1 00:00:06,047 --> 00:00:08,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:57,807 --> 00:00:59,887 DESCANSE EM PAZ 3 00:00:59,976 --> 00:01:00,976 Bom dia! 4 00:01:01,061 --> 00:01:02,691 Oi! 5 00:01:03,271 --> 00:01:04,441 Acordou cedo. 6 00:01:05,273 --> 00:01:06,903 A casa está incrível! 7 00:01:06,983 --> 00:01:09,443 Obrigada. Este ano, estou atrasada. 8 00:01:09,527 --> 00:01:11,237 A Rua Bradley sempre é eleita 9 00:01:11,321 --> 00:01:13,661 a "Rua Mais Assombrada" no Festival de Outono. 10 00:01:14,157 --> 00:01:18,157 É melhor começar logo, antes que peçam a sua cabeça. 11 00:01:18,244 --> 00:01:21,044 Georgia, agora é uma mãe de Wellsbury! 12 00:01:22,499 --> 00:01:23,369 Eu sei! 13 00:01:23,458 --> 00:01:26,128 Com certeza. É claro que vou decorar a casa. 14 00:01:26,211 --> 00:01:27,091 Que bom. 15 00:01:28,129 --> 00:01:30,129 Esses vizinhos podem ser cruéis. 16 00:01:46,022 --> 00:01:46,862 Beleza. 17 00:01:49,567 --> 00:01:52,487 Minha mãe é fanática por filmes de terror. 18 00:01:52,570 --> 00:01:55,120 Dos clássicos aos trash. Ela adora todos. 19 00:02:02,497 --> 00:02:03,327 O medo… 20 00:02:03,414 --> 00:02:05,464 te atinge bem no plexo solar. 21 00:02:05,542 --> 00:02:06,422 Alô? 22 00:02:08,086 --> 00:02:08,916 Alô? 23 00:02:09,671 --> 00:02:12,341 Saber estimular o medo é uma arte. 24 00:02:12,423 --> 00:02:13,723 Precisa ter tensão… 25 00:02:14,634 --> 00:02:15,514 ameaça… 26 00:02:17,053 --> 00:02:18,183 mau pressentimento. 27 00:02:20,515 --> 00:02:21,675 NÚMERO PRIVADO 28 00:02:23,768 --> 00:02:25,268 Alô, tem alguém aí? 29 00:02:26,563 --> 00:02:27,443 Alô? 30 00:02:28,982 --> 00:02:32,572 -Qual seu filme de terror favorito? -Credo! Que susto! 31 00:02:32,652 --> 00:02:36,112 Acho que descobri a maratona perfeita pro Halloween. 32 00:02:36,197 --> 00:02:38,367 Pânico, Cisne Negro e O Iluminado. 33 00:02:38,449 --> 00:02:42,199 O Iluminado é um clássico. Pânico é trash. Gente branca e burra. 34 00:02:42,287 --> 00:02:43,747 Pra fechar, Cisne Negro, 35 00:02:43,830 --> 00:02:48,250 que te faz refletir, tem muitas camadas, é perturbador e passa uma mensagem. 36 00:02:48,334 --> 00:02:52,464 Mas não sei bem qual é. Algo a ver com o espelhamento entre elas. 37 00:02:52,547 --> 00:02:55,257 A busca incessante por perfeição e adoração. 38 00:02:55,341 --> 00:02:59,141 Cara, será que sou um gênio? Criei uma tese do nada? 39 00:03:01,514 --> 00:03:02,724 Ei, está tudo bem? 40 00:03:03,683 --> 00:03:05,523 Tudo ótimo, docinho. 41 00:03:06,102 --> 00:03:09,652 A Georgia adora filmes de terror porque eles têm uma fórmula. 42 00:03:09,731 --> 00:03:11,231 Ela gosta de dissecá-las. 43 00:03:11,941 --> 00:03:14,401 Nos filmes de terror, há regras. 44 00:03:14,485 --> 00:03:19,025 Sempre dá pra saber quem vai rodar e quem vai sobreviver pra continuação. 45 00:03:22,619 --> 00:03:24,329 Posso assistir este ano? 46 00:03:24,412 --> 00:03:25,622 -Pode. -Não! 47 00:03:26,748 --> 00:03:28,918 Ele vai ficar bem. São só filmes. 48 00:03:29,000 --> 00:03:31,170 -Ele vai ter pesadelo. -Não vou. 49 00:03:31,252 --> 00:03:32,712 Viu? Não vai. 50 00:03:37,884 --> 00:03:40,854 Sabia que é crime abrir a correspondência alheia? 51 00:03:41,679 --> 00:03:42,639 Então me prenda. 52 00:03:43,223 --> 00:03:45,063 Mas adorei as suas escolhas. 53 00:03:45,558 --> 00:03:47,098 Finalmente vai decorar. 54 00:03:51,606 --> 00:03:54,106 -Onde arranjou isso? -No Blue Farm. 55 00:03:54,192 --> 00:03:56,032 É só comprar açúcar, mãe. 56 00:03:58,112 --> 00:04:00,702 Por que a luz está assim desde cedo? 57 00:04:01,407 --> 00:04:03,157 Mãe, nossa casa é assombrada? 58 00:04:04,035 --> 00:04:04,905 Mãe? 59 00:04:06,537 --> 00:04:07,957 Mãe? A casa… 60 00:04:08,039 --> 00:04:08,999 Sim! 61 00:04:11,209 --> 00:04:14,879 Ou vai ver ela adora filmes de terror porque é uma psicopata. 62 00:04:14,963 --> 00:04:18,423 Não é assombrada. A mamãe só precisa de um eletricista. 