1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,886 --> 00:00:12,886 Hej. 3 00:00:36,369 --> 00:00:37,369 Virginia! 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,331 Er du ikke stået op? 5 00:00:42,876 --> 00:00:45,086 Nej, mor. Stop. Ikke det her. 6 00:00:45,170 --> 00:00:46,000 Op med dig. 7 00:00:53,011 --> 00:00:55,181 Min mor er benhård realist. 8 00:00:56,222 --> 00:00:58,522 Fantasier er for de velbjærgede. 9 00:00:59,225 --> 00:01:02,935 Man skal holde fødderne på jorden og hovedet ude af røven. 10 00:01:03,021 --> 00:01:07,691 Det er fredag, glædelig fredag. Godmorgen, Ginny. Velkommen til fredag. 11 00:01:09,694 --> 00:01:12,034 Åbne øjne, åbne hjerter, dumme fjolser. 12 00:01:12,739 --> 00:01:14,619 Store drømme er for store idioter. 13 00:01:26,753 --> 00:01:31,473 Marty, jeg købte huset ud fra den forudsætning, at pengene ville komme. 14 00:01:33,301 --> 00:01:40,271 Jeg kigger på låneafdrag og regninger. Jeg er fuldstændig flad. 15 00:01:41,017 --> 00:01:42,387 Skaf mig mine penge. 16 00:01:45,980 --> 00:01:49,030 Jeg må ty til metoder, jeg helst vil undgå. 17 00:01:50,735 --> 00:01:54,355 Har jeg fundet Jesus? Nej, den møghund spiller kostbar. 18 00:01:54,447 --> 00:01:56,867 Stryg mig fra jeres opkaldsliste. 19 00:01:58,076 --> 00:02:01,246 -Vovet bluse. -Den er fra den butik, du stjal fra. 20 00:02:01,329 --> 00:02:03,159 Vaffel? Jeg ristede den selv. 21 00:02:04,249 --> 00:02:05,539 Hvad er det? 22 00:02:05,625 --> 00:02:09,085 Andetårs-pyjamasfest. Velkommen til Pleasantville. 23 00:02:10,171 --> 00:02:14,551 Hvis man sover i luksussenge, er det charmerende at sove i en gymnastiksal. 24 00:02:14,634 --> 00:02:17,184 Ellen er arrangør. Du kan bare betale hende. 25 00:02:17,262 --> 00:02:18,892 Hør lige. Du har et job. 26 00:02:18,972 --> 00:02:22,352 Jeg begynder i dag efter skole. Jeg har ingen penge endnu. 27 00:02:22,892 --> 00:02:24,602 -Hvor meget? -100 dollars. 28 00:02:24,686 --> 00:02:27,056 For at overnatte på din egen skole? 29 00:02:27,147 --> 00:02:30,317 Du fik os til den her hvide, rige by. Sådan gør man. 30 00:02:30,400 --> 00:02:33,030 -De er mærkelige. -Vildt mærkelige. 31 00:02:33,611 --> 00:02:36,951 Hele aftenen på skolen? Det lyder som spild af en lørdag. 32 00:02:37,031 --> 00:02:40,871 Den her lørdag aften er den vigtigste aften i hele mit liv! 33 00:02:40,952 --> 00:02:43,122 Sådan er det. Du har stuearrest. 34 00:02:43,204 --> 00:02:46,584 Mor, det er andetårs-pyjamasfest. Stuearrest gælder ikke. 35 00:02:46,666 --> 00:02:49,456 Forstå det dog. Jeg dør, hvis jeg ikke er med. 36 00:02:49,544 --> 00:02:50,924 Jeg dør, hvis jeg skal med. 37 00:02:57,844 --> 00:03:04,894 Jeg har knoklet løs for at undersøge hotdogsælgere og glowstick-leverandører. 38 00:03:04,976 --> 00:03:07,346 Skal nogen dø, bliver det mig. 39 00:03:07,437 --> 00:03:10,567 Vi kan allesammen dø sammen. Som en familie. 40 00:03:11,482 --> 00:03:13,282 Ingen af mine venner skal med. 41 00:03:14,027 --> 00:03:16,697 Du er faktisk den værste mor nogensinde. 42 00:03:16,779 --> 00:03:19,029 Hvorfor er du ikke sej som Georgia? 43 00:03:19,908 --> 00:03:22,238 Jeg er ret sej. Godmorgen, naboer. 44 00:03:22,327 --> 00:03:24,157 Kom ind! Slut dig til os! 45 00:03:26,873 --> 00:03:29,503 Han siger, løb, red dig selv. 46 00:03:32,545 --> 00:03:34,835 Jeg er her for at hente Ginnys billet. 47 00:03:35,381 --> 00:03:37,341 Kan du høre? Ginny skal med. 48 00:03:37,425 --> 00:03:39,255 Vil du have morgenmad? 49 00:03:39,969 --> 00:03:42,559 Du er sådan en god mor. 50 00:03:42,639 --> 00:03:44,349 Er hun ikke en god mor, Max? 51 00:03:44,432 --> 00:03:49,352 Max, jeg tror, at hvis du vil vise, at du fortjener at tage til pyjamasfest, 52 00:03:49,437 --> 00:03:52,437 er der andre metoder end at råbe af Ellen. 53 00:03:52,523 --> 00:03:54,483 Ja, hold op med at råbe af Ellen. 54 00:03:59,697 --> 00:04:01,697 Det er seriøst jedi-tanketricks. 55 00:04:01,783 --> 00:04:04,993 -Marcus, gå i skole og lær noget. -Det gør jeg jo ikke. 56 00:04:06,496 --> 00:04:09,416 Jeg ville ønske, jeg kunne tage dig med overalt. 57 00:04:09,499 --> 00:04:12,839 Jeg fik lige en idé. Jeg kunne også være pyjamasfestvagt. 58 00:04:12,919 --> 00:04:15,089 Så behøver du ikke at lide alene. 59 00:04:15,171 --> 00:04:17,341 Det ville være være dejligt. 60 00:04:18,675 --> 00:04:21,085 Så kan Bev få nattevagten som dørmand. 61 00:04:21,177 --> 00:04:22,297 Hun bliver tosset. 62 00:04:24,514 --> 00:04:25,354 Tak. 63 00:04:29,060 --> 00:04:33,400 Jeg tror, at min mor lader mig tage til pyjamasfest. 64 00:04:33,481 --> 00:04:37,571 -Fedt. Jeg vil ikke uden dig. -Hvorfor tror du stadig, alle hader dig? 65 00:04:38,152 --> 00:04:41,362 -Tror alle ikke, at alle hader dem? -God pointe. 66 00:04:41,447 --> 00:04:45,737 Jeg skal bare med. Det er min chance for at flirte med Riley. 