1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,886 --> 00:00:12,886 Ciao. 3 00:00:36,369 --> 00:00:37,369 Virginia! 4 00:00:38,163 --> 00:00:39,333 Sei ancora a letto? 5 00:00:42,876 --> 00:00:45,086 No, mamma. Basta. Questa no, ferma. 6 00:00:45,170 --> 00:00:46,000 Alzati! 7 00:00:53,011 --> 00:00:55,181 Mia madre è profondamente realista. 8 00:00:56,222 --> 00:00:58,642 Le fantasie sono per chi ha il fondo pensione. 9 00:00:59,225 --> 00:01:02,515 Tieni i piedi per terra e datti una cazzo di svegliata. 10 00:01:03,021 --> 00:01:05,071 È venerdì! Buon venerdì! 11 00:01:05,148 --> 00:01:07,688 Buongiorno, Ginny. Benvenuta nel venerdì! 12 00:01:09,611 --> 00:01:12,241 Occhi limpidi, cuori puri… È roba da stupidi. 13 00:01:12,781 --> 00:01:14,571 I sogni sono per gli idioti. 14 00:01:26,753 --> 00:01:31,093 Marty, ho comprato questa casa sapendo che avrei ricevuto quei soldi. 15 00:01:33,259 --> 00:01:36,889 Ho un sacco di rate del mutuo e di bollette da pagare. 16 00:01:37,639 --> 00:01:40,389 Marty, sono completamente al verde, ok? 17 00:01:41,017 --> 00:01:42,517 Fammi avere i miei soldi. 18 00:01:45,980 --> 00:01:49,110 Dovrò ricorrere a metodi a cui non voglio ricorrere. 19 00:01:50,735 --> 00:01:54,355 Se ho trovato Gesù? No, quel bastardo fa il prezioso. 20 00:01:54,447 --> 00:01:56,277 Non mi richiami più, grazie. 21 00:01:58,076 --> 00:02:01,246 - Che top da zoccola. - L'ho comprato dove hai rubato. 22 00:02:01,329 --> 00:02:03,249 Vuoi i waffle? Li ho tostati io. 23 00:02:04,249 --> 00:02:07,379 - Che cos'è? - Il Pigiama Party del secondo anno. 24 00:02:07,919 --> 00:02:09,459 Benvenuta a Pleasantville. 25 00:02:10,046 --> 00:02:11,586 Per chi ha letti di lusso, 26 00:02:11,673 --> 00:02:14,593 un sacco a pelo in palestra dev'essere allettante. 27 00:02:14,676 --> 00:02:18,886 - Lo organizza Ellen. Dalle la mia quota. - Scusa, signorina, tu lavori. 28 00:02:18,972 --> 00:02:22,392 Comincio oggi dopo la scuola. Non sono ancora stata pagata. 29 00:02:22,892 --> 00:02:24,602 - Quant'è? - Cento dollari. 30 00:02:24,686 --> 00:02:27,056 Per dormire nella scuola in cui vai già? 31 00:02:27,147 --> 00:02:30,317 Sei voluta venire tu qui. I bianchi ricchi fanno così. 32 00:02:30,400 --> 00:02:33,030 - Questa gente è strana. - Eccome se lo è. 33 00:02:33,653 --> 00:02:36,953 Tutta la notte a scuola? Sembra un sabato sera sprecato. 34 00:02:37,031 --> 00:02:40,871 Quella di sabato è la serata più importante della mia vita! 35 00:02:40,952 --> 00:02:43,122 Non so cosa dirti. Sei in punizione. 36 00:02:43,204 --> 00:02:46,584 È il Pigiama Party del secondo anno, va oltre la punizione. 37 00:02:46,666 --> 00:02:49,456 Perché non lo capisci? Se non ci vado, morirò. 38 00:02:49,544 --> 00:02:50,924 Io morirò se vado. 39 00:02:57,844 --> 00:03:01,934 Mi sono fatta il culo per ore a cercare 40 00:03:02,015 --> 00:03:04,885 venditori di hot dog e fornitori di starlight. 41 00:03:04,976 --> 00:03:07,346 Se qualcuno deve morire, quella sono io. 42 00:03:07,437 --> 00:03:10,567 Potremmo morire tutti insieme, come una famiglia. 43 00:03:11,983 --> 00:03:13,943 I miei amici non ci andranno. 44 00:03:14,027 --> 00:03:19,027 Sei la madre peggiore del mondo. Perché non puoi essere fica come Georgia? 45 00:03:19,908 --> 00:03:22,238 In effetti, sono fica. Buondì, vicini! 46 00:03:22,327 --> 00:03:24,157 Avanti! Unisciti a noi! 47 00:03:26,873 --> 00:03:29,503 Dice di scappare e metterti in salvo. 48 00:03:32,545 --> 00:03:34,835 Sono qui per il biglietto di Ginny. 49 00:03:35,381 --> 00:03:37,341 Visto, mamma? Ginny ci andrà. 50 00:03:37,926 --> 00:03:39,256 Vuoi fare colazione? 51 00:03:39,969 --> 00:03:42,559 Wow, sei proprio una brava mamma! 52 00:03:42,639 --> 00:03:44,349 Non trovi che sia brava, Max? 53 00:03:44,432 --> 00:03:49,352 Max, se vuoi dimostrare di meritare di andare al Pigiama Party, 54 00:03:49,437 --> 00:03:54,477 - io proverei a non urlare contro Ellen. - Già, smettila di urlare contro Ellen. 55 00:03:59,697 --> 00:04:01,697 Ha poteri mentali da Jedi, mi sa. 56 00:04:01,783 --> 00:04:05,043 - Va' a scuola e impara qualcosa. - Sai che non lo farò. 57 00:04:06,496 --> 00:04:09,416 Vorrei poterti portare con me ovunque io vada. 58 00:04:09,499 --> 00:04:12,999 Beh, che ne diresti se sorvegliassi il Pigiama Party con te? 59 00:04:13,086 --> 00:04:15,086 Così non dovrai soffrire da sola. 60 00:04:15,171 --> 00:04:17,341 Sarebbe fantastico. Splendida idea. 61 00:04:18,675 --> 00:04:21,085 Metterò Bev al turno di guardia delle 2:00. 62 00:04:21,177 --> 00:04:22,297 Sarà furiosa. 63 00:04:24,514 --> 00:04:25,354 Grazie. 64 00:04:29,060 --> 00:04:33,360 Ok, penso che mia madre potrebbe farmi venire al Pigiama Party. 65 00:04:33,439 --> 00:04:37,689 - Bene, senza te non ci andrei. - Perché pensi ancora che tutti ti odino? 66 00:04:38,194 --> 00:04:40,074 Non lo pensano tutti, in fondo? 67 00:04:40,154 --> 00:04:41,364 Ottima osservazione. 68 00:04:41,447 --> 00:04:45,737 Io devo andarci per forza. È la mia chance per flirtare con Riley. 69 00:04:45,827 --> 00:04:47,157 Ma almeno è lesbica? 