1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:11,886 --> 00:00:12,886 Hai. 3 00:00:36,369 --> 00:00:37,369 Virginia! 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,331 Kau masih tidur? 5 00:00:42,876 --> 00:00:45,086 Tidak, Bu. Hentikan. Jangan begini. 6 00:00:45,170 --> 00:00:46,000 Ayo bangun. 7 00:00:53,011 --> 00:00:55,181 Ibuku jelas seorang realis. 8 00:00:56,222 --> 00:00:58,522 Fantasi hanya untuk para pemilik dana pensiun. 9 00:00:59,225 --> 00:01:02,935 Orang harus tetap fokus dan penuh perhatian agar bisa sukses. 10 00:01:03,021 --> 00:01:05,071 Hari Jumat! Selamat hari Jumat! 11 00:01:05,148 --> 00:01:07,688 Selamat pagi, Ginny. Selamat datang di hari Jumat! 12 00:01:09,694 --> 00:01:12,034 Mata jernih, hati terbuka, orang bodoh. 13 00:01:12,781 --> 00:01:15,031 Mimpi besar cuma untuk yang amat bodoh. 14 00:01:26,753 --> 00:01:31,013 Marty, aku membeli rumah ini karena menduga dananya bisa masuk. 15 00:01:33,259 --> 00:01:36,889 Kini aku menatap pembayaran hipotek dan tagihan listrik. 16 00:01:37,639 --> 00:01:40,389 Marty, aku tak punya uang sepeser pun. 17 00:01:41,017 --> 00:01:42,387 Tolong dapatkan uangku. 18 00:01:45,980 --> 00:01:49,400 Aku harus gunakan pilihan metode yang tak ingin kupilih. 19 00:01:50,735 --> 00:01:54,355 Apa aku sudah menemukan Yesus? Belum. Si Berengsek itu sok sibuk. 20 00:01:54,447 --> 00:01:56,867 Hapus aku dari daftar penerima telepon. 21 00:01:58,076 --> 00:01:59,536 Kausnya centil. 22 00:01:59,619 --> 00:02:01,249 Dari toko yang kau curi. 23 00:02:01,329 --> 00:02:03,159 Mau wafel? Buatanku sendiri. 24 00:02:04,249 --> 00:02:05,539 Apa ini? 25 00:02:05,625 --> 00:02:07,495 Menginap Bersama Kelas 10. 26 00:02:08,002 --> 00:02:09,502 Selamat datang di Pleasantville. 27 00:02:10,171 --> 00:02:11,631 Jika kau punya Tempur-Pedic, 28 00:02:11,714 --> 00:02:14,554 gagasan kantong tidur di lantai gimnasium itu unik. 29 00:02:14,634 --> 00:02:17,184 Ellen yang atur. Bayarkan tiketku padanya. 30 00:02:17,262 --> 00:02:18,892 Maaf, Nona. Kau bekerja. 31 00:02:18,972 --> 00:02:22,392 Aku mulai hari ini sepulang sekolah. Aku belum punya uang. 32 00:02:22,892 --> 00:02:24,602 - Berapa harganya? - Seratus dolar. 33 00:02:24,686 --> 00:02:27,056 Untuk bermalam di sekolahmu sendiri? 34 00:02:27,147 --> 00:02:30,317 Kita pindah ke kota kulit putih kaya ini. Orang di sini begitu. 35 00:02:30,400 --> 00:02:31,690 Orang-orang ini aneh. 36 00:02:31,776 --> 00:02:33,026 Sangat aneh. 37 00:02:33,653 --> 00:02:36,953 Sepanjang malam di sekolah? Buang-buang waktu hari Sabtu. 38 00:02:37,031 --> 00:02:40,871 Sabtu malam ini adalah malam terpenting dalam hidupku! 39 00:02:40,952 --> 00:02:43,122 Entah harus bilang apa. Kau dihukum. 40 00:02:43,204 --> 00:02:46,584 Ibu, ini acara menginap kelas 10. Lebih penting dari dihukum. 41 00:02:46,666 --> 00:02:49,456 Kenapa Ibu tak paham? Aku mati jika tak pergi. 42 00:02:49,544 --> 00:02:50,924 Aku mati jika pergi. 43 00:02:57,844 --> 00:03:01,934 Aku menghabiskan berjam-jam bekerja keras 44 00:03:02,015 --> 00:03:04,885 meneliti penjual hot dog, pemasok stik neon. 45 00:03:04,976 --> 00:03:07,346 Jika bisa mati, aku yang boleh. 46 00:03:07,437 --> 00:03:10,567 Kita bisa mati bersama. Sebagai keluarga. 47 00:03:11,983 --> 00:03:13,283 Tak ada temanku yang pergi. 48 00:03:14,027 --> 00:03:16,697 Ibu orang tua yang buruk. 49 00:03:16,779 --> 00:03:19,029 Kenapa Ibu tak bisa sekeren Georgia? 50 00:03:19,908 --> 00:03:21,118 Aku cukup keren. 51 00:03:21,201 --> 00:03:22,241 Pagi, Tetangga! 52 00:03:22,327 --> 00:03:23,197 Masuk! 53 00:03:23,286 --> 00:03:24,156 Bergabunglah! 54 00:03:26,873 --> 00:03:27,923 Dia bilang, 55 00:03:27,999 --> 00:03:29,499 "Kabur, selamatkan dirimu." 56 00:03:32,545 --> 00:03:34,875 Aku kemari untuk membayar tiket Ginny. 57 00:03:35,381 --> 00:03:37,341 Lihat, Bu? Ginny pergi. 58 00:03:37,967 --> 00:03:39,257 Kau mau sarapan? 59 00:03:39,969 --> 00:03:42,559 Wow, kau ibu yang baik! 60 00:03:42,639 --> 00:03:44,349 Bukan begitu, Max? 61 00:03:44,432 --> 00:03:47,022 Max, jika kau mau membuktikan 62 00:03:47,101 --> 00:03:49,351 kau layak ke acara menginap kelas 10, 63 00:03:49,437 --> 00:03:52,437 ada banyak cara selain berteriak pada ibumu. 64 00:03:52,523 --> 00:03:54,903 Ya, berhenti meneriaki ibumu. 65 00:03:59,697 --> 00:04:01,697 Terlihat seperti jurus Jedi. 66 00:04:01,783 --> 00:04:03,533 Marcus, belajarlah di sekolah. 67 00:04:03,618 --> 00:04:04,868 Ibu tahu aku tak mau. 68 00:04:06,496 --> 00:04:09,416 Andai aku bisa memasukkanmu ke sakuku dan membawamu ke mana-mana. 69 00:04:09,499 --> 00:04:10,579 Aku baru berpikir. 70 00:04:10,667 --> 00:04:12,837 Bagaimana jika aku menemanimu menginap? 71 00:04:12,919 --> 00:04:15,089 Jadi, kau tak perlu menderita sendirian. 72 00:04:15,171 --> 00:04:17,421 Itu pasti menyenangkan. Aku mau. 73 00:04:18,675 --> 00:04:21,085 Aku akan taruh Bev di sif pukul 02.00. 74 00:04:21,177 --> 00:04:22,297 Dia akan kesal. 75 00:04:24,514 --> 00:04:25,354 Terima kasih. 76 00:04:29,060 --> 00:04:33,400 Oke, kurasa ibuku mengizinkanku pergi ke acara menginap kelas 10. 77 00:04:33,481 --> 00:04:35,401 Asyik. Aku tak mau pergi tanpamu. 78 00:04:35,483 --> 00:04:37,403 Kenapa kau berpikir semua membencimu? 79 00:04:38,111 --> 00:04:40,071 Bukankah semua berpikir begitu? 80 00:04:40,154 --> 00:04:41,364 Benar juga. 81 00:04:41,447 --> 00:04:43,737 Apa jadinya jika aku tak pergi. 82 00:04:43,825 --> 00:04:45,735 Ini kesempatanku menggoda Riley. 