1 00:00:06,214 --> 00:00:08,934 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:57,807 --> 00:00:59,887 ‎"편히 잠들라" 3 00:00:59,976 --> 00:01:00,976 ‎좋은 아침 4 00:01:01,061 --> 00:01:02,691 ‎엘런! 5 00:01:03,271 --> 00:01:04,561 ‎일찍 일어났네 6 00:01:05,273 --> 00:01:06,903 ‎끝내주게 꾸몄다 7 00:01:06,983 --> 00:01:09,443 ‎응, 고마워, 올해엔 준비가 늦었어 8 00:01:09,527 --> 00:01:11,147 ‎가을 축제에서 ‎브래들리 스트리트가 9 00:01:11,237 --> 00:01:13,567 ‎'악몽에 나올 최악의 거리'로 ‎늘 뽑혀 10 00:01:14,157 --> 00:01:15,367 ‎자기도 장식해 11 00:01:16,242 --> 00:01:18,162 ‎이웃들이 쇠스랑 들고 쫓기 전에 12 00:01:18,244 --> 00:01:21,164 ‎조지아! 이제 웰스베리 맘이라니까 13 00:01:22,499 --> 00:01:23,369 ‎그렇지 14 00:01:23,458 --> 00:01:24,418 ‎물론이야 15 00:01:24,501 --> 00:01:26,131 ‎나도 장식할 거야 16 00:01:26,211 --> 00:01:27,091 ‎좋았어 17 00:01:28,129 --> 00:01:29,919 ‎이 동네 사람들 ‎여차하면 사나워진다고 18 00:01:46,022 --> 00:01:46,862 ‎좋아 19 00:01:50,068 --> 00:01:52,488 ‎엄마는 호러 영화광이다 20 00:01:52,570 --> 00:01:55,120 ‎고전 호러부터 B급 호러까지 ‎전부 좋아한다 21 00:02:02,455 --> 00:02:05,455 ‎공포는 명치를 훅 치고 들어오지 22 00:02:05,542 --> 00:02:06,422 ‎여보세요 23 00:02:08,086 --> 00:02:08,916 ‎여보세요 24 00:02:09,671 --> 00:02:12,341 ‎공포심을 자극하는 건 ‎예술과도 같아 25 00:02:12,423 --> 00:02:13,593 ‎긴장감과 26 00:02:14,634 --> 00:02:15,514 ‎위협 27 00:02:17,137 --> 00:02:18,217 ‎불길한 예감이 필수지 28 00:02:20,515 --> 00:02:21,675 ‎"발신자 표시 제한" 29 00:02:23,768 --> 00:02:25,268 ‎여보세요? 누구시죠? 30 00:02:26,563 --> 00:02:27,443 ‎여보세요? 31 00:02:28,982 --> 00:02:29,902 ‎최애 공포 영화는? 32 00:02:30,483 --> 00:02:32,573 ‎맙소사! 간 떨어지는 줄 알았네 33 00:02:32,652 --> 00:02:36,112 ‎핼러윈 정주행용 영화 ‎끝판왕을 찾은 것 같아 34 00:02:36,197 --> 00:02:38,367 ‎'스크림', '블랙 스완', '샤이닝' 35 00:02:38,449 --> 00:02:40,739 ‎'샤이닝'은 고전이고 ‎'스크림'은 B급이지 36 00:02:40,827 --> 00:02:42,197 ‎백인들은 별짓을 다 해 37 00:02:42,287 --> 00:02:43,537 ‎마무리 영화는 '블랙 스완'인데 38 00:02:43,621 --> 00:02:46,711 ‎관조적이며 미묘하고 ‎불길하게 거슬리면서 39 00:02:46,791 --> 00:02:48,171 ‎메시지도 담고 있지 40 00:02:48,251 --> 00:02:50,251 ‎뭔진 잘 모르겠지만 41 00:02:50,336 --> 00:02:52,456 ‎두 여성의 미러링과 ‎관련 있을 거야 42 00:02:52,547 --> 00:02:55,257 ‎완벽과 최고에 대한 끝없는 욕망 43 00:02:55,341 --> 00:02:57,091 ‎엄마, 나 천재 아니야? 44 00:02:57,177 --> 00:02:59,137 ‎이게 즉석 논문이 아니고 뭐냐고 45 00:03:01,514 --> 00:03:02,724 ‎엄마, 무슨 일 있어? 46 00:03:03,683 --> 00:03:05,103 ‎별일 없어, 복숭아 47 00:03:06,144 --> 00:03:07,814 ‎조지아가 공포 영화를 ‎좋아하는 이유는 48 00:03:07,896 --> 00:03:09,556 ‎공식이 정해진 공포라서다 49 00:03:09,647 --> 00:03:11,067 ‎그걸 분석하길 즐긴다 50 00:03:11,941 --> 00:03:14,401 ‎공포 영화엔 규칙이 있어 51 00:03:14,485 --> 00:03:16,605 ‎누가 제일 먼저 죽을지 52 00:03:17,197 --> 00:03:19,027 ‎누가 속편까지 살아남을지 ‎알 수 있지 53 00:03:22,619 --> 00:03:24,329 ‎이번엔 나도 영화 같이 봐도 돼? 54 00:03:24,412 --> 00:03:25,622 ‎- 응 ‎- 안 돼! 55 00:03:26,748 --> 00:03:28,918 ‎괜찮아, 공포 영화가 어때서 56 00:03:29,000 --> 00:03:31,170 ‎- 악몽 꿀 거야 ‎- 안 꿔 57 00:03:31,252 --> 00:03:32,802 ‎봤지? 안 꿀 거야 58 00:03:37,884 --> 00:03:40,854 ‎다른 사람 우편물 여는 건 ‎연방 범죄인 거 알지? 59 00:03:41,679 --> 00:03:42,639 ‎체포하시든가요 60 00:03:43,223 --> 00:03:45,063 ‎내가 좋아하는 작품을 골랐더라 61 00:03:45,558 --> 00:03:47,098 ‎네 방을 꾸민다니 잘됐어 62 00:03:51,606 --> 00:03:52,516 ‎그건 다 어디서 났어? 63 00:03:53,149 --> 00:03:54,109 ‎블루 팜 64 00:03:54,692 --> 00:03:56,192 ‎그냥 설탕을 사, 엄마 65 00:03:58,112 --> 00:04:00,112 ‎왜 저래? 아침 내내 말썽이네 66 00:04:01,407 --> 00:04:03,157 ‎엄마, 이 집에 귀신 나와? 67 00:04:04,035 --> 00:04:04,905 ‎엄마 68 00:04:06,537 --> 00:04:07,957 ‎엄마, 우리 집… 69 00:04:08,039 --> 00:04:08,959 ‎그래! 70 00:04:10,708 --> 00:04:14,878 ‎어쩌면 그냥 사이코패스라 ‎공포물을 좋아하는 걸지도 모른다 71 00:04:14,963 --> 00:04:16,423 ‎귀신에 홀린 집 아니야 72 00:04:16,506 --> 00:04:18,506 ‎엄마가 전기 기사만 부르면 돼 73 00:04:18,591 --> 00:04:19,631 ‎정신과도 가보고 74 00:04:19,717 --> 00:04:22,427 ‎으스스한 분위기를 ‎더해준다 생각하자고 75 00:04:22,512 --> 00:04:23,602 ‎핫소스 꺼내 와 76 00:04:25,223 --> 00:04:27,353 ‎전기 기사 부를 여유는 있지? 77 00:04:28,059 --> 00:04:31,599 ‎메릴랜드에서처럼 한 달간 ‎손전등으로 살아야 하나? 78 00:04:31,688 --> 00:04:34,268 ‎그때 재밌었는데 ‎손전등 잡기 놀이! 79 00:04:34,357 --> 00:04:36,277 ‎맞아, 가난이 얼마나 재밌다고 80 00:04:39,487 --> 00:04:41,157 ‎오늘 밤 데이트 때문에 떨려? 81 00:04:41,239 --> 00:04:42,569 ‎뭐? 전혀 82 00:04:43,157 --> 00:04:44,617 ‎- 믿을 소릴 해 ‎- 네 얘기지? 83 00:04:45,118 --> 00:04:47,408 ‎이따 남친 부모님 만난다고 ‎쫄았으면서 84 00:04:47,495 --> 00:04:48,575 ‎안 쫄았어 85 00:04:48,663 --> 00:04:50,003 ‎그러는 게 당연해 86 00:04:50,081 --> 00:04:51,121 ‎안 쫄았어 87 00:04:52,917 --> 00:04:55,707 ‎자이언 부모님 뵐 때 기억나네 ‎떨려서 죽는 줄 알았지 88 00:04:56,212 --> 00:04:57,462 ‎할머니, 할아버지 안 무서운데 89 00:04:58,047 --> 00:04:59,337 ‎난 임신한 15살이었잖니 90 00:05:03,011 --> 00:05:04,391 ‎맥신이 링크를 보냈네 91 00:05:09,851 --> 00:05:12,601 ‎"3SB: 지니의 노래 ‎조회수 10,342회" 92 00:05:16,482 --> 00:05:19,532 ‎세상에, 이게 웬일이라니! 93 00:05:26,451 --> 00:05:28,291 ‎이제 인터넷 스타세요? 94 00:05:28,953 --> 00:05:30,963 ‎내가 로건 폴이랑 사네 95 00:05:31,956 --> 00:05:33,036 ‎로건 폴? 96 00:05:33,124 --> 00:05:34,294 ‎유튜브 스타는 걔밖에 몰라 97 00:05:36,085 --> 00:05:37,915 ‎"마커스 ‎날 피하는 거야?" 98 00:05:39,047 --> 00:05:41,547 ‎너 좀 멋지다 ‎불멸의 존재가 됐잖아 99 00:05:41,632 --> 00:05:42,592 ‎이게 무슨 대수라고 100 00:05:43,176 --> 00:05:45,546 ‎알았어, 할리우드 씨 ‎그냥 조심해 101 00:05:45,636 --> 00:05:47,556 ‎유명하면 사람들이 지켜보거든 102 00:05:52,393 --> 00:05:54,103 ‎나도 공포 영화를 좋아한다 103 00:05:54,687 --> 00:05:57,067 ‎엄마 말대로 공식이 있다 104 00:05:57,648 --> 00:05:59,358 ‎평생 떠돌아다니며 살다 보면 105 00:05:59,442 --> 00:06:01,942 ‎무서운 일들이 ‎공식을 따라 생겼으면 한다 106 00:06:02,028 --> 00:06:06,028 ‎프레디 크루거에게 쫓기는 게 낫지 ‎점심을 혼자 먹는 건 싫다 107 00:06:06,532 --> 00:06:09,292 ‎역시 현실이 더 무서운 법이다 108 00:06:14,123 --> 00:06:15,633 ‎넌 정신 나갔어! 109 00:06:16,626 --> 00:06:17,666 ‎아, 재밌어 110 00:06:18,294 --> 00:06:21,804 ‎내 생일보다 더 좋아하는 명절이 ‎바로 핼러윈이란다 111 00:06:21,881 --> 00:06:24,511 ‎네 이름이 예수라면 모를까 ‎네 생일은 명절로 안 쳐주거든 112 00:06:24,592 --> 00:06:26,762 ‎네가 나한테 ‎그런 심한 말을 할 줄이야 113 00:06:27,553 --> 00:06:29,763 ‎핼러윈마다 엄마랑 하는 게 있어 