63 00:04:18,508 --> 00:04:19,628 E de um psiquiatra. 64 00:04:19,717 --> 00:04:22,427 Pensem que faz parte do clima de Halloween. 65 00:04:22,512 --> 00:04:23,602 Pegue o molho. 66 00:04:25,223 --> 00:04:27,353 Não temos grana pro eletricista, né? 67 00:04:28,059 --> 00:04:31,599 Vai ser como em Maryland, que passamos um mês com lanternas? 68 00:04:31,688 --> 00:04:32,898 Foi divertido! 69 00:04:32,981 --> 00:04:34,271 Jogo da lanterna! 70 00:04:34,357 --> 00:04:36,277 Nossa, sim! Ser pobre é ótimo! 71 00:04:39,487 --> 00:04:42,567 -Nervosa com o encontro de hoje? -Quê? Não. 72 00:04:42,657 --> 00:04:43,657 Convincente. 73 00:04:43,741 --> 00:04:47,411 Está projetando? Você que está nervosa pra conhecer os sogros. 74 00:04:47,495 --> 00:04:48,575 Não estou nervosa. 75 00:04:48,663 --> 00:04:51,123 -Seria normal, sabe? -Mas não estou. 76 00:04:52,834 --> 00:04:56,214 Quando conheci os pais do Zion, estava me cagando de medo. 77 00:04:56,296 --> 00:04:59,336 -Eles nem dão medo. -Eu estava grávida aos 15 anos. 78 00:05:03,011 --> 00:05:04,471 A Maxine mandou um link. 79 00:05:08,808 --> 00:05:09,768 Eita. 80 00:05:16,482 --> 00:05:19,532 Eita, eita, eita! 81 00:05:26,451 --> 00:05:28,291 Então está famosa na internet? 82 00:05:28,953 --> 00:05:30,963 Estou morando com o Logan Paul. 83 00:05:31,956 --> 00:05:34,286 -Logan Paul? -É o único que conheço. 84 00:05:36,085 --> 00:05:37,915 MARCUS: ESTÁ ME EVITANDO? 85 00:05:39,047 --> 00:05:42,587 -Que legal, agora está imortalizada. -Não é nada de mais. 86 00:05:43,176 --> 00:05:47,556 Certo, Hollywood. Mas tenha cuidado. As pessoas famosas são observadas. 87 00:05:52,393 --> 00:05:54,193 Também adoro filmes de terror. 88 00:05:54,687 --> 00:05:56,937 Minha mãe tem razão. Há uma fórmula. 89 00:05:57,648 --> 00:06:02,028 Quando você se muda a vida toda, quer que seus monstros sigam as regras. 90 00:06:02,111 --> 00:06:06,031 Prefiro encarar o Freddy Krueger do que ter que almoçar sozinha. 91 00:06:06,532 --> 00:06:09,162 A vida real é sempre mais assustadora. 92 00:06:14,123 --> 00:06:15,633 Você é louca! 93 00:06:16,626 --> 00:06:17,666 Meu Deus. 94 00:06:18,294 --> 00:06:21,804 Cara, o Halloween é meu feriado favorito depois do meu aniversário. 95 00:06:21,881 --> 00:06:24,511 Se não for Jesus, seu aniversário não é feriado. 96 00:06:24,592 --> 00:06:26,762 Você nunca foi tão cruel comigo. 97 00:06:27,470 --> 00:06:31,430 Ei, todo ano eu e minha mãe fazemos uma maratona de filmes de terror 98 00:06:31,516 --> 00:06:33,516 e nos empanturramos de doce. Topa? 99 00:06:34,018 --> 00:06:37,268 Não. Gata, o Halloween é o feriado mais sexy de todos. 100 00:06:37,355 --> 00:06:40,015 Não podemos ficar vendo filmes como otárias. 101 00:06:40,525 --> 00:06:41,355 Oi, Ginny. 102 00:06:42,485 --> 00:06:43,605 Oi. 103 00:06:43,694 --> 00:06:45,034 Blusinha fofa, Ginny. 104 00:06:45,113 --> 00:06:46,243 Obrigada. 105 00:06:46,739 --> 00:06:48,369 Você está famosa real. 106 00:06:48,908 --> 00:06:49,738 Só que não. 107 00:06:52,537 --> 00:06:53,407 Estou? 108 00:06:53,496 --> 00:06:56,036 Sim, é a pessoa mais famosa daqui agora. 109 00:06:56,124 --> 00:06:59,384 Nem o canal da Riley tem tantos acessos. Da Riley! 110 00:07:00,086 --> 00:07:02,046 Ginny, a sua música. 111 00:07:02,130 --> 00:07:03,760 Curti, segui, me inscrevi. 112 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 Tudo pra mim! 113 00:07:10,721 --> 00:07:13,181 Ginny, passei o dia cantando sua música. 114 00:07:13,266 --> 00:07:17,186 Pois é, não sai da cabeça, já está irritando. Nada pessoal, Ginny. 115 00:07:17,854 --> 00:07:20,194 -Estão falando de você. -Quê? Sério? 116 00:07:20,773 --> 00:07:24,823 Ui. Vamos dizer que ela é instável, vai ficar com a reputação da Bella Thorne. 117 00:07:24,902 --> 00:07:26,702 Não, por favor. O que estão dizendo? 118 00:07:26,779 --> 00:07:29,949 Que é demais o Hunter ter escrito uma música pra você. 119 00:07:30,032 --> 00:07:32,242 E que você é uma gata. 120 00:07:33,119 --> 00:07:35,749 -Me acham gata? -Vamos falar do Halloween? 