67 00:04:45,827 --> 00:04:48,157 -Er hun egentlig lesbisk? -Ved det ikke. 68 00:04:48,246 --> 00:04:52,706 Men der var noget i luften til prøven. Ellers lader hun bare som om. 69 00:04:52,792 --> 00:04:54,672 Hvordan skaffer vi alkohol? 70 00:04:54,752 --> 00:04:58,722 Press, prøver du den tankstation, hvor de lod dig købe en kasse? 71 00:04:58,798 --> 00:05:01,298 Jeg vil ikke presse den, hvis de vil se ID. 72 00:05:01,384 --> 00:05:02,844 Vi skal have noget. 73 00:05:02,927 --> 00:05:07,177 -Kan Jordan rapse sin mors rejsesæt igen? -Ikke miniatureflasker. 74 00:05:07,265 --> 00:05:09,385 Jeg er fan. Jeg føler mig kæmpe! 75 00:05:11,978 --> 00:05:14,398 Vil I være den slags kærester, 76 00:05:14,480 --> 00:05:17,940 der deler alt og minder mig om, at jeg skal dø alene? 77 00:05:20,445 --> 00:05:26,115 Ikke at I er kærester eller nogensinde bliver det, for hvem ved? 78 00:05:26,200 --> 00:05:29,870 Vi kunne blive bombet om et øjeblik. Jeg skal til time. 79 00:05:36,419 --> 00:05:37,549 Akavet. 80 00:05:50,058 --> 00:05:51,768 Babysitters.com. Hot date? 81 00:05:51,851 --> 00:05:53,351 Andetårs-pyjamasfest. 82 00:05:53,436 --> 00:05:56,476 Jeg holder opsyn, men jeg skal bruge en babysitter. 83 00:05:56,564 --> 00:06:00,234 Der må være en app til det. Hvor sødt. 84 00:06:01,194 --> 00:06:02,364 Nej. 85 00:06:02,445 --> 00:06:05,815 Du vil elske Austin. Han er sjov. Nem. Går tidligt i seng. 86 00:06:05,907 --> 00:06:10,657 Ved du, hvad jeg elsker ved børn? At jeg ikke har nogen og ikke skal passe nogen. 87 00:06:11,162 --> 00:06:13,832 -Det bliver sjovt. -Ved du, hvad der er sjovt? 88 00:06:13,915 --> 00:06:16,165 Big Dick-lørdag på Trunks. 89 00:06:16,250 --> 00:06:18,210 -Beklager. -Nick! 90 00:06:18,920 --> 00:06:21,380 -Jeg er desperat. -Okay. 91 00:06:21,464 --> 00:06:23,724 -Så matcher du med din bluse. -Kom nu? 92 00:06:23,800 --> 00:06:25,640 Jeg har sagt ja. Kom nu. 93 00:06:25,718 --> 00:06:29,098 Hvordan skal jeg sige det? Okay, lad os prøve. 94 00:06:29,180 --> 00:06:32,390 Jeg køber ikke grønne bananer, fordi de ikke er modne, 95 00:06:32,475 --> 00:06:35,095 og børn er bare mennesker, der ikke er modne. 96 00:06:35,186 --> 00:06:36,226 Svaret er nej. 97 00:06:39,899 --> 00:06:43,399 Så du holder opsyn til pyjamasfesten? 98 00:06:43,486 --> 00:06:46,736 Kun hvis jeg kan finde en til at passe Austin. Det er… 99 00:06:50,034 --> 00:06:51,494 Jeg kan godt. 100 00:06:51,577 --> 00:06:53,497 Jeg kan passe ham. 101 00:06:53,579 --> 00:06:55,499 Virkelig? Ville du gøre det? 102 00:06:55,581 --> 00:07:01,251 Jeg er med i skolebestyrelsen, så jeg ved, hvor vigtig pyjamasfesten er. 103 00:07:01,337 --> 00:07:04,297 Og jeg har bowlet med dine børn, så vi er venner. 104 00:07:04,382 --> 00:07:06,012 Jeg vil ikke spørge dig. 105 00:07:06,092 --> 00:07:07,262 Du spurgte mig. 106 00:07:07,885 --> 00:07:11,885 Jeg kan ikke forestille mig, hvor svært det er at være enlig mor, 107 00:07:11,973 --> 00:07:14,313 men jeg hører, det kræver en landsby. 108 00:07:14,392 --> 00:07:15,232 Så… 109 00:07:17,770 --> 00:07:19,110 Du er en redningsmand. 110 00:07:19,730 --> 00:07:24,440 -Er det virkelig i orden? -Ja, det er intet problem. 111 00:07:24,527 --> 00:07:25,857 Den er klaret. 112 00:07:25,945 --> 00:07:28,815 -Det er jeg glad for. -Sig ikke mere. 113 00:07:29,657 --> 00:07:30,697 Fint. 114 00:07:33,870 --> 00:07:35,870 "Du er en redningsmand." 115 00:07:43,045 --> 00:07:44,915 Hej, Max. Hvornår skal vi øve? 116 00:07:46,382 --> 00:07:48,012 Klokken tre, tror jeg. 117 00:07:49,343 --> 00:07:51,683 Jeg er vild med din ring. 118 00:07:52,305 --> 00:07:55,095 -Du har superbløde hænder. -Tak! Det er min hud. 119 00:07:55,725 --> 00:07:59,265 Jeg er så klar til dansenummeret i dag. Fosse er så sexet. 120 00:08:03,107 --> 00:08:06,357 -"Det er min hud"? -Ja, ikke? Der er noget i luften. 121 00:08:06,444 --> 00:08:10,624 Jeg ved, der er pyjamasfest i weekenden, men vi skal ikke slappe af. 122 00:08:10,698 --> 00:08:15,948 Kom nu. Gå, gå, pas de bourrée, armene til siden, op og ned, 123 00:08:16,037 --> 00:08:19,997 rul til venstre, op med bagdelen, op med bagdelen, se frem, se frem. 124 00:08:20,082 --> 00:08:22,172 Det er ikke svært. 125 00:08:22,251 --> 00:08:26,881 Ved I hvad? Lav den næste, og gør det sexet. 126 00:08:26,964 --> 00:08:30,344 Publikum skal blive vilde i varmen. 127 00:08:30,426 --> 00:08:32,596 Altså vores forældre? 128 00:08:35,389 --> 00:08:36,309 På pladserne. 129 00:09:41,497 --> 00:09:42,747 Hot. 130 00:09:48,754 --> 00:09:49,804 Vælg kaffe. 131 00:09:50,673 --> 00:09:51,923 Tryk på total. 132 00:09:52,008 --> 00:09:53,008 Kør kort igennem. 133 00:09:54,677 --> 00:09:57,507 Godt. De skriver under, og så trykker du enter. 134 00:09:57,597 --> 00:09:59,097 -Forstået? -Jep. 135 00:09:59,181 --> 00:10:00,061 Godt. 136 00:10:09,191 --> 00:10:10,031 Hvad vil du? 137 00:10:10,109 --> 00:10:13,239 Du mener: "Velkommen til Blue Farm Cafe, kan jeg hjælpe?" 138 00:10:13,321 --> 00:10:16,121 -Nej, hvad vil du? -Have smilende betjening. 