114 00:06:29,847 --> 00:06:32,307 ‎공포 영화 정주행하며 ‎사탕 먹어 치우기 115 00:06:32,392 --> 00:06:33,312 ‎너도 올래? 116 00:06:34,018 --> 00:06:37,268 ‎안 돼, 핼러윈은 ‎가장 섹시한 명절이라고 117 00:06:37,355 --> 00:06:39,935 ‎찌질이들처럼 집에서 ‎영화나 볼 순 없지 118 00:06:40,525 --> 00:06:41,355 ‎안녕, 지니 119 00:06:42,485 --> 00:06:43,605 ‎안녕 120 00:06:43,694 --> 00:06:45,034 ‎티셔츠 귀엽다, 지니 121 00:06:45,113 --> 00:06:46,243 ‎고마워 122 00:06:46,739 --> 00:06:48,369 ‎너 진짜 스타 같다 123 00:06:48,908 --> 00:06:49,738 ‎아니야 124 00:06:52,537 --> 00:06:53,407 ‎맞나? 125 00:06:53,496 --> 00:06:56,036 ‎응, 이 구역에서 가장 핫할걸 126 00:06:56,124 --> 00:06:58,254 ‎라일리의 채널도 ‎조회수가 그렇게 안 나와 127 00:06:58,334 --> 00:06:59,384 ‎망할 라일리 128 00:07:00,086 --> 00:07:02,046 ‎지니, 네 노래 말이야 129 00:07:02,130 --> 00:07:03,760 ‎좋아요, 팔로우, 구독 다 했어 130 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 ‎광팬 인증 131 00:07:10,721 --> 00:07:13,181 ‎지니, 나 종일 네 노래만 부른다 132 00:07:13,266 --> 00:07:16,266 ‎맞아, 머릿속에 자꾸 맴돌아서 ‎짜증 나 미치겠어 133 00:07:16,352 --> 00:07:17,192 ‎별 뜻 없는 말이야 134 00:07:17,854 --> 00:07:20,194 ‎- 다들 네 얘기를 한다 ‎- 정말? 135 00:07:20,773 --> 00:07:22,533 ‎대박, 맛이 간 애라고 소문내자 136 00:07:22,608 --> 00:07:24,818 ‎무모하고 기행을 일삼는다고 137 00:07:24,902 --> 00:07:26,702 ‎제발 좀, 다들 뭐라고 하는데? 138 00:07:26,779 --> 00:07:29,949 ‎헌터가 널 위해 곡을 쓴 게 ‎너무 멋지고 139 00:07:30,533 --> 00:07:32,243 ‎네가 너무 예쁘대 140 00:07:33,119 --> 00:07:35,749 ‎- 내가 예쁘다고? ‎- 핼러윈 얘기나 할까? 141 00:07:35,830 --> 00:07:39,170 ‎좋지? 브로디가 ‎코스튬 술 파티를 열 거야 142 00:07:39,250 --> 00:07:41,630 ‎소피랑 같이 보내면 얼마나 좋을까 143 00:07:41,711 --> 00:07:43,091 ‎- 보내면 되지 ‎- 졸업반이잖아 144 00:07:43,171 --> 00:07:45,171 ‎다들 핼러윈 코스튬은 정했어? 145 00:07:45,256 --> 00:07:47,336 ‎아니, 그래서 걱정이야 146 00:07:47,425 --> 00:07:50,425 ‎우리끼리 주제를 정해서 ‎입는 건 어때? 147 00:07:51,012 --> 00:07:52,352 ‎어벤져스처럼 148 00:07:52,430 --> 00:07:53,810 ‎어벤져스 괜찮겠네 149 00:07:53,890 --> 00:07:56,270 ‎- 스칼릿 조핸슨 죽이지 ‎- 지니, 네 생각은? 150 00:08:00,688 --> 00:08:02,568 ‎어벤져스는 뻔해 151 00:08:02,648 --> 00:08:05,148 ‎- 그래, 인정 ‎- 스칼릿만 쿨해 152 00:08:05,234 --> 00:08:06,994 ‎그걸 꼭 할 필요는 없지 153 00:08:07,778 --> 00:08:09,738 ‎수업 들어간다, 사랑해, 진짜야 154 00:08:09,822 --> 00:08:11,492 ‎왕짜증, 뻥이야 155 00:08:19,707 --> 00:08:21,537 ‎오늘 밤이 첫 데이트네 156 00:08:21,626 --> 00:08:24,206 ‎다 털어놔 봐, 뭘 입을 거야? 157 00:08:24,295 --> 00:08:26,505 ‎생리혈 자국 난 헐렁한 팬티 158 00:08:27,173 --> 00:08:28,013 ‎그렇구나 159 00:08:28,883 --> 00:08:31,683 ‎- 왜? ‎- 애들 때문에 진도는 슬슬 뺄래 160 00:08:34,931 --> 00:08:36,061 ‎웬일이니 161 00:08:36,140 --> 00:08:38,270 ‎폴을 진짜 좋아하는구나 162 00:08:38,351 --> 00:08:39,521 ‎아니야 163 00:08:39,602 --> 00:08:41,522 ‎잘 알지도 못하는 남자인걸 164 00:08:41,604 --> 00:08:44,904 ‎좋아하는 거 맞네 ‎얼굴에 다 티가 나 165 00:08:44,982 --> 00:08:46,532 ‎폴을 좋아하는 거야! 166 00:08:46,609 --> 00:08:48,359 ‎난 남자를 좋아하는 타입이 아니야 167 00:08:48,444 --> 00:08:50,494 ‎흔하게 있는 일이 아니라고 168 00:08:50,571 --> 00:08:51,571 ‎케니 이후로 169 00:08:52,865 --> 00:08:55,025 ‎맞아, 누가 아니래 170 00:08:55,117 --> 00:08:56,077 ‎케니 이후로 171 00:08:56,160 --> 00:08:58,410 ‎그렇다면 더더욱 ‎폴을 자빠뜨려야지 172 00:08:58,496 --> 00:09:02,076 ‎이 절친에게 다 털어놔 ‎대리 만족이라도 느껴보게 173 00:09:02,166 --> 00:09:04,706 ‎무슨 소리야 ‎자기랑 클린트는 잉꼬부부잖아 174 00:09:04,794 --> 00:09:06,304 ‎질투하는 척하긴 175 00:09:06,379 --> 00:09:08,339 ‎클린트는 깜짝쇼의 귀재야 176 00:09:08,923 --> 00:09:11,223 ‎지난주엔 스트립쇼 했다 177 00:09:12,260 --> 00:09:13,140 ‎클린트가? 178 00:09:13,219 --> 00:09:16,889 ‎베이거스에서 '매직 마이크 쇼'에 ‎내가 푹 빠진 걸 알고 그런 거야 179 00:09:16,973 --> 00:09:19,023 ‎최고의 쇼였거든 180 00:09:19,100 --> 00:09:21,890 ‎오리지널 브로드웨이 캐스트 ‎뮤지컬 '해밀턴'보다 더 181 00:09:21,978 --> 00:09:24,518 ‎내가 클린트를 과소평가했네 182 00:09:24,605 --> 00:09:27,105 ‎옷 얘기가 나와서 말인데 ‎자기 코스튬은 뭐야? 183 00:09:27,858 --> 00:09:29,068 ‎무슨 코스튬? 184 00:09:29,694 --> 00:09:30,704 ‎설마 농담이야? 185 00:09:31,988 --> 00:09:33,658 ‎가을 축제 말이야 186 00:09:34,657 --> 00:09:37,447 ‎내 집 장식도 모자라서 ‎코스튬까지 입어야 돼? 187 00:09:39,704 --> 00:09:40,834 ‎뭐가 그렇게 웃겨요? 188 00:09:41,414 --> 00:09:45,084 ‎시장실 직원께서 가을 축제에 ‎코스튬을 안 입으시겠다? 189 00:09:47,086 --> 00:09:48,046 ‎내 말은… 190 00:09:48,129 --> 00:09:49,089 ‎왜요? 191 00:09:49,922 --> 00:09:51,722 ‎영문을 모르는 표정은 처음 봐서요 192 00:09:52,425 --> 00:09:53,295 ‎귀엽네요 193 00:09:54,969 --> 00:09:56,509 ‎진짜 귀여운 게 뭔지 알아요? 194 00:09:57,513 --> 00:09:58,813 ‎와인을 더 갖다주는 거요 195 00:09:59,307 --> 00:10:01,307 ‎그럼 진짜 귀여울 텐데 196 00:10:01,392 --> 00:10:03,062 ‎얼마나 사랑스럽게요 197 00:10:04,937 --> 00:10:05,807 ‎고마워요, 조 198 00:10:07,023 --> 00:10:10,033 ‎조지아, 낮술 하는 김에 ‎조언 한마디 해도 될까? 199 00:10:10,109 --> 00:10:10,939 ‎물론이지 200 00:10:11,652 --> 00:10:13,362 ‎다들 카지노의 밤 얘기를 해 201 00:10:13,446 --> 00:10:14,986 ‎자기를 주목하고 있다고 202 00:10:15,072 --> 00:10:17,782 ‎핼러윈은 남들을 제칠 기회야 203 00:10:17,867 --> 00:10:20,117 ‎내가 자기라면 세게 나가겠어 204 00:10:22,121 --> 00:10:23,041 ‎- 정말? ‎- 아주 세게 205 00:10:23,122 --> 00:10:24,582 ‎- 좀 봐 ‎- 이거 좋다 206 00:10:25,583 --> 00:10:27,043 ‎저기, 지니 207 00:10:29,378 --> 00:10:30,498 ‎얘기 좀 할까? 208 00:10:32,298 --> 00:10:34,218 ‎떴다, 소피와 졸업반들이야 209 00:10:35,217 --> 00:10:38,507 ‎발랄하고 침착하게 ‎유난 떨지 말고 쿨하게 210 00:10:38,596 --> 00:10:40,676 ‎마커스, 가! 선배들 오잖아 211 00:10:40,765 --> 00:10:42,515 ‎- 뭐? ‎- 곧 도착한다고! 212 00:10:44,310 --> 00:10:46,650 ‎- 안녕, 맥스 ‎- 소피, 안녕 213 00:10:47,605 --> 00:10:48,805 ‎내 친구 케이트야 214 00:10:48,898 --> 00:10:50,358 ‎네가 지니 밀러지? 215 00:10:50,441 --> 00:10:52,571 ‎- 응 ‎- 그렇구나, 네 노래 좋더라 216 00:10:53,444 --> 00:10:55,074 ‎고마워, 별거 아니야 217 00:10:55,154 --> 00:10:56,204 ‎중독성 있어 218 00:10:56,280 --> 00:10:57,780 ‎'네가 옆에 있으면 ‎숨을 쉬기 힘들어' 219 00:10:57,865 --> 00:10:59,865 ‎나 완전 죽었잖아, 끝장이었지 220 00:11:01,744 --> 00:11:03,454 ‎핼러윈 때 뭐 하기로 했어? 221 00:11:04,080 --> 00:11:05,250 ‎딱히 별건 없어 222 00:11:06,332 --> 00:11:08,502 ‎브로디란 친구가 ‎애들 불러서 놀 건데 223 00:11:08,584 --> 00:11:11,384 ‎재밌을 거야 ‎두 사람이 와도 환영이고 224 00:11:13,506 --> 00:11:15,166 ‎맥스, 너도 갈 거야? 225 00:11:17,510 --> 00:11:20,680 ‎그래, 잘됐네 ‎주소랑 자세히 보내줘 226 00:11:21,263 --> 00:11:22,603 ‎그래, 그럴게 227 00:11:23,099 --> 00:11:24,559 ‎- 또 보자 ‎- 그래 228 00:11:24,642 --> 00:11:25,522 ‎안녕, 맥스 229 00:11:27,395 --> 00:11:28,305 ‎잘 가 230 00:11:29,814 --> 00:11:31,864 ‎세상에, 이게 대체 뭔 일이야? 231 00:11:31,941 --> 00:11:33,821 ‎- 방금 뭐였어? ‎- 전혀 모르겠어 232 00:11:33,901 --> 00:11:36,281 ‎자신감이 하늘을 찌르는구나! 