121 00:07:35,830 --> 00:07:39,170 O Brodie vai dar uma festa com o tema "Boos e Gorós". 122 00:07:39,250 --> 00:07:42,210 -Queria passar o Halloween com a Sophie. -Por que não? 123 00:07:42,295 --> 00:07:45,165 -Ela é do terceirão. -Já escolheram as fantasias? 124 00:07:45,256 --> 00:07:47,336 Não. Isso está me deixando ansiosa. 125 00:07:47,425 --> 00:07:50,425 Por que não fazemos algo em grupo? 126 00:07:50,511 --> 00:07:52,351 Tipo Os Vingadores. 127 00:07:52,430 --> 00:07:54,850 -É uma boa ideia. -A ScarJo é uma deusa. 128 00:07:54,932 --> 00:07:56,272 O que acha, Ginny? 129 00:08:00,688 --> 00:08:02,568 Acho básico demais. 130 00:08:02,648 --> 00:08:03,768 É, pode crer. 131 00:08:03,858 --> 00:08:06,988 -A ScarJo é a única legal. -Bem, pode ser outra coisa. 132 00:08:07,778 --> 00:08:09,738 Vou pra aula. Amo vocês, sério. 133 00:08:09,822 --> 00:08:11,492 Te odeio, zoeira. 134 00:08:19,707 --> 00:08:24,207 Então hoje é o primeiro encontro, hein? Conta tudo. Vai vestir o quê? 135 00:08:24,295 --> 00:08:26,505 Minha calçola de vó manchada. 136 00:08:27,173 --> 00:08:28,013 Certo. 137 00:08:28,883 --> 00:08:31,593 -Por quê? -Preciso ir devagar, pelas crianças. 138 00:08:34,931 --> 00:08:36,061 Meu Deus. 139 00:08:36,140 --> 00:08:38,270 Você gosta mesmo dele! 140 00:08:38,351 --> 00:08:39,521 Não. 141 00:08:39,602 --> 00:08:41,522 Claro que não. Mal o conheço. 142 00:08:41,604 --> 00:08:44,904 Você gosta dele! Estou vendo na sua cara. 143 00:08:44,982 --> 00:08:46,532 Gosta dele! 144 00:08:46,609 --> 00:08:48,359 Não costumo gostar dos caras. 145 00:08:48,444 --> 00:08:50,494 É algo bem raro pra mim. 146 00:08:50,571 --> 00:08:51,571 Desde o Kenny. 147 00:08:52,865 --> 00:08:55,025 Isso. 148 00:08:55,117 --> 00:08:56,077 Desde o Kenny. 149 00:08:56,160 --> 00:08:58,410 Mais um motivo pra agarrar o Paul 150 00:08:58,496 --> 00:09:02,076 e depois me contar tudo, pra eu viver através de você. 151 00:09:02,166 --> 00:09:04,706 Até parece. Você e o Clint são superfelizes. 152 00:09:04,794 --> 00:09:08,424 -Não finja ter inveja de mim. -O Clint é cheio de surpresas. 153 00:09:08,923 --> 00:09:11,223 Semana passada, fez um striptease. 154 00:09:12,260 --> 00:09:13,140 O Clint? 155 00:09:13,219 --> 00:09:16,889 Porque ele sabe o quanto eu amei ver Magic Mike em Las Vegas. 156 00:09:16,973 --> 00:09:18,723 É o melhor show que já vi, 157 00:09:18,808 --> 00:09:21,888 e isso inclui o elenco original de Hamilton, da Broadway. 158 00:09:21,978 --> 00:09:24,518 Eu não esperava tanto do Clint. 159 00:09:24,605 --> 00:09:27,105 Falando nisso, qual vai ser sua fantasia? 160 00:09:27,858 --> 00:09:29,068 Para quê? 161 00:09:29,694 --> 00:09:30,704 É uma piada? 162 00:09:31,988 --> 00:09:33,658 Pro Festival de Outono. 163 00:09:34,657 --> 00:09:37,447 Além de decorar a casa, preciso me fantasiar? 164 00:09:39,704 --> 00:09:40,834 Qual é a graça? 165 00:09:41,414 --> 00:09:45,084 Trabalha pro prefeito e não quer se fantasiar pro festival? 166 00:09:47,086 --> 00:09:48,046 Eu… 167 00:09:48,129 --> 00:09:49,089 O quê? 168 00:09:49,922 --> 00:09:51,882 Eu nunca te vi tão desorientada. 169 00:09:52,425 --> 00:09:53,295 Que fofo. 170 00:09:54,969 --> 00:09:56,509 Sabe o que seria fofo? 171 00:09:57,513 --> 00:10:01,313 Você trazer mais vinho pra gente. Isso seria bem fofo. 172 00:10:01,392 --> 00:10:02,852 Uma gracinha mesmo. 173 00:10:04,937 --> 00:10:05,807 Obrigada, Joe. 174 00:10:07,023 --> 00:10:10,033 Georgia, posso dar um conselho de vinho vespertino? 175 00:10:10,109 --> 00:10:10,939 Por favor. 176 00:10:11,611 --> 00:10:15,031 Estão comentando sobre a Noite do Cassino. De olho em você. 177 00:10:15,114 --> 00:10:17,784 No Halloween, todos tentam se superar. 178 00:10:17,867 --> 00:10:20,117 Se eu fosse você, investiria pesado. 