1 00:00:06,047 --> 00:00:08,927 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:57,807 --> 00:00:59,887 HVIL I FRED 3 00:00:59,976 --> 00:01:00,976 God morgen. 4 00:01:01,061 --> 00:01:02,691 Hei. 5 00:01:03,271 --> 00:01:04,441 Du er tidlig oppe. 6 00:01:05,315 --> 00:01:06,895 Huset ser flott ut. 7 00:01:06,983 --> 00:01:09,443 Ja. Takk. Jeg er sent ute i år. 8 00:01:09,527 --> 00:01:14,067 Bradley Street vinner alltid "Beste marerittgate"-prisen på høstfesten. 9 00:01:14,157 --> 00:01:18,157 Du burde komme i gang før de kommer etter deg med høygafler. 10 00:01:18,244 --> 00:01:21,044 Georgia, du er en Wellsbury-mor nå. 11 00:01:22,499 --> 00:01:24,419 Ja. Selvsagt. 12 00:01:24,501 --> 00:01:27,091 -Ja, jeg skal pynte. -Bra. 13 00:01:28,630 --> 00:01:30,300 Disse naboene kan være onde. 14 00:01:46,022 --> 00:01:46,862 Ok. 15 00:01:49,567 --> 00:01:52,487 Mora mi er skrekkfilmentusiast. 16 00:01:52,570 --> 00:01:54,950 Klassikere og camp. Hun elsker alt. 17 00:02:02,580 --> 00:02:05,460 Frykt… den treffer deg midt i mellomgulvet. 18 00:02:05,542 --> 00:02:06,422 Hallo? 19 00:02:08,128 --> 00:02:08,958 Hallo? 20 00:02:09,671 --> 00:02:12,341 Å stimulere frykt er en kunstform. 21 00:02:12,423 --> 00:02:13,683 Du trenger spenning, 22 00:02:14,634 --> 00:02:15,514 en trussel, 23 00:02:17,137 --> 00:02:18,007 varsler. 24 00:02:20,515 --> 00:02:21,675 UKJENT NUMMER 25 00:02:23,768 --> 00:02:25,268 Hallo, er det noen der? 26 00:02:26,563 --> 00:02:27,443 Hallo? 27 00:02:28,982 --> 00:02:32,652 -Hva er yndlingsskrekkfilmen din? -Du skremte livskiten av meg. 28 00:02:32,735 --> 00:02:36,195 Jeg har funnet den perfekte halloween-filmmaratonen. 29 00:02:36,281 --> 00:02:42,201 Skrik, Black Swan og Ondskapens hotell. En klassiker og en camp. Gale, hvite folk. 30 00:02:42,287 --> 00:02:43,537 Til slutt Black Swan. 31 00:02:43,621 --> 00:02:48,171 Den er kontemplativ, nyansert, uhyggelig forstyrrende, og har et budskap. 32 00:02:48,251 --> 00:02:50,251 Men jeg vet ikke hva budskapet er. 33 00:02:50,336 --> 00:02:52,456 De to kvinnene speiler hverandre. 34 00:02:52,547 --> 00:02:55,257 Behovet for perfeksjon og beundring. 35 00:02:55,341 --> 00:02:59,141 Er jeg et geni? Var det en avhandling på sparket eller hva? 36 00:03:01,514 --> 00:03:02,724 Er alt i orden? 37 00:03:03,683 --> 00:03:05,523 Alt er i orden, knupp. 38 00:03:06,102 --> 00:03:09,772 Georgia elsker skrekkfilmer fordi det er frykt etter oppskrift. 39 00:03:09,856 --> 00:03:11,856 Hun elsker å dissekere den. 40 00:03:11,941 --> 00:03:14,401 Det fins regler i skrekkfilmer. 41 00:03:14,485 --> 00:03:19,025 Du kan alltid se hvem som skal dø, og hvem som skal overleve til oppfølgeren. 42 00:03:22,619 --> 00:03:24,329 Kan jeg se på i år? 43 00:03:24,412 --> 00:03:25,622 -Ja. -Nei. 44 00:03:26,748 --> 00:03:28,918 Det er bare en skrekkfilm. 45 00:03:29,000 --> 00:03:31,170 -Han får mareritt. -Gjør jeg ikke. 46 00:03:31,252 --> 00:03:32,802 Ser du? Gjør han ikke. 47 00:03:37,926 --> 00:03:40,846 Du vet vel at det er ulovlig å åpne andres brev? 48 00:03:41,721 --> 00:03:42,641 Arrester meg. 49 00:03:42,722 --> 00:03:45,062 Du valgte noen av favorittene mine. 50 00:03:45,558 --> 00:03:47,098 Fint at du pynter. 51 00:03:51,606 --> 00:03:54,106 -Hvor kommer disse fra? -Blue Farm. 52 00:03:54,192 --> 00:03:56,032 Bare kjøp sukker, mamma. 53 00:03:58,112 --> 00:04:00,702 Hva er det? Det har vært sånn hele morgenen. 54 00:04:01,407 --> 00:04:03,157 Spøker det her? 55 00:04:04,077 --> 00:04:04,907 Mamma? 56 00:04:06,537 --> 00:04:08,997 -Mamma? Er det… -Ja! 57 00:04:11,209 --> 00:04:14,879 Eller kanskje mora mi liker skrekkfilmer fordi hun er psykopat. 58 00:04:14,963 --> 00:04:16,423 Det spøker ikke her. 59 00:04:16,506 --> 00:04:19,626 Mamma må bare ringe en elektriker og en psykolog. 60 00:04:19,717 --> 00:04:22,507 Tenk på det som en del av den skumle atmosfæren. 61 00:04:22,595 --> 00:04:23,595 Hent chilisausen. 62 00:04:25,223 --> 00:04:27,353 Vi har vel råd til elektriker? 63 00:04:28,059 --> 00:04:31,599 Det blir ikke som Maryland, da vi måtte bruke lommelykter? 64 00:04:31,688 --> 00:04:34,268 Det var gøy. Lommelykt-sisten. 65 00:04:34,357 --> 00:04:36,277 Å ja. Fattigdom er kjempegøy. 66 00:04:39,487 --> 00:04:42,567 -Er du nervøs for den store daten i kveld? -Hva? Nei. 67 00:04:42,657 --> 00:04:43,657 Overbevisende. 68 00:04:43,741 --> 00:04:47,411 Projisering? Du er nervøs for å møte foreldrene til kjæresten. 69 00:04:47,495 --> 00:04:48,575 Er ikke nervøs. 70 00:04:48,663 --> 00:04:51,123 -Det ville vært normalt. -Jeg er ikke det. 71 00:04:52,917 --> 00:04:56,127 Da jeg møtte Zions foreldre, var jeg skrekkslagen. 72 00:04:56,212 --> 00:04:59,342 -De er ikke skumle engang. -Jeg var 15 og gravid. 73 00:05:03,011 --> 00:05:04,641 Maxine sendte meg en lenke. 74 00:05:08,808 --> 00:05:09,768 Jøss. 75 00:05:09,851 --> 00:05:12,601 10 342 VISNINGER 76 00:05:16,482 --> 00:05:19,532 Å jøss og jøss! 77 00:05:26,451 --> 00:05:28,291 Så du er internett-kjendis nå? 78 00:05:28,995 --> 00:05:30,955 Jeg deler hus med Logan Paul. 79 00:05:31,956 --> 00:05:34,706 -Logan Paul? -Han er den eneste jeg vet om. 80 00:05:36,085 --> 00:05:37,915 UNNGÅR DU MEG? 81 00:05:39,130 --> 00:05:42,590 -Det er ganske kult. Du er udødeliggjort. -Ikke viktig. 82 00:05:43,176 --> 00:05:45,636 Ok, Hollywood, bare vær forsiktig. 83 00:05:45,720 --> 00:05:48,140 Berømmelse betyr at folk følger med. 84 00:05:52,393 --> 00:05:54,153 Jeg liker også skrekkfilmer. 85 00:05:54,687 --> 00:05:56,937 Mamma har rett. Det fins en oppskrift. 86 00:05:57,648 --> 00:06:02,028 Når du har flyttet rundt hele livet, vil du at monstrene følger reglene. 87 00:06:02,111 --> 00:06:06,451 Jeg velger heller Freddy Krueger enn å ikke ha noen å sitte med til lunsj. 88 00:06:06,532 --> 00:06:09,162 Virkeligheten er alltid mer skummel. 89 00:06:14,123 --> 00:06:15,633 Du er sinnssyk. 90 00:06:16,626 --> 00:06:17,666 Herregud. 91 00:06:18,294 --> 00:06:21,804 Halloween er favoritthøytiden min, utenom bursdagen min. 92 00:06:21,881 --> 00:06:26,761 -Bursdagen din er ikke en høytid. -Det er det slemmeste du har sagt til meg. 93 00:06:27,553 --> 00:06:29,763 Så, mamma og jeg har en tradisjon 94 00:06:29,847 --> 00:06:33,517 der vi har skrekkfilmmaraton og fråtser i godteri. Blir du med? 95 00:06:34,018 --> 00:06:37,268 Nei. Halloween er den mest sexy høytiden. 