233 00:11:36,362 --> 00:11:38,112 ‎코스튬들이 완전 쌔끈해야 돼 234 00:11:38,197 --> 00:11:41,277 ‎- 코스튬'들'? 복수형? ‎- 웬일이야, 믿기질 않네 235 00:11:41,367 --> 00:11:43,407 ‎우리가 세상에서 제일 쿨한가? 236 00:11:43,494 --> 00:11:44,584 ‎아마도 그런 듯 237 00:11:59,301 --> 00:12:01,051 ‎너희 너무 쪽팔려 238 00:12:02,555 --> 00:12:03,425 ‎간다 239 00:12:04,390 --> 00:12:05,470 ‎대박, 너무 귀엽다 240 00:12:07,685 --> 00:12:09,055 ‎우리 저녁 약속 변함없지? 241 00:12:10,062 --> 00:12:12,402 ‎경고하는데 우리 가족을 ‎제대로 겪게 될걸 242 00:12:12,481 --> 00:12:14,281 ‎우리 누나랑 대만 음식도 포함해서 243 00:12:14,358 --> 00:12:16,648 ‎어떤 옷을 입지? ‎뭐 가져갈 건 없어? 244 00:12:16,736 --> 00:12:17,896 ‎지니, 괜찮아 245 00:12:18,696 --> 00:12:21,026 ‎- 다들 널 좋아할 거야 ‎- 그냥 잘하고 싶어서 246 00:12:21,115 --> 00:12:22,155 ‎잘할 거야 247 00:12:23,617 --> 00:12:25,947 ‎나 잠깐만, 저기 브레이샤 248 00:12:26,829 --> 00:12:27,659 ‎안녕 249 00:12:29,415 --> 00:12:31,035 ‎리더십 모임에 못 가서 미안 250 00:12:31,542 --> 00:12:34,302 ‎괜찮아, 잘 적응한 것 같은데 뭘 251 00:12:34,378 --> 00:12:35,918 ‎그런 게 아니야 252 00:12:36,005 --> 00:12:38,465 ‎물건을 훔쳐서 외출 금지였거든 253 00:12:38,549 --> 00:12:40,589 ‎사연이 좀 있어, 어쨌든 있잖아 254 00:12:40,676 --> 00:12:43,966 ‎내 친구가 파티를 열 건데 ‎너도 올 수 있나 해서 255 00:12:44,054 --> 00:12:45,564 ‎코스튬 술 파티야 256 00:12:46,140 --> 00:12:48,390 ‎코스튬 차려입고 ‎마시고 놀자 이거지 257 00:12:48,976 --> 00:12:49,936 ‎그래, 좋아 258 00:12:50,519 --> 00:12:51,599 ‎응, 잘됐다 259 00:12:51,687 --> 00:12:53,767 ‎- 그럼 또 봐 ‎- 그래 260 00:12:57,485 --> 00:12:59,775 ‎'골든 걸스'에 나온 ‎네 명의 여성은 어때? 261 00:13:00,529 --> 00:13:02,359 ‎싫어, 하지 정맥류는 안 섹시해 262 00:13:02,448 --> 00:13:04,778 ‎맞아, 랜디 잭슨의 ‎심사 평을 따르자면 263 00:13:04,867 --> 00:13:07,407 ‎'전 탈락 드릴게요' 264 00:13:07,495 --> 00:13:09,115 ‎불린 자매들은 어때? 265 00:13:10,164 --> 00:13:12,214 ‎네가 주제를 이해 못 하나 본데 266 00:13:12,291 --> 00:13:15,801 ‎핼러윈 때 가슴 자랑을 못 하면 ‎내가 뭘 단단히 잘못한 거야 267 00:13:15,878 --> 00:13:17,668 ‎마커스랑 그만 만나 268 00:13:17,755 --> 00:13:20,795 ‎왜? 괜찮아, 걱정 마 269 00:13:20,883 --> 00:13:23,893 ‎너랑 자면서 남친은 안 하겠다? ‎덜된 놈이야 270 00:13:23,969 --> 00:13:24,929 ‎한 학년 어리기도 하고 271 00:13:25,012 --> 00:13:26,262 ‎남친이길 바라지 않아 272 00:13:26,847 --> 00:13:27,927 ‎난 가벼운 사이가 좋다고 273 00:13:28,015 --> 00:13:29,385 ‎헛소리 그만해 274 00:13:29,892 --> 00:13:31,482 ‎널 위해 하는 말이야 275 00:13:32,478 --> 00:13:33,398 ‎케일럽, 안 돼 276 00:13:34,230 --> 00:13:36,070 ‎솔직히 엄마가 되어서 277 00:13:36,148 --> 00:13:38,778 ‎아랫도리가 훤히 보이는 ‎반바지를 입는 건 278 00:13:38,859 --> 00:13:39,989 ‎좀 아닌 것 같아 279 00:13:41,654 --> 00:13:43,364 ‎허벅지 문신은 밥맛이야 280 00:13:44,240 --> 00:13:45,450 ‎그냥 싸구려네 281 00:13:46,826 --> 00:13:47,986 ‎진짜 싸구려야 282 00:13:51,622 --> 00:13:53,042 ‎금방 갈게요 283 00:13:54,041 --> 00:13:55,501 ‎언니, 어디 출신이야? 284 00:13:55,584 --> 00:13:56,924 ‎말투가 다른데 285 00:13:57,753 --> 00:13:58,593 ‎스파이스 걸스! 286 00:13:58,671 --> 00:14:01,171 ‎네가 스케어리 스파이스라면 ‎인종 차별인가? 287 00:14:01,257 --> 00:14:02,467 ‎절대 안 해 288 00:14:05,010 --> 00:14:08,060 ‎저 여자 ‎약에 취한 브리트니 느낌 안 나? 289 00:14:08,556 --> 00:14:10,806 ‎아, 맞네 290 00:14:10,891 --> 00:14:11,851 ‎브리트니가 짠해서? 291 00:14:12,351 --> 00:14:14,771 ‎- 잘됐으면 좋겠어 ‎- 다 같은 심정이지 292 00:14:15,396 --> 00:14:16,226 ‎브리트니! 293 00:14:17,064 --> 00:14:19,654 ‎브리트니로 하자 ‎각자 다른 모습으로 294 00:14:19,733 --> 00:14:21,693 ‎레트로 느낌이네, 취향 저격이야 295 00:14:21,777 --> 00:14:23,857 ‎- 빨간 점프 슈트 찜! ‎- '웁스! 아이 디드 잇 어게인' 296 00:14:23,946 --> 00:14:26,156 ‎- '우머나이저'는 야한 승무원이고 ‎- 맞아! 297 00:14:26,240 --> 00:14:29,030 ‎좋아, 빨간 점프 슈트는 내 거다 ‎샘한테 알려줄까? 298 00:14:29,743 --> 00:14:31,953 ‎그냥 우리 MANG끼리 하자 299 00:14:32,955 --> 00:14:35,825 ‎빡센데? 악녀 버전 맘에 들어 300 00:14:36,667 --> 00:14:40,707 ‎참, 네 영상 조회수는 ‎12,000회가 넘었단다 301 00:14:41,797 --> 00:14:43,507 ‎- 고마워 ‎- 너 아이폰 샀어? 302 00:14:43,591 --> 00:14:45,761 ‎이제 우리 톡방이 말끔해지겠네 303 00:14:45,843 --> 00:14:48,683 ‎너만 초록색 말풍선이라 ‎정신없었잖아 304 00:14:48,762 --> 00:14:49,722 ‎어디 봐 305 00:14:51,265 --> 00:14:53,475 ‎"3SB: 지니의 노래 ‎조회수 12,158회" 306 00:14:53,559 --> 00:14:55,189 ‎"자꾸 재생하게 됨" 307 00:14:55,269 --> 00:14:56,729 ‎"최고" 308 00:14:56,812 --> 00:14:58,862 ‎"못생긴 잡종이네" 309 00:15:00,566 --> 00:15:01,396 ‎왜 그래? 310 00:15:03,694 --> 00:15:04,614 ‎너무 심하다 311 00:15:05,237 --> 00:15:08,947 ‎악플러네 ‎네가 해냈어, 이건 꿈이라고 312 00:15:09,033 --> 00:15:09,913 ‎맙소사 313 00:15:09,992 --> 00:15:12,952 ‎위스콘신의 늙은 뚱보가 ‎너한테 집착할지도 몰라 314 00:15:13,037 --> 00:15:14,747 ‎이제 스토커만 생기면 게임 끝이지 315 00:15:24,965 --> 00:15:27,295 ‎브루클라인에서 ‎멀지 않은 곳에서 자랐어요 316 00:15:27,384 --> 00:15:29,184 ‎동부의 엘리트 혈통을 타고났군요 317 00:15:29,261 --> 00:15:30,261 ‎브라운대에 다녔고 318 00:15:30,346 --> 00:15:31,926 ‎회고록이 절로 써지네요 319 00:15:32,014 --> 00:15:33,184 ‎포니테일도 했어요 320 00:15:34,850 --> 00:15:36,810 ‎- 설마! ‎- 진짜예요 321 00:15:37,394 --> 00:15:40,814 ‎태국에서 3년간 ‎영어를 가르칠 때 길렀죠 322 00:15:40,898 --> 00:15:43,478 ‎브라운대를 졸업하고 ‎편도 항공권을 샀거든요 323 00:15:44,068 --> 00:15:46,448 ‎아버지가 펄펄 뛰셨어요 324 00:15:46,528 --> 00:15:48,738 ‎- 포니테일 얘기로 돌아가죠 ‎- 절대로 안 돼요 325 00:15:48,822 --> 00:15:49,992 ‎당신 차례예요 326 00:15:50,532 --> 00:15:52,452 ‎난 앨라배마에서 자랐고 327 00:15:53,035 --> 00:15:56,655 ‎여러 곳으로 옮겨 다니며 살았어요 328 00:15:56,747 --> 00:15:58,667 ‎그러다 지니를 낳았죠 329 00:15:59,166 --> 00:16:01,996 ‎- 지니 아빠와 연락하고 지내요? ‎- 자이언이죠, 네 330 00:16:02,670 --> 00:16:03,710 ‎사연이 복잡해요 331 00:16:03,796 --> 00:16:04,796 ‎굳이 얘기 안 해도… 332 00:16:04,880 --> 00:16:06,220 ‎괜찮아요, 그냥… 333 00:16:07,383 --> 00:16:08,473 ‎자이언은 내 펭귄이에요 334 00:16:09,051 --> 00:16:10,181 ‎조지아의 펭귄요? 335 00:16:10,260 --> 00:16:12,010 ‎네, 누구에게나 펭귄이 있죠 336 00:16:13,055 --> 00:16:15,265 ‎펭귄은 날개를 가졌지만 ‎날 수 없는 새예요 337 00:16:15,349 --> 00:16:18,189 ‎다른 새들처럼 ‎날 수 있어야 할 텐데… 338 00:16:18,686 --> 00:16:21,436 ‎누구나 그런 상대가 있죠 ‎완벽할 수 없는… 339 00:16:21,522 --> 00:16:22,942 ‎- 그게 펭귄이군요 ‎- 맞아요 340 00:16:23,023 --> 00:16:24,113 ‎알겠어요 341 00:16:24,191 --> 00:16:26,241 ‎펭귄은 평생 한 짝과 지낸대요 342 00:16:27,111 --> 00:16:28,741 ‎나랑 자이언은 예외예요 343 00:16:29,947 --> 00:16:31,367 ‎- 조, 포장할게요 ‎- 안녕하세요 344 00:16:31,448 --> 00:16:32,318 ‎형제자매는요? 