179 00:10:22,079 --> 00:10:23,039 -Jura? -Com tudo. 180 00:10:23,122 --> 00:10:24,582 -Olha só. -Curti essa. 181 00:10:25,583 --> 00:10:27,043 Oi. Ginny… 182 00:10:29,378 --> 00:10:30,918 Posso falar com você? 183 00:10:32,298 --> 00:10:34,218 Estão vindo. Sophie. Terceirão. 184 00:10:34,967 --> 00:10:35,837 Fica ligada! 185 00:10:35,926 --> 00:10:38,506 Fica de boa. 186 00:10:38,596 --> 00:10:41,266 -Marcus, vaza! As meninas do terceirão! -Quê? 187 00:10:41,349 --> 00:10:42,519 Estão chegando! 188 00:10:44,310 --> 00:10:46,650 -Oi, Max. -Olá, Sophie. 189 00:10:47,605 --> 00:10:50,355 -Essa é a Kate. -Você é a Ginny Miller, né? 190 00:10:50,441 --> 00:10:52,571 -Sou. -Legal. Adorei a sua música. 191 00:10:53,444 --> 00:10:56,204 -Obrigada. Não é nada de mais. -É bem chiclete. 192 00:10:56,280 --> 00:10:59,870 "Mal consigo respirar quando estou com você." Morri. Morta. 193 00:11:01,744 --> 00:11:03,584 Já têm planos pro Halloween? 194 00:11:04,080 --> 00:11:05,250 Na verdade, não. 195 00:11:06,332 --> 00:11:11,382 Nosso amigo Brodie vai fazer uma festinha. Vai ser legal. Se quiserem, podem ir. 196 00:11:13,506 --> 00:11:15,166 Max, você vai? 197 00:11:18,010 --> 00:11:20,680 Tá, legal. Me manda os detalhes? 198 00:11:20,763 --> 00:11:22,523 Pode deixar. Vamos mandar. 199 00:11:23,099 --> 00:11:24,559 -Até mais. -Até. 200 00:11:24,642 --> 00:11:25,522 Tchau, Max. 201 00:11:27,395 --> 00:11:28,305 Tchau. 202 00:11:29,814 --> 00:11:32,614 Meu Deus! O que foi isso? 203 00:11:32,692 --> 00:11:36,282 -Não faço ideia. -Menina, estou amando essa sua confiança. 204 00:11:36,362 --> 00:11:38,112 Preciso de fantasias sexy! 205 00:11:38,197 --> 00:11:41,277 -Fantasias? No plural? -Não estou acreditando. 206 00:11:41,367 --> 00:11:44,577 Acho que, agora, somos as pessoas mais legais do mundo. 207 00:11:44,662 --> 00:11:46,332 -Mal consigo… -Mal consigo… 208 00:11:46,414 --> 00:11:48,874 -Mal consigo… -Mal consigo… 209 00:11:48,958 --> 00:11:53,088 Mal consigo respirar quando estou com você 210 00:11:53,838 --> 00:11:56,378 Fico assustado… 211 00:11:59,301 --> 00:12:01,051 Vocês me matam de vergonha. 212 00:12:02,555 --> 00:12:03,425 Tá. 213 00:12:04,390 --> 00:12:05,470 Nossa, que fofos. 214 00:12:07,685 --> 00:12:09,975 Nosso jantar ainda está de pé? 215 00:12:10,062 --> 00:12:12,402 Vai receber o tratamento Chen completo. 216 00:12:12,481 --> 00:12:16,651 -Minha irmã vai, e terá comida taiwanesa. -O que visto? Levo algo? 217 00:12:16,736 --> 00:12:17,896 Ei, relaxa. 218 00:12:18,696 --> 00:12:21,026 -Vão te adorar. -Quero estar perfeita. 219 00:12:21,115 --> 00:12:22,155 Vai estar. 220 00:12:23,617 --> 00:12:25,037 Já volto. 221 00:12:25,119 --> 00:12:25,949 Ei, Bracia. 222 00:12:26,829 --> 00:12:27,659 Oi. 223 00:12:29,415 --> 00:12:31,035 Desculpa pela orientação. 224 00:12:31,542 --> 00:12:34,302 Tranquilo. Parece estar se enturmando bem. 225 00:12:34,378 --> 00:12:38,468 Não é isso. Eu fiquei de castigo por roubar. 226 00:12:38,549 --> 00:12:40,509 É uma longa história, mas enfim… 227 00:12:40,593 --> 00:12:43,973 Meus amigos vão dar uma festa, e eu queria te convidar. 228 00:12:44,054 --> 00:12:45,564 O tema é "Boos e Gorós". 229 00:12:45,639 --> 00:12:48,389 Tipo, vamos todos encher a cara fantasiados. 230 00:12:48,476 --> 00:12:49,936 Tá bom. 231 00:12:50,019 --> 00:12:51,599 Legal. Que bom. 232 00:12:51,687 --> 00:12:53,767 -Tá bom. Tchau. -Até. 233 00:12:56,984 --> 00:12:59,784 Que tal as Golden Girls? 234 00:12:59,862 --> 00:13:02,362 Credo, não. Varizes não são nada sexy. 235 00:13:02,448 --> 00:13:07,408 Nas sábias palavras do Randy Jackson: "Hoje não, irmão." 236 00:13:07,495 --> 00:13:09,115 E as irmãs Bolena? 237 00:13:09,205 --> 00:13:12,205 Acho que não está entendendo a ideia. 238 00:13:12,291 --> 00:13:15,801 Se eu não botar as tetas pra jogo no Halloween, tem algo errado. 239 00:13:15,878 --> 00:13:17,668 Precisa terminar com o Marcus. 240 00:13:17,755 --> 00:13:20,795 Por quê? Está tudo bem, não precisa se preocupar. 