139 00:10:17,783 --> 00:10:19,793 Iskaffe. Sort. 140 00:10:19,869 --> 00:10:20,869 Ingen mælk. 141 00:10:27,460 --> 00:10:29,090 Sort som dit hjerte? 142 00:10:43,851 --> 00:10:45,811 Tre dollars. Vi tager ikke Venmo. 143 00:10:53,277 --> 00:10:54,107 Så… 144 00:10:54,987 --> 00:10:56,237 …godt gået. Rigtig… 145 00:10:57,323 --> 00:10:58,203 …godt. 146 00:10:58,282 --> 00:11:01,582 Du kunne måske være lidt mindre fjendtlig 147 00:11:02,370 --> 00:11:03,790 mod betalende kunder. 148 00:11:08,501 --> 00:11:09,341 Okay. 149 00:11:23,974 --> 00:11:27,814 Andetårs-pyjamasfest I morgen er det andetårs-pyjamasfest 150 00:11:27,895 --> 00:11:32,105 JEG VASKEDE BIL OG GJORDE RENT, OG NU SKAL JEG TIL PYJAMASFEST! 151 00:11:33,734 --> 00:11:35,574 GUDSKELOV! 152 00:11:40,783 --> 00:11:42,163 SKAL JEG BAGE PÅ RILEY? 153 00:11:44,578 --> 00:11:47,458 -HALLO, MANG? -MÅSKE HUN IKKE ER LESBISK… 154 00:11:48,833 --> 00:11:50,583 VED DET IKKE. PRØV DIG FREM? 155 00:11:52,336 --> 00:11:53,876 MAXINE FORLOD SAMTALEN. 156 00:12:01,137 --> 00:12:03,677 ER MAX SUR? 157 00:12:03,764 --> 00:12:05,474 HUN STORMER UD HVER DAG 158 00:12:20,030 --> 00:12:22,830 Du siger: "Jeg vil give det et forsøg." 159 00:12:22,908 --> 00:12:26,288 Jeg prøver at tale med dig. Du kommer mig ikke i møde. 160 00:13:40,402 --> 00:13:42,242 NORAH LUKKER HENDE ALTID IND IGEN 161 00:13:43,614 --> 00:13:45,744 NORAH TILFØJEDE MAXINE TIL SAMTALEN. 162 00:13:45,825 --> 00:13:46,945 SE BARE. 163 00:13:48,452 --> 00:13:50,832 DU VED BEDST. HVIS DU FORNEMMER NOGET… 164 00:13:50,913 --> 00:13:52,463 HVAD MED DIG OG HUNTER? 165 00:13:52,540 --> 00:13:53,750 ER I KÆRESTER? 166 00:13:58,170 --> 00:13:59,420 BØR JEG SPØRGE HAM? 167 00:14:00,589 --> 00:14:01,759 HMMM 168 00:14:01,841 --> 00:14:04,051 -VIRK LIGEGLAD -DU MÅ IKKE SPØRGE HAM! 169 00:14:04,844 --> 00:14:06,514 OMG STORE BOGSTAVER 170 00:14:06,595 --> 00:14:07,595 VÆR COOL 171 00:14:07,680 --> 00:14:08,510 OG SJOV 172 00:14:09,807 --> 00:14:12,057 COOL COOL SJOV SJOV ER DE HER FEDE? 173 00:14:15,396 --> 00:14:16,766 FLOT RØV. ER DET HARBOURS? 174 00:14:25,030 --> 00:14:26,660 HVAD ER HARBOURS? 175 00:14:28,325 --> 00:14:30,115 DE BEDSTE JEANS 176 00:14:30,202 --> 00:14:32,452 -RØVEN BLIVER FANTASTISK -300 DOLLARS 177 00:14:34,707 --> 00:14:36,577 SØDE 178 00:14:37,167 --> 00:14:39,457 -JEG TAGER DEM PÅ I MORGEN -JEG HAR VORES BLUSER!!! 179 00:14:43,340 --> 00:14:44,970 VENT, VI TAGER NATBUKSER PÅ 180 00:14:45,050 --> 00:14:46,640 GØR VI? 181 00:14:46,719 --> 00:14:47,889 JA. DET BLIVER FEDT 182 00:14:49,388 --> 00:14:52,888 -TAGER DU VIRKELIG PYJAMAS PÅ? -TYPISK ABBY. IRRITERENDE 183 00:14:55,728 --> 00:14:58,398 -DET BESLUTTEDE VI. NORAH? GINNY? -FINT 184 00:14:59,940 --> 00:15:02,280 JEP. JEG ER KLAR. 185 00:15:04,069 --> 00:15:07,529 TAGER DU VIRKELIG PYJAMAS PÅ? 186 00:15:12,453 --> 00:15:14,753 FINT 187 00:15:16,457 --> 00:15:17,997 DET BLIVER FEDT, MANG 188 00:16:20,604 --> 00:16:21,524 Piger! 189 00:16:21,605 --> 00:16:24,185 M-A-N-G… 190 00:16:24,274 --> 00:16:26,074 Hvad er MANG? 191 00:16:26,151 --> 00:16:29,951 MANG. Ligesom Wang, og gider du lade være? 192 00:16:30,948 --> 00:16:33,158 Men jeg elsker dig og er taknemlig. 193 00:16:33,242 --> 00:16:35,952 MANG, ligesom mango. 194 00:16:36,036 --> 00:16:37,406 Nej, mor. 195 00:16:37,496 --> 00:16:40,076 Måske skal Ellen og jeg have ens bluser. 196 00:16:40,165 --> 00:16:43,705 -Vil du gøre mig flov? -Du er G'et i MANG, og jeg er pinlig? 197 00:16:44,628 --> 00:16:46,838 Op med humøret. 198 00:16:46,922 --> 00:16:53,262 Tal ikke om dine eksmænd eller kærester, og tal ikke med mine venner om sex. 199 00:16:53,345 --> 00:16:55,805 Og flirt ikke med elever eller forældre. 200 00:16:55,889 --> 00:16:58,889 -Og ikke lave hashklub. -Det gjorde jeg kun én gang. 201 00:16:58,976 --> 00:17:00,306 Mor. 202 00:17:01,395 --> 00:17:03,475 Jeg vidste ikke, jeg var en byrde. 203 00:17:05,274 --> 00:17:08,534 Fint. Jeg lover ikke at gå i vejen, G. 204 00:17:13,615 --> 00:17:16,405 Hej, det her er, hvis Avery… Farvel, skat! 205 00:17:16,493 --> 00:17:18,873 …kommer i kontakt med jordnødder. 206 00:17:18,954 --> 00:17:22,334 Og sørg for, at hun har det sjovt. Hun er lidt genert. 207 00:17:22,416 --> 00:17:25,666 Hun har generaliseret angst og har frygtet aftenen. 208 00:17:25,753 --> 00:17:28,013 Okay, tak. 209 00:17:28,756 --> 00:17:29,716 Undskyld. 210 00:17:29,798 --> 00:17:32,968 Vildt, at vi er ansvarlige for over 200 børn i aften. 211 00:17:33,052 --> 00:17:35,802 Man skulle tro, man skulle have tilladelse. 212 00:17:35,888 --> 00:17:36,968 Endnu en EpiPen. 213 00:17:38,348 --> 00:17:41,388 Er der noget, vi skal tjekke eller lede efter? 214 00:17:41,477 --> 00:17:44,187 Nej. Hvis vi leder, finder vi måske noget. 215 00:17:45,439 --> 00:17:48,859 Mit eneste mål for aftenen er, at alle overlever. 216 00:17:49,693 --> 00:17:53,993 -Jeg er kun bekymret, hvis du er. -Det er jeg. Det er mit værste mareridt. 