345 00:16:33,450 --> 00:16:34,620 ‎- 여기요 ‎- 고마워요 346 00:16:34,702 --> 00:16:35,702 ‎외동이에요 347 00:16:35,786 --> 00:16:36,616 ‎폴은요? 348 00:16:37,413 --> 00:16:38,503 ‎남동생 하나요 349 00:16:39,081 --> 00:16:39,921 ‎동생이 우러러보죠? 350 00:16:40,916 --> 00:16:41,826 ‎네, 맞아요 351 00:16:44,670 --> 00:16:45,920 ‎이렇게 만나니 참 좋네요 352 00:16:46,797 --> 00:16:47,797 ‎동감이에요 353 00:16:47,881 --> 00:16:48,881 ‎아니, 진심이에요 354 00:16:49,466 --> 00:16:51,136 ‎조지아는 놀라운 사람이에요 355 00:16:52,136 --> 00:16:53,846 ‎똑똑하고 강인하고 356 00:16:53,929 --> 00:16:56,219 ‎영특한 두 아이를 홀로 키우죠 357 00:16:57,641 --> 00:16:59,941 ‎애들이 치과에 갈 일이 ‎한 번도 없었으니… 358 00:17:00,436 --> 00:17:01,516 ‎엄마 노릇 잘하나 봐요 359 00:17:01,603 --> 00:17:04,153 ‎그래도 치과는 가는 게 좋죠 360 00:17:04,231 --> 00:17:05,321 ‎검진받으러요 361 00:17:05,399 --> 00:17:07,109 ‎포니테일은 얼마나 했어요? 362 00:17:09,945 --> 00:17:12,735 ‎조, 빵을 더 가져다주다니 ‎귀엽네요 363 00:17:18,704 --> 00:17:19,544 ‎조지아 364 00:17:19,621 --> 00:17:22,711 ‎부탁인데 포니테일은 ‎둘 사이의 비밀로 해줘요 365 00:17:25,210 --> 00:17:26,840 ‎'맛있게 먹고 마셔요' 366 00:17:27,337 --> 00:17:29,047 ‎중국어 할 줄 알아? 367 00:17:30,632 --> 00:17:31,552 ‎그냥 조금만 368 00:17:31,633 --> 00:17:33,183 ‎외국어에 소질이 있어요 369 00:17:33,260 --> 00:17:35,050 ‎사실 한국어가 좀 더 유창하죠 370 00:17:35,679 --> 00:17:37,849 ‎뭐 잘못 말했나요? 그럼 죄송해요 371 00:17:38,682 --> 00:17:40,602 ‎난 몰라, 중국어를 못 하거든 372 00:17:41,143 --> 00:17:43,483 ‎아냐, 아주 잘했단다 373 00:17:43,562 --> 00:17:45,562 ‎완벽했어 374 00:17:46,315 --> 00:17:47,145 ‎훌륭하구나 375 00:17:47,733 --> 00:17:49,363 ‎한국어를 할 줄 알아? 376 00:17:49,860 --> 00:17:51,030 ‎대박이다 377 00:17:51,111 --> 00:17:52,151 ‎아무 말이나 해봐 378 00:17:54,114 --> 00:17:56,414 ‎'저 지금 너무 떨려요' 379 00:17:56,492 --> 00:17:58,542 ‎대단해! 진짜 멋지다 380 00:17:59,828 --> 00:18:02,538 ‎맞아, 내가 할 줄 아는 말은 ‎영어뿐인데 381 00:18:02,623 --> 00:18:04,463 ‎로런은 터프츠대에서 ‎영어를 전공해 382 00:18:04,541 --> 00:18:05,501 ‎오늘부터 383 00:18:06,085 --> 00:18:08,875 ‎아빠, 전공을 바꾸는 건 ‎흔히 있는 일이야 384 00:18:08,962 --> 00:18:10,672 ‎그렇지, 5번이나 385 00:18:11,340 --> 00:18:14,890 ‎내 일생의 학업인데 ‎제대로 꽂혀야 밀어붙이지 386 00:18:14,968 --> 00:18:18,008 ‎네가 범죄학에 꽂혔을 때는 ‎기억 안 나니? 387 00:18:18,097 --> 00:18:21,637 ‎정확성이 떨어진다면서 ‎'로 앤 오더'도 못 보게 했잖아 388 00:18:22,226 --> 00:18:24,726 ‎참, 지니 ‎헌터의 새 노래 맘에 들어? 389 00:18:24,812 --> 00:18:25,732 ‎'하지 마' 390 00:18:37,574 --> 00:18:39,164 ‎초기 미완성 버전이야 391 00:18:39,785 --> 00:18:40,825 ‎너무 맘에 들어 392 00:18:40,911 --> 00:18:44,371 ‎맞아, 잘 만들었지 ‎우리 춤추고 난리였어, 아빠까지도 393 00:18:44,456 --> 00:18:45,366 ‎그럼 394 00:18:46,250 --> 00:18:48,040 ‎- 그만해 ‎- 제발 395 00:18:49,378 --> 00:18:54,378 ‎널 보면 내 얼굴이 보인다네 396 00:18:54,466 --> 00:18:59,046 ‎이보다 더한 비유는 없을 거야 397 00:18:59,138 --> 00:19:04,268 ‎너와 교감하는 것만으로 ‎내 영혼이 치유되네 398 00:19:04,351 --> 00:19:08,361 ‎7월의 조용한 오후처럼 ‎따스히 날 감싸지 399 00:19:09,606 --> 00:19:11,066 ‎잘난 척 그만해 400 00:19:11,150 --> 00:19:12,650 ‎잘난 척은, 지니가 좋아해 401 00:19:13,861 --> 00:19:15,071 ‎잘난 척은 이런 거야 402 00:19:22,077 --> 00:19:23,077 ‎저녁 다 됐다 403 00:19:24,746 --> 00:19:26,166 ‎그만 좀 까불어 404 00:19:26,957 --> 00:19:28,997 ‎벤 할아버지가 하시던 말씀 몰라? 405 00:19:29,585 --> 00:19:30,995 ‎최악의 사고는… 406 00:19:31,086 --> 00:19:32,296 ‎까불다가 벌어진다 407 00:19:37,134 --> 00:19:39,014 ‎시턴 아카데미를 알아봤다 408 00:19:39,094 --> 00:19:41,354 ‎카운티의 일류 어린이집이야 409 00:19:42,431 --> 00:19:44,021 ‎에드먼드 목사님과도 ‎말씀 나눴는데 410 00:19:44,099 --> 00:19:46,389 ‎일요일에 세례를 ‎주실 수 있다는구나 411 00:19:47,269 --> 00:19:48,599 ‎한 가지 더 있다 412 00:19:49,855 --> 00:19:51,975 ‎아무래도 너희 아버지와 내가 413 00:19:52,065 --> 00:19:54,275 ‎버지니아의 법정 후견인이 ‎되는 게 좋겠어 414 00:19:55,485 --> 00:19:57,025 ‎- 네? ‎- 엄마 415 00:19:57,112 --> 00:20:00,122 ‎그래야 너희 인생이 ‎이렇게 끝나지 않아 416 00:20:00,199 --> 00:20:02,079 ‎자이언도 대학에 갈 수 있고 417 00:20:02,159 --> 00:20:03,619 ‎법을 전공하는 거야 418 00:20:03,702 --> 00:20:05,752 ‎윤택한 삶을 바란다면 말이다 419 00:20:07,206 --> 00:20:08,246 ‎법대 학위는 필요 없어요 420 00:20:08,332 --> 00:20:10,132 ‎안식년 대신 그게 조건이었다 421 00:20:11,001 --> 00:20:13,711 ‎여행 후엔 대를 이어 ‎조지타운대에 가기로 422 00:20:15,756 --> 00:20:16,626 ‎뭐 하는 짓이냐? 423 00:20:17,716 --> 00:20:19,176 ‎양육권은 못 드려요 424 00:20:19,760 --> 00:20:20,970 ‎법정 후견인이야 425 00:20:21,053 --> 00:20:22,643 ‎그게 이치에 맞아 426 00:20:23,472 --> 00:20:26,022 ‎아이에게 ‎안전한 터전과 기회는 물론 427 00:20:26,099 --> 00:20:28,979 ‎누려야 마땅한 삶을 줘야지 ‎너희는 부족해 428 00:20:30,229 --> 00:20:31,649 ‎아직 어린애들이잖니 429 00:20:32,940 --> 00:20:34,690 ‎우리가 맡게 해다오 430 00:20:36,735 --> 00:20:38,315 ‎아이에겐 이게 최선이야 431 00:20:39,071 --> 00:20:40,241 ‎모두를 위해서다 432 00:20:45,535 --> 00:20:46,365 ‎자이언 433 00:20:53,377 --> 00:20:54,627 ‎이게 맞는지도 몰라 434 00:20:57,339 --> 00:20:58,379 ‎감사 기도 올리자 435 00:21:05,597 --> 00:21:08,097 ‎주님, 저희에게 내려주신 ‎넘치는 축복에 감사합니다 436 00:21:08,183 --> 00:21:10,733 ‎저희 가정과 아들 자이언에게… 437 00:21:18,277 --> 00:21:20,277 ‎헌터, 애비는 어떻게 지내니? 438 00:21:20,362 --> 00:21:22,112 ‎잘 지내는데 왜? 439 00:21:22,197 --> 00:21:24,697 ‎걔 부모가 이혼한다는 말이 있더라 440 00:21:26,702 --> 00:21:27,742 ‎전혀 몰랐어요 441 00:21:27,828 --> 00:21:29,538 ‎존한테 연락해 봐야겠네 442 00:21:30,163 --> 00:21:33,713 ‎로런, 브렛의 유대교 성인식에 ‎가려면 우리 옷 사야 돼 443 00:21:33,792 --> 00:21:35,002 ‎- 알아 ‎- 다음 주말이야 444 00:21:35,085 --> 00:21:37,125 ‎헌터, 목록 작성은 시작했니? 445 00:21:37,212 --> 00:21:38,422 ‎엄마, 아직 시간 많아 446 00:21:41,091 --> 00:21:43,341 ‎신학기 학부모 면담회 때 들었는데 447 00:21:43,427 --> 00:21:46,347 ‎10학년 때 목록을 작성해야 한대 448 00:21:46,430 --> 00:21:48,770 ‎지망 대학 10곳을 고른 후 449 00:21:48,849 --> 00:21:52,809 ‎어느 선생님께 추천서를 받을지 ‎고민해 보라고 했어 450 00:21:52,894 --> 00:21:56,404 ‎11학년 때 그 선생님들 ‎못살게 굴지 말라는 거지 451 00:21:57,774 --> 00:21:59,694 ‎지니는 작성하기 시작했을 거다 452 00:22:00,277 --> 00:22:01,107 ‎목록요? 453 00:22:01,194 --> 00:22:02,784 ‎부모님이 신학기 면담회에 오셨니? 454 00:22:07,117 --> 00:22:08,537 ‎전 엄마랑 살아요 455 00:22:09,870 --> 00:22:11,960 ‎아빠가 사진가라서 ‎여행을 많이 다녀요 456 00:22:12,581 --> 00:22:14,171 ‎부모님이 어릴 때 절 가졌는데 457 00:22:14,708 --> 00:22:16,998 ‎사고 친 거죠, 결혼한 적은 없고요 458 00:22:17,502 --> 00:22:21,052 ‎사이는 좋아요 ‎잘 어울리죠, 그런 편이랄까 459 00:22:21,131 --> 00:22:25,051 ‎합칠 때도 가끔 있지만 ‎끝이 안 좋아요 460 00:22:25,135 --> 00:22:27,095 ‎지금 엄마는 아빠랑 말 안 해요 461 00:22:27,179 --> 00:22:29,259 ‎아빠가 만나는 사람이 있다나 ‎라켈이라고요 462 00:22:29,348 --> 00:22:30,848 ‎남편을 잃었어요 463 00:22:30,932 --> 00:22:33,772 ‎아, 우리 엄마 얘기예요 ‎라켈이 아니라 464 00:22:34,853 --> 00:22:37,773 ‎아빠가 돌아가셔서… ‎새아빠가 심장 마비로 돌아가셨죠 465 00:22:37,856 --> 00:22:41,646 ‎엄마는 괜찮아요 ‎오늘 시장님과 데이트도 해요 466 00:22:43,070 --> 00:22:45,740 ‎죄송해요, 왜 쓸데없이 ‎주절거렸나 모르겠네요 467 00:22:45,822 --> 00:22:46,992 ‎그렇게… 468 00:22:47,074 --> 00:22:48,784 ‎대단한 얘기도 아닌데 ‎괜히 꺼내서… 469 00:22:49,368 --> 00:22:51,618 ‎아뇨, 엄마는 ‎신학기 면담회에 안 갔어요 470 00:22:52,329 --> 00:22:55,829 ‎거기서 목록 작성을 ‎시작하라고 강조했단다 471 00:22:55,916 --> 00:22:58,456 ‎추천서를 고민해야 한다고 472 00:22:58,543 --> 00:22:59,843 ‎알겠어요, 엄마 473 00:23:04,091 --> 00:23:05,801 ‎바라는 게 뭐예요, 조지아 밀러? 474 00:23:07,344 --> 00:23:09,434 ‎우리 아이들이 가장 좋은… 475 00:23:09,513 --> 00:23:10,683 ‎아뇨 476 00:23:10,764 --> 00:23:12,564 ‎자신을 위해 바라는 거요 477 00:23:16,186 --> 00:23:18,396 ‎부담감에서 벗어난 안정된 삶요 478 00:23:18,980 --> 00:23:22,980 ‎늘 내 것을 지키느라 싸우고 ‎도망치고 살아남으려 애썼으니 479 00:23:23,068 --> 00:23:26,528 ‎이젠 안정된 삶을 누리며 ‎살고 싶어요 480 00:23:27,030 --> 00:23:28,280 ‎부담감 없이 자유롭게요 481 00:23:32,327 --> 00:23:33,157 ‎당신 차례예요 482 00:23:35,330 --> 00:23:36,330 ‎뭘 바라요? 483 00:23:37,165 --> 00:23:38,495 ‎두 번째 데이트요 484 00:23:40,961 --> 00:23:42,001 ‎난 대답했잖아요 485 00:23:45,424 --> 00:23:46,344 ‎좋아요 486 00:23:49,010 --> 00:23:50,260 ‎파장을 일으키고 싶어요 487 00:23:51,680 --> 00:23:54,180 ‎유력한 인물이 되고 싶어요 488 00:23:54,266 --> 00:23:56,516 ‎젠장, 내 대답보다 ‎훨씬 있어 보이네 489 00:24:24,671 --> 00:24:26,761 ‎한번 봐, 어떻게 생각해? 490 00:24:26,840 --> 00:24:28,340 ‎너희 집 짱이다! 491 00:24:28,925 --> 00:24:30,005 ‎내가 꾸몄어 492 00:24:30,093 --> 00:24:31,513 ‎진짜네 493 00:24:32,095 --> 00:24:34,055 ‎어젯밤은 어땠어? ‎집에 오니까 자던데 494 00:24:34,139 --> 00:24:34,969 ‎다 말해봐 495 00:24:35,056 --> 00:24:36,976 ‎- 다들 널 좋아했어? ‎- 괜찮았어 496 00:24:37,851 --> 00:24:38,691 ‎괜찮았다? 497 00:24:39,311 --> 00:24:41,271 ‎- 그게 다야? 괜찮았다? ‎- 그게 다야? 498 00:24:41,354 --> 00:24:43,234 ‎엄마는? 폴이 이제 새아빠야? 499 00:24:44,232 --> 00:24:45,072 ‎맘에 들어 500 00:24:45,859 --> 00:24:47,939 ‎상사랑 만나는 게 정말 괜찮을까? 501 00:24:48,028 --> 00:24:51,818 ‎나 굉장히 신중해 ‎키스도 안 하고 헤어졌다고 502 00:24:51,907 --> 00:24:53,827 ‎시장실에서 일 잘하고 있잖아 503 00:24:53,909 --> 00:24:56,329 ‎남자 때문에 망치지 마 504 00:24:56,912 --> 00:24:59,042 ‎- 이거 입었네 ‎- 왜? 505 00:24:59,122 --> 00:25:00,962 ‎아냐, 예뻐서 506 00:25:01,041 --> 00:25:03,841 ‎엄마는 통찰력이 넘치고 ‎딸은 아름답도다 507 00:25:03,919 --> 00:25:05,999 ‎가자, 노라 엄마 때문에 ‎페이스 페인팅 해야 돼 508 00:25:06,087 --> 00:25:08,087 ‎맥스, 이따 밤에 영화 같이 볼래? 509 00:25:08,173 --> 00:25:10,763 ‎- 우리 코스튬 파티 있어 ‎- 네가 코스튬을? 510 00:25:11,343 --> 00:25:13,643 ‎브리트니 스피어스로 갈 거야 ‎레트로로 정했지 511 00:25:14,763 --> 00:25:17,813 ‎그렇구나 ‎브리트니 스피어스가 레트로라니 512 00:25:17,891 --> 00:25:20,851 ‎난 냉동 인간이 돼서 ‎노화나 멈추련다 513 00:25:27,067 --> 00:25:31,607 ‎제39회 웰스베리 ‎가을 축제에 오신 걸 환영합니다! 514 00:25:34,866 --> 00:25:37,866 ‎브러시들이 별로라 ‎블렌딩이 잘 안 돼 515 00:25:37,953 --> 00:25:40,413 ‎연장 탓하긴, 밥 로스라도 되셔? 516 00:25:40,497 --> 00:25:42,207 ‎그냥 호랑이 줄무늬나 칠해 517 00:25:42,290 --> 00:25:44,710 ‎보고 얘기하셔, 난 예술가라고 518 00:25:52,884 --> 00:25:55,054 ‎넌 사이코패스의 종결자야 519 00:25:55,136 --> 00:25:56,386 ‎고마워 520 00:25:56,471 --> 00:25:57,721 ‎안녕, 얘들아 521 00:25:58,557 --> 00:26:00,307 ‎와, 지니, 스웨터 예쁘다 522 00:26:00,392 --> 00:26:01,312 ‎고마워, 샘 523 00:26:02,185 --> 00:26:03,975 ‎핼러윈 코스튬은 정했어? 524 00:26:05,647 --> 00:26:07,017 ‎응 525 00:26:07,107 --> 00:26:10,317 ‎근데 비밀이야 ‎깜짝 공개 할 거거든 526 00:26:13,029 --> 00:26:14,659 ‎그렇구나, 알았어 527 00:26:15,156 --> 00:26:16,276 ‎나중에 보자 528 00:26:19,995 --> 00:26:21,115 ‎지니, 조회수 얼마야? 529 00:26:21,705 --> 00:26:23,955 ‎14,899회 530 00:26:24,040 --> 00:26:25,330 ‎근데 누가 그걸 세고 앉았어? 531 00:26:27,252 --> 00:26:29,922 ‎애비, 왜 이렇게 ‎정신 사납게 굴어? 532 00:26:32,132 --> 00:26:34,802 ‎예민하긴 ‎네 얼굴에 피 묻어서 그랬어 533 00:26:38,513 --> 00:26:39,473 ‎왜 이래? 534 00:26:43,768 --> 00:26:44,598 ‎하트 535 00:26:46,438 --> 00:26:48,108 ‎진짜 왜 이래? 536 00:26:50,066 --> 00:26:51,146 ‎하트 그려줘 537 00:26:52,193 --> 00:26:53,533 ‎이러지 말고 일어나 538 00:26:59,534 --> 00:27:00,914 ‎너 이제 인기 스타구나 539 00:27:02,203 --> 00:27:03,463 ‎그래서 문자 씹는 거야? 540 00:27:04,289 --> 00:27:05,369 ‎조용히 해 541 00:27:06,041 --> 00:27:06,961 ‎여기서 이러지 마 542 00:27:10,837 --> 00:27:12,417 ‎아직도 머릿속에서 들려? 543 00:27:13,131 --> 00:27:14,551 ‎널 비판하는 목소리가? 544 00:27:14,633 --> 00:27:16,593 ‎인기인이 되니 ‎그 목소리도 닥치셨나? 545 00:27:17,344 --> 00:27:19,724 ‎- 뭐? ‎- 지니는 내 말 알아 546 00:27:28,271 --> 00:27:30,611 ‎마커스, 가서 감기약을 흡입하든 547 00:27:30,690 --> 00:27:32,230 ‎네 취미나 즐기며 놀아라 548 00:27:33,902 --> 00:27:34,822 ‎스웨터 예쁘다 549 00:27:36,738 --> 00:27:38,028 ‎그 말이 맞아 550 00:27:38,114 --> 00:27:39,704 ‎스웨터 짱 귀여워 551 00:27:41,576 --> 00:27:44,196 ‎좋아요 ‎'악몽에 나올 최악의 거리'는… 552 00:27:44,788 --> 00:27:46,248 ‎자, 나 어때요? 553 00:27:47,540 --> 00:27:48,750 ‎이게 누군데요? 554 00:27:48,833 --> 00:27:50,253 ‎브래들리 스트리트입니다 555 00:27:51,336 --> 00:27:54,376 ‎바바둑이에요, 바바 둑 둑 둑 556 00:27:55,674 --> 00:27:57,014 ‎- 그런 게 있어요 ‎- 알았어요 557 00:27:57,092 --> 00:27:58,592 ‎수고하셨어요 558 