241 00:13:20,883 --> 00:13:23,893 Ele te come, mas não quer namorar. É um puta babaca. 242 00:13:23,969 --> 00:13:27,929 -E ainda é do 2º ano. -Não quero namorar com ele. Gosto assim. 243 00:13:28,015 --> 00:13:31,475 Até parece. Olha, só quero o melhor pra você. 244 00:13:32,478 --> 00:13:33,398 Caleb, não. 245 00:13:34,230 --> 00:13:36,070 Acho que não dá pra ser mãe 246 00:13:36,148 --> 00:13:39,988 e querer usar um short que mostre a periquita. Não rola. 247 00:13:41,654 --> 00:13:43,364 E essa tatuagem na coxa? 248 00:13:44,240 --> 00:13:45,450 Bem bagaceira. 249 00:13:46,826 --> 00:13:47,986 Muito bagaceira. 250 00:13:51,622 --> 00:13:53,042 Já atendo vocês. 251 00:13:54,041 --> 00:13:57,171 De onde é esse sotaque, meu bem? 252 00:13:57,753 --> 00:13:58,593 Spice Girls. 253 00:13:58,671 --> 00:14:01,221 Ginny, seria racista você ser a Scary Spice? 254 00:14:01,298 --> 00:14:02,338 Não vai rolar. 255 00:14:05,010 --> 00:14:08,060 Ela tem uma vibe meio Britney drogada. 256 00:14:08,556 --> 00:14:10,806 É mesmo. 257 00:14:10,891 --> 00:14:11,811 Quê? A Britney? 258 00:14:12,351 --> 00:14:14,771 -Só queria vê-la feliz. -Todas queremos. 259 00:14:15,396 --> 00:14:16,226 Britney! 260 00:14:17,064 --> 00:14:19,654 Vamos fazer os looks diferentes da Britney! 261 00:14:19,733 --> 00:14:23,073 -Bem vintage. Amei! -Quero o macacão vermelho! 262 00:14:23,153 --> 00:14:26,163 "Oops!… I Did it Again", "Womanizer", aquele de aeromoça. 263 00:14:26,240 --> 00:14:29,030 Amei! E o macacão vermelho é meu. Aviso a Sam? 264 00:14:29,743 --> 00:14:31,953 Melhor incluir só as MANG. 265 00:14:32,955 --> 00:14:35,825 Brutal. Estou amando essa sua vibe Regina George. 266 00:14:36,667 --> 00:14:40,707 Aliás, seu vídeo já está com 12.000 visualizações. 267 00:14:41,797 --> 00:14:43,507 -Obrigada. -Ganhou um iPhone? 268 00:14:43,591 --> 00:14:45,261 Finalmente deixaremos de ver 269 00:14:45,342 --> 00:14:48,682 aqueles balões verdes horríveis no grupo das MANG? Nossa… 270 00:14:48,762 --> 00:14:49,722 Cadê? 271 00:14:51,265 --> 00:14:53,475 MÚSICA DA GINNY 12.158 VISUALIZAÇÕES 272 00:14:53,559 --> 00:14:55,189 ESTOU VICIADA 273 00:14:55,269 --> 00:14:56,729 SENSACIONAL 274 00:14:56,812 --> 00:14:58,862 QUE MESTIÇA HORROROSA 275 00:15:00,566 --> 00:15:01,396 O que foi? 276 00:15:03,694 --> 00:15:04,614 Que horror. 277 00:15:05,237 --> 00:15:08,947 Você tem haters. Venceu na vida. É o sonho de todos, gata. 278 00:15:09,033 --> 00:15:12,953 Meu Deus. Deve ter um velho gordo obcecado por você em Wisconsin. 279 00:15:13,037 --> 00:15:14,747 Só está faltando um stalker. 280 00:15:24,924 --> 00:15:27,304 Cresci em Brookline, uma cidade próxima. 281 00:15:27,384 --> 00:15:29,184 Herdeiro da loja L.L. Bean. 282 00:15:29,261 --> 00:15:31,851 -Estudei em Brown. -Já vejo a biografia. 283 00:15:31,931 --> 00:15:33,181 E usava rabo de cavalo. 284 00:15:34,850 --> 00:15:36,810 -Mentira. -Verdade. 285 00:15:36,894 --> 00:15:40,814 Deixei crescer nos três anos que dei aula de inglês na Tailândia. 286 00:15:40,898 --> 00:15:43,688 Me formei em Brown e comprei passagem só de ida. 287 00:15:44,068 --> 00:15:46,448 Meu pai ficou furioso. 288 00:15:46,528 --> 00:15:49,408 -Volte pro rabo de cavalo. -Nem a pau. Sua vez. 289 00:15:50,532 --> 00:15:52,452 Bem, eu cresci no Alabama. 290 00:15:53,035 --> 00:15:56,655 Depois, morei em vários lugares, 291 00:15:56,747 --> 00:15:58,617 e aí tive a Ginny. 292 00:15:59,166 --> 00:16:01,996 -O pai dela é presente? -O Zion, sim. 293 00:16:02,586 --> 00:16:04,796 -É complicado. -Não precisamos… 294 00:16:04,880 --> 00:16:06,220 Não, é que… 295 00:16:07,341 --> 00:16:08,551 ele é o meu pinguim. 296 00:16:09,051 --> 00:16:10,181 Seu pinguim? 297 00:16:10,260 --> 00:16:12,010 Todo mundo tem um pinguim. 298 00:16:12,096 --> 00:16:15,976 O pinguim é um pássaro e tem asas, mas não consegue voar. Deveria. 