70 00:04:47,245 --> 00:04:49,655 Forse, alle prove ho sentito un feeling. 71 00:04:49,747 --> 00:04:52,707 C'è una linea sottile tra teatranti e amanti. 72 00:04:52,792 --> 00:04:54,672 Dove prendiamo l'alcol per domani? 73 00:04:54,752 --> 00:04:58,722 Press, andiamo dal benzinaio che ti ha dato quelle 30 birre? 74 00:04:58,798 --> 00:05:01,298 No, non vorrei mi chiedesse il documento. 75 00:05:01,384 --> 00:05:02,764 Ci serve dell'alcol. 76 00:05:03,428 --> 00:05:07,178 - Jordan avrà altre bottigliette da aereo? - Io non le voglio. 77 00:05:07,265 --> 00:05:09,385 Io sì, ti fanno sentire un gigante! 78 00:05:12,520 --> 00:05:14,400 Sarete una coppia nauseante 79 00:05:14,480 --> 00:05:17,940 che condivide tutto e mi ricorda che morirò tutta sola? 80 00:05:20,445 --> 00:05:26,115 Cioè, non che siate una coppia ora o che lo sarete mai, perché chi lo sa? 81 00:05:26,200 --> 00:05:29,870 Potrebbero bombardarci e non importerebbe più. Vado a lezione. 82 00:05:36,461 --> 00:05:37,551 Imbarazzante. 83 00:05:50,058 --> 00:05:51,768 Babysitters.com. Hai un appuntamento? 84 00:05:51,851 --> 00:05:56,561 Sorveglierò il Pigiama Party al liceo e mi serve una baby-sitter last minute. 85 00:05:56,647 --> 00:05:58,267 Dovrebbe esserci un'app. 86 00:05:58,358 --> 00:06:00,228 Oh, questa sì che è buona. 87 00:06:01,194 --> 00:06:03,364 - Ma no. - Austin ti piacerà. 88 00:06:03,446 --> 00:06:05,816 - Come no. - È divertente, tranquillo e dorme tanto. 89 00:06:05,907 --> 00:06:10,287 Sai cosa amo di più dei bambini? Che non ne ho e non devo occuparmene. 90 00:06:11,162 --> 00:06:13,332 - Sarà divertente. - Sai cosa lo è? 91 00:06:13,831 --> 00:06:16,171 La Serata Cazzi Grossi da Trunks. 92 00:06:16,250 --> 00:06:18,210 - Scusa. - Nick! 93 00:06:18,836 --> 00:06:20,166 E dai, sono disperata. 94 00:06:20,254 --> 00:06:23,724 - Disperata come quel top, dici? - Ti prego. 95 00:06:23,800 --> 00:06:27,220 - Ormai ho preso un impegno. Dai. - Come posso spiegartelo? 96 00:06:27,303 --> 00:06:29,183 Ok, proviamo così. 97 00:06:29,263 --> 00:06:32,893 Non compro banane verdi perché non amo le cose poco mature, 98 00:06:32,975 --> 00:06:36,225 e i bambini non sono maturi. La mia risposta è no. 99 00:06:39,899 --> 00:06:43,399 Sorveglierai il Pigiama Party, eh? 100 00:06:43,486 --> 00:06:46,736 Solo se riesco a trovare qualcuno che badi a Austin. È… 101 00:06:50,034 --> 00:06:53,504 Beh, io sono libero. Potrei badarci io, se vuoi. 102 00:06:53,579 --> 00:06:55,499 Davvero? Lo faresti sul serio? 103 00:06:55,581 --> 00:07:01,251 Sì, sono nel consiglio scolastico e so quanto è importante questo evento. 104 00:07:01,337 --> 00:07:04,297 E poi, coi tuoi figli ho già giocato a bowls. 105 00:07:04,382 --> 00:07:07,262 - Non posso chiedertelo. - A me l'hai chiesto. 106 00:07:07,885 --> 00:07:11,885 Ehi, non so quanto sia dura essere una madre single che lavora, 107 00:07:11,973 --> 00:07:15,103 ma di certo serve molto aiuto, quindi… 108 00:07:17,770 --> 00:07:19,150 Sei il mio salvatore. 109 00:07:19,730 --> 00:07:24,440 - Sicuro che non ti dispiaccia? - Sì. Non è un problema. 110 00:07:24,527 --> 00:07:27,697 - Ok? Consideralo fatto. - Lo apprezzo molto. 111 00:07:27,780 --> 00:07:28,820 Non dire altro. 112 00:07:29,657 --> 00:07:30,697 Va bene. 113 00:07:33,870 --> 00:07:35,870 "Sei il mio salvatore." 114 00:07:43,045 --> 00:07:44,915 Max, a che ora sono le prove? 115 00:07:46,382 --> 00:07:48,012 Mi pare alle 15:00. 116 00:07:49,343 --> 00:07:51,683 Oddio. Adoro il tuo anello. 117 00:07:52,305 --> 00:07:55,675 - Hai le mani morbidissime. - Grazie! È la mia pelle. 118 00:07:55,766 --> 00:07:59,266 Sono eccitata per il numero di danza. Fosse è davvero sexy. 119 00:08:03,107 --> 00:08:06,357 - "È la mia pelle"? - Non hai sentito che gran feeling? 120 00:08:06,444 --> 00:08:10,624 So che sabato c'è il Pigiama Party, ma noi non batteremo la fiacca. 121 00:08:10,698 --> 00:08:15,948 Forza. È passo, passo, pas de bourrée, braccia sui fianchi, su e giù, 122 00:08:16,037 --> 00:08:19,997 rotazione a sinistra, culo in fuori per due e viso per due. 123 00:08:20,082 --> 00:08:21,582 Non è difficile. 124 00:08:21,667 --> 00:08:26,877 Ok? Ora provate il prossimo numero e rendetelo sexy. 125 00:08:26,964 --> 00:08:30,344 Voglio che tutto il pubblico si ecciti. 126 00:08:30,426 --> 00:08:32,596 Dovremmo eccitare i genitori? 127 00:08:35,389 --> 00:08:36,309 In posizione. 128 00:09:41,497 --> 00:09:42,747 Sexy. 129 00:09:48,671 --> 00:09:49,801 Seleziona il caffè. 130 00:09:50,673 --> 00:09:51,923 Ora fai il totale. 131 00:09:52,008 --> 00:09:53,088 Striscia la carta. 132 00:09:55,219 --> 00:09:58,469 Poi fa' firmare, ripassa la carta e premi invio. Capito? 133 00:09:58,556 --> 00:09:59,806 - Sì, signore. - Bene. 134 00:10:09,191 --> 00:10:10,031 Cosa vuoi? 135 00:10:10,109 --> 00:10:13,239 Forse volevi dire: "Benvenuto, cosa gradisci?" 136 00:10:13,321 --> 00:10:16,121 - No. "Cosa vuoi?" - Si serve col sorriso. 137 00:10:17,783 --> 00:10:20,873 Un caffè freddo. Nero. Senza latte. 138 00:10:27,418 --> 00:10:29,088 Nero come il tuo cuore? 