96 00:06:37,355 --> 00:06:40,015 Vi kan ikke sitte hjemme som tapere. 97 00:06:40,525 --> 00:06:41,355 Hei, Ginny. 98 00:06:42,485 --> 00:06:43,605 Hei. 99 00:06:43,694 --> 00:06:45,034 Søt genser, Ginny. 100 00:06:45,113 --> 00:06:46,243 Takk. 101 00:06:46,739 --> 00:06:49,739 -Du er berømt. -Nei, det er jeg ikke. 102 00:06:52,537 --> 00:06:53,407 Er jeg? 103 00:06:53,496 --> 00:06:56,036 Ja. Du er den mest berømte personen her. 104 00:06:56,124 --> 00:07:00,004 Selv ikke Rileys YouTube-kanal får så mange visninger. 105 00:07:00,086 --> 00:07:02,046 Ginny, sangen din. 106 00:07:02,130 --> 00:07:03,760 Lik, følg, abonner. 107 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 Jeg tilber deg. 108 00:07:10,721 --> 00:07:13,181 Jeg har sunget sangen din i hele dag. 109 00:07:13,266 --> 00:07:17,186 Jeg har fått den på hjernen, og det er irriterende. Ikke ille ment. 110 00:07:17,854 --> 00:07:20,194 -Folk snakker om deg. -Vent. Virkelig? 111 00:07:20,773 --> 00:07:24,823 Sladder. Si at hun er gal. La oss gi henne et rykte som Bella Thorne. 112 00:07:24,902 --> 00:07:26,702 Ikke gjør det. Hva sier de? 113 00:07:26,779 --> 00:07:29,949 Bare at det er kult at Hunter skrev en sang om deg, 114 00:07:30,032 --> 00:07:32,242 og at de syns du er veldig pen. 115 00:07:33,119 --> 00:07:35,749 -Syns de det? -Kan vi snakke om halloween? 116 00:07:35,830 --> 00:07:39,170 Greit. Brodie skal ha en bø og børst-fest. 117 00:07:39,250 --> 00:07:41,630 Skulle ønske jeg kunne feire med Sophie. 118 00:07:41,711 --> 00:07:43,091 -Og? -Hun er sisteårs. 119 00:07:43,171 --> 00:07:45,171 Har dere halloween-kostymet klart? 120 00:07:45,256 --> 00:07:47,336 Nei, og det gir meg angst. 121 00:07:47,425 --> 00:07:50,425 Kanskje vi kan gjøre noe som en gruppe? 122 00:07:50,511 --> 00:07:52,351 Som Avengers. 123 00:07:52,430 --> 00:07:53,810 Avengers kan være kult. 124 00:07:53,890 --> 00:07:54,850 ScarJo er fin. 125 00:07:54,932 --> 00:07:56,272 Ginny, hva syns du? 126 00:08:00,688 --> 00:08:02,568 Avengers er kjedelig. 127 00:08:02,648 --> 00:08:05,148 Helt klart. ScarJo er den eneste kule. 128 00:08:05,234 --> 00:08:06,994 Vi trenger ikke gjøre det. 129 00:08:07,778 --> 00:08:11,488 -Jeg har time. Elsker dere, mener det. -Hater deg, bare tuller. 130 00:08:19,790 --> 00:08:24,210 Så i kveld, første date. Fortell meg alt. Hva skal du ha på deg? 131 00:08:24,295 --> 00:08:26,505 Bestemorstruse med mensflekker. 132 00:08:27,173 --> 00:08:28,013 Ok. 133 00:08:28,883 --> 00:08:31,593 -Hvorfor? -Jeg skylder ungene å ta det rolig. 134 00:08:35,014 --> 00:08:36,064 Å du store. 135 00:08:36,140 --> 00:08:38,270 Du liker ham på ordentlig. 136 00:08:38,351 --> 00:08:41,521 Nei. Jeg kjenner ham knapt. 137 00:08:41,604 --> 00:08:44,904 Du liker ham. Det ser jeg. 138 00:08:44,982 --> 00:08:46,532 Du liker ham. 139 00:08:46,609 --> 00:08:50,489 Jeg liker vanligvis ikke menn. Det skjer faktisk veldig sjelden. 140 00:08:50,571 --> 00:08:51,571 Siden Kenny. 141 00:08:52,865 --> 00:08:55,025 Ja. 142 00:08:55,117 --> 00:08:58,447 -Siden Kenny. -Desto større grunn til å harve over Paul, 143 00:08:58,538 --> 00:09:02,078 så du kan fortelle meg om det, og jeg kan leve gjennom deg. 144 00:09:02,166 --> 00:09:04,706 Ikke gjør det. Du og Clint er lykkelige. 145 00:09:04,794 --> 00:09:08,424 -Ikke spill misunnelig. -Clint er full av overraskelser. 146 00:09:08,923 --> 00:09:11,223 Forrige uke strippet han. 147 00:09:12,260 --> 00:09:13,140 Clint? 148 00:09:13,219 --> 00:09:16,889 Han gjorde det fordi han vet at jeg elsket Magic Mike i Vegas. 149 00:09:16,973 --> 00:09:21,893 Det er det beste showet jeg har sett, inkludert Hamilton med originalbesetning. 150 00:09:21,978 --> 00:09:24,518 Det hadde jeg ikke trodd om Clint. 151 00:09:24,605 --> 00:09:27,105 Apropos. Hva slags kostyme skal du ha? 152 00:09:27,858 --> 00:09:29,068 For hva da? 153 00:09:29,694 --> 00:09:30,704 Er det en spøk? 154 00:09:31,988 --> 00:09:33,658 For høstfesten. 155 00:09:34,657 --> 00:09:37,447 Må jeg pynte huset og gå i kostyme i tillegg? 156 00:09:39,704 --> 00:09:40,834 Hvorfor ler du? 157 00:09:41,414 --> 00:09:45,084 Du jobber for borgermesteren og tror du ikke må kle deg ut? 158 00:09:47,086 --> 00:09:48,046 Vel, jeg… 159 00:09:48,129 --> 00:09:49,089 Hva? 160 00:09:49,922 --> 00:09:53,302 Jeg har aldri sett deg uten peiling før. Det er søtt. 161 00:09:54,969 --> 00:09:56,509 Vet du hva som er søtt? 162 00:09:57,513 --> 00:10:01,313 At du gir oss mer vin. Det ville vært veldig søtt. 163 00:10:01,392 --> 00:10:02,852 Direkte nusselig. 164 00:10:04,937 --> 00:10:05,807 Takk, Joe. 165 00:10:07,023 --> 00:10:10,033 Kan jeg gi deg et lite hvitvin midt på dagen-vink? 166 00:10:10,109 --> 00:10:10,939 Ja takk. 167 00:10:11,652 --> 00:10:14,992 Folk snakker om kasinokvelden. De holder øye med deg. 168 00:10:15,072 --> 00:10:20,122 Halloween er en sjanse til å hevde seg. Var jeg deg, ville jeg tatt den helt ut. 169 00:10:22,121 --> 00:10:23,041 -Ja? -Helt ut. 170 00:10:23,122 --> 00:10:24,582 -Se her. -Jeg liker det. 171 00:10:25,583 --> 00:10:27,043 Hei. Ginny… 172 00:10:29,503 --> 00:10:30,923 Kan jeg snakke med deg? 173 00:10:32,298 --> 00:10:34,218 Innkommende. Sophie. Sisteårs. 174 00:10:35,217 --> 00:10:38,507 Se levende ut. Vær kul. 175 00:10:38,596 --> 00:10:40,676 Marcus. Gå. Sisteårselever. 176 00:10:40,765 --> 00:10:42,515 -Hva? -De kommer hit. 177 00:10:44,310 --> 00:10:46,650 -Hei, Max. -Sophie, hei. 178 00:10:47,605 --> 00:10:50,355 -Dette er Kate. -Du er Ginny Miller, ikke sant? 179 00:10:50,441 --> 00:10:52,571 -Ja. -Kult. Jeg liker sangen din. 180 00:10:53,486 --> 00:10:55,066 Takk. Ingen stor sak. 181 00:10:55,154 --> 00:10:56,204 Den er fengende. 182 00:10:56,280 --> 00:10:59,870 "Jeg kan knapt puste når du er nær." Jeg døde. Død. 183 00:11:01,744 --> 00:11:03,584 Har dere planer for halloween? 184 00:11:04,080 --> 00:11:05,250 Ikke egentlig. 185 00:11:06,332 --> 00:11:11,382 Vennen vår Brodie har invitert noen folk. Det blir avslappa. Dere må gjerne komme. 186 00:11:13,506 --> 00:11:15,166 Max, skal du dit? 187 00:11:18,010 --> 00:11:20,680 Ok. Gøy. Send meg detaljene. 