217 00:17:56,784 --> 00:17:58,914 KARNEVAL AF SØDE DRØMME 218 00:18:00,412 --> 00:18:05,632 -Det er endnu bedre, end jeg drømte om! -Det er karneval på crack. 219 00:18:21,225 --> 00:18:25,595 Jeg har afsøgt området, fundet et godt sted og lagt en plan. 220 00:18:25,687 --> 00:18:28,317 -Jeg elsker planer. -Jeg elsker også planer. 221 00:18:28,398 --> 00:18:31,068 Her er min plan. Lad os gå amok! 222 00:19:04,518 --> 00:19:07,598 Vent. Jeg har en god idé. I vil elske det her. 223 00:19:08,313 --> 00:19:09,153 Okay. 224 00:19:09,731 --> 00:19:11,071 Flyt jer. 225 00:19:32,671 --> 00:19:34,511 Må jeg tage et med Ginny? 226 00:19:35,257 --> 00:19:36,967 Nej, bare kom. 227 00:19:45,517 --> 00:19:47,727 -Har du det sjovt? -Det er sindssygt. 228 00:19:47,811 --> 00:19:50,861 På min sidste skole var der en dunk-tank og intet andet. 229 00:19:52,941 --> 00:19:54,401 Hvad er det bedste? 230 00:19:55,068 --> 00:19:55,898 Det her. 231 00:21:27,327 --> 00:21:31,867 Min strategi er konstant at fodre dem. De følger efter maden. 232 00:21:32,791 --> 00:21:33,631 Ja. 233 00:21:33,709 --> 00:21:35,589 Har du set Marcus? 234 00:21:36,545 --> 00:21:37,495 Nej. 235 00:21:38,422 --> 00:21:43,092 Måske skulle jeg ikke have fået ham med. Han har det svært med den slags. 236 00:21:43,593 --> 00:21:46,393 Sidste år var hårdt for ham. 237 00:21:47,597 --> 00:21:48,887 Han kæmper. 238 00:21:50,392 --> 00:21:53,482 Synes du også, man bare gætter sig frem som forælder? 239 00:21:58,692 --> 00:22:00,152 Vi gjorde noget rigtigt. 240 00:22:01,987 --> 00:22:03,197 Ja. 241 00:22:11,788 --> 00:22:16,788 Jeg ville bare sige, at din mor er overdrevet lækker. 242 00:22:22,049 --> 00:22:25,429 Jeg vidste, du ville danse til den her. Den elsker vi. 243 00:22:25,510 --> 00:22:29,890 Hold op med at glo. Det er skummelt. Kan du ikke holde opsyn et andet sted? 244 00:22:33,643 --> 00:22:34,643 Mor. 245 00:22:35,103 --> 00:22:36,863 Gider du holde dem her? Tak. 246 00:22:51,244 --> 00:22:57,134 Jeg kalder det Mac N'Please, for når du prøver, vil du tigge om mere. 247 00:22:58,085 --> 00:22:59,125 Værsgo. 248 00:23:01,463 --> 00:23:02,923 Jeg kan ikke lide det. 249 00:23:04,674 --> 00:23:05,884 Du har ikke smagt. 250 00:23:07,052 --> 00:23:11,012 Kom nu. Det er min særlige tophemmelige opskrift. 251 00:23:14,309 --> 00:23:16,099 Okay, du vinder. 252 00:23:16,728 --> 00:23:20,358 Du behøver ikke spise det. Jeg finder bare noget andet. 253 00:23:21,525 --> 00:23:22,685 Hvad kan du lide? 254 00:23:25,195 --> 00:23:29,565 Kan du lide at lave sjove ansigter? Hvad er din mærkeligste grimasse? 255 00:23:31,076 --> 00:23:32,946 Mere mærkeligt end det her? 256 00:23:35,831 --> 00:23:38,001 -Lav nu et fjollet ansigt. -Nej! 257 00:23:39,084 --> 00:23:41,594 Min mor sagde, det bare ville blive os tre. 258 00:23:45,048 --> 00:23:46,258 Austin, jeg er ikke… 259 00:23:47,426 --> 00:23:49,756 Jeg vil bare hjælpe din mor. 260 00:23:49,845 --> 00:23:52,635 Hjalp du hende også til plænebowling? 261 00:24:24,421 --> 00:24:26,551 GRAVID 262 00:24:26,631 --> 00:24:27,841 Åh gud. 263 00:24:33,305 --> 00:24:34,755 Mine små ponyer. 264 00:24:34,848 --> 00:24:37,558 Jeg elsker Ariana Grande. Hun har stil. 265 00:24:38,768 --> 00:24:40,308 Det er vist din tur. 266 00:24:41,021 --> 00:24:44,821 -Jeg lader det være sådan her. -Nej! Vi skal se ens ud til Insta. 267 00:24:44,900 --> 00:24:47,190 Du skal ikke være en kælling som Abby. 268 00:24:47,277 --> 00:24:48,947 -Hvad? -Jeg synes ikke… 269 00:24:49,029 --> 00:24:51,619 Er vi MANG, eller er vi MANG? 270 00:24:51,698 --> 00:24:53,658 Kom nu. På med hestehalen. 271 00:24:53,742 --> 00:24:54,622 Sid ned. 272 00:24:55,410 --> 00:24:56,660 Vi ser så kære ud! 273 00:24:58,205 --> 00:25:01,455 Dig og Hunter er så søde. Det varmer mit iskolde hjerte. 274 00:25:01,541 --> 00:25:03,751 Samantha er bare så jaloux. 275 00:25:05,420 --> 00:25:09,050 Vi kyssede i fotoboden, og vi streaker på Snapchat. 276 00:25:09,549 --> 00:25:11,639 Du har ret. Han kan vist lide mig. 277 00:25:15,388 --> 00:25:19,138 -Hvad? Tror I ikke, han kan det? -Nej, det er dit hår. 278 00:25:25,982 --> 00:25:27,982 Skal vi få det gjort godt igen? 279 00:25:29,027 --> 00:25:31,357 Det er okay. Jeg er straks tilbage. 280 00:25:31,446 --> 00:25:33,736 -Skal vi gå med? -Nej, jeg klarer det! 281 00:25:37,369 --> 00:25:43,249 Så meldte jeg Norah til eksamenstræning, selvom vi må rykke skøjteløb til torsdag 282 00:25:43,333 --> 00:25:46,803 og fløjte til weekenden, men det er prisen. 283 00:25:51,132 --> 00:25:56,012 Bør vi ikke tjekke, om de sniger sig væk for at drikke eller dyrke sex? 284 00:25:56,096 --> 00:26:00,846 Nej. Hvis vi leder, finder vi måske noget, og vi har kun et mål for i aften. 285 00:26:00,934 --> 00:26:02,814 -Alle overlever. -Ja. 286 00:26:02,894 --> 00:26:05,274 Især Bev, for jeg myrder hende måske. 