139 00:10:43,851 --> 00:10:45,811 Sono 3 $. Non accettiamo Venmo. 140 00:10:53,277 --> 00:10:54,107 Allora… 141 00:10:54,987 --> 00:10:56,237 ottimo, davvero… 142 00:10:57,323 --> 00:11:01,543 brava. Però, prova a non essere così ostile 143 00:11:02,370 --> 00:11:04,000 coi clienti paganti. 144 00:11:08,501 --> 00:11:09,341 Va bene. 145 00:11:23,974 --> 00:11:27,814 Domani c'è il Pigiama Party del secondo anno. 146 00:11:27,895 --> 00:11:29,645 HO LAVATO LE AUTO DEI MIEI, 147 00:11:29,730 --> 00:11:32,110 FATTO 3 LAVATRICI E PULITO LA CAMERA. POSSO VENIRE! 148 00:11:33,734 --> 00:11:35,574 EVVIVA! 149 00:11:40,783 --> 00:11:42,163 MA CI PROVO CON RILEY? 150 00:11:43,744 --> 00:11:44,584 CHE DITE? 151 00:11:44,662 --> 00:11:47,462 - CI SIETE? - SIAMO SICURI CHE È LESBICA? 152 00:11:48,833 --> 00:11:50,583 NON SO, VEDI COME VA LÌ, NO? 153 00:11:52,336 --> 00:11:53,876 MAXINE HA ABBANDONATO IL GRUPPO 154 00:12:01,137 --> 00:12:03,597 SI È ARRABBIATA DAVVERO? 155 00:12:03,681 --> 00:12:05,471 ABBANDONA SPESSO PER PROTESTA 156 00:12:20,030 --> 00:12:22,450 Dici di volerci riprovare, ma… 157 00:12:22,533 --> 00:12:26,293 Sto cercando di parlarti, ma tu non mi vieni incontro. 158 00:13:40,402 --> 00:13:42,242 NORAH CEDE SEMPRE E LA REINVITA 159 00:13:43,614 --> 00:13:45,624 NORAH HA AGGIUNTO MAXINE 160 00:13:45,699 --> 00:13:46,869 VISTO? PREVEDIBILE 161 00:13:48,452 --> 00:13:50,872 VEDI TU. HAI SENTITO TU QUESTO FEELING… 162 00:13:50,955 --> 00:13:52,575 VEDREMO. GINNY, MA CON HUNTER? 163 00:13:52,665 --> 00:13:53,745 STATE INSIEME? 164 00:13:58,170 --> 00:13:59,420 NON SO. GLIELO CHIEDO? 165 00:14:00,589 --> 00:14:04,049 - FINGI CHE NON T'IMPORTI - NON PUOI CHIEDERGLIELO, PAZZA!! 166 00:14:04,844 --> 00:14:06,514 OK, MA STAI CALMA 167 00:14:06,595 --> 00:14:08,505 - NIENTE PRESSIONI - DIVERTITEVI 168 00:14:09,807 --> 00:14:12,137 DIVERTITEVI SENZA PRESSIONI CHE NE DITE? 169 00:14:15,396 --> 00:14:16,766 CHE CULO! SONO HARBOUR? 170 00:14:25,030 --> 00:14:26,660 COSA SONO GLI HARBOUR? 171 00:14:28,325 --> 00:14:30,035 I JEANS MIGLIORI 172 00:14:30,119 --> 00:14:32,449 MORBIDI E PUSH-UP COSTANO TIPO 300 $ 173 00:14:34,707 --> 00:14:36,577 CARINI 174 00:14:37,167 --> 00:14:39,457 - FICO, LI METTO DOMANI - BRAVA! IO HO LE T-SHIRT! 175 00:14:43,340 --> 00:14:45,010 DOBBIAMO METTERE IL PIGIAMA… 176 00:14:45,092 --> 00:14:47,892 - PER FORZA? - SÌ, E SAREMO PAZZESCHE 177 00:14:49,388 --> 00:14:51,468 DAVVERO VUOI METTERE IL PIGIAMA? 178 00:14:51,557 --> 00:14:52,887 ABBY È COSÌ FASTIDIOSA 179 00:14:55,728 --> 00:14:57,228 ERA DECISO. NORAH? GINNY? 180 00:14:57,313 --> 00:14:58,403 GIUSTO. CI STO 181 00:14:59,940 --> 00:15:02,280 SÌ. SONO PRONTA. 182 00:15:04,069 --> 00:15:07,529 DAVVERO VUOI METTERE IL PIGIAMA? 183 00:15:12,453 --> 00:15:14,753 DA ABBY IN MANG: E VA BENE 184 00:15:16,290 --> 00:15:18,000 IL MANG FARÀ FAVILLE 185 00:16:20,604 --> 00:16:21,524 Ragazze! 186 00:16:21,605 --> 00:16:24,185 M-A-N-G. Ma… 187 00:16:24,274 --> 00:16:26,074 Che significa MANG? 188 00:16:26,151 --> 00:16:28,151 È MANG. Si legge come gang. 189 00:16:28,237 --> 00:16:29,947 E comunque, potresti evitare? 190 00:16:30,948 --> 00:16:33,738 Cioè, ti adoro e sono grata di essere qui. 191 00:16:33,826 --> 00:16:35,946 MANG, come il mango. 192 00:16:36,036 --> 00:16:37,406 Mamma, no. 193 00:16:37,496 --> 00:16:40,076 Farò delle T-shirt abbinate per me ed Ellen. 194 00:16:40,165 --> 00:16:44,545 - Vuoi mettermi in imbarazzo? - È già imbarazzante essere la G di MANG. 195 00:16:44,628 --> 00:16:46,838 Gesù mio, rilassati. 196 00:16:46,922 --> 00:16:50,182 Non parlare dei tuoi ex mariti o fidanzati, 197 00:16:50,259 --> 00:16:53,259 non parlare alle mie amiche della loro vita sessuale 198 00:16:53,345 --> 00:16:55,805 e non flirtare con studenti o genitori. 199 00:16:55,889 --> 00:16:57,809 Ah, e non fumare erba in aula. 200 00:16:57,891 --> 00:17:00,311 - L'ho fatto solo una volta. - Ti prego. 201 00:17:01,395 --> 00:17:03,475 Non credevo di essere un peso. 202 00:17:05,274 --> 00:17:08,534 E va bene, ti starò fuori dai piedi, G. 203 00:17:10,779 --> 00:17:12,989 Evviva! Oddio, che fico! 204 00:17:13,615 --> 00:17:16,405 Ciao. Questa è per Avery… Ciao, piccola! 205 00:17:16,493 --> 00:17:18,873 Nel caso mangiasse delle noccioline. 206 00:17:18,954 --> 00:17:20,874 E assicuratevi che si diverta. 207 00:17:20,956 --> 00:17:25,666 È un po' timida. Soffre d'ansia e ha molta paura per stasera. 208 00:17:25,753 --> 00:17:28,013 Ok, grazie. 209 00:17:28,714 --> 00:17:29,724 Scusate. 210 00:17:29,798 --> 00:17:32,968 È assurdo. Saremo responsabili di oltre 200 ragazzi. 211 00:17:33,052 --> 00:17:35,802 Dovrebbe servire una licenza, per poterlo fare. 212 00:17:35,888 --> 00:17:36,968 Un'altra EpiPen. 213 00:17:38,348 --> 00:17:41,388 Dovremmo fare, controllare o cercare qualcosa? 214 00:17:41,477 --> 00:17:44,187 No. Se lo cerchiamo, potremmo trovarlo. 215 00:17:45,439 --> 00:17:48,859 Il mio unico obiettivo, stasera, è che nessuno muoia. 216 00:17:49,818 --> 00:17:53,698 - Allora sto tranquilla, se lo sei tu. - Non lo sono. È un incubo. 