83 00:04:45,827 --> 00:04:47,157 Apa kita tahu dia gay? 84 00:04:47,245 --> 00:04:49,655 Entahlah, tapi ada getaran saat latihan. 85 00:04:49,747 --> 00:04:52,707 Dia bisa dibilang nyaris seperti lesbian jadi-jadian. 86 00:04:52,792 --> 00:04:54,752 Bagaimana cara kita bawa miras besok? 87 00:04:54,836 --> 00:04:58,716 Press, mau coba pom bensin yang membolehkanmu beli 30 kerat? 88 00:04:58,798 --> 00:05:01,298 Aku tak mau terlalu sering, agar mereka tak meraziaku. 89 00:05:01,384 --> 00:05:02,844 Kita butuh beli pasokan. 90 00:05:02,927 --> 00:05:05,347 Apa Jordan tak bisa ambil perlengkapan terbang ibunya? 91 00:05:05,430 --> 00:05:06,720 Aku tak mau botol kecil. 92 00:05:06,806 --> 00:05:07,766 Aku suka itu. 93 00:05:08,224 --> 00:05:09,394 Rasanya seperti raksasa! 94 00:05:11,978 --> 00:05:14,398 Apa kalian akan jadi salah satu pasangan 95 00:05:14,480 --> 00:05:17,940 yang berbagi dengan cara menjijikkan dan mengingatkanku akan mati sendirian? 96 00:05:20,445 --> 00:05:22,905 Maksudku, kalian memang tak berpacaran, 97 00:05:22,989 --> 00:05:26,119 atau kalian akan berpacaran, siapa tahu, 'kan? 98 00:05:26,200 --> 00:05:28,910 Kita bisa mabuk setelah peluang bercintamu runyam, tak apa. 99 00:05:28,995 --> 00:05:29,865 Oke, aku masuk. 100 00:05:36,419 --> 00:05:37,549 Canggung. 101 00:05:50,058 --> 00:05:51,768 Babysitters.com. Ada kencan seksi? 102 00:05:51,851 --> 00:05:53,351 Acara menginap kelas 10. 103 00:05:53,436 --> 00:05:56,556 Aku jadi pendamping, tapi butuh pengasuh dadakan. 104 00:05:56,647 --> 00:05:58,267 Seharusnya ada aplikasinya. 105 00:05:58,358 --> 00:06:00,228 Oh, lucunya. 106 00:06:01,194 --> 00:06:03,364 - Tidak mau. - Kau pasti suka Austin. 107 00:06:03,446 --> 00:06:05,816 - Ya. - Dia seru. Tidurnya pun cepat. 108 00:06:05,907 --> 00:06:08,867 Kau tahu yang kusuka dari anak-anak? Aku tak punya, 109 00:06:08,951 --> 00:06:10,661 dan aku tak perlu mengurusnya. 110 00:06:11,162 --> 00:06:13,752 - Pasti asyik. - Oke. Tahu apa yang asyik? 111 00:06:13,831 --> 00:06:16,171 Sabtu Burung Besar di Trunks. Itu baru seru. 112 00:06:16,250 --> 00:06:18,210 - Maaf. - Nick! 113 00:06:18,920 --> 00:06:20,170 Nick, aku putus asa. 114 00:06:20,254 --> 00:06:21,384 Baiklah. 115 00:06:21,464 --> 00:06:23,724 - Nah, kini kausmu sudah cocok. - Kumohon? 116 00:06:23,800 --> 00:06:25,640 Aku sudah berkomitmen. Tolong. 117 00:06:25,718 --> 00:06:27,218 Bagaimana menjelaskannya? 118 00:06:27,303 --> 00:06:29,103 Baik, begini. 119 00:06:29,180 --> 00:06:30,640 Aku tak beli pisang hijau 120 00:06:30,723 --> 00:06:32,393 karena aku tak suka hal mentah, 121 00:06:32,475 --> 00:06:35,055 dan anak kecil itu manusia belum matang. 122 00:06:35,144 --> 00:06:36,234 Jadi aku menolak. 123 00:06:39,899 --> 00:06:43,399 Jadi, kau mendampingi acara menginap? 124 00:06:43,486 --> 00:06:46,736 Hanya jika aku bisa temukan seseorang untuk menjaga Austin. Ini… 125 00:06:50,034 --> 00:06:51,494 Aku luang. 126 00:06:51,577 --> 00:06:53,497 Aku bisa menjaganya untukmu. 127 00:06:53,579 --> 00:06:55,499 Sungguh? Kau mau melakukannya? 128 00:06:55,581 --> 00:06:58,041 Ya, maksudku aku anggota dewan sekolah, 129 00:06:58,126 --> 00:07:01,246 jadi aku paham betapa penting acara menginap kelas 10. 130 00:07:01,337 --> 00:07:04,297 Ditambah, aku pernah main boling rumput dengan anakmu, kami akrab. 131 00:07:04,382 --> 00:07:06,012 Aku tak bisa memintamu. 132 00:07:06,092 --> 00:07:07,262 Kau tadi tanya aku. 133 00:07:07,844 --> 00:07:08,684 Dengar, 134 00:07:08,761 --> 00:07:11,891 tak terbayangkan betapa sulitnya menjadi ibu tunggal yang bekerja, 135 00:07:11,973 --> 00:07:14,313 tapi kata pepatah, butuh gotong royong. 136 00:07:14,392 --> 00:07:15,232 Jadi… 137 00:07:17,770 --> 00:07:19,110 Kau penyelamatku. 138 00:07:19,730 --> 00:07:21,570 Kau yakin tak keberatan? 139 00:07:21,649 --> 00:07:24,439 Ya, bukan masalah. 140 00:07:24,527 --> 00:07:25,857 Oke? Anggap sudah beres. 141 00:07:25,945 --> 00:07:28,815 - Aku sangat menghargai ini. - Jangan bahas lagi. 142 00:07:29,657 --> 00:07:30,697 Baiklah. 143 00:07:33,870 --> 00:07:35,870 "Kau penyelamatku." 144 00:07:43,045 --> 00:07:44,915 Hei, Max. Pukul berapa latihannya? 145 00:07:46,382 --> 00:07:48,012 Kurasa pukul 15.00. 146 00:07:49,343 --> 00:07:51,683 Astaga. Aku suka cincinmu. 147 00:07:52,305 --> 00:07:53,465 Tanganmu lembut sekali. 148 00:07:53,556 --> 00:07:55,096 Terima kasih! Ini kulitku. 149 00:07:55,725 --> 00:07:59,265 Aku bersemangat untuk tarian hari ini. Fosse sangat seksi. 150 00:08:03,107 --> 00:08:04,067 "Ini kulitku"? 151 00:08:04,150 --> 00:08:06,360 Lihat? Getaran itu. 152 00:08:06,444 --> 00:08:08,494 Aku tahu acara menginap di akhir pekan, 153 00:08:09,030 --> 00:08:10,620 tapi jangan malas-malasan. 154 00:08:10,698 --> 00:08:13,988 Ayolah. Dengar aku, melangkah, pas de bourrée, 155 00:08:14,076 --> 00:08:15,946 lengan ke samping, ke atas, ke bawah, 156 00:08:16,037 --> 00:08:19,997 gulung ke kiri, angkat bokong, ulangi, tunjukkan ekspresi, lagi. 157 00:08:20,082 --> 00:08:22,172 Tidak sulit, 'kan? 158 00:08:22,251 --> 00:08:26,881 Begini saja. Lakukan gerakan berikutnya dan lakukan dengan lebih seksi? 159 00:08:26,964 --> 00:08:30,344 Aku ingin semua penonton bergairah. 160 00:08:30,426 --> 00:08:32,596 Maksudnya orang tua kami? 161 00:08:35,389 --> 00:08:36,309 Ambil posisi. 162 00:09:41,497 --> 00:09:42,747 Seksi. 163 00:09:48,754 --> 00:09:49,804 Baik, pilih kopi. 164 00:09:50,673 --> 00:09:51,923 Sekarang pilih total. 165 00:09:52,008 --> 00:09:52,968 Gesek kartunya. 