287 00:26:08,525 --> 00:26:10,145 Pizzaerne er her. Godt. 288 00:26:10,235 --> 00:26:13,565 Jeg skal bare lige tage kassen hen til rektorens kontor. 289 00:26:13,655 --> 00:26:15,065 Lad mig gøre det. 290 00:26:15,156 --> 00:26:16,366 Tak. 291 00:26:20,620 --> 00:26:24,580 Jeg droppede koffein. Nu har jeg det meget bedre. 292 00:26:24,666 --> 00:26:27,496 Det er vin, Bev. Vin. 293 00:26:41,516 --> 00:26:42,636 Det er mit lod. 294 00:26:43,643 --> 00:26:44,733 På med hestehalen. 295 00:27:02,912 --> 00:27:03,752 Hej. 296 00:27:15,258 --> 00:27:16,888 Tak for sprutten, skat. 297 00:27:16,968 --> 00:27:19,598 Tak ikke mig. Tak min flycatering-mor. 298 00:27:20,180 --> 00:27:22,600 Lad mig præsentere vores udvalg. 299 00:27:23,308 --> 00:27:28,898 Vi begynder med en frisk russisk vodka og går videre til en røget fransk cognac, 300 00:27:28,980 --> 00:27:33,610 og til sidst skal vi smage på noget frugtspiritus som en lille digestif. 301 00:27:34,361 --> 00:27:35,991 Digestif. 302 00:27:36,071 --> 00:27:38,201 De spansk-timer giver pote. 303 00:27:38,782 --> 00:27:42,452 -Vil I spille sandhed eller konsekvens? -Ikke rigtig. 304 00:27:43,328 --> 00:27:47,168 Vil I spille sandhed eller bjørn? Sandheden, eller bliv flænset! 305 00:27:47,957 --> 00:27:48,827 Nej! 306 00:27:50,293 --> 00:27:51,673 Var dit kort… 307 00:27:52,754 --> 00:27:54,134 …ruder knægt? 308 00:27:54,714 --> 00:27:56,094 Det kan jeg ikke huske. 309 00:28:07,102 --> 00:28:08,312 Kan du lide fodbold? 310 00:28:10,522 --> 00:28:13,612 Jeg har det fra min far. Han tog mig med til kampene. 311 00:28:13,692 --> 00:28:17,282 Det er den bedste sportsgren. Det er strategisk, ædelt. Det… 312 00:28:17,362 --> 00:28:23,242 Dumskalle! Det var ikke til rødt kort! Hvad laver du, din idiot? 313 00:28:25,412 --> 00:28:28,582 Hvad var det? Var det et smil? Hvad var sjovt? 314 00:28:30,458 --> 00:28:31,498 Din idiot! 315 00:28:31,584 --> 00:28:33,754 Din klaphat! 316 00:28:33,837 --> 00:28:35,627 Din klaphat! 317 00:28:37,132 --> 00:28:38,092 Okay. 318 00:28:40,385 --> 00:28:41,715 Så du er fodboldfan? 319 00:28:49,352 --> 00:28:53,272 -Ved du, hvor forkert det ser ud? -Ja, jeg ser latterlig ud. 320 00:28:56,609 --> 00:29:00,489 -Hvad laver du her? -Jeg gemmer mig for den her tamme fest. 321 00:29:00,572 --> 00:29:02,742 Det er ikke tamt. Det er sjovt. 322 00:29:02,824 --> 00:29:04,204 At danse Cupid Shuffle? 323 00:29:05,618 --> 00:29:06,538 Flot hår. 324 00:29:07,162 --> 00:29:12,332 Hold nu kæft med det hår. Hvorfor er alle besat af det? Pas dit eget hår. 325 00:29:12,417 --> 00:29:15,837 Jeg er hård og alternativ og for sej til sjov. 326 00:29:16,504 --> 00:29:18,304 Er det sådan, du ser mig? 327 00:29:19,048 --> 00:29:21,298 Jeg er meget mere distingveret. 328 00:29:21,384 --> 00:29:23,094 Jeg er for sej til sjov. 329 00:29:25,221 --> 00:29:28,601 Hvorfor gider du ikke det her? Her er jo en hoppeborg. 330 00:29:29,142 --> 00:29:31,692 -Ingen af mine venner er her. -Eller din kæreste. 331 00:29:31,770 --> 00:29:33,350 Padma er ikke min kæreste. 332 00:29:34,689 --> 00:29:36,519 Jeg har ikke rigtig kærester. 333 00:29:38,193 --> 00:29:40,703 "Jeg har ikke rigtig kærester." 334 00:29:44,866 --> 00:29:46,696 Du kan være her med Max og os. 335 00:29:46,785 --> 00:29:47,905 Tøseflokken? 336 00:29:48,912 --> 00:29:49,832 Nej tak. 337 00:29:51,998 --> 00:29:54,828 Jeg går, inden det kammer over. Ordspil! 338 00:29:54,918 --> 00:29:55,998 Fordi… 339 00:29:56,085 --> 00:29:57,125 Fint. 340 00:29:58,421 --> 00:29:59,551 Vent. 341 00:30:00,548 --> 00:30:03,888 Du er mere Crocodile Dundee end distingveret. 342 00:30:06,137 --> 00:30:09,767 Det ville du kunne lide, mate. "Smid en reje til på grillen." 343 00:30:13,728 --> 00:30:14,688 Okay! 344 00:30:15,772 --> 00:30:17,902 Jordan! Sandhed eller konsekvens. 345 00:30:17,982 --> 00:30:19,362 Sandhed. 346 00:30:19,442 --> 00:30:22,072 Lamt. Fortsæt. 347 00:30:22,654 --> 00:30:25,244 Hvor er det frækkeste sted, du har haft sex? 348 00:30:25,323 --> 00:30:27,743 Abby! Det kender du svaret på. 349 00:30:27,826 --> 00:30:30,576 Jeg kender dit svar. Jeg vil høre Jordans svar. 350 00:30:30,662 --> 00:30:33,412 -Lad være. -Jeg er nødt til det. 351 00:30:33,498 --> 00:30:35,418 Brodies forældres badekar. 352 00:30:35,834 --> 00:30:38,424 Mens Abby og Max sov i hans forældres seng. 353 00:30:38,503 --> 00:30:40,263 Du godeste! 354 00:30:40,338 --> 00:30:41,878 Ja! Jeg vidste det! 355 00:30:42,590 --> 00:30:45,340 Jeg vidste, I var der. Jeg hørte jer, møgdyr. 356 00:30:45,426 --> 00:30:46,676 Seriøst? 357 00:30:48,054 --> 00:30:50,774 Stakkels Marty og Frank. De skulle bare vide. 358 00:30:50,849 --> 00:30:53,139 Jordan, så er det dig. 359 00:30:55,937 --> 00:30:58,517 Dig og Brodie skal bytte tøj. 360 00:31:01,901 --> 00:31:04,071 Du skal ikke udvide mine Harbours. 361 00:31:05,405 --> 00:31:09,655 Tager du ikke konsekvensen? Konsekvensen må ej afvises. 