217 00:17:56,784 --> 00:17:58,124 IL CARNEVALE DEI SOGNI 218 00:18:00,496 --> 00:18:05,626 - È ancora meglio di quanto immaginassi! - Porca merda, è una roba fuori di testa. 219 00:18:21,266 --> 00:18:25,686 Ho trovato un posto in cui sistemarci ed escogitato un piano per la nottata. 220 00:18:25,771 --> 00:18:28,321 - Adoro i piani. - Ehi, li adoro anch'io. 221 00:18:28,398 --> 00:18:31,068 Ecco il mio: scateniamoci! 222 00:19:04,101 --> 00:19:07,601 Aspettate. Ho una grande idea. Oh, mio Dio, la adorerete. 223 00:19:08,313 --> 00:19:09,193 Ok, sì. 224 00:19:09,273 --> 00:19:11,073 Scusate. Toglietevi di mezzo. 225 00:19:32,671 --> 00:19:34,511 Posso fare una foto con Ginny? 226 00:19:35,257 --> 00:19:36,967 - Oh, sì. - Fai pure. 227 00:19:45,517 --> 00:19:47,637 - Ti stai divertendo? - È pazzesco. 228 00:19:47,728 --> 00:19:51,518 Nella mia vecchia scuola c'era solo il dunk tank all'ultimo anno. 229 00:19:52,941 --> 00:19:54,401 La tua parte preferita? 230 00:19:54,985 --> 00:19:55,985 Questa. 231 00:21:25,325 --> 00:21:26,325 Caspita. 232 00:21:27,327 --> 00:21:31,867 La mia strategia è dar loro da mangiare. Mi pare che seguano il cibo. 233 00:21:32,791 --> 00:21:33,631 Già. 234 00:21:33,709 --> 00:21:35,589 Hai visto Marcus in giro? 235 00:21:36,545 --> 00:21:40,545 - No. - Non avrei dovuto costringerlo a venire. 236 00:21:41,174 --> 00:21:43,514 Queste cose non sono il suo stile. 237 00:21:43,593 --> 00:21:46,393 L'anno scorso è stato difficile, per lui. 238 00:21:47,597 --> 00:21:48,887 Ha dei problemi. 239 00:21:50,434 --> 00:21:53,484 Fare i genitori è come un terno al lotto, non trovi? 240 00:21:58,692 --> 00:22:00,152 Che però abbiamo vinto. 241 00:22:01,987 --> 00:22:03,197 Vero. 242 00:22:11,830 --> 00:22:16,670 Volevo solo dirti che tua madre è davvero gnocca. 243 00:22:22,049 --> 00:22:24,929 Sapevo che volevi ballare questa canzone con me! 244 00:22:25,010 --> 00:22:29,430 Smettila di fissarmi. È inquietante. Puoi andare a sorvegliare altrove? 245 00:22:33,643 --> 00:22:36,863 Mi terresti queste, però? Grazie. 246 00:22:51,244 --> 00:22:55,424 Ok, io la chiamo "pasta all'amo" perché, quando ti aggancia, 247 00:22:55,499 --> 00:22:57,039 non ti lascia più. 248 00:22:58,085 --> 00:22:58,995 Ecco qua. 249 00:23:01,463 --> 00:23:02,923 Non mi piace. 250 00:23:04,633 --> 00:23:05,883 Non l'hai assaggiata. 251 00:23:07,052 --> 00:23:11,012 E dai. È la mia specialissima ricetta segreta. 252 00:23:14,309 --> 00:23:16,099 E va bene, hai vinto tu. 253 00:23:16,728 --> 00:23:20,358 Non devi mangiarla per forza. Ti preparerò qualcos'altro. 254 00:23:21,525 --> 00:23:22,685 Cosa ti piace? 255 00:23:25,695 --> 00:23:26,695 Fare le smorfie? 256 00:23:27,322 --> 00:23:29,742 Qual è la smorfia peggiore che sai fare? 257 00:23:31,118 --> 00:23:32,788 Sai fare peggio di questa? 258 00:23:35,831 --> 00:23:38,081 - E dai, fammi una faccia buffa. - No! 259 00:23:39,042 --> 00:23:41,592 Mamma diceva che saremmo stati solo noi tre. 260 00:23:45,048 --> 00:23:46,168 Austin, io non… 261 00:23:47,426 --> 00:23:49,756 Sono qui solo per aiutare tua madre. 262 00:23:49,845 --> 00:23:52,635 La stavi aiutando anche a giocare a bowls? 263 00:24:24,421 --> 00:24:26,551 INCINTA 264 00:24:26,631 --> 00:24:27,921 Oh, mio Dio. 265 00:24:33,305 --> 00:24:34,755 Siete i miei mini pony. 266 00:24:34,848 --> 00:24:37,558 Adoro Ariana Grande. È davvero di classe. 267 00:24:38,768 --> 00:24:40,018 Beh, tocca a te. 268 00:24:41,021 --> 00:24:42,561 Credo che resterò così. 269 00:24:42,647 --> 00:24:44,727 Dobbiamo essere uguali per Insta! 270 00:24:44,816 --> 00:24:47,186 Non fare la stronza come Abby coi jeans. 271 00:24:47,277 --> 00:24:48,947 - Scusa? - Non credo che… 272 00:24:49,029 --> 00:24:51,619 Scusate, siamo il MANG o cosa? 273 00:24:51,698 --> 00:24:54,578 - Dai, fatti fare la coda. - Siediti. 274 00:24:55,410 --> 00:24:56,660 Come siamo carine! 275 00:24:58,205 --> 00:25:01,455 Tu e Hunter fate sciogliere il mio cuore di ghiaccio. 276 00:25:01,541 --> 00:25:03,751 Oddio, Samantha è gelosissima di voi. 277 00:25:05,337 --> 00:25:09,047 Ci siamo baciati nella cabina e ci sentiamo su Snapchat. 278 00:25:09,549 --> 00:25:11,639 Avete ragione, gli piaccio davvero. 279 00:25:15,388 --> 00:25:18,678 - Che c'è? Dite di no? - No, è per i tuoi capelli. 280 00:25:25,982 --> 00:25:27,732 Vuoi che ti aiutiamo? 281 00:25:29,027 --> 00:25:31,357 Non fa niente. Torno subito. 282 00:25:31,446 --> 00:25:33,736 - Veniamo con te? - No, faccio da sola. 283 00:25:37,369 --> 00:25:40,289 Ho iscritto Norah al corso per gli SAT. 284 00:25:40,372 --> 00:25:43,172 Dovremo spostare il pattinaggio al giovedì sera 285 00:25:43,250 --> 00:25:47,090 e le lezioni di flauto al week-end, ma è un sacrificio necessario. 286 00:25:51,132 --> 00:25:56,012 Sicura che non dovremmo controllare che non escano a bere o a fare sesso o… 287 00:25:56,096 --> 00:26:00,846 Oh, no. Se cerchiamo potremmo trovare, e questa sera abbiamo un solo obiettivo. 288 00:26:00,934 --> 00:26:02,814 - Che nessuno muoia. - Esatto. 289 00:26:02,894 --> 00:26:05,274 Soprattutto Bev. Potrei ucciderla. 