299 00:16:16,058 --> 00:16:18,268 Todos os outros pássaros voam, mas… 300 00:16:18,686 --> 00:16:21,436 todos têm alguém que, por alguma razão… 301 00:16:21,522 --> 00:16:22,942 -É o seu pinguim. -Exato. 302 00:16:23,023 --> 00:16:26,243 Sei. Sabe que eles têm parceiros pro resto da vida, né? 303 00:16:27,111 --> 00:16:28,741 Essa parte não se aplica. 304 00:16:29,947 --> 00:16:31,487 Joe, vim buscar o pedido. 305 00:16:31,573 --> 00:16:32,453 Irmãos? 306 00:16:33,450 --> 00:16:34,620 -Pronto. -Obrigado. 307 00:16:34,702 --> 00:16:35,702 Filha única. 308 00:16:35,786 --> 00:16:36,616 E você? 309 00:16:37,413 --> 00:16:39,833 -Um irmão mais novo. -Você é o herói dele? 310 00:16:40,916 --> 00:16:41,826 Sou. 311 00:16:44,169 --> 00:16:45,919 Estou feliz com nosso jantar. 312 00:16:46,797 --> 00:16:47,797 Eu também. 313 00:16:47,881 --> 00:16:48,801 Não, é sério. 314 00:16:49,466 --> 00:16:51,086 Acho você impressionante. 315 00:16:51,635 --> 00:16:56,635 É inteligente, forte e está criando duas crianças incríveis sozinha. 316 00:16:57,599 --> 00:17:01,519 Eles nunca precisam ir ao dentista, então estou fazendo algo certo. 317 00:17:01,603 --> 00:17:05,323 Olha, acho que as pessoas vão mesmo assim, para check-ups. 318 00:17:05,399 --> 00:17:07,569 Quanto tempo durou o rabo de cavalo? 319 00:17:09,945 --> 00:17:12,735 Joe, que fofo você trazer mais pão pra gente. 320 00:17:18,662 --> 00:17:19,502 Olha… 321 00:17:19,580 --> 00:17:22,710 Sério, isso do rabo de cavalo tem que ficar entre nós. 322 00:17:25,210 --> 00:17:26,840 Um bom jantar para todos. 323 00:17:27,337 --> 00:17:28,917 Fala mandarim? 324 00:17:30,632 --> 00:17:35,052 Um pouquinho. Sou boa com idiomas. Meu coreano é bom, o mandarim nem tanto. 325 00:17:35,637 --> 00:17:37,847 Por quê? Falei errado? Desculpa! 326 00:17:38,682 --> 00:17:40,602 Nem ideia. Não falo mandarim. 327 00:17:41,143 --> 00:17:43,483 Não, foi ótimo. 328 00:17:43,562 --> 00:17:45,562 Foi perfeito. 329 00:17:46,440 --> 00:17:49,280 -Muito bom. -Fala coreano? 330 00:17:49,860 --> 00:17:51,030 Que demais. 331 00:17:51,111 --> 00:17:52,151 Diz alguma coisa. 332 00:17:54,114 --> 00:17:56,414 Estou muito nervosa neste momento. 333 00:17:56,492 --> 00:17:58,542 Caramba, que incrível! 334 00:17:59,828 --> 00:18:02,538 Pois é, eu só sou boa em inglês mesmo. 335 00:18:02,623 --> 00:18:05,503 -Ela faz licenciatura em Inglês na Tufts. -Agora. 336 00:18:06,085 --> 00:18:08,875 Pai, é totalmente normal mudar de curso. 337 00:18:08,962 --> 00:18:10,672 Sei. Cinco vezes. 338 00:18:11,340 --> 00:18:14,890 Quero poder trabalhar com algo de que eu realmente gosto. 339 00:18:14,968 --> 00:18:18,008 E quando estava tão apaixonada por criminologia 340 00:18:18,097 --> 00:18:21,637 que não me deixava assistir Law & Order por causa dos erros? 341 00:18:21,725 --> 00:18:24,725 E aí, Ginny, o que achou da música nova do Hunter? 342 00:18:24,812 --> 00:18:25,732 Para! 343 00:18:25,813 --> 00:18:29,823 Mal consigo respirar quando estou com você 344 00:18:29,900 --> 00:18:35,660 E os seus brincos são lindos pra valer 345 00:18:37,574 --> 00:18:39,084 Ainda era só um rascunho. 346 00:18:39,785 --> 00:18:40,825 Adorei a música. 347 00:18:40,911 --> 00:18:44,371 Muito boa mesmo. Dançamos horrores, até o papai. 348 00:18:44,456 --> 00:18:45,366 Com certeza! 349 00:18:46,250 --> 00:18:48,040 -Para com isso! -Por favor. 350 00:18:49,378 --> 00:18:54,378 Vejo meu rosto no seu reflexo 351 00:18:54,466 --> 00:18:59,046 Isso é uma metáfora Para algo mais complexo 352 00:18:59,138 --> 00:19:04,268 Sentir esta conexão Me acalma o coração 353 00:19:04,351 --> 00:19:08,361 Tranquilo como uma doce tarde de julho 354 00:19:09,606 --> 00:19:12,646 -Para de se exibir. -Não estou. A Ginny gosta. 355 00:19:13,861 --> 00:19:15,071 Vou me exibir. 356 00:19:22,077 --> 00:19:23,327 O jantar está pronto. 357 00:19:24,246 --> 00:19:25,576 Para de graça. 