362 00:31:09,742 --> 00:31:11,292 Kom nu. Ødelæg det ikke. 363 00:31:11,369 --> 00:31:13,999 -Så har du tabt. -Jeg tager ikke bukserne af. 364 00:31:15,248 --> 00:31:17,538 -Okay? -Rolig. 365 00:31:18,334 --> 00:31:20,094 Abs. Er du okay? 366 00:31:20,169 --> 00:31:21,499 Nej, det er bare dumt. 367 00:31:22,505 --> 00:31:23,665 -Abby! -Jeg er ude. 368 00:31:51,409 --> 00:31:52,909 -Hej, Riley! -Hej, Max! 369 00:31:53,494 --> 00:31:55,504 -Kan vi lige snakke sammen? -Ja. 370 00:31:55,580 --> 00:31:56,500 Godt. 371 00:32:05,798 --> 00:32:06,838 Hvad så? 372 00:32:08,426 --> 00:32:09,336 Hej. 373 00:32:10,929 --> 00:32:11,969 Hej. 374 00:32:13,806 --> 00:32:14,886 Ja. Okay. 375 00:32:14,974 --> 00:32:19,484 Jeg tror ikke, jeg forestiller mig det, der foregår mellem os. 376 00:32:19,562 --> 00:32:23,902 Jeg ville gerne spørge dig lige ud, for jeg virkelig kan lide dig. 377 00:32:24,400 --> 00:32:29,240 Jeg synes, du er vildt dygtig. Og du har været forrygende at arbejde sammen med, 378 00:32:29,322 --> 00:32:33,492 Så nu ville jeg lægge kortene på bordet og høre, om du også mærker det? 379 00:32:42,752 --> 00:32:44,962 -Max, jeg… -Åh gud, nej. 380 00:32:45,046 --> 00:32:50,676 Bare glem det. Jeg er nok bare fuld eller på syre eller har et anfald. 381 00:32:50,760 --> 00:32:52,680 Det er ligegyldigt. 382 00:32:53,262 --> 00:32:57,272 Okay. Kan vi stadig øve sammen? 383 00:32:57,850 --> 00:32:59,020 Ja. Helt sikkert. 384 00:33:02,063 --> 00:33:02,983 Beklager. 385 00:33:03,064 --> 00:33:06,994 Du er dejlig, men jeg er helt sikkert hetero. 386 00:33:08,236 --> 00:33:11,736 Jeg ville ønske, jeg ikke var, for vi ville være et hot par. 387 00:33:11,823 --> 00:33:13,993 Fyrenes hoveder ville eksplodere. 388 00:33:14,075 --> 00:33:15,695 Jeg ser det for mig. 389 00:33:19,914 --> 00:33:23,384 -Jeg går tilbage til mine venner. -Ja. Vi ses. 390 00:33:24,043 --> 00:33:24,963 Okay. 391 00:33:30,425 --> 00:33:31,295 Hej, Max. 392 00:33:31,384 --> 00:33:33,304 Hej. Du ser fantastisk ud. 393 00:33:57,618 --> 00:33:58,868 Max? 394 00:34:00,413 --> 00:34:01,873 Jeg ville ikke… 395 00:34:01,956 --> 00:34:05,326 Søde ven. Hvad skete der? 396 00:34:05,418 --> 00:34:08,498 Jeg kyssede en pige… og hun kunne ikke lide det. 397 00:34:11,007 --> 00:34:12,967 Kom. 398 00:34:19,974 --> 00:34:23,524 Jeg har en indre stemme, der hele tiden udpeger mine fejl, 399 00:34:23,603 --> 00:34:28,943 og jeg er altid så selvkritisk, selvom folk egentlig er ligeglade. 400 00:34:29,609 --> 00:34:30,939 Giver det mening? 401 00:34:31,027 --> 00:34:32,237 Indre stemmer? 402 00:34:32,820 --> 00:34:34,740 Det bør du få tjekket. 403 00:34:36,491 --> 00:34:38,991 Jeg ved ikke… Jo, jeg forstår det godt. 404 00:34:40,036 --> 00:34:41,196 Wellsbury stinker. 405 00:34:41,996 --> 00:34:42,956 Det passer ikke. 406 00:34:44,123 --> 00:34:47,793 Jeg er stadig ved at lære det, men jeg har boet mange steder, 407 00:34:47,877 --> 00:34:50,207 og Wellsbury stinker ikke. 408 00:34:50,838 --> 00:34:55,638 Det er det første sted, hvor det er fedt at være klog, og de ønsker, at du lykkes. 409 00:34:55,718 --> 00:34:58,548 De ønsker, at du passer ind i en lille kasse. 410 00:34:58,638 --> 00:35:01,808 Hvis du ikke har syv højniveau-fag, har du et problem 411 00:35:01,891 --> 00:35:04,691 og får medicin, indtil du kommer på skiholdet. 412 00:35:04,769 --> 00:35:09,019 Du har en mor og en far, et dejligt hus 413 00:35:09,107 --> 00:35:12,357 og mulighed for at forfølge samtlige dine interesser. 414 00:35:12,443 --> 00:35:15,783 Hør lige dig selv. Hvis dit største problem er skiholdet… 415 00:35:15,863 --> 00:35:18,373 Så alt er godt, fordi jeg bor i Wellsbury? 416 00:35:18,449 --> 00:35:20,449 -Det sagde jeg ikke. -Jo, egentlig. 417 00:35:24,956 --> 00:35:25,866 Min… 418 00:35:27,208 --> 00:35:29,288 …bedste ven døde sidste år. 419 00:35:32,463 --> 00:35:33,343 Han… 420 00:35:33,881 --> 00:35:35,221 …fik kræft. 421 00:35:38,136 --> 00:35:39,216 Det er jeg ked af. 422 00:35:41,430 --> 00:35:42,390 Det er fint. 423 00:35:43,724 --> 00:35:45,144 Det lyder ikke fint. 424 00:35:50,731 --> 00:35:51,941 Alle har deres lort. 425 00:35:54,610 --> 00:35:56,240 Vil du tale om det? 426 00:35:57,530 --> 00:35:58,570 Overhovedet ikke. 427 00:36:00,116 --> 00:36:01,736 Det blev godt nok seriøst. 428 00:36:04,453 --> 00:36:06,213 Måske skal vi lige køle ned. 429 00:36:06,706 --> 00:36:07,956 Nej! Stop! 430 00:36:08,040 --> 00:36:09,830 -Hvad? -Lad være! 431 00:36:19,051 --> 00:36:21,971 -Kom nu. Bare et øjeblik. -Jeg har det fint. 432 00:36:22,054 --> 00:36:25,394 Når jeg har det fint, græder jeg også ubehersket. 433 00:36:25,474 --> 00:36:28,144 Jeg gjorde mig selv til grin. 434 00:36:28,227 --> 00:36:31,977 Du gjorde dig sårbar. Det kræver mod. 435 00:36:33,107 --> 00:36:36,777 Kærlighed er mange ting. Men det er aldrig ufarligt. 436 00:36:37,904 --> 00:36:41,324 Din dialekt får alt, du siger, til at lyde overbevisende. 