290 00:26:08,525 --> 00:26:10,145 È arrivata la pizza. Bene. 291 00:26:10,235 --> 00:26:13,565 Devo portare questa cassetta nell'ufficio del preside. 292 00:26:13,655 --> 00:26:15,065 Lascia fare a me. 293 00:26:15,156 --> 00:26:16,366 Grazie. 294 00:26:20,620 --> 00:26:24,580 Sai, io non bevo più caffè e adesso mi sento molto meglio. 295 00:26:24,666 --> 00:26:27,496 È vino, Bev. Vino. 296 00:26:41,516 --> 00:26:44,516 Ecco cosa mi tocca. Altro che coda di cavallo. 297 00:27:02,871 --> 00:27:03,871 Ehi. 298 00:27:15,258 --> 00:27:16,888 Grazie per l'alcol, tesoro. 299 00:27:16,968 --> 00:27:20,178 Ringrazia mia madre che ha le bottigliette da aereo. 300 00:27:20,263 --> 00:27:22,683 Benvenute al nostro volo di degustazione. 301 00:27:23,308 --> 00:27:28,858 Prima una vodka russa frizzante, poi un cognac francese affumicato 302 00:27:28,938 --> 00:27:33,608 e, infine, qualcosa di più aromatico come un piccolo digestif. 303 00:27:34,361 --> 00:27:38,201 Digestif. Il corso di spagnolo sta dando i suoi frutti. 304 00:27:38,782 --> 00:27:40,372 Ti va Obbligo o Verità? 305 00:27:40,450 --> 00:27:42,450 - Non tanto. - Cosa? 306 00:27:43,328 --> 00:27:47,168 Giochiamo a Orso o Verità? Dite la verità o un orso vi sbranerà! 307 00:27:47,957 --> 00:27:48,827 No! 308 00:27:50,293 --> 00:27:51,673 La tua carta era il… 309 00:27:52,712 --> 00:27:53,712 jack di quadri? 310 00:27:54,714 --> 00:27:55,974 Non mi ricordo. 311 00:28:07,143 --> 00:28:08,313 Ti piace il calcio? 312 00:28:10,522 --> 00:28:13,572 Io lo adoro grazie a mio padre. Mi portava a tutte le partite. 313 00:28:13,650 --> 00:28:17,280 È uno sport meraviglioso. È strategico, nobile e… 314 00:28:17,362 --> 00:28:20,032 Stupido! Ehi! 315 00:28:20,115 --> 00:28:23,235 Non era da cartellino rosso! Ma che fai, cretino? 316 00:28:25,412 --> 00:28:28,582 Un momento, hai riso? Cosa c'era di divertente? 317 00:28:30,458 --> 00:28:31,498 Cretino! 318 00:28:31,584 --> 00:28:33,754 Stupido idiota! 319 00:28:33,837 --> 00:28:35,627 Stupido idiota! 320 00:28:37,132 --> 00:28:38,172 Ho capito. 321 00:28:40,385 --> 00:28:41,715 Sei un tifoso, eh? 322 00:28:49,352 --> 00:28:51,192 Ti rendi conto che è strano? 323 00:28:52,147 --> 00:28:53,267 Sì, sono ridicolo. 324 00:28:55,358 --> 00:28:56,528 Ehi! 325 00:28:56,609 --> 00:28:58,109 Che ci fai qui? 326 00:28:58,194 --> 00:29:00,494 Sopravvivo a questa noiosa serata. 327 00:29:00,572 --> 00:29:04,202 - Non è noiosa. È divertente. - Pure fare il "Cupid Shuffle"? 328 00:29:05,618 --> 00:29:06,538 Bei capelli. 329 00:29:07,162 --> 00:29:12,042 Taci. Perché siete tutti ossessionati dai miei capelli? Pensa ai tuoi. 330 00:29:12,667 --> 00:29:15,837 Sono tosto, alternativo e troppo fico per divertirmi. 331 00:29:16,504 --> 00:29:18,174 Sarebbe la mia imitazione? 332 00:29:18,965 --> 00:29:23,085 È fatta male. Io sono più disinvolto. Sono troppo fico per divertirmi. 333 00:29:25,221 --> 00:29:28,481 Dai, come fa a non piacerti? C'è una casa gonfiabile. 334 00:29:29,142 --> 00:29:31,692 - Non ci sono i miei amici. - O la tua ragazza. 335 00:29:31,770 --> 00:29:33,350 Io non sto con Padma. 336 00:29:34,689 --> 00:29:36,519 Non sono un tipo da relazione. 337 00:29:38,193 --> 00:29:40,703 "Non sono un tipo da relazione." 338 00:29:44,866 --> 00:29:47,906 - Potresti stare con noialtri. - Con la vostra gang? 339 00:29:48,870 --> 00:29:49,870 No, grazie. 340 00:29:51,998 --> 00:29:55,998 Beh, mi levo dai capelli. Ehi, l'hai capita? Perché… 341 00:29:56,085 --> 00:29:57,125 Ok. 342 00:29:58,421 --> 00:29:59,551 Aspetta. 343 00:30:00,548 --> 00:30:03,888 Credo che tu sia più imbranato che disinvolto. 344 00:30:05,970 --> 00:30:09,770 Dici? Io credo di essere disinvolto come un australiano sul surf. 345 00:30:13,853 --> 00:30:14,693 Ok! 346 00:30:15,688 --> 00:30:17,898 Jordan! Obbligo o verità? 347 00:30:17,982 --> 00:30:22,072 - Verità. - Che noia. Continua. 348 00:30:22,153 --> 00:30:25,243 Qual è il posto più strano in cui avete scopato? 349 00:30:25,323 --> 00:30:27,743 Abby! Conosci già la risposta. 350 00:30:27,826 --> 00:30:30,576 Conosco la tua, ma voglio sapere la sua. Vai! 351 00:30:30,662 --> 00:30:33,412 - Non farlo. - Devo farlo. Devo. 352 00:30:33,498 --> 00:30:35,748 La vasca dei genitori di Brodie, 353 00:30:35,834 --> 00:30:38,424 mentre Abby e Max dormivano nel lettone. 354 00:30:38,503 --> 00:30:40,263 Oh, mio Dio! 355 00:30:40,338 --> 00:30:41,878 Sì! Lo sapevo! 356 00:30:42,549 --> 00:30:45,339 Scusa, Norah. Vi avevo sentiti, sporchi animali. 357 00:30:45,426 --> 00:30:46,676 Sul serio? 358 00:30:46,761 --> 00:30:50,771 Dai, bro, poveri Marnie e Frank. Non lo sapranno mai. 359 00:30:50,849 --> 00:30:52,639 Jordan, tocca a te. 360 00:30:55,937 --> 00:30:58,517 Sfido te e Brodie a scambiarvi i vestiti. 361 00:31:01,818 --> 00:31:04,068 Non mi allargherai gli Harbour nuovi. 362 00:31:05,405 --> 00:31:09,655 Ti stai tirando indietro? Non puoi rinunciare all'obbligo. 363 00:31:09,742 --> 00:31:11,292 E dai, non rovinare tutto. 364 00:31:11,369 --> 00:31:14,409 - Niente pantaloni, niente obbligo. - Non li tolgo. 