358 00:19:26,957 --> 00:19:30,997 O que vovô Ben sempre diz? Quem fica de brincadeira… 359 00:19:31,086 --> 00:19:32,336 …tem grandes problemas. 360 00:19:37,134 --> 00:19:41,764 Estou em contato com a Academia Seton. É a melhor pré-escola da cidade. 361 00:19:42,431 --> 00:19:46,731 E falei com o pastor Edmond, e ela pode ser batizada no domingo. 362 00:19:47,269 --> 00:19:48,899 E tem mais uma coisa. 363 00:19:49,855 --> 00:19:54,395 Achamos que seria sensato nós ficarmos com a guarda legal da Virginia. 364 00:19:55,485 --> 00:19:57,025 -Quê? -Mãe. 365 00:19:57,112 --> 00:20:00,122 Assim, não estragariam suas vidas. 366 00:20:00,199 --> 00:20:03,619 O Zion ainda poderia ir para a faculdade de Direito. 367 00:20:03,702 --> 00:20:05,752 Se quiser ter uma vida decente. 368 00:20:07,206 --> 00:20:10,126 -Não quero fazer Direito. -Foi o nosso acordo. 369 00:20:11,001 --> 00:20:13,711 Depois de viajar, iria para Georgetown, como seu pai. 370 00:20:15,756 --> 00:20:16,626 O que foi? 371 00:20:17,716 --> 00:20:19,176 Não vamos dar a tutela. 372 00:20:19,259 --> 00:20:20,969 A guarda. 373 00:20:21,053 --> 00:20:22,643 Faz mais sentido. 374 00:20:23,388 --> 00:20:25,308 Podemos oferecer uma vida segura 375 00:20:25,390 --> 00:20:28,980 e cheia de oportunidades, como ela merece. Vocês não podem. 376 00:20:30,229 --> 00:20:31,769 Vocês ainda são crianças. 377 00:20:32,940 --> 00:20:34,690 Deixe-nos assumir o controle. 378 00:20:36,735 --> 00:20:38,235 Será melhor para ela. 379 00:20:39,071 --> 00:20:40,201 Para todos. 380 00:20:45,535 --> 00:20:46,365 Zion. 381 00:20:53,377 --> 00:20:54,627 Talvez faça sentido. 382 00:20:57,339 --> 00:20:58,299 Vamos agradecer. 383 00:21:05,597 --> 00:21:08,097 Senhor, obrigado por tantas bênçãos. 384 00:21:08,183 --> 00:21:10,733 Obrigado pela nossa casa, por nosso filho… 385 00:21:18,277 --> 00:21:20,277 Hunter, como está a Abby Littman? 386 00:21:20,362 --> 00:21:22,112 Bem, por quê? 387 00:21:22,197 --> 00:21:24,697 Parece que os pais estão se divorciando. 388 00:21:26,702 --> 00:21:27,742 Eu não sabia. 389 00:21:27,828 --> 00:21:29,448 Vou ligar para o John. 390 00:21:30,163 --> 00:21:33,713 Precisamos de algo pra você vestir no bar mitzvah do Brett. 391 00:21:33,792 --> 00:21:35,002 -Eu sei. -Semana que vem. 392 00:21:35,085 --> 00:21:37,125 Hunter, começou a fazer sua lista? 393 00:21:37,212 --> 00:21:38,422 Mãe, tenho tempo. 394 00:21:41,091 --> 00:21:42,881 Na reunião de volta às aulas, 395 00:21:42,968 --> 00:21:46,348 disseram que os alunos do 2º ano deveriam fazer uma lista 396 00:21:46,430 --> 00:21:48,850 com suas dez universidades favoritas 397 00:21:48,932 --> 00:21:52,812 e começar a pensar em para quem vão pedir cartas de recomendação. 398 00:21:52,894 --> 00:21:56,404 Se deixarem para o 3º ano, os professores estarão ocupados. 399 00:21:57,774 --> 00:21:59,614 Aposto que a Ginny já começou. 400 00:22:00,277 --> 00:22:01,107 O quê? 401 00:22:01,194 --> 00:22:03,364 Seus pais foram a essa reunião? 402 00:22:07,117 --> 00:22:08,537 É só a minha mãe. 403 00:22:09,870 --> 00:22:11,960 Meu pai é fotógrafo, vive viajando. 404 00:22:12,581 --> 00:22:14,171 Me tiveram muito jovens. 405 00:22:14,708 --> 00:22:16,918 Eu fui um acidente. Nunca se casaram. 406 00:22:17,002 --> 00:22:21,052 Mas eles estão ótimos, se dão superbem. Mais ou menos. 407 00:22:21,131 --> 00:22:25,051 Às vezes, voltam a ficar juntos, mas é sempre um desastre. 408 00:22:25,135 --> 00:22:28,465 Agora, ela está com raiva, porque ele começou a namorar. 409 00:22:28,555 --> 00:22:29,505 A Raquelle. 410 00:22:29,598 --> 00:22:33,768 E ela acabou de ficar viúva. Minha mãe, não a Raquelle. 411 00:22:34,853 --> 00:22:37,773 Meu pai morreu… Aliás, meu padrasto morreu. 412 00:22:37,856 --> 00:22:41,686 Mas minha mãe está ótima. Aliás, está num encontro com o prefeito. 413 00:22:43,070 --> 00:22:45,740 Desculpa, não sei por que falei tanto. 414 00:22:45,822 --> 00:22:48,532 Não é nada tão dramático, é que… 415 00:22:49,368 --> 00:22:51,698 Não, minha mãe não foi àquela reunião. 