166 00:09:54,677 --> 00:09:57,507 Bagus. Pembeli akan tanda tangan, kembalikan, dan tekan enter. 167 00:09:57,597 --> 00:09:58,427 Paham? 168 00:09:58,514 --> 00:09:59,724 - Ya, Pak. - Bagus. 169 00:10:09,191 --> 00:10:10,031 Apa maumu? 170 00:10:10,109 --> 00:10:13,239 Harusnya, "Selamat datang di Kafe Blue Farm, apa yang bisa kubantu?" 171 00:10:13,321 --> 00:10:14,741 Tidak, maksudku, "Apa maumu?" 172 00:10:14,822 --> 00:10:16,122 Layani dengan senyum. 173 00:10:17,783 --> 00:10:18,953 Es kopi. 174 00:10:19,368 --> 00:10:20,868 Hitam. Tanpa susu. 175 00:10:27,460 --> 00:10:28,500 Sekelam hatimu? 176 00:10:43,851 --> 00:10:45,811 Tiga dolar, dan kami tak terima Venmo. 177 00:10:53,277 --> 00:10:54,107 Jadi… 178 00:10:54,987 --> 00:10:56,237 kerja bagus. Sungguh… 179 00:10:57,323 --> 00:10:58,203 bagus. 180 00:10:58,282 --> 00:11:01,582 Catatan kecil, cobalah untuk tidak bersikap kasar 181 00:11:02,370 --> 00:11:04,040 kepada para pembeli. 182 00:11:08,501 --> 00:11:09,341 Baik. 183 00:11:23,974 --> 00:11:27,814 Acara Menginap Kelas 10. Besok Acara Menginap Kelas 10. 184 00:11:27,895 --> 00:11:29,645 MANG AKU CUCI KEDUA MOBIL ORANG TUAKU, 185 00:11:29,730 --> 00:11:32,110 MENCUCI TIGA TUMPUK CUCIAN DAN MEMBERSIHKAN KAMARKU 186 00:11:33,734 --> 00:11:35,574 SYUKURLAH! 187 00:11:40,783 --> 00:11:42,163 BEGINI, HARUS KUDEKATI RILEY? 188 00:11:44,578 --> 00:11:45,408 MANG?! HALO? 189 00:11:45,955 --> 00:11:47,455 RAGU DIA GAY… KOVER LAGUNYA ANEH 190 00:11:48,833 --> 00:11:50,583 ENTAHLAH. MUNGKIN LIHAT NANTI? 191 00:11:52,336 --> 00:11:53,876 MAXINE MENINGGALKAN PERCAKAPAN. 192 00:12:01,137 --> 00:12:03,677 APA MAX BENAR-BENAR MARAH? 193 00:12:03,764 --> 00:12:05,474 MAX KELUAR GRUP SEHARI SEKALI 194 00:12:20,030 --> 00:12:22,830 Kau bilang, "Aku mau coba ini." 195 00:12:22,908 --> 00:12:26,288 Aku sedang bicara denganmu. Kau yang tak mau kompromi. 196 00:13:40,402 --> 00:13:42,242 NORAH PASTI MENGALAH DAN MEMASUKKANNYA LAGI 197 00:13:43,614 --> 00:13:45,624 NORAH MENAMBAHKAN MAXINE KE PERCAKAPAN 198 00:13:45,699 --> 00:13:46,869 LIHAT? TERTEBAK 199 00:13:48,452 --> 00:13:50,832 KAMI TAK TAHU. KAU YANG PALING TAHU SOAL GETARANNYA… 200 00:13:50,913 --> 00:13:52,463 TERSERAH. GINNY, BAGAIMANA KAU DAN HUNTER? 201 00:13:52,540 --> 00:13:53,750 KAU DAN HUNTER BERPACARAN? 202 00:13:58,170 --> 00:13:59,420 ENTAH. HARUSKAH KUTANYAKAN? 203 00:14:00,589 --> 00:14:04,049 CUEK SAJA JANGAN! KAU GILA MENANYAKAN STATUSMU? 204 00:14:04,844 --> 00:14:06,514 ASTAGA HURUF KAPITAL 205 00:14:06,595 --> 00:14:08,505 BERSIKAP SANTAI SAJA DAN ASYIK 206 00:14:09,807 --> 00:14:12,057 SANTAI DAN ASYIK APA KALIAN SUKA INI? 207 00:14:15,396 --> 00:14:16,766 WOW, BOKONG ITU. ITU HARBOURS? 208 00:14:20,943 --> 00:14:21,993 MAXINE 209 00:14:25,030 --> 00:14:26,660 APA ITU HARBOURS? 210 00:14:28,325 --> 00:14:30,115 JIN TERBAIK 211 00:14:30,202 --> 00:14:32,452 BIKIN BOKONGMU TERLIHAT KECE DAN SANGAT LEMBUT, HARGANYA 300 DOLAR 212 00:14:34,707 --> 00:14:36,577 LUCU 213 00:14:37,167 --> 00:14:39,457 BAIKLAH, KUPAKAI BESOK YA! KUBAWAKAN KAUS KITA! 214 00:14:43,340 --> 00:14:44,880 TUNGGU, KITA PAKAI CELANA PIYAMA… 215 00:14:44,967 --> 00:14:46,637 IH. BENARKAH? 216 00:14:46,719 --> 00:14:47,889 YA. DAN ITU BAKAL ASYIK. 217 00:14:49,388 --> 00:14:51,558 KAU BENAR-BENAR MAU PAKAI CELANA PIYAMA? 218 00:14:51,640 --> 00:14:52,890 ABBY SELALU BEGINI. MENYEBALKAN. 219 00:14:55,728 --> 00:14:57,228 SUDAH DIPUTUSKAN. NORAH? GINNY? 220 00:14:57,313 --> 00:14:58,403 BAIK. AKU MAU. 221 00:14:59,940 --> 00:15:02,280 YA. AKU SETUJU. 222 00:15:04,069 --> 00:15:07,529 KAU BENAR-BENAR MAU PAKAI CELANA PIYAMA? 223 00:15:12,453 --> 00:15:14,753 BAIKLAH 224 00:15:16,457 --> 00:15:17,997 BAGUS. MANG BAKAL TIBA PENUH GAYA 225 00:16:20,604 --> 00:16:21,524 Anak-anak! 226 00:16:21,605 --> 00:16:24,185 M-A-N-G. Ma… 227 00:16:24,274 --> 00:16:26,074 Apa itu MANG? 228 00:16:26,151 --> 00:16:29,951 MANG. Seperti Wang, dan Ibu bisa tak usah, 'kan? 229 00:16:30,489 --> 00:16:33,159 Tapi aku sayang Ibu, dan bersyukur ada di sini. 230 00:16:33,242 --> 00:16:35,952 MANG, seperti mangga. 231 00:16:36,036 --> 00:16:37,406 Ibu, bukan. 232 00:16:37,496 --> 00:16:40,076 Mungkin Ellen dan aku perlu buat kaus serasi. 233 00:16:40,165 --> 00:16:41,955 Apa Ibu mencoba mempermalukanku? 234 00:16:42,042 --> 00:16:44,292 Kau G dari MANG, malah aku yang memalukan? 235 00:16:44,628 --> 00:16:46,838 Astaga, santailah, 236 00:16:46,922 --> 00:16:51,012 Pokoknya angan bicarakan mantan suami atau pacar Ibu, dan, astaga, 237 00:16:51,093 --> 00:16:53,263 jangan ajak bicara temanku soal kehidupan seks. 238 00:16:53,345 --> 00:16:55,805 Jangan menggoda murid atau orang tua lain. 239 00:16:55,889 --> 00:16:57,809 Dan tolong jangan mengganja di ruang kelas. 240 00:16:57,891 --> 00:16:58,891 Cuma waktu itu. 241 00:16:58,976 --> 00:17:00,306 Bu, kumohon. 242 00:17:01,395 --> 00:17:03,475 Aku tak sadar aku adalah beban. 243 00:17:05,274 --> 00:17:08,534 Baik. Aku tak akan mengganggumu, G. 244 00:17:10,821 --> 00:17:11,821 Ya! 245 00:17:13,615 --> 00:17:18,865 Hai, ini jika Avery… Dah, Sayang! …bersentuhan dengan kacang apa pun, 246 00:17:18,954 --> 00:17:22,334 dan pastikan dia bersenang-senang. Dia agak pemalu. 247 00:17:22,416 --> 00:17:25,666 Dia mengalami gangguan kecemasan umum, dan sangat takut malam ini. 248 00:17:25,753 --> 00:17:28,013 Baik, terima kasih. 