365 00:31:15,248 --> 00:31:17,668 - Ok? - Cavolo, datti una calmata. 366 00:31:18,334 --> 00:31:20,094 Abs? Stai bene? 367 00:31:20,169 --> 00:31:21,749 No, è un gioco stupido. 368 00:31:22,505 --> 00:31:23,835 - Abby! - Me ne vado! 369 00:31:51,367 --> 00:31:52,867 - Ehi, Riley. - Ciao, Max! 370 00:31:53,453 --> 00:31:55,543 - Posso parlarti un attimo? - Certo. 371 00:31:55,622 --> 00:31:56,542 Ottimo. 372 00:32:05,798 --> 00:32:06,838 Ehi, che succede? 373 00:32:08,426 --> 00:32:09,336 Ehi. 374 00:32:10,929 --> 00:32:11,969 Ehi. 375 00:32:13,806 --> 00:32:14,886 Giusto. Ok. 376 00:32:14,974 --> 00:32:19,484 Insomma, non credo di essermi immaginata questo feeling tra di noi, 377 00:32:19,562 --> 00:32:21,732 quindi te lo chiedo esplicitamente, 378 00:32:21,814 --> 00:32:26,194 perché mi piaci davvero tanto. Credo che tu abbia un gran talento. 379 00:32:26,277 --> 00:32:29,237 Davvero. E provare con te è elettrizzante, 380 00:32:29,322 --> 00:32:33,492 quindi devo confessartelo per scoprire se per caso provi lo stesso. 381 00:32:42,752 --> 00:32:46,302 - Max, io… - Oddio, no. Non preoccuparti. 382 00:32:46,381 --> 00:32:50,681 Probabilmente sono ubriaca o fatta o starò avendo una qualche crisi. 383 00:32:50,760 --> 00:32:52,680 Sul serio, non fa niente. 384 00:32:52,762 --> 00:32:53,762 Ok. 385 00:32:55,390 --> 00:32:57,270 Niente imbarazzo alle prove? 386 00:32:57,850 --> 00:32:59,020 Ma no, certo. 387 00:33:01,104 --> 00:33:06,994 Senti, mi dispiace. Tu sei fantastica, ma io sono decisamente etero. 388 00:33:08,236 --> 00:33:11,736 Vorrei non esserlo, perché saremmo una coppia super sexy. 389 00:33:11,823 --> 00:33:15,703 - Faremmo impazzire tutti i maschi. - Già, te lo immagini? 390 00:33:19,914 --> 00:33:21,624 Torno dai miei amici. 391 00:33:21,708 --> 00:33:24,668 - Sì, certo. Ci vediamo. - Va bene. 392 00:33:30,425 --> 00:33:33,295 - Ehi, Max! - Ciao, stai benissimo! 393 00:33:57,618 --> 00:33:58,868 Max? 394 00:34:00,413 --> 00:34:01,873 Mi dispiace. Non volevo… 395 00:34:02,999 --> 00:34:05,329 Cos'è successo, tesoro? 396 00:34:05,418 --> 00:34:08,498 Ho baciato una ragazza, ma a lei non è piaciuto. 397 00:34:11,049 --> 00:34:13,049 Andiamo. Forza. 398 00:34:19,974 --> 00:34:23,524 Sento sempre una voce che mi dice in cosa sbaglio, 399 00:34:23,603 --> 00:34:26,813 quindi sono perennemente super critica verso me stessa, 400 00:34:26,898 --> 00:34:28,938 anche se nessuno fa caso a me. 401 00:34:29,609 --> 00:34:30,939 Credi che abbia senso? 402 00:34:31,027 --> 00:34:32,237 Senti una voce? 403 00:34:32,820 --> 00:34:34,740 Cavolo, dovresti farti vedere. 404 00:34:36,491 --> 00:34:38,871 Non lo so. Ma capisco. 405 00:34:39,994 --> 00:34:41,204 Wellsbury fa schifo. 406 00:34:41,996 --> 00:34:42,996 No, invece. 407 00:34:44,123 --> 00:34:47,793 Sto ancora cercando di capirla, ma ho vissuto in molti posti 408 00:34:47,877 --> 00:34:50,207 e Wellsbury non fa affatto schifo. 409 00:34:50,880 --> 00:34:55,640 Qui è fico essere intelligenti e ti incoraggiano ad avere successo. 410 00:34:55,718 --> 00:34:58,548 Vogliono solo inserirti in una specifica casella. 411 00:34:58,638 --> 00:35:01,808 Se non segui 7 corsi avanzati, allora hai un problema 412 00:35:01,891 --> 00:35:05,271 e ti imbottiscono di Adderall finché non entri nella squadra di sci. 413 00:35:05,353 --> 00:35:09,023 Tu hai una mamma e un papà, una bella casa 414 00:35:09,107 --> 00:35:12,277 e la capacità di perseguire qualsiasi tuo interesse. 415 00:35:12,360 --> 00:35:15,660 Sei privilegiato. Se il tuo problema è la squadra di sci… 416 00:35:15,738 --> 00:35:18,368 Non ho problemi veri perché vivo a Wellsbury? 417 00:35:18,449 --> 00:35:20,369 - Non ho detto questo. - Beh, sì. 418 00:35:24,956 --> 00:35:26,036 Il mio… 419 00:35:27,166 --> 00:35:29,376 migliore amico è morto l'anno scorso. 420 00:35:32,463 --> 00:35:33,343 Aveva… 421 00:35:34,465 --> 00:35:35,465 il cancro. 422 00:35:38,136 --> 00:35:39,176 Mi dispiace. 423 00:35:41,347 --> 00:35:42,467 Va tutto bene. 424 00:35:43,724 --> 00:35:45,144 Non mi sembra. 425 00:35:50,690 --> 00:35:52,190 Tutti hanno dei problemi. 426 00:35:54,569 --> 00:35:55,649 Ti va di parlarne? 427 00:35:57,530 --> 00:35:58,570 Assolutamente no. 428 00:36:00,116 --> 00:36:02,076 Cazzo, che conversazione pesante. 429 00:36:04,412 --> 00:36:05,962 Rinfreschiamoci la mente. 430 00:36:06,706 --> 00:36:07,956 No! Fermo! 431 00:36:08,040 --> 00:36:09,830 - Che c'è? - No! Non farlo! 432 00:36:19,051 --> 00:36:21,971 - Dai, solo un attimo. - Dico davvero, sto bene. 433 00:36:22,054 --> 00:36:25,394 Sì, anch'io quando sto bene piango singhiozzando. 434 00:36:25,474 --> 00:36:28,144 È che mi sono resa ridicola. 435 00:36:28,227 --> 00:36:30,227 Hai confessato i tuoi sentimenti. 436 00:36:30,313 --> 00:36:31,983 Ci vuole coraggio. 437 00:36:33,149 --> 00:36:36,779 L'amore è tante cose, ma di certo non è prudente. 438 00:36:37,904 --> 00:36:41,284 Il tuo accento fa sembrare tutto molto convincente. 439 00:36:42,408 --> 00:36:44,618 Ora esci e divertiti. E ignora Riley. 