00:27:58,677 --> 00:28:02,257 ‎- '최고의 창문 장식'은… ‎- 맙소사 559 00:28:02,347 --> 00:28:03,517 ‎리즈 차베스 560 00:28:04,182 --> 00:28:07,892 ‎나 누구 만났어요 ‎놀랍게도 카지노의 밤에서! 561 00:28:08,603 --> 00:28:11,193 ‎섹시하고 문신도 있고 ‎내 목을 조를 느낌이랄까 562 00:28:12,148 --> 00:28:14,528 ‎- 닉도 멋져요, 목 조르고 싶게 ‎- 고마워요 563 00:28:14,609 --> 00:28:17,149 ‎'최고의 애플파이'의 주인공은 564 00:28:17,237 --> 00:28:20,157 ‎놀랄 일도 아니죠 ‎신시아 풀러입니다 565 00:28:31,042 --> 00:28:34,712 ‎이제 시장실에서 ‎기대가 큰 사업을 발표할 텐데요 566 00:28:34,796 --> 00:28:38,756 ‎웰스베리 공공 도서관을 ‎개조할 예정입니다 567 00:28:40,635 --> 00:28:43,345 ‎하지만 도서관은 이 지역의 ‎유서 깊은 건물인데요 568 00:28:43,430 --> 00:28:46,060 ‎맞습니다 ‎그러니 유지 보수가 필요하죠 569 00:28:46,141 --> 00:28:47,851 ‎3층을 추가해 짓고 570 00:28:47,934 --> 00:28:49,064 ‎- 거기에… ‎- 유지 보수요? 571 00:28:49,144 --> 00:28:52,444 ‎지역이 아끼는 랜드마크를 ‎깎아내릴 작정인가 본데요 572 00:28:53,606 --> 00:28:56,276 ‎웰스베리의 시장은 ‎지역의 높은 수준을 유지하는 데 573 00:28:56,359 --> 00:28:58,779 ‎지대한 관심을 가진 ‎사람이어야 합니다 574 00:28:59,404 --> 00:29:01,074 ‎처음엔 마약이더니 575 00:29:01,573 --> 00:29:02,873 ‎이젠 도서관까지? 576 00:29:03,867 --> 00:29:05,827 ‎멈출 줄을 모르네요! 577 00:29:05,910 --> 00:29:10,040 ‎그린 가든은 실제로 ‎목표치를 초과한 재정 흑자를… 578 00:29:10,123 --> 00:29:13,083 ‎전 어젯밤에 ‎랜돌프 시장을 목격했습니다 579 00:29:13,168 --> 00:29:14,628 ‎데이트 중이더군요 580 00:29:14,711 --> 00:29:15,591 ‎맞아요 581 00:29:16,171 --> 00:29:18,091 ‎자신의 부하 직원과요 582 00:29:19,257 --> 00:29:21,797 ‎내 사생활은 솔직히 ‎당신 알 바 아니죠 583 00:29:21,885 --> 00:29:24,465 ‎웰스베리는 신경 쓸 줄 아는 ‎시장이 필요해요 584 00:29:24,971 --> 00:29:26,891 ‎수준을 신경 쓰고 585 00:29:26,973 --> 00:29:28,933 ‎전통에 신경 쓰고 586 00:29:29,434 --> 00:29:32,064 ‎우리 아이들을 신경 쓰는 시장요! 587 00:29:32,145 --> 00:29:35,475 ‎- 당연한 말입니다, 그래서 제가… ‎- 전 어머니예요 588 00:29:36,191 --> 00:29:37,611 ‎신경 쓸 줄 압니다 589 00:29:38,651 --> 00:29:41,111 ‎웰스베리는 선택할 권리가 있어요 590 00:29:41,613 --> 00:29:43,913 ‎그래서 공식적으로 발표합니다 591 00:29:43,990 --> 00:29:45,070 ‎"신시아 풀러를 시장으로" 592 00:29:45,158 --> 00:29:48,118 ‎웰스베리를 위해 ‎시장 선거에 출마하겠습니다! 593 00:29:50,038 --> 00:29:51,158 ‎고마워요 594 00:29:53,583 --> 00:29:56,043 ‎고맙습니다, 저도 사랑해요 595 00:29:56,711 --> 00:29:57,631 ‎고마워요! 596 00:30:00,006 --> 00:30:01,086 ‎고맙습니다 597 00:30:01,674 --> 00:30:03,434 ‎폴과 데이트하는 거… 598 00:30:03,510 --> 00:30:07,180 ‎'내가 뭐랬어?'라고 지금 말할까 ‎연습 좀 하고 말해줄까? 599 00:30:07,263 --> 00:30:09,103 ‎근데 코스튬은 멋지다 600 00:30:09,182 --> 00:30:10,432 ‎남부의 백인들이 좋아하겠어 601 00:30:10,517 --> 00:30:11,847 ‎이건 대참사야 602 00:30:11,935 --> 00:30:13,225 ‎오스틴 데리고 집에 가 603 00:30:13,978 --> 00:30:16,688 ‎문 절대 열어주지 말고 ‎불 다 꺼, 알았지? 604 00:30:16,773 --> 00:30:17,863 ‎사탕 얻으러 다니고 싶은데! 605 00:30:17,941 --> 00:30:19,821 ‎미안해, 아가 606 00:30:20,485 --> 00:30:21,855 ‎버릇없게, 오스틴! 607 00:30:24,781 --> 00:30:27,451 ‎- 할 말 없어요? ‎- 딱 한 번 만났어요 608 00:30:27,951 --> 00:30:30,161 ‎- 젠장, 큰일이군 ‎- 상황이 나빠요 609 00:30:30,245 --> 00:30:32,745 ‎현재 예산에서 ‎교육 예산이 어느 정도인지 610 00:30:32,831 --> 00:30:34,961 ‎보고서 당장 올려줘요, 고마워요 611 00:30:35,542 --> 00:30:37,212 ‎- 화났어요? ‎- 그래요 612 00:30:37,293 --> 00:30:38,883 ‎내가 당신 똥 치워야 되잖아요 613 00:30:39,462 --> 00:30:42,092 ‎오늘은 새 드래그 캐릭터 ‎'아쿠아 마리나라'의 614 00:30:42,173 --> 00:30:44,593 ‎스파게티와 미트볼 인어 의상이나 ‎손볼까 했는데 화나죠 615 00:30:44,676 --> 00:30:45,716 ‎미안해요 616 00:30:47,679 --> 00:30:48,679 ‎용서할게요 617 00:30:49,639 --> 00:30:51,599 ‎이제 데이트 얘기 다 해줘요! 618 00:30:53,810 --> 00:30:55,100 ‎내가 뭐게? 619 00:30:56,729 --> 00:30:57,649 ‎'블랙 미러'야 620 00:31:16,499 --> 00:31:18,629 ‎- 저게 누군데? ‎- 브리트니 스피어스야 621 00:31:24,924 --> 00:31:26,184 ‎그거지 622 00:31:49,032 --> 00:31:50,992 ‎- 네가 나의 피를 데우는구나 ‎- 모여라 623 00:31:51,075 --> 00:31:53,325 ‎원샷 타임! 624 00:31:53,411 --> 00:31:57,621 ‎빨리 뒤집고 빨리 마시기! 625 00:31:57,707 --> 00:32:01,537 ‎빨리 뒤집고 빨리 마시기! 626 00:32:01,628 --> 00:32:02,958 ‎달리자! 627 00:32:03,546 --> 00:32:04,756 ‎좋아, 시작해 628 00:32:04,839 --> 00:32:05,839 ‎어서! 629 00:32:39,832 --> 00:32:41,382 ‎저리 가, 고래 다리 630 00:32:41,960 --> 00:32:44,090 ‎고래는 다리가 없어, 왜 이래? 631 00:32:44,170 --> 00:32:45,800 ‎무슨 말인지 알잖아 632 00:32:57,475 --> 00:32:58,305 ‎어서 와 633 00:33:11,489 --> 00:33:13,449 ‎됐어, 서맨사 634 00:33:14,575 --> 00:33:15,405 ‎네 차례야 635 00:33:15,994 --> 00:33:18,294 ‎애비보다 잘하나 보자 636 00:33:18,871 --> 00:33:20,621 ‎진짜 싸가지다, 프레스 637 00:33:22,542 --> 00:33:23,462 ‎좋아 638 00:33:26,504 --> 00:33:27,464 ‎똑바로 앉아 639 00:33:51,112 --> 00:33:52,032 ‎맥신 어디 갔지? 640 00:33:58,161 --> 00:34:00,871 ‎진짜 못 말려 641 00:34:02,457 --> 00:34:04,247 ‎네가 뭘 아는구나! 642 00:34:07,545 --> 00:34:09,375 ‎코스튬'들', 복수형이었지 643 00:34:09,464 --> 00:34:12,224 ‎그래, 핼러윈 코스튬을 ‎한 벌만 준비하는 건 644 00:34:12,300 --> 00:34:14,640 ‎피자를 한 조각만 먹는 것과 같아 645 00:34:14,719 --> 00:34:15,719 ‎사이코 짓이지 646 00:34:16,304 --> 00:34:18,434 ‎- 그래, 사이코는 우리다 ‎- 맞아 647 00:34:19,057 --> 00:34:19,887 ‎애비 648 00:34:20,975 --> 00:34:23,135 ‎- 괜찮아? ‎- 응, 멀쩡해 649 00:34:25,646 --> 00:34:27,316 ‎- 노라! ‎- 응 650 00:34:27,398 --> 00:34:28,778 ‎- 우리 놀아볼래? ‎- 뭐? 651 00:34:28,858 --> 00:34:30,898 ‎- 화끈하게 ‎- 애비게일, 진심이야? 652 00:34:31,778 --> 00:34:32,818 ‎진짜로? 653 00:34:36,783 --> 00:34:37,783 ‎저것 봐 654 00:34:38,701 --> 00:34:40,501 ‎- 대박 ‎- 잘한다! 655 00:34:41,496 --> 00:34:42,496 ‎계속해 656 00:34:45,291 --> 00:34:46,581 ‎그만하자 657 00:34:47,126 --> 00:34:48,206 ‎핼러윈! 658 00:34:49,587 --> 00:34:51,167 ‎우릴 봐서 멈추지 마라 659 00:34:55,426 --> 00:34:56,676 ‎알았어, 진정해 660 00:34:56,761 --> 00:34:57,891 ‎역시 내 친구야! 661 00:35:07,021 --> 00:35:09,901 ‎- 쩐다! ‎- 우리 지니! 662 00:35:09,982 --> 00:35:11,692 ‎트워킹 추는 것 좀 보자 663 00:35:31,838 --> 00:35:34,758 ‎지니! 664 00:35:34,841 --> 00:35:36,841 ‎지니! 665 00:35:42,598 --> 00:35:44,388 ‎어머, 너 왔구나! 반가워 666 00:35:46,060 --> 00:35:48,810 ‎할리 베일리구나! 