188 00:11:20,763 --> 00:11:22,523 Ja. Det skal vi. 189 00:11:23,099 --> 00:11:24,559 -Vi ses senere. -Ja. 190 00:11:24,642 --> 00:11:25,522 Ha det, Max. 191 00:11:27,395 --> 00:11:28,305 Ha det. 192 00:11:29,814 --> 00:11:32,614 Herregud. Hva var det? 193 00:11:32,692 --> 00:11:33,822 Jeg aner ikke. 194 00:11:33,901 --> 00:11:36,281 Jente, vi bare oser selvtillit. 195 00:11:36,362 --> 00:11:38,112 Kostymene mine må være sexy. 196 00:11:38,197 --> 00:11:41,277 -Kostymer? Flertall? -Tenk at det der skjedde. 197 00:11:41,367 --> 00:11:44,577 Er vi verdens kuleste folk akkurat nå? Det føles sånn. 198 00:11:59,301 --> 00:12:01,051 Dere driter dere ut. 199 00:12:02,555 --> 00:12:03,425 Ok. 200 00:12:04,390 --> 00:12:05,470 Det er så søtt. 201 00:12:07,685 --> 00:12:09,975 Er du klar for middag i kveld? 202 00:12:10,062 --> 00:12:14,192 Du får full Chen-oppvartning, komplett med søstera mi og taiwansk mat. 203 00:12:14,275 --> 00:12:16,645 Hva skal jeg ha på? Skal jeg ta med noe? 204 00:12:16,736 --> 00:12:17,896 Slapp av. 205 00:12:18,696 --> 00:12:21,026 -De vil elske deg. -Vil være perfekt. 206 00:12:21,115 --> 00:12:22,155 Det blir du. 207 00:12:23,617 --> 00:12:25,947 Er straks tilbake. Hei, Bracia. 208 00:12:26,829 --> 00:12:27,659 Hei. 209 00:12:29,457 --> 00:12:31,037 Beklager møtet i ledelse. 210 00:12:31,500 --> 00:12:34,340 Gjør ikke noe. Du har visst funnet deg til rette. 211 00:12:34,420 --> 00:12:38,470 Nei, det er ikke sånn. Jeg fikk husarrest for nasking. 212 00:12:38,549 --> 00:12:40,629 En lang historie, men uansett, 213 00:12:40,718 --> 00:12:43,968 vennene mine skal ha fest. Vil du komme? 214 00:12:44,054 --> 00:12:45,564 Det er bø og børst. 215 00:12:45,639 --> 00:12:48,389 Som i "bø", og la oss bli drita i kostyme. 216 00:12:48,476 --> 00:12:49,936 Ok. Ja. 217 00:12:50,019 --> 00:12:51,599 Ok. Fint. 218 00:12:51,687 --> 00:12:53,767 -Greit, ha det. -Ok. 219 00:12:56,984 --> 00:12:59,784 Hva med Pantertanter? 220 00:13:00,529 --> 00:13:02,359 Nei. Åreknuter er ikke sexy. 221 00:13:02,448 --> 00:13:07,408 Ja. Jeg sier som Randy Jackson: Det blir et nei fra meg, kompis. 222 00:13:07,495 --> 00:13:09,115 Hva med Boleyn-søstrene? 223 00:13:09,205 --> 00:13:12,205 Kanskje du ikke helt skjønner konseptet her, jente. 224 00:13:12,291 --> 00:13:15,801 Viser jeg ikke puppene på halloween, har jeg gjort noe galt. 225 00:13:15,878 --> 00:13:17,668 Du må droppe Marcus. 226 00:13:17,755 --> 00:13:20,795 Hvorfor det? Det går bra. Slutt å bekymre deg. 227 00:13:20,883 --> 00:13:24,933 Han ligger med deg, men vil ikke være kjærester? Han suger. 228 00:13:25,012 --> 00:13:27,932 Jeg vil ikke være kjærester. Jeg liker det sånn. 229 00:13:28,015 --> 00:13:31,475 Pisspreik. Jeg vil bare det beste for deg. 230 00:13:32,478 --> 00:13:33,398 Nei, Caleb. 231 00:13:34,230 --> 00:13:36,070 Jeg tror ikke du kan være mor 232 00:13:36,148 --> 00:13:39,988 og bruke shorts som viser kjønnsleppene dine. Ikke bra. 233 00:13:41,654 --> 00:13:43,454 Tatoveringer på låret er rått. 234 00:13:44,240 --> 00:13:45,450 Det er bare vulgært. 235 00:13:46,826 --> 00:13:47,986 Så vulgær. 236 00:13:51,622 --> 00:13:53,042 Jeg kommer straks. 237 00:13:54,041 --> 00:13:57,171 Hvor er du fra, vennen? Jeg hørte "y'all". 238 00:13:57,753 --> 00:13:58,593 Spice Girls. 239 00:13:58,671 --> 00:14:02,341 -Er det rasistisk om du er Scary Spice? -Det skjer ikke. 240 00:14:05,010 --> 00:14:08,060 Se. Hun har en neddopa Britney-greie ved seg. 241 00:14:08,556 --> 00:14:10,806 Ja. 242 00:14:10,891 --> 00:14:11,771 Hva? Britney? 243 00:14:12,351 --> 00:14:14,771 -Vil bare det beste for henne. -Vi òg. 244 00:14:15,396 --> 00:14:16,226 Britney. 245 00:14:17,147 --> 00:14:19,647 Vi kan være Britney. Alle versjonene. 246 00:14:19,733 --> 00:14:21,693 Så retro. Jeg elsker det. 247 00:14:21,777 --> 00:14:23,857 -Rød buksedress. -"I Did it Again." 248 00:14:23,946 --> 00:14:26,156 "Womanizer". Den med flyvertinna. 249 00:14:26,240 --> 00:14:29,030 Digg. Buksedressen er min. Skal jeg tekste Sam? 250 00:14:29,743 --> 00:14:31,953 La oss gjøre dette til en MANG-greie. 251 00:14:33,080 --> 00:14:35,830 Brutal. Jeg liker deg som Regina George. 252 00:14:36,667 --> 00:14:40,707 Forresten, videoen din har 12 000 visninger. 253 00:14:41,797 --> 00:14:43,507 -Takk. -Har du fått iPhone? 254 00:14:43,591 --> 00:14:48,681 Skal du ikke ødelegge tekstinga vår med det fordømte grønne monsteret mer? 255 00:14:48,762 --> 00:14:49,722 Få se. 256 00:14:51,265 --> 00:14:53,475 12 158 VISNINGER 257 00:14:53,559 --> 00:14:55,189 KLARER IKKE SLUTTE Å SE 258 00:14:55,269 --> 00:14:56,729 DEN BESTE 259 00:14:56,812 --> 00:14:58,862 HUN ER EN STYGG HALVBLODS 260 00:15:00,566 --> 00:15:01,396 Hva? 261 00:15:03,694 --> 00:15:04,614 Hatefullt. 262 00:15:05,237 --> 00:15:08,947 Du har hatere. Du klarte det. Det er drømmen. 263 00:15:09,033 --> 00:15:09,873 Herregud. 264 00:15:09,950 --> 00:15:12,950 Det er nok en gammel, feit fyr som er besatt av deg. 265 00:15:13,037 --> 00:15:14,867 Nå trenger du bare en stalker. 266 00:15:24,965 --> 00:15:29,175 -Jeg vokste opp i Brookline. -Du har L.L. Bean i blodet. 267 00:15:29,261 --> 00:15:31,931 -Gikk på Brown. -Memoarene skriver seg selv. 268 00:15:32,014 --> 00:15:33,184 Og hadde hestehale. 269 00:15:34,850 --> 00:15:36,810 -Nei. -Jo. 270 00:15:36,894 --> 00:15:40,814 Da jeg bodde i Thailand og underviste i engelsk i tre år. 271 00:15:40,898 --> 00:15:43,568 Tok avgangseksamen og kjøpte enveisbillett. 272 00:15:44,068 --> 00:15:46,448 Og faren min var rasende. 273 00:15:46,528 --> 00:15:49,408 -Få deg hestehale igjen. -Ikke tale om. Din tur. 274 00:15:50,532 --> 00:15:52,452 Vel, jeg vokste opp i Alabama, 275 00:15:53,035 --> 00:15:56,655 og så litt mange steder, 276 00:15:56,747 --> 00:15:58,617 og så fikk jeg Ginny. 277 00:15:59,166 --> 00:16:02,126 -Er faren hennes fortsatt med i bildet? -Zion. Ja. 278 00:16:02,670 --> 00:16:04,800 -Det er komplisert. -Vi trenger ikke… 279 00:16:04,880 --> 00:16:06,220 Nei. Det er bare… 280 00:16:07,383 --> 00:16:10,183 -Han er pingvinen min. -Pingvinen din? 281 00:16:10,260 --> 00:16:12,010 Alle har en pingvin. 282 00:16:12,096 --> 00:16:15,266 Pingvinen er en fugl med vinger, men som ikke kan fly. 283 00:16:15,349 --> 00:16:18,599 Den burde kunne det. Alle andre fugler flyr, men… 284 00:16:18,686 --> 00:16:21,436 …alle har den ene som av en eller annen grunn… 285 00:16:21,522 --> 00:16:22,942 -Er pingvinen deres. -Ja. 286 00:16:23,023 --> 00:16:24,113 Skjønner. 