440 00:36:44,702 --> 00:36:46,912 L'indifferenza è la miglior vendetta. 441 00:36:47,663 --> 00:36:50,633 Grazie. Ginny è davvero fortunata ad averti. 442 00:37:04,472 --> 00:37:06,272 Ok, chi c'è qui dentro? 443 00:37:07,600 --> 00:37:11,480 Ero con la M di MANG, quindi devi essere una della ANG. 444 00:37:12,271 --> 00:37:14,691 Peach? Sei tu? 445 00:37:17,360 --> 00:37:18,900 - Ciao, mamma. - Ehi. 446 00:37:19,445 --> 00:37:22,655 Perché ti nascondi qui? E perché hai i capelli bagnati? 447 00:37:23,199 --> 00:37:26,159 Te lo dico sempre di non farti toccare i capelli. 448 00:37:26,244 --> 00:37:27,794 Hai finito? Voglio andare. 449 00:37:27,870 --> 00:37:31,250 Queste sono cose che si addicono solo alla gente ricca. 450 00:37:31,332 --> 00:37:33,252 Mai visto niente di simile. 451 00:37:33,334 --> 00:37:36,844 Ma sembra che tu ti stia divertendo con Hunter. 452 00:37:38,172 --> 00:37:41,262 - Mamma! - Che c'è? Ti mostro il mio supporto. 453 00:37:41,342 --> 00:37:43,472 - Puoi smetterla? - Non essere acida. 454 00:37:44,470 --> 00:37:46,010 Perché sei cattiva con me? 455 00:37:46,555 --> 00:37:49,175 Sono così orribile? Ti ho messa in imbarazzo? 456 00:37:50,309 --> 00:37:53,309 Sono qui solo per assicurarmi che tu ti diverta. 457 00:37:53,396 --> 00:37:58,026 Ma ti prego, odi che io abbia degli amici e non stia con te a giudicare tutti. 458 00:37:58,651 --> 00:38:01,111 Sei solo invidiosa perché non hai avuto tutto questo. 459 00:38:01,195 --> 00:38:03,025 È questo il punto, o sbaglio? 460 00:38:03,114 --> 00:38:04,204 Come, scusa? 461 00:38:04,282 --> 00:38:05,662 Lascia perdere. 462 00:38:11,497 --> 00:38:15,457 Ok. Ci fermiamo a pranzare qui prima di proseguire per Fort Jackson. 463 00:38:18,546 --> 00:38:19,546 Tieni. 464 00:38:50,953 --> 00:38:52,833 - Grazie. - Figurati. 465 00:38:56,375 --> 00:38:59,455 - Cos'è che fate? - Una gita per il corso di Storia. 466 00:38:59,545 --> 00:39:04,215 La prossima fermata del tour dei vecchi razzisti morti è Fort Jackson. 467 00:39:04,800 --> 00:39:08,140 - Wellsbury High? - Oh, sì. È nel Massachusetts. 468 00:39:08,721 --> 00:39:11,521 Potevamo scegliere tra questo e il campo estivo. 469 00:39:12,099 --> 00:39:16,649 Quelli di terza sono andati a Praga, ma per noi di seconda niente estero. 470 00:39:17,229 --> 00:39:18,269 Dov'è Praga? 471 00:39:19,440 --> 00:39:20,570 È in Europa. 472 00:39:24,028 --> 00:39:26,778 Venite tutti da Wellsbury, nel Massachusetts? 473 00:39:26,864 --> 00:39:27,824 Sì. 474 00:39:32,661 --> 00:39:33,661 Merda. 475 00:39:33,746 --> 00:39:37,286 - Non piangere sul condimento versato. - Piango dove mi pare. 476 00:39:38,709 --> 00:39:39,959 Sono Joe, comunque. 477 00:39:40,753 --> 00:39:42,713 Ciao, Joe. Io sono Georgia. 478 00:39:42,797 --> 00:39:44,467 Georgia che vive in Georgia. 479 00:39:44,548 --> 00:39:45,548 Cosa? 480 00:39:45,633 --> 00:39:48,183 Niente. Non è una cosa che crea confusione. 481 00:39:51,931 --> 00:39:54,101 Siete tutti molto ricchi? 482 00:39:54,725 --> 00:39:56,765 Non direi. Il giusto. 483 00:39:57,353 --> 00:39:58,353 E questi Ray-Ban? 484 00:40:00,106 --> 00:40:01,516 Non penso a certe cose. 485 00:40:02,817 --> 00:40:05,607 Davvero, Preferisco gli animali alle persone. 486 00:40:06,320 --> 00:40:09,160 Voglio una fattoria coi cavalli e tutto il resto. 487 00:40:09,949 --> 00:40:12,409 - Ho sempre voluto andare a cavallo. - Sì? 488 00:40:12,493 --> 00:40:17,123 È stupido ma, da piccola, immaginavo di avere una cavalla di nome Frappè. 489 00:40:17,206 --> 00:40:20,376 - Frappè? - Ehi! È la mia cavalla immaginaria. 490 00:40:20,459 --> 00:40:21,879 Scusa, continua. 491 00:40:21,961 --> 00:40:25,551 Frappè mi seguiva in giro, e solo io potevo vederla. 492 00:40:26,215 --> 00:40:29,545 E quando volevo scappare, le salivo in groppa e volavamo. 493 00:40:29,635 --> 00:40:31,385 - Lei sapeva volare. - Chiaro. 494 00:40:35,516 --> 00:40:38,976 Ok, torniamo sul pullman. Prossima fermata: Fort Jackson. 495 00:40:39,770 --> 00:40:40,980 Devo andare. 496 00:40:42,857 --> 00:40:44,017 Tienili pure. 497 00:40:45,985 --> 00:40:46,985 Ciao, Georgia. 498 00:40:47,069 --> 00:40:50,199 - Ti cercherò se verrò a Wellsbury. - Sì, va bene. 499 00:40:57,163 --> 00:40:59,083 Vuoi andare a Praga, piccolino? 500 00:41:11,343 --> 00:41:12,343 Georgia? 501 00:41:13,929 --> 00:41:14,929 Georgia? 502 00:41:16,849 --> 00:41:18,139 Georgia, ci sei? 503 00:41:19,185 --> 00:41:20,595 Che ne dici di aiutarmi? 504 00:41:21,145 --> 00:41:26,185 - Questi mostri ormonali sono insaziabili. - Mangia di meno e aiutami di più, ok? 505 00:42:28,254 --> 00:42:30,884 Essere rifiutati fa proprio schifo. 506 00:42:30,965 --> 00:42:35,755 È come se mi avesse strappato il cuore, ci avesse ballato e fatto sumo sopra 507 00:42:35,844 --> 00:42:37,854 e me lo avesse rimesso nel petto. 508 00:42:37,930 --> 00:42:39,010 Mi dispiace tanto. 509 00:42:39,098 --> 00:42:40,468 Non è stato tanto male. 510 00:42:40,558 --> 00:42:43,308 Scherzi? È stato fico! La serata della vita! 511 00:42:43,394 --> 00:42:44,814 Sì! La migliore. 512 00:42:46,105 --> 00:42:47,475 È un burrito? 