667 00:35:48,896 --> 00:35:50,226 ‎너무 멋지다 668 00:35:50,314 --> 00:35:52,444 ‎고마워, 넌 누구야? 669 00:35:53,109 --> 00:35:55,359 ‎난 브리트니 스피어스야 670 00:35:56,195 --> 00:35:57,815 ‎그걸 네가 골랐다고? 671 00:35:58,948 --> 00:35:59,778 ‎그렇구나 672 00:36:02,160 --> 00:36:04,250 ‎- 내 말은… ‎- 내 생각이 아니었어 673 00:36:05,413 --> 00:36:06,873 ‎멋진 코스튬이긴 해 674 00:36:08,082 --> 00:36:08,922 ‎고마워 675 00:36:14,130 --> 00:36:15,090 ‎난 잠시만 676 00:36:18,801 --> 00:36:20,471 ‎브레이샤! 677 00:36:21,220 --> 00:36:22,810 ‎안녕, 맥스 678 00:36:22,889 --> 00:36:24,519 ‎세상에 679 00:36:24,599 --> 00:36:26,269 ‎너 진짜 근사하다 680 00:36:26,350 --> 00:36:29,940 ‎덕분에 바닷속 분위기가 물씬 풍겨 681 00:36:31,230 --> 00:36:33,320 ‎조개껍데기로 날 때려줄래? 682 00:36:33,399 --> 00:36:34,359 ‎아무 말 잔치네 683 00:36:35,151 --> 00:36:37,821 ‎그동안 되게 재밌게 놀았나 보네? 684 00:36:37,904 --> 00:36:39,614 ‎아냐, 그렇지 않아 685 00:36:39,697 --> 00:36:42,867 ‎내가 푹 빠진 애가 ‎곧 도착할 예정이거든? 686 00:36:42,950 --> 00:36:45,870 ‎너무 떨려서 공황이 왔나 봐 687 00:36:45,953 --> 00:36:48,043 ‎그래서 술로 달래는 중 ‎들이붓고 있어 688 00:36:48,706 --> 00:36:51,126 ‎그 기분 나도 알지, 가서 한잔하자 689 00:36:51,209 --> 00:36:52,379 ‎드레스 죽인다 690 00:37:09,602 --> 00:37:11,562 ‎- 잠깐만 ‎- 지니야 691 00:37:19,362 --> 00:37:20,282 ‎들어오세요 692 00:37:38,881 --> 00:37:40,011 ‎"조회수 16,467회" 693 00:37:40,091 --> 00:37:42,341 ‎"이렇게 하얀 흑인 여자애는 ‎처음 보네" 694 00:37:42,426 --> 00:37:44,596 ‎"조나스 브라더스 콘서트야, 뭐야" 695 00:38:24,427 --> 00:38:25,297 ‎하나 696 00:38:26,470 --> 00:38:27,310 ‎둘 697 00:38:28,431 --> 00:38:29,351 ‎셋 698 00:38:30,808 --> 00:38:31,678 ‎넷 699 00:38:48,367 --> 00:38:52,077 ‎폴, 닉이 데이트 가기 전에 ‎보고서 올려놓고 갔어요 700 00:38:52,163 --> 00:38:53,713 ‎봤어요, 고마워요 701 00:38:55,750 --> 00:38:57,750 ‎아무래도 우리 관둬야겠어요 702 00:38:59,962 --> 00:39:00,882 ‎뭘 관둬요? 703 00:39:02,923 --> 00:39:04,303 ‎만나는 거요 704 00:39:09,472 --> 00:39:10,312 ‎날 좋아하잖아요 705 00:39:11,057 --> 00:39:11,887 ‎맞죠? 706 00:39:12,475 --> 00:39:14,685 ‎그렇지만 나 때문에 ‎약점 잡히잖아요 707 00:39:15,269 --> 00:39:17,189 ‎저녁 식사도 즐거웠고요? 708 00:39:17,813 --> 00:39:18,813 ‎네 709 00:39:18,898 --> 00:39:20,398 ‎난 웰스베리의 시장이에요 710 00:39:21,025 --> 00:39:23,985 ‎깐깐한 부동산 중개인 따위가 ‎협박한다고 711 00:39:24,070 --> 00:39:27,030 ‎좋아하는 여자랑 데이트도 ‎못 할 놈으로 안 보이죠? 712 00:39:27,865 --> 00:39:28,695 ‎네 713 00:39:29,200 --> 00:39:32,160 ‎솔직히 조지아 ‎남들은 내 알 바 아니에요 714 00:39:34,038 --> 00:39:36,118 ‎젠장, 사람 홀딱 넘어가게 하네요 715 00:41:03,127 --> 00:41:03,997 ‎엄마? 716 00:41:06,422 --> 00:41:07,302 ‎지니? 717 00:41:29,737 --> 00:41:31,657 ‎난 몰라, 어떡해 718 00:41:31,739 --> 00:41:34,159 ‎소피야, 진짜 왔어 719 00:41:34,241 --> 00:41:35,241 ‎도착했어 720 00:41:37,286 --> 00:41:38,116 ‎안녕 721 00:41:38,662 --> 00:41:39,582 ‎안녕 722 00:41:39,663 --> 00:41:40,833 ‎맥스, 너 끝내준다 723 00:41:41,499 --> 00:41:42,369 ‎고마워 724 00:41:47,963 --> 00:41:50,263 ‎두 사람 코스튬 멋지다 725 00:41:50,341 --> 00:41:52,221 ‎- 고마워 ‎- ㅋㅋㅋ 웬열! 726 00:41:53,677 --> 00:41:54,927 ‎우리 만난 김에 727 00:41:55,012 --> 00:41:57,102 ‎원샷이나 하자 728 00:41:57,181 --> 00:41:59,731 ‎- 난 괜찮아, 운전해야 되거든 ‎- 그렇구나 729 00:42:12,404 --> 00:42:13,614 ‎얘들아 730 00:42:14,365 --> 00:42:16,985 ‎우리 키스하는 거 보고 싶은 사람? 731 00:42:17,743 --> 00:42:18,833 ‎얘기 좀 하지? 732 00:42:28,045 --> 00:42:30,085 ‎방금 뭐야? 드라마라도 찍어? 733 00:42:30,673 --> 00:42:32,263 ‎별거 아니야 734 00:42:32,341 --> 00:42:34,681 ‎난 아무하고나 그러고 잘 놀아 735 00:42:35,553 --> 00:42:37,973 ‎그래? 난 대수롭게 생각 안 해 736 00:42:39,890 --> 00:42:41,390 ‎날 좋아하긴 하니? 737 00:42:42,101 --> 00:42:42,941 ‎그럼 738 00:42:43,936 --> 00:42:46,606 ‎이건 파티잖아 ‎그냥 긴장 풀고 놀아 739 00:42:52,027 --> 00:42:52,897 ‎그렇구나 740 00:42:53,737 --> 00:42:54,817 ‎그만 가야겠다 741 00:42:55,948 --> 00:42:56,948 ‎안 돼, 가지 마 742 00:42:59,451 --> 00:43:02,751 ‎민망해 죽겠네 ‎애가 너무 철이 없어 743 00:43:03,247 --> 00:43:05,617 ‎걱정 마, 넌 여전히 쿨하니까 744 00:43:05,708 --> 00:43:07,838 ‎- 그만 가자 ‎- 나야 좋지 745 00:43:07,918 --> 00:43:08,748 ‎같이 갈래? 746 00:43:10,671 --> 00:43:12,261 ‎됐어, 나도 철이 없거든 747 00:43:13,966 --> 00:43:14,926 ‎뭐래 748 00:43:24,310 --> 00:43:26,350 ‎- 괜찮아 ‎- 네가 못 봐서 그래 749 00:43:26,437 --> 00:43:28,267 ‎내가 다 망쳐버렸어 750 00:43:28,355 --> 00:43:30,725 ‎아냐, 괜찮아 ‎가방 챙겨서 갈까? 751 00:43:30,816 --> 00:43:32,776 ‎그럴까? 그만 집에 가자 752 00:43:32,860 --> 00:43:34,780 ‎일어나자, 어서 753 00:43:35,446 --> 00:43:36,696 ‎그만 일어나 754 00:43:37,323 --> 00:43:38,323 ‎가자 755 00:43:38,407 --> 00:43:39,407 ‎어서 756 00:43:39,491 --> 00:43:41,491 ‎말도 안 돼 757 00:43:47,833 --> 00:43:49,793 ‎"신시아 풀러를 시장으로" 758 00:43:49,877 --> 00:43:51,457 ‎빌어먹을 759 00:43:54,465 --> 00:43:55,545 ‎오스틴! 760 00:44:02,431 --> 00:44:03,521 ‎엄마 왔다 761 00:44:21,367 --> 00:44:22,407 ‎오스틴? 762 00:44:27,289 --> 00:44:28,539 ‎숨었니? 763 00:44:34,463 --> 00:44:35,423 ‎거기 누구야? 764 00:44:38,550 --> 00:44:39,930 ‎오스틴? 765 00:44:41,470 --> 00:44:42,680 ‎놀랐지, 지지배야 766 00:44:45,307 --> 00:44:46,977 ‎이런! 767 00:44:47,059 --> 00:44:49,269 ‎애들한테 ‎더 인사하고 올 걸 그랬나? 768 00:44:49,353 --> 00:44:51,483 ‎- 절대 아니야, 이리 와 ‎- 이 못된 것 769 00:44:51,563 --> 00:44:53,323 ‎최악이야 770 00:44:53,399 --> 00:44:55,609 ‎- 맥스 ‎- 죽을 때까지 여기 누워있을래 771 00:44:55,693 --> 00:44:57,443 ‎미치겠다, 이리 좀 와 772 00:44:57,945 --> 00:44:59,525 ‎- 왜? ‎- 침대로 가자 773 00:44:59,613 --> 00:45:01,493 ‎- 취했으니까 그렇지 ‎- 싫어 774 00:45:01,573 --> 00:45:02,663 ‎가자 775 00:45:03,909 --> 00:45:04,739 ‎왜? 776 00:45:04,827 --> 00:45:07,037 ‎난 유령과 흡혈귀를 믿어 777 00:45:07,121 --> 00:45:09,621 ‎- 우리 중에 존재한다니까 ‎- 그래 778 00:45:09,707 --> 00:45:11,537 ‎- 여기에 있어 ‎- 맞아 779 00:45:11,625 --> 00:45:13,245 ‎저기에 하나 있네, 눕자 780 00:45:14,378 --> 00:45:15,838 ‎맥스, 너 대체… 781 00:45:17,339 --> 00:45:18,219 ‎젠장 782 00:45:18,298 --> 00:45:19,218 ‎마커스 783 00:45:19,800 --> 00:45:21,430 ‎맥스! 