249 00:17:28,756 --> 00:17:29,716 Maaf. 250 00:17:29,798 --> 00:17:32,968 Aku tak percaya kita bertanggung jawab atas 200 anak malam ini. 251 00:17:33,052 --> 00:17:35,802 Semestinya orang harus punya izin untuk itu. 252 00:17:35,888 --> 00:17:36,968 Ada EpiPen lagi. 253 00:17:38,348 --> 00:17:41,388 Apa ada yang harus kita lakukan, periksa, atau cari? 254 00:17:41,477 --> 00:17:44,267 Jangan. Jika mencari, maka kita akan dapat. 255 00:17:45,481 --> 00:17:48,901 Hanya satu tujuanku malam ini, semua orang tetap hidup. 256 00:17:49,943 --> 00:17:52,283 - Jika kau yakin, aku juga. - Sangat tak yakin. 257 00:17:52,362 --> 00:17:53,992 Ini mimpi terburukku. 258 00:17:56,784 --> 00:17:58,914 ACARA MENGINAP KELAS 10 KARNAVAL MIMPI INDAH 259 00:18:00,287 --> 00:18:02,787 Oke, ini lebih seru dari bayanganku! 260 00:18:02,873 --> 00:18:05,633 Astaga. Ini karnaval gila-gilaan. 261 00:18:21,225 --> 00:18:24,305 Jadi, aku cari tempat untuk kita, kutandai tempatnya itu, 262 00:18:24,394 --> 00:18:25,604 dan aku punya rencana. 263 00:18:25,687 --> 00:18:28,317 - Aku suka rencana. - Hei, aku juga suka. 264 00:18:28,398 --> 00:18:31,068 Ini rencanaku. Mari berpesta! 265 00:19:04,101 --> 00:19:07,601 Tunggu. Aku punya ide bagus. Astaga. Kau pasti bakal suka. 266 00:19:08,313 --> 00:19:09,153 Baik, ya. 267 00:19:09,231 --> 00:19:11,071 Maaf. Minggir. 268 00:19:32,671 --> 00:19:34,511 Hei. Boleh aku dengan Ginny? 269 00:19:35,257 --> 00:19:36,967 - Ya. - Silakan saja, Bung. 270 00:19:45,517 --> 00:19:47,727 - Kau bersenang-senang? - Semua ini gila. 271 00:19:47,811 --> 00:19:50,861 Di sekolah terakhirku, kami cuma punya tangki cemplung. 272 00:19:52,941 --> 00:19:54,401 Apa bagian kesukaanmu? 273 00:19:55,068 --> 00:19:55,898 Ini. 274 00:21:25,409 --> 00:21:26,239 Wow. 275 00:21:27,327 --> 00:21:29,707 Strategiku adalah terus memberi mereka makan. 276 00:21:29,788 --> 00:21:31,868 Kurasa mereka cenderung mengikuti makanan. 277 00:21:32,791 --> 00:21:33,631 Ya. 278 00:21:33,709 --> 00:21:35,589 Apa kau melihat Marcus? 279 00:21:36,545 --> 00:21:37,495 Tidak. 280 00:21:38,422 --> 00:21:41,092 Mungkin seharusnya jangan memaksanya datang. 281 00:21:41,174 --> 00:21:42,724 Dia kesulitan dengan ini. 282 00:21:43,593 --> 00:21:46,393 Tahun lalu sangat berat baginya. 283 00:21:47,723 --> 00:21:48,893 Dia kesulitan. 284 00:21:49,933 --> 00:21:53,483 Apa kau pernah merasa menjadi orang tua hanya tebak-tebakan? 285 00:21:58,692 --> 00:22:00,152 Kita melakukannya dengan benar. 286 00:22:01,987 --> 00:22:03,197 Ya. 287 00:22:11,788 --> 00:22:16,788 Hanya ingin memberitahumu bahwa ibumu benar-benar seksi. 288 00:22:22,049 --> 00:22:25,429 Aku tahu kau mau berdansa dengan lagu ini. Kesukaan kita. 289 00:22:25,510 --> 00:22:27,850 Ibu, berhenti mengawasiku. Menyeramkan. 290 00:22:27,929 --> 00:22:30,059 Bisakah Ibu mengawasi tempat lain sebentar? 291 00:22:34,144 --> 00:22:36,864 Ibu, bisakah menyimpankan ini? Terima kasih. 292 00:22:51,244 --> 00:22:55,424 Oke, aku menyebutnya Makaroni Mohon karena begitu kau mencobanya, 293 00:22:55,499 --> 00:22:57,209 kau pasti memohon minta lagi. 294 00:22:58,085 --> 00:22:59,125 Silakan. 295 00:23:01,463 --> 00:23:02,923 Aku tak suka. 296 00:23:04,674 --> 00:23:05,884 Kau belum mencoba. 297 00:23:07,052 --> 00:23:07,972 Ayo. 298 00:23:08,053 --> 00:23:11,013 Ini resep rahasia super spesialku. 299 00:23:14,309 --> 00:23:16,099 Baik, kau menang. 300 00:23:16,728 --> 00:23:20,358 Kau tak perlu memakannya. Aku akan mencari yang lain. 301 00:23:21,525 --> 00:23:22,685 Apa yang kau suka? 302 00:23:25,195 --> 00:23:26,695 Kau suka wajah aneh? 303 00:23:27,322 --> 00:23:29,572 Apa wajah teraneh yang bisa kau buat? 304 00:23:31,243 --> 00:23:33,253 Bisa buat yang lebih konyol? 305 00:23:35,831 --> 00:23:38,291 - Ayolah. Tunjukkan wajah konyol. - Tidak! 306 00:23:39,167 --> 00:23:41,587 Ibuku bilang hanya kami bertiga. 307 00:23:45,048 --> 00:23:46,168 Austin, aku bukan… 308 00:23:47,217 --> 00:23:49,757 Aku di sini untuk membantu ibumu. Itu saja. 309 00:23:49,845 --> 00:23:52,635 Apa kau membantunya di boling rumput juga? 310 00:24:24,421 --> 00:24:26,551 HAMIL 311 00:24:26,631 --> 00:24:27,841 Astaga. 312 00:24:33,305 --> 00:24:34,755 Poni mungilku. 313 00:24:34,848 --> 00:24:37,558 Aku suka Ariana Grande. Dia sangat berkelas. 314 00:24:38,768 --> 00:24:40,308 Sepertinya ini giliranmu. 315 00:24:41,021 --> 00:24:42,561 Kurasa aku akan tetap begini. 316 00:24:42,647 --> 00:24:44,817 Apa? Tidak! Kita harus kompak buat Instagram. 317 00:24:44,900 --> 00:24:47,190 Ya, jangan menyebalkan seperti Abby dengan jinnya. 318 00:24:47,277 --> 00:24:48,947 - Halo? - Menurutku tidak… 319 00:24:49,029 --> 00:24:51,619 Maaf, apa kita MANG, atau kita MANG? 320 00:24:51,698 --> 00:24:54,328 - Ayo. Dikucirlah! - Ayo duduk. 321 00:24:55,410 --> 00:24:57,000 Astaga, kita tampak manis! 322 00:24:58,205 --> 00:24:59,655 Kau dan Hunter imut sekali. 323 00:24:59,748 --> 00:25:01,458 Menghangatkan hatiku yang dingin. 324 00:25:01,541 --> 00:25:03,751 Astaga. Samantha juga cemburu. 325 00:25:05,420 --> 00:25:09,050 Kami berciuman di bilik foto, dan kami berbalas pesan Snapchat. 326 00:25:09,549 --> 00:25:11,639 Kurasa kau benar. Kurasa dia menyukaiku. 327 00:25:15,388 --> 00:25:19,138 - Apa? Apa menurutmu tidak? - Bukan, tapi rambutmu. 328 00:25:25,982 --> 00:25:27,982 Mau kami bantu rapikan? 329 00:25:29,027 --> 00:25:31,357 Tak apa-apa. Aku akan segera kembali. 330 00:25:31,446 --> 00:25:33,736 - Mau kami temani? - Tidak, aku saja! 331 00:25:37,369 --> 00:25:40,289 Lalu, kudaftarkan Norah ikut les intensif PSAT 332 00:25:40,372 --> 00:25:43,252 meskipun kami harus pindahkan les seluncur indah ke Kamis malam 333 00:25:43,333 --> 00:25:46,803 dan les seruling ke akhir pekan, tapi itu pengorbanannya. 