513 00:42:48,274 --> 00:42:49,324 Lo prendo io. 514 00:42:49,400 --> 00:42:51,490 Smettila di toccami così. 515 00:42:51,569 --> 00:42:52,949 Abby, stai bene? 516 00:42:53,654 --> 00:42:54,704 È ubriaca? 517 00:42:55,406 --> 00:42:57,236 In realtà, era per te. 518 00:42:57,324 --> 00:42:58,994 Lei ne aveva più bisogno. 519 00:43:02,121 --> 00:43:04,621 Mi sono divertito. Penso tu sia fantastica. 520 00:43:05,583 --> 00:43:07,003 Sì, lo penso anch'io. 521 00:43:07,918 --> 00:43:09,298 Di te, eh, non di me. 522 00:43:10,713 --> 00:43:14,633 Bene, perché vorrei chiederti una cosa. 523 00:43:16,635 --> 00:43:18,425 Sei intelligente e… 524 00:43:19,263 --> 00:43:20,433 davvero bellissima. 525 00:43:22,224 --> 00:43:23,234 E… 526 00:43:24,059 --> 00:43:26,559 mi chiedevo se volessi diventare… 527 00:43:27,313 --> 00:43:28,233 la mia ragazza. 528 00:43:30,816 --> 00:43:32,276 Vuoi metterti con me? 529 00:43:39,199 --> 00:43:40,909 Sì, sembra fico. 530 00:43:42,036 --> 00:43:43,036 Oh, cavolo. 531 00:43:43,579 --> 00:43:44,579 Va bene. 532 00:43:46,290 --> 00:43:48,210 - Fantastico. - Va bene. 533 00:43:57,384 --> 00:43:59,894 Ginny si sta ambientando. Ne sarai felice. 534 00:43:59,970 --> 00:44:02,140 Oh, sì. Sono al settimo cielo. 535 00:44:02,640 --> 00:44:04,480 - Oh, merda! - Ok, aspetta. 536 00:44:04,558 --> 00:44:06,728 Non piangere sul condimento versato. 537 00:44:07,603 --> 00:44:09,483 Piango dove mi pare. 538 00:44:12,775 --> 00:44:13,775 Va bene. 539 00:44:14,652 --> 00:44:16,652 È stato stupendo. Georgia, giusto? 540 00:44:16,737 --> 00:44:18,447 - Sì. - Ottimo lavoro. 541 00:44:18,530 --> 00:44:20,660 È stato un piacere. Statemi bene. 542 00:44:22,201 --> 00:44:24,701 Alleluia, cazzo. Non è morto nessuno. 543 00:44:25,371 --> 00:44:28,921 Non mi riprenderò mai, ma sono felice che si siano divertiti. 544 00:44:28,999 --> 00:44:30,039 Già. 545 00:44:30,125 --> 00:44:32,745 Grazie mille. Si è divertita tantissimo! 546 00:44:33,253 --> 00:44:34,253 Figurati. 547 00:44:34,797 --> 00:44:38,837 Beh, congratulazioni, Georgia. Ora sei una mamma di Wellsbury. 548 00:44:43,222 --> 00:44:44,472 Ginny, Max. 549 00:44:47,768 --> 00:44:49,768 - Grazie, Joe. - Figurati. 550 00:44:55,359 --> 00:44:58,529 Io non credo che mia madre non abbia dei grandi sogni. 551 00:44:59,530 --> 00:45:01,740 Anzi, ha i sogni più grandi di tutti. 552 00:45:03,117 --> 00:45:07,497 So quanto desiderava che io avessi la vita che lei non ha mai avuto, 553 00:45:08,205 --> 00:45:11,535 la possibilità di un futuro radioso, dei buoni amici, 554 00:45:12,126 --> 00:45:13,496 il ragazzo giusto 555 00:45:14,128 --> 00:45:15,668 e un posto senza problemi. 556 00:45:18,465 --> 00:45:20,875 "Insegna al liceo", dicevano. 557 00:45:23,220 --> 00:45:24,220 Andrà tutto bene. 558 00:45:24,304 --> 00:45:26,064 Farà sicuramente una scenata. 559 00:45:28,142 --> 00:45:30,522 Ehi! Ti va se postiamo delle nostre foto 560 00:45:30,602 --> 00:45:33,232 per aumentare l'entusiasmo per lo spettacolo? 561 00:45:36,191 --> 00:45:37,861 Che carina! A dopo. 562 00:45:43,657 --> 00:45:45,527 Dio, che cos'ho che non va? 563 00:45:46,326 --> 00:45:47,326 Ehi! 564 00:45:48,454 --> 00:45:49,544 Max, giusto? 565 00:45:51,373 --> 00:45:52,373 Scusa. 566 00:45:52,958 --> 00:45:54,748 Non pensavo ci fosse qualcuno. 567 00:45:54,835 --> 00:45:58,045 A volte vengo a studiare qui perché c'è più silenzio. 568 00:45:58,130 --> 00:46:00,470 Io vengo qui a piangere, quindi… 569 00:46:01,300 --> 00:46:02,550 È molto divertente. 570 00:46:03,510 --> 00:46:04,430 Che succede? 571 00:46:06,638 --> 00:46:09,638 Ho baciato una tipa che mi mandava segnali ambigui 572 00:46:09,725 --> 00:46:13,305 per poi scoprire che è etero, quindi non troverò mai l'amore. 573 00:46:13,395 --> 00:46:16,315 E ora fa come se non fosse successo niente, 574 00:46:16,398 --> 00:46:18,818 ma qualcosa è successo, quindi è peggio. 575 00:46:18,901 --> 00:46:21,031 Sto impazzendo, che serata di merda. 576 00:46:21,111 --> 00:46:23,161 Beh, non del tutto. 577 00:46:23,781 --> 00:46:25,281 La casa gonfiabile era forte. 578 00:46:28,243 --> 00:46:30,123 Ehi, peggio per lei. 579 00:46:31,121 --> 00:46:32,081 Sei sexy. 580 00:46:33,123 --> 00:46:37,383 Magari la prossima volta devi baciare qualcuno che voglia ricambiarti. 581 00:46:50,224 --> 00:46:51,604 Oh, mio Dio. Andiamo. 582 00:46:53,435 --> 00:46:56,095 Gin Gin. Muoio. Decedo. 583 00:46:56,188 --> 00:46:58,518 Samantha starà piangendo. Speriamo. 584 00:46:58,607 --> 00:47:00,397 Sei molto fotogenica. 585 00:47:01,318 --> 00:47:02,318 Vero. 586 00:47:02,402 --> 00:47:03,742 Non siamo carinissimi? 587 00:47:11,453 --> 00:47:13,463 Un posto senza problemi, dicevo. 588 00:47:21,171 --> 00:47:23,421 Ma i problemi ci sono in ogni dove. 589 00:47:27,761 --> 00:47:29,971 Non è che Georgia non creda ai sogni. 590 00:47:32,891 --> 00:47:36,561 Pensa solo che siano inutili se non li costringi ad avverarsi. 591 00:47:44,278 --> 00:47:47,738 E se si avverassero tutti, ma non fosse ancora abbastanza? 592 00:49:06,902 --> 00:49:11,912 Sottotitoli: Andrea Guarino