437 00:36:42,408 --> 00:36:44,618 Gå derud, og mor dig. Glem Riley. 438 00:36:44,702 --> 00:36:46,662 Ligegyldighed er den bedste hævn. 439 00:36:47,663 --> 00:36:50,633 Tak. Ginny er heldig med at have dig. 440 00:37:04,472 --> 00:37:06,272 Hvem er herinde? 441 00:37:07,725 --> 00:37:08,845 Jeg var her med M. 442 00:37:09,435 --> 00:37:11,475 Det må være en del af ANG. 443 00:37:12,271 --> 00:37:13,231 Sveske? 444 00:37:13,814 --> 00:37:14,734 Er det dig? 445 00:37:17,360 --> 00:37:18,990 -Hej, mor. -Hej. 446 00:37:19,487 --> 00:37:22,657 Hvad laver du her, tosse? Hvorfor er dit hår vådt? 447 00:37:23,199 --> 00:37:26,199 Hvor tit har jeg sagt, at ingen skal røre dit hår? 448 00:37:26,285 --> 00:37:27,785 Er du færdig? Jeg vil ud. 449 00:37:27,870 --> 00:37:31,250 Den her fest er så sygt overklasse. 450 00:37:31,332 --> 00:37:37,262 Jeg har aldrig set noget lignende. Men du ser ud til at hygge dig med Hunter. 451 00:37:38,172 --> 00:37:39,172 Mor! 452 00:37:39,257 --> 00:37:41,257 Hvad? Jeg støtter dig. 453 00:37:41,342 --> 00:37:43,392 -Stop det. -Drop den attitude. 454 00:37:44,512 --> 00:37:46,392 Hvorfor er du så led ved mig? 455 00:37:46,472 --> 00:37:49,102 Er jeg så frygtelig? Har jeg gjort dig flov? 456 00:37:50,309 --> 00:37:53,309 Jeg meldte mig frivilligt, så du kunne hygge dig. 457 00:37:53,396 --> 00:37:58,026 Hold nu op. Du hader, at jeg får venner, så vi to ikke har vores lukkede kreds. 458 00:37:58,651 --> 00:38:03,031 Du er misundelig, fordi du aldrig fik gjort det her. Er det ikke rigtigt? 459 00:38:03,114 --> 00:38:05,664 -Hvabehar? -Klart, mor. 460 00:38:11,497 --> 00:38:15,457 Vi stopper her til frokost, før vi fortsætter til Fort Jackson. 461 00:38:18,587 --> 00:38:19,417 Det er din. 462 00:38:50,953 --> 00:38:52,003 Tak. 463 00:38:52,079 --> 00:38:52,909 Helt i orden. 464 00:38:56,375 --> 00:38:57,495 Hvad er det her? 465 00:38:58,044 --> 00:38:59,464 Det er en historieting. 466 00:38:59,545 --> 00:39:04,215 Næste stop på rundturen til døde, racistiske fyre, er Fort Jackson. 467 00:39:04,800 --> 00:39:05,930 Wellsbury High? 468 00:39:06,010 --> 00:39:08,600 Ja. Den ligger i Massachusetts. 469 00:39:08,679 --> 00:39:11,639 Det var enten den her historietur eller sommerlejr. 470 00:39:12,141 --> 00:39:16,651 Tredjeårs-eleverne tog til Prag, men andet-årseleverne bliver her. 471 00:39:17,229 --> 00:39:18,269 Hvor ligger Prag? 472 00:39:19,440 --> 00:39:20,570 I Europa. 473 00:39:24,070 --> 00:39:26,780 Er I derfra? Wellsbury, Massachusetts? 474 00:39:26,864 --> 00:39:27,824 Ja. 475 00:39:32,661 --> 00:39:33,661 Pis. 476 00:39:33,746 --> 00:39:37,456 -Græd ikke over spildt sovs. -Jeg græder, hvis jeg vil. 477 00:39:38,709 --> 00:39:39,959 Jeg hedder Joe. 478 00:39:40,753 --> 00:39:42,713 Hej, Joe. Georgia. 479 00:39:42,797 --> 00:39:44,467 Georgia fra Georgia. 480 00:39:44,548 --> 00:39:45,548 Hvad? 481 00:39:45,633 --> 00:39:48,183 Ikke noget. Det er slet ikke forvirrende. 482 00:39:51,931 --> 00:39:54,101 Er I vildt rige? 483 00:39:54,725 --> 00:39:58,345 -Ikke rigtigt. Bare normale. -Og de her Ray-Bans? 484 00:40:00,106 --> 00:40:02,106 Jeg er ligeglad med den slags. 485 00:40:02,817 --> 00:40:05,607 Jeg kan faktisk bedre lide dyr end mennesker. 486 00:40:06,320 --> 00:40:09,030 Jeg vil have en gård med heste og det hele. 487 00:40:09,949 --> 00:40:12,409 -Jeg har altid gerne villet ride. -Okay? 488 00:40:12,493 --> 00:40:17,123 Som lille forestillede jeg mig, at jeg havde en hest ved navn Milkshake. 489 00:40:17,206 --> 00:40:18,166 Milkshake. 490 00:40:18,249 --> 00:40:20,379 Hey! Det er min fantasihest. 491 00:40:20,459 --> 00:40:21,959 Undskyld, fortsæt. 492 00:40:22,044 --> 00:40:25,554 Milkshake fulgte efter mig, usynlig for alle undtagen mig. 493 00:40:26,215 --> 00:40:29,545 Når jeg ville væk, hoppede jeg op, og så fløj vi afsted. 494 00:40:29,635 --> 00:40:31,385 -Hun kunne flyve. -Klart. 495 00:40:35,516 --> 00:40:38,976 Tilbage til bussen. Næste stop er Fort Jackson. 496 00:40:39,770 --> 00:40:40,860 Jeg må smutte. 497 00:40:42,857 --> 00:40:44,017 Behold dem bare. 498 00:40:45,985 --> 00:40:46,985 Farvel, Georgia. 499 00:40:47,069 --> 00:40:49,029 Jeg finder dig i Wellsbury. 500 00:40:49,113 --> 00:40:50,203 Okay. 501 00:40:57,163 --> 00:40:59,213 Vil du med til Prag, lille skat? 502 00:41:11,385 --> 00:41:12,255 Georgia? 503 00:41:13,929 --> 00:41:14,809 Georgia? 504 00:41:16,891 --> 00:41:18,021 Hallo? 505 00:41:19,185 --> 00:41:20,595 Jeg har brug for hjælp. 506 00:41:21,103 --> 00:41:23,523 De hormonpumpede monstre er umættelige. 507 00:41:23,606 --> 00:41:26,186 Prøv med mindre spiseri og mere hjælp. 508 00:42:28,254 --> 00:42:30,884 Afvisning stinker. Vildt meget. 509 00:42:30,965 --> 00:42:34,675 Det føles, som om hun flåede mit hjerte ud, rev det rundt, 510 00:42:34,760 --> 00:42:37,720 lærte det en lille dans og satte det tilbage i mig. 511 00:42:37,805 --> 00:42:39,005 Det er synd for dig. 512 00:42:39,098 --> 00:42:42,138 -Det kunne være værre. -Hvad mener du? Det var fedt. 513 00:42:42,226 --> 00:42:44,806 -Bedste aften nogensinde! -Ja! Den bedste. 