287 00:16:24,191 --> 00:16:26,241 Pingviner danner par for livet. 288 00:16:27,111 --> 00:16:28,741 Den biten gjelder ikke her. 289 00:16:29,947 --> 00:16:31,367 -Bestilte takeaway. -Hei. 290 00:16:31,448 --> 00:16:32,318 Søsken? 291 00:16:33,450 --> 00:16:34,620 -Vær så god. -Takk. 292 00:16:34,702 --> 00:16:35,702 Enebarn. 293 00:16:35,786 --> 00:16:36,616 Du? 294 00:16:37,413 --> 00:16:38,503 Yngre bror. 295 00:16:38,580 --> 00:16:39,670 Er du helten hans? 296 00:16:41,000 --> 00:16:41,830 Ja. 297 00:16:44,169 --> 00:16:45,919 Jeg er glad vi gjør dette. 298 00:16:46,797 --> 00:16:48,627 -Jeg også. -Nei, jeg mener det. 299 00:16:49,466 --> 00:16:51,086 Jeg syns du er utrolig. 300 00:16:51,635 --> 00:16:53,545 Du er smart og sterk, 301 00:16:53,637 --> 00:16:56,637 og oppdrar to flotte unger alene. 302 00:16:57,683 --> 00:17:01,523 De trenger aldri å gå til tannlegen, så noe gjør jeg riktig. 303 00:17:01,603 --> 00:17:05,323 Jeg tror folk går til tannlegen for rutinesjekker. 304 00:17:05,399 --> 00:17:06,979 Hvor lang var hestehalen? 305 00:17:10,029 --> 00:17:12,739 Joe. Søtt av deg å gi oss mer brød. 306 00:17:18,704 --> 00:17:19,544 Hør her. 307 00:17:19,621 --> 00:17:22,711 Seriøst. Det med hestehalen forblir mellom oss to. 308 00:17:25,210 --> 00:17:26,840 Spis godt og drikk godt. 309 00:17:27,337 --> 00:17:28,917 Snakker du mandarin? 310 00:17:30,632 --> 00:17:31,552 Bare litt. 311 00:17:31,633 --> 00:17:35,053 Jeg er god på språk. Jeg kan koreansk og litt mandarin. 312 00:17:35,721 --> 00:17:37,851 Sa jeg det feil? Jeg beklager. 313 00:17:38,640 --> 00:17:41,060 Aner ikke. Jeg snakker ikke mandarin. 314 00:17:41,143 --> 00:17:43,483 Nei, det var veldig bra. 315 00:17:43,562 --> 00:17:45,562 Det var perfekt. 316 00:17:46,523 --> 00:17:49,283 -Veldig bra. -Kan du koreansk? 317 00:17:49,860 --> 00:17:51,030 Så fett. 318 00:17:51,111 --> 00:17:52,151 Si noe. 319 00:17:54,114 --> 00:17:56,414 Jeg er ekstremt nervøs nå. 320 00:17:56,492 --> 00:17:58,542 Jøss. Det er fantastisk. 321 00:17:59,828 --> 00:18:02,538 Det eneste språket jeg er god på, er engelsk. 322 00:18:02,623 --> 00:18:05,503 -Lauren tar engelsk fordypning. -Ja. I dag. 323 00:18:06,085 --> 00:18:08,875 Pappa, det er normalt å bytte fordypningsfag. 324 00:18:08,962 --> 00:18:10,672 Ja. Fem ganger. 325 00:18:11,340 --> 00:18:14,890 Jeg ville være sikker på at jeg virkelig elsker yrket mitt. 326 00:18:14,968 --> 00:18:18,008 Hva med da du elsket kriminologi så mye 327 00:18:18,097 --> 00:18:21,637 at jeg ikke fikk se Lov og orden på grunn av unøyaktigheter? 328 00:18:21,725 --> 00:18:24,725 Så, hva syns du om den nye sangen til Hunter? 329 00:18:24,812 --> 00:18:25,732 Slutt. 330 00:18:37,574 --> 00:18:39,084 Det var et tidlig utkast. 331 00:18:39,785 --> 00:18:40,825 Jeg elsket den. 332 00:18:40,911 --> 00:18:44,371 Den var veldig bra. Vi måtte bare danse, til og med pappa. 333 00:18:44,456 --> 00:18:45,366 Å ja. 334 00:18:46,250 --> 00:18:48,040 -Slutt. -Ja, vær så snill. 335 00:18:49,378 --> 00:18:54,378 Jeg ser ansiktet mitt i ditt 336 00:18:54,466 --> 00:18:59,046 Det er en metafor For mer enn jeg kan antyde 337 00:18:59,138 --> 00:19:04,268 Det leger sjelen min Bare å kjenne at vi er knyttet sammen 338 00:19:04,351 --> 00:19:08,361 Varmer meg som en rolig ettermiddag i juli 339 00:19:09,606 --> 00:19:12,646 -Slutt å brife. -Jeg brifer ikke. Ginny liker det. 340 00:19:13,861 --> 00:19:15,071 Dette er å brife. 341 00:19:22,077 --> 00:19:23,077 Middagen er klar. 342 00:19:24,246 --> 00:19:25,576 Slutt å fjase. 343 00:19:26,957 --> 00:19:28,997 Hva sa pappa Ben alltid? 344 00:19:29,585 --> 00:19:32,295 -Det blir bare trøbbel… -…av å rote rundt. 345 00:19:37,134 --> 00:19:41,564 Jeg sjekket Seton Academy, distriktets mest prestisjefylte barnehage. 346 00:19:42,431 --> 00:19:46,191 Og jeg snakket med pastor Edmond, og hun kan døpes på søndag. 347 00:19:47,269 --> 00:19:48,899 Og én ting til. 348 00:19:49,897 --> 00:19:54,147 Vi tror det ville være lurt om vi tar ut vergemål for Virginia. 349 00:19:55,527 --> 00:19:57,067 -Hva? -Mamma. 350 00:19:57,154 --> 00:20:00,124 Da trenger ikke livene deres å ta slutt. 351 00:20:00,199 --> 00:20:03,659 Zion kan fortsette på skolen, ta juridisk embetseksamen, 352 00:20:03,744 --> 00:20:05,754 om dere vil ha et godt liv. 353 00:20:07,206 --> 00:20:10,126 -Jeg vil ikke studere jus. -Det var betingelsene. 354 00:20:11,001 --> 00:20:13,711 Du skulle reise, og så studere ved Georgetown. 355 00:20:15,756 --> 00:20:16,626 Unnskyld meg? 356 00:20:17,716 --> 00:20:20,966 -Dere får ikke foreldreretten. -Vergemål. 357 00:20:21,053 --> 00:20:22,643 Det er mest fornuftig. 358 00:20:23,472 --> 00:20:26,022 Vi kan gi henne trygghet, muligheter, 359 00:20:26,099 --> 00:20:28,979 gi henne det livet hun fortjener. 360 00:20:30,229 --> 00:20:31,769 Dere er bare barn selv. 361 00:20:32,940 --> 00:20:34,690 La oss ta styringen her. 362 00:20:36,735 --> 00:20:38,395 Det er det beste for henne. 363 00:20:39,071 --> 00:20:40,201 For alle. 364 00:20:45,661 --> 00:20:46,791 Zion. 365 00:20:53,377 --> 00:20:54,627 Kanskje det er lurt. 366 00:20:57,339 --> 00:20:58,469 La oss be bordbønn. 367 00:21:05,597 --> 00:21:08,097 Herre, takk for alt du har gitt oss. 368 00:21:08,183 --> 00:21:10,733 Takk for hjemmet vårt, sønnen vår, Zion… 369 00:21:18,277 --> 00:21:20,277 Hvordan går det med Abby Littman? 370 00:21:20,362 --> 00:21:22,112 Hun har det bra. Hvordan det? 371 00:21:22,197 --> 00:21:24,697 Det ryktes om at foreldrene skal skilles. 372 00:21:26,702 --> 00:21:29,452 -Det ante jeg ikke. -Ja, jeg burde ringe John. 373 00:21:30,205 --> 00:21:33,705 Vi må dra og handle antrekk til Brett Simons bar mitsva. 374 00:21:33,792 --> 00:21:35,002 -Ja da. -Neste helg. 375 00:21:35,085 --> 00:21:38,415 -Hunter, har du begynt på listen din? -Jeg har tid. 376 00:21:41,091 --> 00:21:46,351 På skolestart-kvelden var de tydelige på at andreårselevene skulle lage en liste 377 00:21:46,430 --> 00:21:49,810 over sine ti foretrukne colleger og tenke over 378 00:21:49,891 --> 00:21:52,811 hvem som skal skrive de anbefalingsbrevene. 