334 00:25:51,132 --> 00:25:53,262 Kau yakin kita tak perlu cek apa anak-anak 335 00:25:53,343 --> 00:25:56,013 menyelinap untuk minum atau bercinta atau… 336 00:25:56,096 --> 00:26:00,846 Tidak. Jika mencari, maka kita akan dapat, dan cuma ada satu tujuan malam ini. 337 00:26:00,934 --> 00:26:02,814 - Semua orang selamat. - Ya. 338 00:26:02,894 --> 00:26:05,274 Terutama Bev, karena aku mungkin akan membunuhnya. 339 00:26:08,525 --> 00:26:10,145 Pizanya sudah tiba! Bagus. 340 00:26:10,235 --> 00:26:13,565 Aku harus bawa kotak uang ini ke kantor kepala sekolah. 341 00:26:13,655 --> 00:26:15,065 Biar aku saja. 342 00:26:15,156 --> 00:26:16,366 Terima kasih. 343 00:26:20,620 --> 00:26:22,620 Kau tahu, aku berhenti total minum kafein. 344 00:26:22,706 --> 00:26:24,576 Kini aku merasa lebih baik. 345 00:26:24,666 --> 00:26:27,496 Ini anggur, Bev. Anggur. 346 00:26:41,516 --> 00:26:42,726 Ini yang kudapatkan. 347 00:26:43,643 --> 00:26:44,523 Rasakan. 348 00:27:02,912 --> 00:27:03,752 Hei. 349 00:27:15,258 --> 00:27:16,888 Terima kasih mirasnya, Sayang. 350 00:27:16,968 --> 00:27:19,598 Hei, jangan padaku. Tapi ke ibu Sky Chef-ku. 351 00:27:20,180 --> 00:27:22,770 Izinkan aku menyajikan pilihan minuman kita. 352 00:27:23,308 --> 00:27:28,898 Kita akan mulai dengan vodka Rusia berkarbonasi tinggi ke konyak Prancis, 353 00:27:28,980 --> 00:27:33,610 dan untuk menutupnya, spirit untuk digestif sederhana. 354 00:27:34,361 --> 00:27:35,991 Digestif. 355 00:27:36,071 --> 00:27:38,201 Bung, kelas bahasa Spanyol ada gunanya. 356 00:27:38,782 --> 00:27:40,372 Ayo main jujur atau tantangan. 357 00:27:40,450 --> 00:27:42,450 - Tidak juga. - Apa? 358 00:27:43,328 --> 00:27:44,828 Mau main jujur atau beruang? 359 00:27:45,330 --> 00:27:47,170 Jujur atau dimakan beruang! 360 00:27:47,957 --> 00:27:48,827 Tidak! 361 00:27:50,293 --> 00:27:51,673 Apa kartumu… 362 00:27:52,754 --> 00:27:54,134 Jack wajik? 363 00:27:54,714 --> 00:27:55,884 Aku tak ingat. 364 00:28:07,102 --> 00:28:08,312 Kau suka sepak bola? 365 00:28:10,522 --> 00:28:13,572 Aku suka karena ayahku. Dia dulu sering mengajakku menonton. 366 00:28:13,650 --> 00:28:17,280 Itu benar-benar olahraga terhebat. Itu strategis, mulia, itu… 367 00:28:17,362 --> 00:28:23,242 Bodoh! Hei! Tak mungkin itu kartu merah! Apa yang kau lakukan, Bodoh? 368 00:28:25,412 --> 00:28:28,582 Tunggu, apa itu tadi? Apa kau tertawa? Apa yang lucu? 369 00:28:30,458 --> 00:28:31,498 Dasar bodoh! 370 00:28:31,584 --> 00:28:33,754 Dasar bodoh! 371 00:28:33,837 --> 00:28:35,627 Dasar bodoh! 372 00:28:37,132 --> 00:28:38,092 Baiklah. 373 00:28:40,385 --> 00:28:41,885 Penggemar sepak bola, ya? 374 00:28:49,352 --> 00:28:51,192 Kau tahu betapa anehnya ini, 'kan? 375 00:28:52,147 --> 00:28:53,267 Bukan aku yang konyol. 376 00:28:55,358 --> 00:28:56,528 Hei! 377 00:28:56,609 --> 00:28:58,109 Sedang apa kau di sini? 378 00:28:58,194 --> 00:29:00,494 Mencoba selamat dari acara payah ini. 379 00:29:00,572 --> 00:29:02,742 Ini tidak payah. Ini seru. 380 00:29:02,824 --> 00:29:04,204 Menari Cupid Shuffle? 381 00:29:05,618 --> 00:29:06,538 Rambutmu bagus. 382 00:29:07,162 --> 00:29:08,542 Jangan bahas rambutku. 383 00:29:08,621 --> 00:29:12,581 Kenapa semua terobsesi dengan rambutku? Urus rambutmu sendiri. 384 00:29:12,667 --> 00:29:15,837 Aku tangguh, alternatif, dan terlalu keren untuk bergembira. 385 00:29:16,504 --> 00:29:18,304 Apa itu kesanmu tentangku? 386 00:29:19,048 --> 00:29:21,298 Semua salah. Aku lebih periang. 387 00:29:21,384 --> 00:29:23,094 Aku terlalu keren untuk seru. 388 00:29:25,221 --> 00:29:26,931 Sungguh, kenapa tak suka? 389 00:29:27,015 --> 00:29:28,675 Ada rumah balon segala. 390 00:29:29,142 --> 00:29:31,692 - Tak ada temanku di sini. - Atau pacarmu. 391 00:29:31,770 --> 00:29:33,350 Tidak, Padma bukan pacarku. 392 00:29:34,689 --> 00:29:36,519 Aku tak suka punya pacar. 393 00:29:38,193 --> 00:29:40,703 "Aku tak suka punya pacar." 394 00:29:44,866 --> 00:29:46,696 Aku yakin kau bisa ikut Max dan kami. 395 00:29:46,785 --> 00:29:47,905 Gengmu? 396 00:29:48,912 --> 00:29:50,122 Tidak, terima kasih. 397 00:29:51,998 --> 00:29:54,828 Baiklah. Aku tak mau membuatmu kusut lagi. Hei, permainan kata! 398 00:29:54,918 --> 00:29:55,998 Karena… 399 00:29:56,085 --> 00:29:57,125 Baiklah. 400 00:29:58,421 --> 00:29:59,551 Tunggu. 401 00:30:00,548 --> 00:30:03,888 Kurasa kau lebih penakut daripada periang. 402 00:30:06,137 --> 00:30:09,767 Maumu memang begitu, 'kan? Memanggang udang barbeku. 403 00:30:13,812 --> 00:30:14,692 Baik! 404 00:30:15,772 --> 00:30:17,902 Jordan! Jujur atau tantangan. 405 00:30:17,982 --> 00:30:19,362 Jujur. 406 00:30:19,442 --> 00:30:22,072 Payah. Lanjutkan. 407 00:30:22,654 --> 00:30:25,244 Jordan, di mana tempat teraneh kau bercinta? 408 00:30:25,323 --> 00:30:27,743 Abby! Kau tahu jawabannya. 409 00:30:27,826 --> 00:30:30,576 Tidak! Aku tahu jawabanmu. Aku mau tahu jawaban Jordan. Ayo! 410 00:30:30,662 --> 00:30:33,412 - Jangan jawab. - Harus kujawab. Harus. 411 00:30:33,498 --> 00:30:34,828 Bak mandi orang tua Brodie, 412 00:30:35,834 --> 00:30:38,424 selagi Abby dan Max tidur di ranjang orang tua Brodie. 413 00:30:38,503 --> 00:30:40,263 Astaga! 414 00:30:40,338 --> 00:30:41,878 Ya! Sudah kuduga! 415 00:30:42,590 --> 00:30:45,340 Maaf, Norah. Aku tahu. Aku mendengarmu, dasar binatang. 416 00:30:45,426 --> 00:30:46,676 Serius? 