514 00:42:46,105 --> 00:42:47,475 Er det en burrito? 515 00:42:48,274 --> 00:42:49,324 Den napper jeg. 516 00:42:51,569 --> 00:42:52,949 Er du okay, Abby? 517 00:42:53,737 --> 00:42:54,657 Er hun fuld? 518 00:42:55,406 --> 00:42:57,236 Den var til dig. 519 00:42:57,324 --> 00:42:58,874 Hun havde brug for den. 520 00:43:02,121 --> 00:43:04,621 Jeg hyggede mig. Jeg synes, du er dejlig. 521 00:43:05,583 --> 00:43:07,003 Det synes jeg også. 522 00:43:07,918 --> 00:43:09,298 Altså dig. Ikke mig. 523 00:43:10,713 --> 00:43:14,633 Fedt. For jeg vil spørge dig om noget. 524 00:43:16,635 --> 00:43:20,425 Du er klog og tydeligvis smuk. 525 00:43:22,224 --> 00:43:23,064 Og… 526 00:43:24,059 --> 00:43:26,399 Jeg tænkte på, om du ville… 527 00:43:27,313 --> 00:43:28,813 …være min kæreste? 528 00:43:30,816 --> 00:43:32,276 Vil du være min kæreste? 529 00:43:39,241 --> 00:43:40,951 Ja, det lyder godt. 530 00:43:43,579 --> 00:43:44,579 Okay. 531 00:43:46,290 --> 00:43:48,210 -Fedt. -Okay. 532 00:43:57,468 --> 00:43:59,888 Ginny er faldet til. Du må være glad. 533 00:43:59,970 --> 00:44:02,140 Ja da. Jeg er så lykkelig. 534 00:44:02,640 --> 00:44:06,140 -Pis! -Ro på. Græd ikke over spildt sovs. 535 00:44:07,603 --> 00:44:09,483 Jeg græder, hvis jeg vil. 536 00:44:12,775 --> 00:44:13,685 Okay. 537 00:44:14,652 --> 00:44:16,612 Det var så skønt. Georgia, ikke? 538 00:44:16,695 --> 00:44:18,565 -Ja. -Fantastisk arbejde. 539 00:44:18,656 --> 00:44:20,656 Det var så lidt. Pas på jer selv. 540 00:44:22,201 --> 00:44:24,791 Halleluja. Alle overlevede. 541 00:44:25,371 --> 00:44:28,921 Jeg har permanente ar på sjælen, men godt de havde det sjovt. 542 00:44:28,999 --> 00:44:30,039 Ja. 543 00:44:30,125 --> 00:44:32,745 Mange tak. Hun hyggede sig så meget! 544 00:44:33,295 --> 00:44:34,205 Dejligt. 545 00:44:34,797 --> 00:44:38,717 Tillykke, Georgia. Nu er du en Wellsbury-mor. 546 00:44:43,222 --> 00:44:44,312 Ginny, Max. 547 00:44:47,768 --> 00:44:48,848 Tak, Joe. 548 00:44:55,359 --> 00:44:58,399 Jeg tror ikke på, at min mor ikke har store drømme. 549 00:44:59,613 --> 00:45:01,743 Jeg tror, hun har de største drømme. 550 00:45:03,075 --> 00:45:05,285 Jeg ved, hun ønskede det her for mig. 551 00:45:05,786 --> 00:45:09,786 Det liv, hun aldrig fik. Muligheden for en lys fremtid. 552 00:45:10,457 --> 00:45:13,167 Dejlige venner. Den rigtige kæreste. 553 00:45:14,128 --> 00:45:15,548 Et sted uden problemer. 554 00:45:18,465 --> 00:45:20,755 Undervis i high school, sagde de. 555 00:45:23,220 --> 00:45:24,220 Det skal nok gå. 556 00:45:24,304 --> 00:45:26,064 Hun vil blæse det op. 557 00:45:28,183 --> 00:45:32,903 Hej, Max. Jeg tænkte, vi kunne poste billeder af os som reklame for stykket. 558 00:45:36,191 --> 00:45:37,861 Sødt. Vi ses til prøven. 559 00:45:43,699 --> 00:45:45,529 Hvad er der galt med mig? 560 00:45:46,326 --> 00:45:47,196 Hej. 561 00:45:48,454 --> 00:45:49,544 Var det Max? 562 00:45:51,415 --> 00:45:52,245 Undskyld. 563 00:45:52,958 --> 00:45:54,748 Jeg troede, jeg var alene. 564 00:45:54,835 --> 00:45:58,045 Jeg læser somme tider herinde. Her er helt stille. 565 00:45:58,130 --> 00:46:00,470 Jeg græder somme tider herinde. Så… 566 00:46:01,300 --> 00:46:02,550 Sjovt. 567 00:46:03,427 --> 00:46:04,427 Hvad er der galt? 568 00:46:06,638 --> 00:46:09,638 Jeg kyssede en pige, der har sendt uklare signaler, 569 00:46:09,725 --> 00:46:13,305 men hun er ikke lesbisk, så jeg finder aldrig kærlighed. 570 00:46:13,395 --> 00:46:16,315 Men det værste er, at hun lader som ingenting, 571 00:46:16,398 --> 00:46:18,898 hvilket er værre, for der var altså noget. 572 00:46:18,984 --> 00:46:21,034 Jeg føler mig skør. Det stinker. 573 00:46:21,111 --> 00:46:23,161 Men jeg ved det ikke… 574 00:46:23,781 --> 00:46:25,281 Hoppeborgen var ret sjov. 575 00:46:28,243 --> 00:46:30,123 Det er værst for hende. 576 00:46:31,121 --> 00:46:32,081 Du er lækker. 577 00:46:33,165 --> 00:46:37,455 Næste gang bør du måske kysse en, der også gerne vil kysse dig. 578 00:46:50,224 --> 00:46:51,604 Vi går derhen. 579 00:46:53,435 --> 00:46:56,145 Gin Gin. Jeg tror, jeg dør. 580 00:46:56,230 --> 00:46:58,520 Samantha græder lige nu. Kom nu, græd. 581 00:46:58,607 --> 00:47:00,397 Hvor er I fotogene. 582 00:47:01,360 --> 00:47:02,320 Jeg ved det. 583 00:47:02,402 --> 00:47:03,652 Er vi ikke bare søde? 584 00:47:11,453 --> 00:47:13,123 Et sted uden problemer. 585 00:47:21,171 --> 00:47:23,221 Men der er problemer overalt. 586 00:47:27,761 --> 00:47:30,561 Det er ikke, fordi Georgia ikke tror på drømme. 587 00:47:32,850 --> 00:47:36,690 Hun synes bare, de er ubrugelige, hvis de ikke bliver virkelighed. 588 00:47:44,319 --> 00:47:47,739 Hvad hvis alle drømme går i opfyldelse, og det ikke er nok? 589 00:49:06,902 --> 00:49:11,912 Tekster af: Jesper Samson