379 00:21:52,894 --> 00:21:56,404 Du må ikke overbelaste lærerne i tredjeåret. 380 00:21:57,816 --> 00:22:01,106 -Ginny har sikkert begynt på listen sin. -Listen? 381 00:22:01,194 --> 00:22:03,364 Var foreldrene dine på møtet? 382 00:22:07,117 --> 00:22:08,537 Det er bare mora mi. 383 00:22:09,870 --> 00:22:11,960 Faren min er fotograf, reiser mye. 384 00:22:12,581 --> 00:22:14,671 De fikk meg da de var unge. 385 00:22:14,750 --> 00:22:18,500 Jeg var et uhell. De giftet seg aldri. Men de klarer seg bra. 386 00:22:18,587 --> 00:22:21,047 De kommer godt overens. På en måte. 387 00:22:21,131 --> 00:22:25,051 Noen ganger blir de sammen igjen, men det blir bare katastrofe. 388 00:22:25,135 --> 00:22:29,305 Mamma snakker ikke med pappa nå, for han har kjæreste. Raquelle. 389 00:22:29,389 --> 00:22:30,849 Og hun ble nettopp enke. 390 00:22:30,932 --> 00:22:33,772 Ikke… Mamma ble enke, ikke Raquelle. 391 00:22:34,853 --> 00:22:37,813 Faren min døde… Stefaren min døde av hjerteinfarkt. 392 00:22:37,898 --> 00:22:41,688 Men mamma har det bra. Hun er på date med borgermesteren i kveld. 393 00:22:43,070 --> 00:22:45,780 Vet ikke hvorfor jeg begynte å snakke om dette. 394 00:22:45,864 --> 00:22:48,534 Det er ikke så dramatisk. Det bare høres… 395 00:22:49,368 --> 00:22:51,698 Nei, mamma var ikke der. 396 00:22:52,371 --> 00:22:55,831 De var tydelige på at du må begynne å lage en liste 397 00:22:55,916 --> 00:22:58,956 og tenke på anbefalingsbrev. 398 00:22:59,044 --> 00:23:00,424 Greit. Vi skjønner. 399 00:23:04,091 --> 00:23:05,881 Hva ønsker du, Georgia Miller? 400 00:23:07,344 --> 00:23:09,434 At barna mine skal ha det beste… 401 00:23:09,513 --> 00:23:11,473 Nei. Hva ønsker du? 402 00:23:11,556 --> 00:23:12,466 For deg selv? 403 00:23:16,186 --> 00:23:18,396 Å føle meg trygg nok til å være fri. 404 00:23:18,480 --> 00:23:22,980 Jeg har alltid kjempet for mitt eget, løpt fra ting, bare overlevd. 405 00:23:23,068 --> 00:23:28,198 Jeg ønsker å føle meg trygg nok, så jeg kan være helt fri. 406 00:23:32,327 --> 00:23:33,157 Din tur. 407 00:23:35,330 --> 00:23:36,330 Hva ønsker du? 408 00:23:37,249 --> 00:23:38,499 En ny date. 409 00:23:41,044 --> 00:23:41,924 Jeg svarte. 410 00:23:45,465 --> 00:23:46,335 Greit. 411 00:23:49,010 --> 00:23:50,260 Jeg vil utrette noe. 412 00:23:51,680 --> 00:23:54,680 -Jeg vil være en viktig person. -Pokker. 413 00:23:54,766 --> 00:23:56,266 Så mye bedre enn mitt. 414 00:24:24,671 --> 00:24:26,761 Vel? Hva syns du? 415 00:24:26,840 --> 00:24:28,340 Huset deres er vilt bra. 416 00:24:28,425 --> 00:24:31,425 -Jeg har pyntet. -Det skal være visst. 417 00:24:32,095 --> 00:24:34,055 Hvordan gikk det i går? 418 00:24:34,139 --> 00:24:36,979 -Fortell oss alt. Elsket de deg? -Det gikk bra. 419 00:24:37,851 --> 00:24:38,691 Bra? 420 00:24:39,311 --> 00:24:40,441 Er det alt vi får? 421 00:24:40,520 --> 00:24:43,230 -Er det alt? -Og du? Er Paul min nye pappa? 422 00:24:44,232 --> 00:24:45,072 Jeg liker ham. 423 00:24:45,859 --> 00:24:47,939 Er det lurt å date sjefen din? 424 00:24:48,028 --> 00:24:51,818 Jeg er veldig forsiktig, ok? Vi kysset ikke god natt engang. 425 00:24:51,907 --> 00:24:56,327 Du gjør det bra i den jobben. Ikke føkk det opp på grunn av en fyr. 426 00:24:56,995 --> 00:24:59,035 -Antrekket ditt. -Hva? 427 00:24:59,122 --> 00:25:00,962 Ingenting. Så fin du er. 428 00:25:01,041 --> 00:25:03,841 Georgia, du er fremsynt. Og Ginny, et syn. 429 00:25:03,919 --> 00:25:05,999 Kom. Vi skal male ansikter. 430 00:25:06,087 --> 00:25:08,087 Max, blir du med på filmkveld? 431 00:25:08,173 --> 00:25:10,763 -Vi har kostymefest. -Du i kostyme? 432 00:25:11,343 --> 00:25:13,643 Vi skal være Britney Spears. Retro. 433 00:25:14,763 --> 00:25:17,813 Ok. Du kalte Britney Spears retro, 434 00:25:17,891 --> 00:25:20,851 så jeg må gå og fryse ned meg selv nå. 435 00:25:27,067 --> 00:25:31,607 Velkommen til Wellsburys 39. årlige høstfest. 436 00:25:34,866 --> 00:25:37,866 Disse kostene gir meg ikke den riktige utjevningen. 437 00:25:37,953 --> 00:25:42,213 Hvem er du? Bob Ross? Bare mal de jævla tigerstripene. 438 00:25:42,290 --> 00:25:44,710 Se her. Jeg er kunstner. 439 00:25:52,884 --> 00:25:55,054 Du er en ekte psykopat. 440 00:25:55,136 --> 00:25:56,386 Takk. 441 00:25:56,471 --> 00:25:57,721 Hei, dere. 442 00:25:58,640 --> 00:26:00,310 Herregud. Søt genser, Ginny. 443 00:26:00,392 --> 00:26:01,312 Takk, Sam. 444 00:26:02,185 --> 00:26:04,555 Har dere bestemt dere for et kostyme? 445 00:26:05,647 --> 00:26:07,017 Ja. 446 00:26:07,107 --> 00:26:10,317 Men det er en hemmelighet, for det er en overraskelse. 447 00:26:12,529 --> 00:26:14,069 Ok. Skjønner. 448 00:26:15,156 --> 00:26:16,276 Vi ses senere. 449 00:26:19,995 --> 00:26:23,955 -Ginny, hvor mange visninger har du nå? -14 899. 450 00:26:24,040 --> 00:26:25,330 Men hvem teller? 451 00:26:27,252 --> 00:26:29,922 Hvorfor må du alltid være et ADHD-mareritt? 452 00:26:32,215 --> 00:26:34,795 Slapp av. Du hadde nettopp blod i ansiktet. 453 00:26:38,513 --> 00:26:39,473 Hva vil du? 454 00:26:43,768 --> 00:26:44,598 Et hjerte. 455 00:26:46,438 --> 00:26:48,108 Seriøst. Hva vil du? 456 00:26:50,150 --> 00:26:51,150 Et hjerte. 457 00:26:52,193 --> 00:26:53,533 Kom igjen, Marcus. Gå. 458 00:26:59,576 --> 00:27:01,156 Så du er populær nå. 459 00:27:02,203 --> 00:27:04,793 -Og overser meldingene mine? -Vær stille. 460 00:27:06,041 --> 00:27:06,961 Ikke her. 461 00:27:11,046 --> 00:27:13,046 Har du fortsatt stemmer i hodet? 462 00:27:13,131 --> 00:27:16,591 Som kritiserer deg? Eller holdt de kjeft, nå som du er kul? 463 00:27:17,427 --> 00:27:19,717 -Hva? -Ginny vet hva jeg snakker om. 464 00:27:28,271 --> 00:27:30,611 Kan ikke du gå og sniffe hostesaft 465 00:27:30,690 --> 00:27:32,530 eller hvilke hobbyer du nå har? 466 00:27:33,943 --> 00:27:34,823 Fin genser. 467 00:27:36,780 --> 00:27:39,700 Det har han rett i. Genseren din er kjempesøt. 468 00:27:41,076 --> 00:27:44,196 "Beste marerittgate"… 469 00:27:44,287 --> 00:27:46,117 Så? Hvordan ser jeg ut? 470 00:27:47,624 --> 00:27:48,754 Hva er du? 471 00:27:48,833 --> 00:27:50,253 Bradley Street. 472 00:27:51,336 --> 00:27:54,376 Jeg er Babadook. Baba-dook-dook-dook. 473 00:27:55,674 --> 00:27:57,014 -Det er en greie. -Ok. 474 00:27:57,092 --> 00:27:58,592 Bra jobba. 