417 00:30:46,761 --> 00:30:50,771 Bung, Marty dan Frank yang malang. Mereka tak akan tahu. 418 00:30:50,849 --> 00:30:53,139 Jordan, giliranmu. 419 00:30:55,937 --> 00:30:58,517 Aku menantangmu dan Brodie untuk bertukar pakaian lengkap. 420 00:31:01,901 --> 00:31:04,071 Tidak. Jangan meregangkan Harbours baruku. 421 00:31:05,405 --> 00:31:09,655 Apa kau mundur dari tantangan? Tantangan tak boleh ditolak. 422 00:31:09,742 --> 00:31:11,292 Abby. Ayo. Jangan merusak. 423 00:31:11,369 --> 00:31:13,999 - Tak lepas celana, tantangan batal. - Aku tak mau. 424 00:31:15,248 --> 00:31:17,538 - Paham? - Santailah. 425 00:31:18,334 --> 00:31:20,094 Abs? Kau baik-baik saja? 426 00:31:20,169 --> 00:31:21,549 Tak apa, itu bodoh saja. 427 00:31:22,505 --> 00:31:23,715 - Abby! - Cabut! 428 00:31:51,409 --> 00:31:52,909 - Hei, Riley. - Hai, Max! 429 00:31:53,494 --> 00:31:55,504 - Kau mau bicara sebentar? - Tentu. 430 00:31:55,580 --> 00:31:56,500 Bagus. 431 00:32:05,798 --> 00:32:06,838 Hei, apa kabar? 432 00:32:08,426 --> 00:32:09,336 Hei. 433 00:32:10,929 --> 00:32:11,969 Hei. 434 00:32:13,806 --> 00:32:14,886 Baiklah. Oke. 435 00:32:14,974 --> 00:32:19,484 Jadi, intinya, kurasa yang terjadi di antara kita bukan bayanganku. 436 00:32:19,562 --> 00:32:21,732 Aku merasa harus bertanya langsung 437 00:32:21,814 --> 00:32:24,324 karena aku sangat menyukaimu. 438 00:32:24,400 --> 00:32:26,190 Kurasa kau sangat berbakat. 439 00:32:26,277 --> 00:32:29,237 Ya, itu bodoh, dan menari bersamamu menakjubkan, 440 00:32:29,322 --> 00:32:33,492 jadi kurasa aku blak-blakan saja, cari tahu apa kau merasa yang sama? 441 00:32:42,752 --> 00:32:44,962 - Max, aku… - Astaga, tidak. 442 00:32:45,046 --> 00:32:49,216 Sungguh, jangan khawatir. Aku mungkin hanya mabuk, sakau, 443 00:32:49,300 --> 00:32:52,680 atau sedang kejang. Sungguh, ini bukan masalah besar. 444 00:32:52,762 --> 00:32:53,762 Baiklah. 445 00:32:55,431 --> 00:32:57,271 Apa kita masih bisa berlatih bersama? 446 00:32:57,350 --> 00:32:59,020 Ya! Pasti. 447 00:33:01,104 --> 00:33:02,984 Maafkan aku. 448 00:33:03,064 --> 00:33:06,994 Kau luar biasa, tapi aku heteroseksual. 449 00:33:08,236 --> 00:33:11,736 Maksudku, andai bukan karena kita pasti jadi pasangan terseksi. 450 00:33:11,823 --> 00:33:15,163 - Secara harfiah, semua cowok bakal gila. - Bisa bayangkan itu? 451 00:33:19,914 --> 00:33:21,624 Aku akan kembali ke teman-temanku. 452 00:33:21,708 --> 00:33:23,378 Ya. Sampai jumpa. 453 00:33:24,043 --> 00:33:24,963 Baik. 454 00:33:30,425 --> 00:33:31,295 Hai, Max! 455 00:33:31,384 --> 00:33:33,304 Hai, kau tampak keren. 456 00:33:57,618 --> 00:33:58,868 Max? 457 00:34:00,413 --> 00:34:01,873 Maaf. Aku tak bermaksud… 458 00:34:01,956 --> 00:34:05,326 Sayang. Apa yang terjadi? 459 00:34:05,418 --> 00:34:08,498 Aku mencium seorang gadis… dan dia tak menyukainya. 460 00:34:11,007 --> 00:34:12,967 Ayo. 461 00:34:19,974 --> 00:34:23,524 Seolah-olah ada suara di kepalaku mengatakan semua yang kulakukan salah, 462 00:34:23,603 --> 00:34:26,813 dan aku selalu kritis terhadap diriku 463 00:34:26,898 --> 00:34:28,938 meski aku tahu tak ada yang peduli. 464 00:34:29,609 --> 00:34:30,939 Apa itu masuk akal? 465 00:34:31,027 --> 00:34:32,237 Suara di kepalamu? 466 00:34:32,820 --> 00:34:34,740 Astaga, kau harus memeriksanya. 467 00:34:36,491 --> 00:34:37,371 Entahlah. 468 00:34:37,950 --> 00:34:38,870 Ya, aku paham. 469 00:34:40,036 --> 00:34:41,196 Wellsbury buruk. 470 00:34:41,996 --> 00:34:42,906 Tidak. 471 00:34:44,123 --> 00:34:47,793 Aku masih mencari tahu, tapi aku sudah sering berpindah, 472 00:34:47,877 --> 00:34:50,207 dan Wellsbury tidak buruk. 473 00:34:50,880 --> 00:34:54,180 Ini tempat tinggal pertamaku di mana cerdas itu keren, 474 00:34:54,258 --> 00:34:55,638 dan orang ingin kita sukses. 475 00:34:55,718 --> 00:34:58,548 Orang ingin mengotak-ngotakkan kita ke kotak yang sempit. 476 00:34:58,638 --> 00:35:01,808 Jika kau tak ikut tujuh kelas akselerasi, orang mencap kita badung, 477 00:35:01,891 --> 00:35:04,691 dicekoki Adderall dan Klonopin sampai bisa bergabung tim ski. 478 00:35:04,769 --> 00:35:09,019 Kau punya ibu dan ayah, rumah yang bagus, 479 00:35:09,107 --> 00:35:12,357 dan kemampuan untuk mengejar hal yang kau suka. 480 00:35:12,443 --> 00:35:13,743 Sadarlah privilesemu. 481 00:35:13,820 --> 00:35:15,780 Jika masalah terbesarmu adalah tim ski… 482 00:35:15,863 --> 00:35:18,373 Aku tak boleh punya masalah karena tinggal di Wellsbury? 483 00:35:18,449 --> 00:35:20,449 - Aku tak bilang begitu. - Ya, memang. 484 00:35:24,956 --> 00:35:25,866 Sahabatku… 485 00:35:27,208 --> 00:35:29,288 meninggal tahun lalu. 486 00:35:32,463 --> 00:35:33,343 Dia… 487 00:35:33,881 --> 00:35:35,221 terkena kanker. 488 00:35:38,136 --> 00:35:39,096 Aku turut sedih. 489 00:35:41,430 --> 00:35:42,390 Tak apa-apa. 490 00:35:43,724 --> 00:35:45,144 Terdengar sebaliknya. 491 00:35:50,731 --> 00:35:52,151 Semua orang punya masalah. 492 00:35:54,610 --> 00:35:56,240 Kau mau membicarakannya? 493 00:35:57,530 --> 00:35:58,570 Tentu tidak. 494 00:36:00,116 --> 00:36:01,776 Sial, obrolannya jadi berat. 495 00:36:04,453 --> 00:36:06,213 Mungkin kita perlu bersantai. 496 00:36:06,706 --> 00:36:07,956 Tidak! Berhenti! 497 00:36:08,040 --> 00:36:09,830 - Apa? - Tidak! Jangan! 498 00:36:19,051 --> 00:36:21,971 - Ayo. Dua detik. - Sungguh, tak apa-apa. 499 00:36:22,054 --> 00:36:25,394 Ya, saat aku baik-baik saja, aku menangis tersedu-sedu. 500 00:36:25,474 --> 00:36:28,144 Aku mempermalukan diriku sendiri. 501 00:36:28,227 --> 00:36:30,227 Kau mempertaruhkan hatimu. 