무슨 일이야? 784 00:45:22,428 --> 00:45:23,798 ‎- 미안, 엄마 ‎- 우리 엄마다 785 00:45:23,887 --> 00:45:26,347 ‎- 안 돼 ‎- 그냥 내가… 786 00:45:26,432 --> 00:45:27,392 ‎- 엄마 사랑해 ‎- 그래 787 00:45:28,016 --> 00:45:29,346 ‎맥스 겁주려고 788 00:45:29,852 --> 00:45:31,852 ‎나초 칩 없어? 789 00:45:31,937 --> 00:45:34,107 ‎- 맥스 겁주지 마 ‎- 응 790 00:45:34,189 --> 00:45:36,069 ‎살사 소스 곁들여서 791 00:45:36,150 --> 00:45:36,980 ‎잘 자 792 00:45:37,067 --> 00:45:38,277 ‎이건 뭐람 793 00:45:39,069 --> 00:45:40,029 ‎맙소사 794 00:45:40,779 --> 00:45:41,989 ‎얼마나 퍼마신 거야? 795 00:45:42,573 --> 00:45:45,623 ‎- 걔가 나 싫어해, 마커스 ‎- 누구? 796 00:45:46,577 --> 00:45:47,617 ‎소피 797 00:45:48,203 --> 00:45:49,293 ‎내가 망쳤어 798 00:45:49,872 --> 00:45:51,372 ‎아냐, 괜찮을 거야 799 00:45:52,082 --> 00:45:53,882 ‎너처럼 복원력 좋은 애도 없거든 800 00:45:54,376 --> 00:45:56,836 ‎쪼다야, 옆으로 누워, 어서 801 00:45:58,505 --> 00:45:59,585 ‎고맙다 802 00:45:59,673 --> 00:46:00,633 ‎자다가… 803 00:46:02,050 --> 00:46:04,550 ‎토할 것 같으면 ‎쓰레기통 여기 있어, 알았지? 804 00:46:04,636 --> 00:46:05,506 ‎고마워 805 00:46:10,058 --> 00:46:10,888 ‎나가자 806 00:46:16,982 --> 00:46:17,822 ‎있지, 마커스 807 00:46:19,234 --> 00:46:20,364 ‎미안해 808 00:46:20,861 --> 00:46:21,991 ‎아까 일 말이야 809 00:46:22,654 --> 00:46:24,784 ‎네 말대로야, 널 피하고 있었지 810 00:46:24,865 --> 00:46:26,115 ‎밥맛없게 굴었어 811 00:46:26,700 --> 00:46:29,790 ‎- 난 애들이 알까 봐… ‎- 괜찮아 812 00:46:30,454 --> 00:46:31,624 ‎상관없어 813 00:46:31,705 --> 00:46:33,575 ‎아냐, 재수 없었어 814 00:46:34,166 --> 00:46:35,746 ‎그게 다 네 탓도 아닌데 815 00:46:35,834 --> 00:46:37,214 ‎사진을 보낸 건 나잖아 816 00:46:38,337 --> 00:46:39,207 ‎난… 817 00:46:40,506 --> 00:46:44,546 ‎맥스랑 다른 친구들을 ‎잃고 싶지 않아 818 00:46:44,635 --> 00:46:45,585 ‎이해해 819 00:46:47,179 --> 00:46:48,809 ‎친구로 지내면 돼, 맞지? 820 00:46:49,807 --> 00:46:50,717 ‎친구? 821 00:46:51,308 --> 00:46:52,138 ‎단짝? 822 00:46:52,684 --> 00:46:53,524 ‎절친? 823 00:46:56,855 --> 00:46:58,015 ‎아, 지니? 824 00:46:58,106 --> 00:46:59,646 ‎알고 지낸 지 꽤 됐지 825 00:47:02,319 --> 00:47:03,399 ‎아, 마커스? 826 00:47:04,029 --> 00:47:05,199 ‎우리 친해 827 00:47:08,909 --> 00:47:10,329 ‎그만 가봐 828 00:47:11,286 --> 00:47:12,956 ‎난 린제이 로한 챙겨야 돼 829 00:47:19,920 --> 00:47:21,090 ‎마커스 830 00:47:22,756 --> 00:47:23,626 ‎마커스! 831 00:47:24,216 --> 00:47:26,126 ‎마키 마크 832 00:47:26,218 --> 00:47:27,088 ‎왜? 833 00:47:27,177 --> 00:47:28,387 ‎나 속이 너무… 834 00:47:29,596 --> 00:47:31,216 ‎맙소사, 맥스 835 00:47:33,642 --> 00:47:34,602 ‎놀랐지? 836 00:47:37,813 --> 00:47:39,233 ‎- 그냥 장난이야 ‎- 대체 왜 그래? 837 00:47:39,314 --> 00:47:41,284 ‎- 장난친 거라고 ‎- 뭐가 문제야? 838 00:47:41,775 --> 00:47:43,525 ‎나 걱정해 주네 839 00:47:43,610 --> 00:47:44,700 ‎내 쌍둥이… 840 00:47:44,778 --> 00:47:47,698 ‎- 넌 최악이야 ‎- 네가 최악이야 841 00:47:47,781 --> 00:47:48,821 ‎구제 불능이라고 842 00:47:48,907 --> 00:47:50,737 ‎야, 이건 어떠냐? 843 00:47:54,288 --> 00:47:57,208 ‎잠옷 차림으로 길거리에 ‎나오는 바람에 뉴스거리가 됐지 844 00:47:58,166 --> 00:47:59,456 ‎지니, 왔구나 845 00:48:02,337 --> 00:48:03,797 ‎안…녕? 846 00:48:06,800 --> 00:48:08,840 ‎네 사촌 케일럽과 이모 매디야 847 00:48:12,848 --> 00:48:13,768 ‎안녕, 버지니아 848 00:48:15,475 --> 00:48:16,555 ‎안 돼 849 00:48:16,643 --> 00:48:19,063 ‎싫어, 난 빼줘 850 00:48:24,359 --> 00:48:28,489 ‎엄마는 가족이 없다고 했잖아 ‎부모님도 죽었고 851 00:48:28,572 --> 00:48:30,412 ‎이 세상엔 달랑 우리 셋이라고 852 00:48:31,158 --> 00:48:33,198 ‎우리 부모님 안 죽었는데 853 00:48:35,495 --> 00:48:37,115 ‎가족끼리 잘 풀어봐 854 00:48:37,205 --> 00:48:38,075 ‎케일럽 855 00:48:43,170 --> 00:48:44,170 ‎뭐야? 856 00:48:44,254 --> 00:48:46,174 ‎이 말을 안 할 수가 없다 857 00:48:46,256 --> 00:48:47,666 ‎이런 개같… 858 00:48:47,758 --> 00:48:49,588 ‎미안해, 진작 말하는 건데 859 00:48:49,676 --> 00:48:51,886 ‎그렇게 생각해? 여긴 왜 왔대? 860 00:48:51,970 --> 00:48:52,850 ‎나도 몰라 861 00:48:53,430 --> 00:48:55,140 ‎10년 넘게 못 봤거든 862 00:48:56,058 --> 00:48:58,438 ‎여기서 자고 내일 결정하면 돼 863 00:48:58,518 --> 00:49:00,848 ‎- 우리 집에서 잔다고? ‎- 이모랑 케일럽 좋아 864 00:49:00,938 --> 00:49:02,108 ‎- 닥쳐, 오스틴! ‎- 지니 865 00:49:03,065 --> 00:49:04,105 ‎동생한테 말조심해 866 00:49:04,191 --> 00:49:06,281 ‎동생한테 어떻게 얘기해야 되는데? 867 00:49:06,360 --> 00:49:09,200 ‎15년간 말 섞지 말고 ‎아예 없는 척할까? 868 00:49:09,279 --> 00:49:10,409 ‎- 지니! ‎- 엄마 869 00:49:10,489 --> 00:49:14,279 ‎여긴 다를 거라던 엄마 말을 ‎믿은 내가 바보야 870 00:49:14,785 --> 00:49:15,655 ‎여긴 달라 871 00:49:15,744 --> 00:49:16,704 ‎이제 친구가 생겼어! 872 00:49:16,787 --> 00:49:19,207 ‎남친도 있고 ‎망할 방까지 꾸몄다고! 873 00:49:19,289 --> 00:49:21,079 ‎그래서 달라진 게 있어? 874 00:49:22,042 --> 00:49:24,172 ‎사실 새삼 놀랄 일도 아니지 875 00:49:24,878 --> 00:49:27,878 ‎다른 엄마들은 신학기 면담회도 ‎가고 대학 지망도 돕는데 876 00:49:27,965 --> 00:49:29,005 ‎우리 엄마는 아니지 877 00:49:29,091 --> 00:49:31,891 ‎우리 엄마는 상사랑 데이트하고 ‎비밀 친척도 있어 878 00:49:31,969 --> 00:49:32,799 ‎지니 879 00:49:33,387 --> 00:49:35,887 ‎내가 이런 삶을 누리는 걸 ‎방해하지 마, 조지아 880 00:49:37,140 --> 00:49:40,140 ‎당신처럼 싸구려로 안 살 거야 881 00:49:47,901 --> 00:49:48,781 ‎괜찮아 882 00:49:49,695 --> 00:49:50,775 ‎겁내지 마 883 00:50:08,422 --> 00:50:10,422 ‎조지아가 공포 영화를 ‎좋아하는 이유는 884 00:50:10,507 --> 00:50:13,297 ‎공식에 맞아떨어지는 ‎공포이기 때문이다 885 00:50:18,849 --> 00:50:22,599 ‎정말 겁나는 일들은 ‎공식 없이 벌어지는데 886 00:50:22,686 --> 00:50:24,056 ‎조지아는 그걸 잘 아니까 887 00:50:35,240 --> 00:50:37,200 ‎필기체 연습 계속하자 888 00:50:38,285 --> 00:50:39,825 ‎어떻게 하나 볼까? 889 00:50:40,537 --> 00:50:41,787 ‎잘하네 890 00:50:43,206 --> 00:50:44,246 ‎훌륭해 891 00:50:47,419 --> 00:50:48,589 ‎우리 엄마가 그러는데 892 00:50:48,670 --> 00:50:51,170 ‎너희 엄마가 시장님한테 ‎찌찌를 보여준대 893 00:50:51,256 --> 00:50:52,506 ‎아니거든 894 00:50:52,591 --> 00:50:54,511 ‎너희 가족은 싸구려랬어 895 00:50:56,928 --> 00:50:58,928 ‎난 늘 겁이 난다 896 00:51:00,974 --> 00:51:02,814 ‎다른 사람들이 ‎날 어떻게 볼지 겁난다 897 00:51:04,144 --> 00:51:06,694 ‎내 진짜 모습을 알게 될까 두렵다 898 00:51:06,772 --> 00:51:07,812 ‎내 참모습을 알면 899 00:51:09,858 --> 00:51:11,358 ‎겁나서 달아날 수도 있다 900 00:51:16,364 --> 00:51:20,204 ‎정말 겁나는 일들은 ‎초자연적 현상이 아니기 때문이다 901 00:51:22,245 --> 00:51:25,785 ‎정말 겁내야 할 일들은 ‎이미 우리 중에 존재한다 902 00:51:27,918 --> 00:51:29,168 ‎괴물은 우리들이다 903 00:51:41,139 --> 00:51:43,769 ‎자해에 대한 고민으로 ‎어려움을 겪고 계시나요? 904 00:51:43,850 --> 00:51:46,390 ‎다음 사이트에서 ‎도움을 얻을 수 있습니다 905 00:51:46,478 --> 00:51:50,108 ‎www.wannatalkaboutit.com 906 00:52:53,378 --> 00:52:54,748 ‎자막: 김화영