475 00:27:58,677 --> 00:28:02,257 -"Beste vindusdekorasjon" går til… -Gosj. 476 00:28:02,347 --> 00:28:03,517 Liz Chavez. 477 00:28:04,307 --> 00:28:07,887 Jeg møtte noen på kasinokvelden, av alle steder. 478 00:28:07,977 --> 00:28:11,357 Han er sexy, har tatoveringer, kan nok kvele deg litt. 479 00:28:12,190 --> 00:28:14,530 -Du ser flott ut. Veldig kvelbar. -Takk. 480 00:28:14,609 --> 00:28:17,149 Vinneren av "Beste eplepai" 481 00:28:17,237 --> 00:28:20,157 er ingen overraskelse: Cynthia Fuller. 482 00:28:31,042 --> 00:28:34,712 Og nå en spennende kunngjøring fra borgermesterens kontor. 483 00:28:34,796 --> 00:28:38,756 Vi skal pusse opp Wellsbury offentlige bibliotek. 484 00:28:40,635 --> 00:28:43,345 Biblioteket er et av våre mest historiske bygg. 485 00:28:43,430 --> 00:28:46,140 Nettopp. Derfor fortjener det vedlikehold. 486 00:28:46,224 --> 00:28:48,234 Vi legger til en tredje etasje. 487 00:28:48,309 --> 00:28:52,269 Vedlikehold? Mer en forringelse av et elsket landemerke. 488 00:28:53,606 --> 00:28:58,776 Wellsbury fortjener en borgermester som ønsker å bevare byens standarder. 489 00:28:59,946 --> 00:29:02,696 Først narkotika, nå biblioteket. 490 00:29:03,867 --> 00:29:05,827 Hvor skal det ende? 491 00:29:05,910 --> 00:29:10,040 Green Garden har faktisk gitt oss et overskudd som overstiger… 492 00:29:10,123 --> 00:29:14,673 Jeg så borgermester Randolph på et stevnemøte i går kveld. 493 00:29:14,753 --> 00:29:15,593 Ja. 494 00:29:16,171 --> 00:29:17,461 Med assistenten sin. 495 00:29:18,757 --> 00:29:21,797 Privatlivet mitt er ikke din sak, Cynthia. 496 00:29:21,885 --> 00:29:24,885 Wellsbury trenger en borgermester som bryr seg. 497 00:29:24,971 --> 00:29:26,891 Som bryr seg om standarder. 498 00:29:26,973 --> 00:29:28,813 Som bryr seg om tradisjon. 499 00:29:29,434 --> 00:29:32,064 Som bryr seg om barna våre. 500 00:29:32,145 --> 00:29:35,475 -Jeg kunne ikke vært mer enig, og derfor… -Jeg er en mor. 501 00:29:36,191 --> 00:29:37,611 Jeg bryr meg. 502 00:29:38,651 --> 00:29:41,531 Wellsbury, dere fortjener å ha et valg. 503 00:29:41,613 --> 00:29:43,913 Det er derfor jeg offentlig kunngjør 504 00:29:43,990 --> 00:29:48,120 at jeg stiller til valg som borgermester i Wellsbury. 505 00:29:50,038 --> 00:29:51,158 Takk. 506 00:29:53,583 --> 00:29:56,043 Takk. Jeg elsker dere også. 507 00:29:56,711 --> 00:29:57,631 Takk. 508 00:30:00,006 --> 00:30:00,966 Takk. 509 00:30:01,674 --> 00:30:03,434 Så, date med Paul… 510 00:30:03,510 --> 00:30:07,180 Skal jeg si "Hva var det jeg sa" nå, eller skal jeg øve litt? 511 00:30:07,263 --> 00:30:09,103 Fint kostyme, forresten. 512 00:30:09,182 --> 00:30:11,892 -Sørstats-chic. -Dette er en katastrofe. 513 00:30:11,976 --> 00:30:13,226 Ta Austin hjem. 514 00:30:13,978 --> 00:30:16,688 Ikke lukk opp for noen, og slå av alle lysene. 515 00:30:16,773 --> 00:30:20,403 -Men jeg vil ut på knask eller knep. -Jeg er lei for det. 516 00:30:20,485 --> 00:30:21,855 Hei, Austin. 517 00:30:24,781 --> 00:30:27,451 -Noe du vil fortelle meg? -Det var én date. 518 00:30:27,951 --> 00:30:30,161 -Faen. Dette er ille. -Ikke bra. 519 00:30:30,245 --> 00:30:34,955 Jeg trenger en rapport om hvor mye av budsjettet som går til skolene, nå. 520 00:30:35,041 --> 00:30:38,881 -Er du sint? -Veldig. Jeg må rydde opp i rotet ditt. 521 00:30:38,962 --> 00:30:42,132 Jeg skulle prøve ut en ny drag i kveld, Aqua Marinara, 522 00:30:42,215 --> 00:30:44,585 en spagetti-havfrue. Så ja, jeg er sint. 523 00:30:44,676 --> 00:30:45,716 Unnskyld. 524 00:30:47,762 --> 00:30:48,682 Jeg tilgir deg. 525 00:30:49,639 --> 00:30:51,599 Nå må du fortelle meg alt. 526 00:30:53,810 --> 00:30:55,100 Gjett hva jeg er. 527 00:30:56,729 --> 00:30:57,649 Black Mirror. 528 00:31:16,499 --> 00:31:18,629 -Hvem er de? -De er Britney Spears. 529 00:31:49,032 --> 00:31:50,992 -Det varmet mitt blod. -Hei, alle! 530 00:31:51,075 --> 00:31:53,325 Det er shottid! 531 00:31:53,411 --> 00:31:57,621 Liten flipp. Lite nipp. 532 00:31:57,707 --> 00:32:01,537 Liten flipp. Lite nipp. 533 00:32:01,628 --> 00:32:02,958 Kom igjen! 534 00:32:03,546 --> 00:32:04,756 Ok. Vi gjør det. 535 00:32:04,839 --> 00:32:05,839 Kom igjen. 536 00:32:37,372 --> 00:32:38,212 Kom igjen. 537 00:32:39,832 --> 00:32:41,382 Ha deg vekk, hvalbein. 538 00:32:41,960 --> 00:32:44,090 Hvaler har ikke bein. Hva skjer? 539 00:32:44,170 --> 00:32:45,800 Du vet hva jeg mener. 540 00:32:57,600 --> 00:32:58,430 Hei. 541 00:33:11,489 --> 00:33:13,449 Greit. Samantha… 542 00:33:14,575 --> 00:33:15,405 …din tur. 543 00:33:15,994 --> 00:33:20,624 -Få se om du kan gjøre det bedre enn Abby. -Det er så slemt, Press. 544 00:33:22,542 --> 00:33:23,462 Ok, greit. 545 00:33:26,504 --> 00:33:27,464 Sett deg opp. 546 00:33:51,112 --> 00:33:52,032 Hvor er Maxine? 547 00:33:58,161 --> 00:34:00,871 Herregud. 548 00:34:02,457 --> 00:34:04,247 Sånn skal det gjøres! 549 00:34:07,545 --> 00:34:09,375 Kostymer, flertall. 550 00:34:09,464 --> 00:34:14,644 Ja. Å ha ett halloween-kostyme er som å ta bare én bit av pizzaen. 551 00:34:14,719 --> 00:34:17,509 -Det er et psykopatgrep. -Ja. Vi er psykopatene. 552 00:34:17,597 --> 00:34:18,427 Ja. 553 00:34:19,057 --> 00:34:19,887 Hei. 554 00:34:20,975 --> 00:34:22,885 -Går det bra? -Ja, det går bra. 555 00:34:25,646 --> 00:34:27,316 -Hei. -Ja. 556 00:34:27,398 --> 00:34:28,778 -Skal vi kline? -Hva? 557 00:34:28,858 --> 00:34:30,898 -Skal vi kline? -Abigail, seriøst? 558 00:34:31,778 --> 00:34:32,818 Seriøst? 559 00:34:36,783 --> 00:34:37,783 Kompis… 560 00:34:38,701 --> 00:34:40,501 Sånn ja, vennen. 561 00:34:41,496 --> 00:34:42,536 Kjør på. 562 00:34:45,291 --> 00:34:46,581 Ok. Nå holder det. 563 00:34:47,126 --> 00:34:48,206 Halloween! 564 00:34:49,587 --> 00:34:51,167 Ikke slutt for vår skyld. 565 00:34:56,761 --> 00:34:57,891 Det er gutten sin! 566 00:35:07,021 --> 00:35:09,901 -Dæng! -Hei, Ginny. 567 00:35:09,982 --> 00:35:11,692 Få se deg twerke. 568 00:35:31,838 --> 00:35:36,838 Ginny! 569 00:35:42,598 --> 00:35:44,388 Herregud! Du kom. Hei! 570 00:35:46,060 --> 00:35:50,230 Du er Halle Bailey. Det er så bra. 571 00:35:50,314 --> 00:35:52,444 Takk. Hvem er du? 572 00:35:53,109 --> 00:35:55,359 Jeg er Britney Spears. 573 00:35:56,362 --> 00:35:57,822 Valgte du det? 574 00:35:58,948 --> 00:35:59,778 Notert. 