502 00:36:30,313 --> 00:36:31,983 Itu butuh nyali. 503 00:36:33,107 --> 00:36:36,777 Cinta itu banyak hal, Maxine. Aman bukan salah satunya. 504 00:36:37,904 --> 00:36:41,824 Logatmu membuat semua ucapanmu terdengar meyakinkan. 505 00:36:42,408 --> 00:36:44,618 Pergilah bergembira. Jangan acuhkan Riley. 506 00:36:44,702 --> 00:36:46,662 Tak acuh adalah balas dendam terbaik. 507 00:36:47,663 --> 00:36:50,633 Terima kasih. Ginny beruntung memilikimu. 508 00:37:04,472 --> 00:37:06,272 Baik, siapa yang di sini? 509 00:37:07,725 --> 00:37:08,845 Aku baru menemani M. 510 00:37:09,435 --> 00:37:11,475 Aku tahu pasti ada bagian lain dari ANG. 511 00:37:12,271 --> 00:37:13,231 Manis! 512 00:37:13,814 --> 00:37:14,734 Apa itu kau? 513 00:37:17,360 --> 00:37:18,990 - Hai, Ibu. - Hei. 514 00:37:19,487 --> 00:37:22,657 Kenapa kau bersembunyi di sini? Kenapa rambutmu basah? 515 00:37:23,199 --> 00:37:26,239 Berapa kali kubilang jangan biarkan orang menyentuh rambutmu? 516 00:37:26,327 --> 00:37:27,787 Ibu sudah, belum? Aku mau pergi. 517 00:37:27,870 --> 00:37:31,250 Semua ini omong kosong orang kaya. 518 00:37:31,332 --> 00:37:33,252 Aku belum pernah melihat yang seperti ini, 519 00:37:33,334 --> 00:37:37,264 tapi kau terlihat bersenang-senang dengan Hunter. 520 00:37:38,172 --> 00:37:39,172 Ibu! 521 00:37:39,257 --> 00:37:41,257 Apa? Aku sedang mendukung. 522 00:37:41,342 --> 00:37:42,392 Bisa hentikan? 523 00:37:42,468 --> 00:37:43,428 Jangan sok suci. 524 00:37:44,512 --> 00:37:46,392 Kenapa kau kasar hari ini? 525 00:37:46,472 --> 00:37:49,102 Apa aku seburuk itu? Apa aku sudah mempermalukanmu? 526 00:37:50,309 --> 00:37:53,309 Sukarela menemanimu, memastikan kau bersenang-senang. 527 00:37:53,396 --> 00:37:55,726 Yang benar saja. Ibu benci aku berteman 528 00:37:55,815 --> 00:37:58,025 dan bukannya menemani Ibu mencibir orang lain. 529 00:37:58,651 --> 00:38:01,111 Ibu iri saja aku bisa begini sedangkan Ibu tidak. 530 00:38:01,195 --> 00:38:03,025 Itulah intinya. Apa aku salah? 531 00:38:03,114 --> 00:38:04,204 Apa? 532 00:38:04,282 --> 00:38:05,662 Terserah, Bu. 533 00:38:11,497 --> 00:38:15,707 Baik. Kita akan makan siang di sini sebelum melanjutkan ke Fort Jackson. 534 00:38:18,587 --> 00:38:19,417 Ini untukmu. 535 00:38:50,953 --> 00:38:52,003 Terima kasih. 536 00:38:52,079 --> 00:38:52,909 Tak masalah. 537 00:38:56,375 --> 00:38:57,495 Apa ini? 538 00:38:58,085 --> 00:38:59,455 Kegiatan sejarah musim panas. 539 00:38:59,545 --> 00:39:04,215 Perhentian berikutnya dalam tur orang mati yang bersikap rasis adalah Fort Jackson. 540 00:39:04,800 --> 00:39:05,930 SMA Wellsbury? 541 00:39:06,010 --> 00:39:08,640 Ya. Ada di Massachusetts. 542 00:39:08,721 --> 00:39:11,561 Pilihannya cuma tur sejarah atau kemah musim panas. 543 00:39:12,141 --> 00:39:14,481 Kelas 11 punya pilihan ke Praha, keren, 544 00:39:14,560 --> 00:39:16,650 tapi kelas 10 di dalam negeri. 545 00:39:17,229 --> 00:39:18,269 Di mana Praha? 546 00:39:19,440 --> 00:39:20,570 Ada di Eropa. 547 00:39:24,070 --> 00:39:26,780 Kalian dari sana? Wellsbury, Massachusetts? 548 00:39:26,864 --> 00:39:27,824 Ya. 549 00:39:32,661 --> 00:39:33,661 Sial. 550 00:39:33,746 --> 00:39:37,456 - Jangan menangis karena ketumpahan saus. - Aku menangis jika mau. 551 00:39:38,626 --> 00:39:39,956 Oh, ya, aku Joe. 552 00:39:40,753 --> 00:39:42,713 Hai, Joe. Aku Georgia. 553 00:39:42,797 --> 00:39:44,467 Georgia tinggal di Georgia. 554 00:39:44,548 --> 00:39:45,548 Apa? 555 00:39:45,633 --> 00:39:48,183 Tidak. Tidak membingungkan sama sekali. 556 00:39:51,931 --> 00:39:54,101 Kalian kaya raya? 557 00:39:54,725 --> 00:39:56,765 Tidak juga. Biasa saja. 558 00:39:57,395 --> 00:39:58,345 Ray-Ban ini? 559 00:40:00,106 --> 00:40:02,106 Aku tak peduli dengan semua itu. 560 00:40:02,817 --> 00:40:05,607 Sungguh, aku lebih suka hewan daripada manusia. 561 00:40:06,320 --> 00:40:09,030 Aku ingin punya peternakan kuda dan semacamnya. 562 00:40:09,949 --> 00:40:12,409 - Aku selalu ingin menunggang kuda. - Ya? 563 00:40:12,493 --> 00:40:15,083 Ya, itu sangat bodoh, tapi saat aku masih kecil, 564 00:40:15,162 --> 00:40:17,122 aku berkhayal punya kuda bernama Susu Kocok. 565 00:40:17,206 --> 00:40:18,166 Susuk Kocok? 566 00:40:18,249 --> 00:40:20,379 Hei! Ini kuda khayalanku. 567 00:40:20,459 --> 00:40:21,959 Maaf, lanjutkan. 568 00:40:22,044 --> 00:40:25,554 Susu Kocok suka mengikutiku, hanya terlihat olehku. 569 00:40:26,215 --> 00:40:29,545 Kapan pun aku harus pergi, aku naik ke atasnya dan terbang. 570 00:40:29,635 --> 00:40:31,385 - Ia bisa terbang. - Tentu. 571 00:40:35,516 --> 00:40:38,976 Ayo kembali ke bus. Perhentian berikutnya, Fort Jackson. 572 00:40:39,770 --> 00:40:40,860 Aku harus pergi. 573 00:40:42,857 --> 00:40:44,017 Simpan saja. 574 00:40:45,985 --> 00:40:46,985 Dah, Georgia. 575 00:40:47,069 --> 00:40:49,029 Aku akan mencarimu jika aku di Wellsbury. 576 00:40:49,113 --> 00:40:50,203 Ya, baiklah. 577 00:40:57,163 --> 00:40:59,213 Kau mau ke Praha, Sayang? 578 00:41:11,385 --> 00:41:12,255 Georgia? 579 00:41:13,929 --> 00:41:14,809 Georgia? 580 00:41:16,891 --> 00:41:18,021 Halo, Georgia. 581 00:41:19,185 --> 00:41:20,975 Aku butuh sedikit bantuan. 582 00:41:21,103 --> 00:41:23,523 Monster hormonal ini tak pernah puas. 583 00:41:23,606 --> 00:41:26,186 Bagaimana jika kurangi camilan, lebih banyak membantu? 584 00:42:28,254 --> 00:42:30,884 Penolakan menyebalkan. Sangat menyebalkan. 