575 00:36:02,160 --> 00:36:04,160 -Jeg mener… -Det var ikke min idé. 576 00:36:05,413 --> 00:36:06,873 Det er et fint kostyme. 577 00:36:08,082 --> 00:36:08,922 Takk. 578 00:36:14,130 --> 00:36:15,090 Unnskyld meg. 579 00:36:18,801 --> 00:36:20,471 Bracia! 580 00:36:21,220 --> 00:36:24,520 -Hei, Max. -Herregud. 581 00:36:24,599 --> 00:36:26,269 Du ser fantastisk ut. 582 00:36:26,350 --> 00:36:29,940 Du gir meg undervannsvibber. 583 00:36:31,230 --> 00:36:33,320 Dask meg med et skjell, jente. 584 00:36:33,399 --> 00:36:34,359 En bløt vits. 585 00:36:35,151 --> 00:36:37,821 Ok, jeg ser at du har hatt det gøy. 586 00:36:37,904 --> 00:36:39,614 Nei, ikke egentlig, 587 00:36:39,697 --> 00:36:42,867 for mitt livs kjærlighet vil være her når som helst. 588 00:36:42,950 --> 00:36:48,040 Og jeg har et panikkanfall og drikker over det, rikelig. 589 00:36:48,706 --> 00:36:51,126 Vet du hva? Jeg har vært der. Vi drikker. 590 00:36:51,209 --> 00:36:52,379 Elsker kjolen. 591 00:37:09,602 --> 00:37:11,562 -Et øyeblikk. -Det er Ginny. 592 00:37:19,362 --> 00:37:20,282 Hei, du. 593 00:37:38,881 --> 00:37:40,011 16 467 VISNINGER 594 00:37:40,091 --> 00:37:42,341 DEN HVITESTE SVARTE JENTA JEG HAR SETT 595 00:37:42,426 --> 00:37:44,596 KUNNE VÆRT PÅ JONAS BROTHERS-KONSERT 596 00:38:24,427 --> 00:38:25,297 Én, 597 00:38:26,470 --> 00:38:27,310 to, 598 00:38:28,431 --> 00:38:29,351 tre, 599 00:38:30,808 --> 00:38:31,678 fire. 600 00:38:48,367 --> 00:38:52,077 Hei. Nick la rapporten på pulten din før han dro på date. 601 00:38:52,163 --> 00:38:53,713 Jeg har den. Takk. 602 00:38:55,833 --> 00:38:57,753 Og jeg syns vi bør slutte. 603 00:38:59,962 --> 00:39:01,052 Slutte med hva da? 604 00:39:03,007 --> 00:39:04,467 Denne greia mellom oss. 605 00:39:09,472 --> 00:39:10,312 Du liker meg. 606 00:39:11,057 --> 00:39:11,887 Ja? 607 00:39:12,475 --> 00:39:14,685 Ja, men jeg gjør deg sårbar. 608 00:39:14,769 --> 00:39:17,189 Og du hadde det gøy under middagen. Ja? 609 00:39:17,813 --> 00:39:20,363 -Ja. -Jeg er den fordømte borgermesteren. 610 00:39:21,025 --> 00:39:23,855 Jeg akter ikke å la en snerpete eiendomsmegler 611 00:39:23,944 --> 00:39:27,034 si at jeg ikke kan date kvinnen jeg er gal etter. Ja? 612 00:39:27,865 --> 00:39:28,695 Ja. 613 00:39:29,200 --> 00:39:32,160 For å være ærlig, kjære, så bryr jeg meg ikke. 614 00:39:34,038 --> 00:39:36,038 Skitt, for en sexy ting å si. 615 00:41:03,127 --> 00:41:03,997 Mamma? 616 00:41:06,422 --> 00:41:07,302 Ginny? 617 00:41:29,737 --> 00:41:31,657 Herregud. 618 00:41:31,739 --> 00:41:34,159 De er her. De kom faktisk. 619 00:41:34,241 --> 00:41:35,241 De er her. 620 00:41:37,286 --> 00:41:38,116 Hei. 621 00:41:38,662 --> 00:41:40,832 Hei. Max, du ser flott ut. 622 00:41:41,499 --> 00:41:42,369 Takk. 623 00:41:47,963 --> 00:41:50,263 Hei, dere. Så flotte kostymer. 624 00:41:50,341 --> 00:41:52,221 -Takk. -"Sksksk. And I oop." 625 00:41:53,677 --> 00:41:57,097 Vi burde… La oss drikke shots. 626 00:41:57,181 --> 00:41:59,731 -Nei takk. Jeg kjører. -Ok. 627 00:42:12,404 --> 00:42:13,614 Hei, alle sammen. 628 00:42:14,448 --> 00:42:16,988 Hvem vil se oss kline? 629 00:42:17,743 --> 00:42:18,833 Kan jeg få et ord? 630 00:42:28,045 --> 00:42:30,085 Hva slags forestilling var det? 631 00:42:30,172 --> 00:42:34,682 Nei. Det er ikke viktig. Jeg kliner med hvem som helst. 632 00:42:35,553 --> 00:42:37,893 Vel, det er viktig for meg. 633 00:42:40,015 --> 00:42:43,345 -Liker du meg, egentlig? -Ja. 634 00:42:43,435 --> 00:42:46,605 Det er en fest. Så det er… slapp av, liksom. 635 00:42:52,027 --> 00:42:52,897 Ok. 636 00:42:53,737 --> 00:42:55,277 Kanskje jeg burde gå. 637 00:42:55,948 --> 00:42:56,948 Vent. Nei. 638 00:42:59,451 --> 00:43:02,661 Det var så kleint. Hun er så umoden. 639 00:43:03,247 --> 00:43:05,617 Nei, slapp av. Du er fortsatt kul. 640 00:43:05,708 --> 00:43:08,748 -Kom igjen. Vi drar. -Med glede. Vil du bli med? 641 00:43:10,754 --> 00:43:12,264 Nei. Jeg er også umoden. 642 00:43:13,966 --> 00:43:14,796 Samme det. 643 00:43:24,310 --> 00:43:26,350 -Det går bra. -Nei, du så det ikke. 644 00:43:26,437 --> 00:43:28,267 Jeg tror jeg rotet det til. 645 00:43:28,355 --> 00:43:30,725 Nei da. Finn sakene dine, så drar vi? 646 00:43:30,816 --> 00:43:32,776 Ja? Kom igjen. Vi drar hjem. 647 00:43:32,860 --> 00:43:34,780 Opp fra gulvet. Kom igjen. 648 00:43:35,446 --> 00:43:36,696 Opp fra gulvet. 649 00:43:37,323 --> 00:43:39,413 Kom igjen. 650 00:43:39,491 --> 00:43:41,491 Herregud. 651 00:43:47,833 --> 00:43:49,793 STEM PÅ CYNTHIA FULLER 652 00:43:49,877 --> 00:43:51,457 Å, faen. 653 00:43:54,506 --> 00:43:55,546 Austin. 654 00:44:02,473 --> 00:44:03,523 Jeg er hjemme. 655 00:44:21,367 --> 00:44:22,407 Austin? 656 00:44:27,331 --> 00:44:28,541 Gjemmer du deg? 657 00:44:34,546 --> 00:44:35,416 Hvem er det? 658 00:44:38,050 --> 00:44:39,340 Austin? 659 00:44:41,470 --> 00:44:42,640 Bø, bitch. 660 00:44:45,307 --> 00:44:49,267 Å nei. Skulle jeg sagt ha det til flere? 661 00:44:49,353 --> 00:44:52,983 -Nei, definitivt ikke. Kom igjen. -Jeg er så slem. Den verste. 662 00:44:53,482 --> 00:44:55,692 -Max. -Jeg skal ligge her til jeg dør. 663 00:44:55,776 --> 00:44:57,436 Herregud. Kom igjen. 664 00:44:57,945 --> 00:44:59,525 -Hvorfor? -I seng. 665 00:44:59,613 --> 00:45:01,493 -Fordi du er full, derfor. -Nei. 666 00:45:01,573 --> 00:45:02,663 Kom igjen. 667 00:45:03,909 --> 00:45:04,739 Hva? 668 00:45:04,827 --> 00:45:07,037 Jeg tror på spøkelser og vampyrer. 669 00:45:07,121 --> 00:45:09,621 -Nei, de fins blant oss. -Ja. 670 00:45:09,707 --> 00:45:11,537 -De er her. -Ja. 671 00:45:11,625 --> 00:45:13,245 Se, det er et der borte. 672 00:45:14,378 --> 00:45:15,838 Max, hva i… 673 00:45:17,339 --> 00:45:18,219 Faen. 674 00:45:18,298 --> 00:45:19,218 Marcus? 675 00:45:19,299 --> 00:45:21,429 Max? Hva skjer? 676 00:45:22,428 --> 00:45:23,928 -Unnskyld, mamma. -Mamma. 677 00:45:24,012 --> 00:45:26,352 -Nei. -Jeg prøvde bare å… 678 00:45:26,432 --> 00:45:27,392 Elsker henne. 679 00:45:28,016 --> 00:45:29,346 …prøvde å skremme Max. 680 00:45:29,852 --> 00:45:31,852 Har du noe potetgull på deg? 681 00:45:31,937 --> 00:45:34,107 -Ikke skrem søsteren din. -Ja. 682 00:45:34,189 --> 00:45:36,069 Med litt salsa. 