585 00:42:30,965 --> 00:42:34,715 Aku merasa dia mengambil jantungku, berjoget, bergulat, 586 00:42:34,802 --> 00:42:37,852 mengajarkannya Dougie, dan memasukkannya kembali ke dadaku, tahu? 587 00:42:37,930 --> 00:42:39,010 Aku turut sedih. 588 00:42:39,098 --> 00:42:40,428 Ini tak terlalu jelek. 589 00:42:40,516 --> 00:42:42,136 Kau bercanda? Ini seru. 590 00:42:42,226 --> 00:42:43,306 Malam terbaik! 591 00:42:43,394 --> 00:42:44,814 Ya! Yang terbaik. 592 00:42:46,105 --> 00:42:47,475 Apa itu burrito? 593 00:42:48,274 --> 00:42:49,324 Ya, buatku saja. 594 00:42:50,109 --> 00:42:51,489 Sentuh aku seperti itu. 595 00:42:51,569 --> 00:42:52,949 Abby, kau tak apa? 596 00:42:53,737 --> 00:42:54,657 Dia mabuk? 597 00:42:55,406 --> 00:42:57,236 Itu tadinya untukmu. 598 00:42:57,324 --> 00:42:58,874 Dia lebih butuh. 599 00:43:02,121 --> 00:43:04,621 Aku sangat senang malam ini. Menurutku kau hebat. 600 00:43:05,583 --> 00:43:07,003 Ya, aku juga. 601 00:43:07,918 --> 00:43:09,298 Maksudku kau, bukan aku. 602 00:43:10,713 --> 00:43:14,633 Bagus, karena aku ingin bertanya. 603 00:43:16,635 --> 00:43:20,425 Kau pintar dan jelas cantik, 604 00:43:22,224 --> 00:43:23,064 dan… 605 00:43:24,059 --> 00:43:28,229 aku ingin tahu apa kau mau jadi pacarku? 606 00:43:30,816 --> 00:43:32,276 Kau mau jadi pacarku? 607 00:43:39,241 --> 00:43:40,951 Ya, kedengarannya asyik. 608 00:43:42,036 --> 00:43:42,946 Astaga. 609 00:43:43,579 --> 00:43:44,579 Baik. 610 00:43:46,290 --> 00:43:48,210 - Luar biasa. - Baik. 611 00:43:57,551 --> 00:43:59,891 Ginny sepertinya cocok. Kau pasti senang. 612 00:43:59,970 --> 00:44:02,140 Ya. Aku sangat gembira. 613 00:44:02,640 --> 00:44:04,480 - Sial! - Baiklah. 614 00:44:04,558 --> 00:44:06,138 Jangan menangis karena saus tumpah. 615 00:44:07,603 --> 00:44:09,483 Aku akan menangis jika mau. 616 00:44:12,775 --> 00:44:13,685 Baik. 617 00:44:14,652 --> 00:44:16,612 Ini luar biasa. Georgia, bukan? 618 00:44:16,695 --> 00:44:18,565 - Ya. - Luar biasa. 619 00:44:18,656 --> 00:44:19,616 Dengan senang hati. 620 00:44:19,698 --> 00:44:20,658 Jaga diri kalian. 621 00:44:22,201 --> 00:44:24,791 Terpujilah Tuhan! Semua selamat. 622 00:44:25,454 --> 00:44:28,924 Aku terluka batin dan tak akan sembuh, tapi untunglah mereka senang. 623 00:44:28,999 --> 00:44:30,039 Ya. 624 00:44:30,125 --> 00:44:33,205 Terima kasih banyak. Dia sangat menikmatinya! 625 00:44:33,295 --> 00:44:34,205 Tentu saja. 626 00:44:34,797 --> 00:44:37,007 Selamat, Georgia. 627 00:44:37,091 --> 00:44:38,761 Kini kau ibu-ibu Wellsbury. 628 00:44:43,222 --> 00:44:44,312 Ginny, Max. 629 00:44:47,768 --> 00:44:48,848 Terima kasih, Joe. 630 00:44:48,936 --> 00:44:49,766 Ya. 631 00:44:55,359 --> 00:44:58,569 Aku tak percaya ibuku tak percaya punya mimpi besar. 632 00:44:59,613 --> 00:45:01,743 Menurutku dia punya mimpi terbesar. 633 00:45:03,158 --> 00:45:05,288 Aku tahu dia sangat menginginkan ini untukku, 634 00:45:05,786 --> 00:45:09,786 kehidupan yang tak pernah dia miliki, kesempatan bermasa depan cerah, 635 00:45:10,457 --> 00:45:13,167 teman baik, pacar yang tepat, 636 00:45:14,128 --> 00:45:15,548 tempat bebas masalah. 637 00:45:18,465 --> 00:45:20,755 Orang bilang, jadilah guru SMA. 638 00:45:23,220 --> 00:45:24,220 Semua pasti baik. 639 00:45:24,304 --> 00:45:26,064 Dia pasti membuatnya jadi masalah. 640 00:45:28,183 --> 00:45:31,193 Hei, Max! Kurasa kita harus unggah foto kita sebagai karakternya, 641 00:45:31,270 --> 00:45:33,400 agar orang tertarik pada dramanya, oke? 642 00:45:36,191 --> 00:45:37,861 Manisnya. Sampai nanti. 643 00:45:43,699 --> 00:45:45,529 Astaga, aku ini kenapa? 644 00:45:46,326 --> 00:45:47,196 Hei! 645 00:45:48,454 --> 00:45:49,544 Max, bukan? 646 00:45:51,415 --> 00:45:52,245 Maaf. 647 00:45:52,958 --> 00:45:54,748 Aku tak mengira ada orang di sini. 648 00:45:54,835 --> 00:45:58,045 Ya, kadang aku ke sini untuk belajar. Lebih tenang. 649 00:45:58,130 --> 00:46:00,470 Ya, kadang aku ke sini untuk menangis. Jadi… 650 00:46:01,300 --> 00:46:02,550 ini kocak. 651 00:46:03,510 --> 00:46:04,430 Ada apa? 652 00:46:06,638 --> 00:46:09,638 Aku mencium gadis yang mengirimiku sinyal campur aduk 653 00:46:09,725 --> 00:46:13,305 dan ternyata dia bukan gay, menyebalkan, aku tak akan pernah menemukan cinta. 654 00:46:13,395 --> 00:46:16,315 Yang lebih kacau, dia bersikap seolah-olah itu tak terjadi, 655 00:46:16,398 --> 00:46:18,818 itu lebih buruk, karena sesuatu terjadi. 656 00:46:18,901 --> 00:46:21,031 Aku seperti orang sinting. Sebal. 657 00:46:21,111 --> 00:46:23,161 Tapi entahlah, 658 00:46:23,781 --> 00:46:25,281 istana balonnya memang seru. 659 00:46:28,243 --> 00:46:30,123 Dia yang rugi. 660 00:46:31,121 --> 00:46:32,081 Kau seksi. 661 00:46:33,165 --> 00:46:37,455 Mungkin lain kali, ciumlah seseorang yang ingin balas ciumanmu. 662 00:46:50,224 --> 00:46:51,604 Astaga. Ini dia. 663 00:46:53,435 --> 00:46:56,145 Gin Gin? Aku sekarat. Meninggal. 664 00:46:56,230 --> 00:46:58,520 Samantha menangis di kelas kimia. Menangislah. 665 00:46:58,607 --> 00:47:00,397 Ginny, kau sangat fotogenik. 666 00:47:01,360 --> 00:47:02,320 Aku tahu. 667 00:47:02,402 --> 00:47:03,492 Kami manis, 'kan? 668 00:47:11,453 --> 00:47:13,123 Tempat bebas masalah. 669 00:47:21,171 --> 00:47:23,221 Tapi semua orang punya masalah. 670 00:47:27,761 --> 00:47:30,561 Bukannya Georgia tak percaya mimpi. 671 00:47:32,933 --> 00:47:36,693 Hanya saja, menurutnya impian tak berguna kecuali kita wujudkan. 672 00:47:44,361 --> 00:47:47,741 Bagaimana jika semuanya terwujud, dan masih belum cukup? 673 00:49:10,280 --> 00:49:13,620 Terjemahan subtitle oleh Maria Diena