683 00:45:36,150 --> 00:45:36,980 God natt. 684 00:45:37,067 --> 00:45:38,277 Ok, hva er dette? 685 00:45:39,236 --> 00:45:41,906 Herregud. Hvor mye har hun drukket? 686 00:45:42,573 --> 00:45:45,623 -Hun likte meg ikke, Marcus. -Hvem? 687 00:45:46,577 --> 00:45:47,617 Sophie. 688 00:45:48,370 --> 00:45:51,250 -Jeg ødela alt. -Nei, det går bra. 689 00:45:52,082 --> 00:45:54,292 Om noen klarer seg, er det deg. 690 00:45:54,376 --> 00:45:57,046 Taper, legg deg over på siden. Kom igjen. 691 00:45:58,505 --> 00:45:59,585 Takk. 692 00:45:59,673 --> 00:46:00,633 Ok, så… 693 00:46:02,050 --> 00:46:04,550 …her er ei bøtte i tilfelle du må spy, ok? 694 00:46:04,636 --> 00:46:05,506 Takk. 695 00:46:10,058 --> 00:46:10,888 Kom igjen. 696 00:46:16,982 --> 00:46:17,822 Du, Marcus, 697 00:46:19,234 --> 00:46:21,994 jeg er lei for det tidligere. 698 00:46:22,738 --> 00:46:24,778 Du hadde rett. Jeg unngikk deg. 699 00:46:24,865 --> 00:46:26,615 Jeg var en kødd. 700 00:46:26,700 --> 00:46:29,790 -Jeg ville ikke at de skulle få vite… -Det går bra. 701 00:46:30,454 --> 00:46:31,624 Det gjør ikke noe. 702 00:46:31,705 --> 00:46:33,575 Nei, det var bedritent. 703 00:46:34,166 --> 00:46:35,746 Det var ikke bare deg. 704 00:46:35,834 --> 00:46:37,004 Jeg sendte bildet. 705 00:46:38,337 --> 00:46:39,207 Jeg bare… 706 00:46:40,506 --> 00:46:44,546 Jeg vil ikke ødelegge alt med Max og alle. 707 00:46:44,635 --> 00:46:45,505 Jeg skjønner. 708 00:46:47,346 --> 00:46:48,806 Vi kan jo være venner? 709 00:46:49,807 --> 00:46:50,717 Venner? 710 00:46:50,808 --> 00:46:51,768 Kompiser? 711 00:46:52,684 --> 00:46:53,944 Gode kamerater? 712 00:46:56,855 --> 00:46:59,645 Å, Ginny? Ja, hun og jeg er gamle venner. 713 00:47:02,319 --> 00:47:03,279 Å, Marcus? 714 00:47:04,112 --> 00:47:05,202 Ja, vi er nære. 715 00:47:08,909 --> 00:47:12,959 Du burde nok gå. Jeg må passe på Lindsay Lohan. 716 00:47:19,920 --> 00:47:21,090 Marcus? 717 00:47:22,256 --> 00:47:23,626 Marcus! 718 00:47:24,216 --> 00:47:26,126 Marky Mark. 719 00:47:26,218 --> 00:47:28,388 -Hva? -Jeg føler meg ikke så… 720 00:47:29,596 --> 00:47:31,216 Herre… Kom igjen. 721 00:47:33,725 --> 00:47:34,595 Lurte deg. 722 00:47:37,896 --> 00:47:41,276 -En liten spøk. En liten spøkespøk. -Hva feiler det deg? 723 00:47:41,775 --> 00:47:43,525 Du brydde deg om meg. 724 00:47:43,610 --> 00:47:44,740 Min lille… 725 00:47:44,820 --> 00:47:47,700 Du er den verste. -Du… Du er den verste. 726 00:47:47,781 --> 00:47:50,741 -Den absolutt verste. -Vet du hva? Hva med dette? 727 00:47:54,288 --> 00:47:57,208 Vi sto på gata i pysj, og så kom vi på nyhetene. 728 00:47:58,166 --> 00:47:59,326 Ginny, der er du. 729 00:48:02,546 --> 00:48:03,796 Hei? 730 00:48:06,884 --> 00:48:08,844 Hils på fetteren din og tanta di. 731 00:48:12,848 --> 00:48:13,768 Hei, Virginia. 732 00:48:15,559 --> 00:48:17,479 Nei. Niks. 733 00:48:17,561 --> 00:48:19,151 Dette er jeg ikke med på. 734 00:48:24,443 --> 00:48:28,493 Du sa du ikke hadde familie. Du sa at foreldrene dine var døde. 735 00:48:28,572 --> 00:48:30,412 Du sa det bare var oss tre. 736 00:48:31,199 --> 00:48:32,989 Foreldrene våre er ikke døde. 737 00:48:35,996 --> 00:48:38,076 Vi skal la dere være alene. Caleb. 738 00:48:43,211 --> 00:48:44,171 Hva? 739 00:48:44,254 --> 00:48:47,674 Og jeg kan ikke understreke dette nok: En absolutt… 740 00:48:47,758 --> 00:48:50,338 -Unnskyld. Jeg burde ha sagt det. -Syns du? 741 00:48:50,427 --> 00:48:51,887 Hvorfor er de her? 742 00:48:51,970 --> 00:48:55,140 Vet ikke. Jeg har ikke sett søstera mi på over ti år. 743 00:48:56,141 --> 00:49:00,101 -De skal overnatte. Vi tar det i morgen. -Skal de være her hos oss? 744 00:49:00,187 --> 00:49:02,107 -Jeg liker dem. -Hold kjeft. 745 00:49:02,189 --> 00:49:04,109 Ikke snakk sånn til broren din. 746 00:49:04,191 --> 00:49:06,281 Så hvordan skal jeg gjøre det? 747 00:49:06,360 --> 00:49:09,820 -Ikke snakke om ham på 15 år? -Ginny. 748 00:49:09,905 --> 00:49:14,275 Jeg var en idiot fordi jeg trodde deg da du sa at det var annerledes her. 749 00:49:14,785 --> 00:49:15,655 Det er det. 750 00:49:15,744 --> 00:49:16,704 Jeg har venner. 751 00:49:16,787 --> 00:49:19,207 Jeg har en kjæreste. Jeg pynta, for faen. 752 00:49:19,289 --> 00:49:24,169 Men det er ikke annerledes, er det vel? Vet ikke hvorfor jeg er sjokkert engang. 753 00:49:24,920 --> 00:49:27,880 Andre mødre går på skolestart-kveld, 754 00:49:27,965 --> 00:49:29,005 men ikke mora mi. 755 00:49:29,091 --> 00:49:31,891 Mora mi dater sjefen sin, har hemmelig familie… 756 00:49:31,969 --> 00:49:32,799 Ginny. 757 00:49:32,886 --> 00:49:35,886 Du får ikke hindre meg i å ha dette livet, Georgia. 758 00:49:37,182 --> 00:49:40,022 Jeg akter ikke å være søppel som deg. 759 00:49:47,901 --> 00:49:48,781 Det går bra. 760 00:49:49,695 --> 00:49:50,775 Ikke vær redd. 761 00:50:08,422 --> 00:50:13,302 Jeg tror Georgia elsker skrekkfilmer fordi det gir mening å være redd. 762 00:50:18,849 --> 00:50:22,599 For det du virkelig burde være redd for, har ingen regler, 763 00:50:22,686 --> 00:50:24,056 og det vet Georgia. 764 00:50:34,740 --> 00:50:37,200 Fortsett å øve på løkkeskriften deres. 765 00:50:38,285 --> 00:50:40,035 Hvordan går det her? 766 00:50:40,537 --> 00:50:41,617 Det ser flott ut. 767 00:50:43,206 --> 00:50:44,246 Bra jobba. 768 00:50:47,419 --> 00:50:51,089 Mora mi sier at mora di viser puppene sine til borgermesteren. 769 00:50:51,173 --> 00:50:52,513 Det gjør hun ikke. 770 00:50:52,591 --> 00:50:54,841 Hun sier at familien din er søppel. 771 00:50:56,928 --> 00:50:58,678 Jeg er redd hele tida. 772 00:51:00,974 --> 00:51:02,814 Redd for hva andre syns om meg. 773 00:51:04,186 --> 00:51:07,726 Jeg er redd for at hvis de kjente mitt sanne jeg, 774 00:51:09,858 --> 00:51:11,568 ville det skremme dem vekk. 775 00:51:16,448 --> 00:51:20,448 For det du virkelig trenger å frykte, er ikke uforklarlig og ukjent. 776 00:51:22,329 --> 00:51:25,789 Det du virkelig trenger å frykte, fins i oss allerede. 777 00:51:27,918 --> 00:51:29,168 Vi er monstrene. 778 00:51:41,139 --> 00:51:43,809 For de som sliter med tanker om selvskading, 779 00:51:43,892 --> 00:51:50,072 er informasjon og ressurser tilgjengelig på www.wannatalkaboutit.com 780 00:52:49,708 --> 00:52:54,708 Tekst: Sissel Drag