416 00:22:52,329 --> 00:22:55,959 Bem, eles foram claros sobre a necessidade de fazer uma lista 417 00:22:56,041 --> 00:22:58,961 e de pensar nas cartas de recomendação. 418 00:22:59,044 --> 00:23:00,424 Já entendemos, mãe. 419 00:23:04,049 --> 00:23:05,799 O que quer, Georgia Miller? 420 00:23:07,344 --> 00:23:09,434 Que meus filhos tenham o melhor… 421 00:23:09,513 --> 00:23:11,473 Não. O que você quer? 422 00:23:11,556 --> 00:23:12,466 Para você? 423 00:23:16,144 --> 00:23:18,404 Quero me sentir segura para ser livre. 424 00:23:18,480 --> 00:23:22,980 Sempre precisei lutar pelas minhas coisas, fugir das situações, sobreviver. 425 00:23:23,068 --> 00:23:28,198 Quero me sentir segura o suficiente para poder ser livre. 426 00:23:32,327 --> 00:23:33,157 Sua vez. 427 00:23:35,330 --> 00:23:36,330 O que você quer? 428 00:23:37,165 --> 00:23:38,495 Um segundo encontro. 429 00:23:40,961 --> 00:23:41,921 Eu respondi. 430 00:23:45,424 --> 00:23:46,344 Tá bom. 431 00:23:49,010 --> 00:23:50,260 Quero causar impacto. 432 00:23:51,680 --> 00:23:54,680 -Quero ser alguém importante. -Caramba. 433 00:23:54,766 --> 00:23:56,476 Sua resposta foi bem melhor. 434 00:24:24,671 --> 00:24:26,761 E aí? O que acharam? 435 00:24:26,840 --> 00:24:28,340 Sua casa está surreal! 436 00:24:28,425 --> 00:24:30,005 Fiz a decoração. 437 00:24:30,093 --> 00:24:31,513 Fez mesmo. 438 00:24:31,595 --> 00:24:34,055 E ontem? Quando cheguei, estava dormindo. 439 00:24:34,139 --> 00:24:35,719 Conta tudo. Te adoraram? 440 00:24:35,807 --> 00:24:36,977 Foi bom. 441 00:24:37,851 --> 00:24:40,441 Bom? Só vai dizer isso? Bom? 442 00:24:40,520 --> 00:24:43,820 -Só vai dizer isso? -E você? O Paul é meu novo papai? 443 00:24:44,232 --> 00:24:45,072 Eu gosto dele. 444 00:24:45,859 --> 00:24:47,939 Acha boa ideia namorar seu chefe? 445 00:24:48,028 --> 00:24:51,818 Estou sendo cautelosa, tá? Não teve nem beijo de boa noite. 446 00:24:51,907 --> 00:24:55,737 Está indo superbem na prefeitura. Não estrague isso por um cara. 447 00:24:56,912 --> 00:24:59,042 -Ei, e essa roupa? -O que tem? 448 00:24:59,122 --> 00:25:00,462 Nada, está bonita. 449 00:25:00,540 --> 00:25:03,840 Georgia, você é uma visionária. Ginny, você é uma visão. 450 00:25:03,919 --> 00:25:08,089 -Vamos. Nos colocaram na pintura facial. -Max, quer ver filme mais tarde? 451 00:25:08,173 --> 00:25:10,763 -Temos uma festa à fantasia. -Fantasia, você? 452 00:25:11,343 --> 00:25:13,643 Vamos de Britney Spears. Bem vintage. 453 00:25:14,763 --> 00:25:17,813 Entendi. Chamou Britney Spears de vintage. 454 00:25:17,891 --> 00:25:20,851 Vou ali fazer congelamento criogênico e já volto. 455 00:25:27,067 --> 00:25:31,607 Bem-vindos ao 39º Festival de Outono de Wellsbury! 456 00:25:34,866 --> 00:25:37,866 Não estou conseguindo esfumar bem com esses pincéis. 457 00:25:37,953 --> 00:25:42,213 Você é o Bob Ross, por acaso? É só pintar as listras de tigre e pronto. 458 00:25:42,290 --> 00:25:44,710 Olha só isso. Sou uma artista. 459 00:25:52,884 --> 00:25:55,054 Você é uma verdadeira psicopata. 460 00:25:55,136 --> 00:25:56,386 Obrigada. 461 00:25:56,471 --> 00:25:57,721 Oi, meninas. 462 00:25:58,515 --> 00:26:00,305 Nossa, que suéter fofo, Ginny. 463 00:26:00,392 --> 00:26:01,312 Obrigada, Sam. 464 00:26:02,185 --> 00:26:04,555 E aí, já decidiram sobre a fantasia? 465 00:26:05,647 --> 00:26:07,017 Sim. 466 00:26:07,107 --> 00:26:10,317 Mas é segredo. Faremos até uma revelação. 467 00:26:12,529 --> 00:26:14,069 Ah, entendi. 468 00:26:15,156 --> 00:26:16,276 Vejo vocês depois. 469 00:26:19,995 --> 00:26:21,745 Ginny, quantas visualizações? 470 00:26:21,830 --> 00:26:25,330 -Estamos em 14.899. -Não que esteja contando. 471 00:26:27,252 --> 00:26:29,922 Abby, precisa ser a descontrolada do DDA? 472 00:26:32,132 --> 00:26:34,802 Relaxa. Só fui limpar o sangue do seu rosto. 473 00:26:38,513 --> 00:26:39,473 O que você quer? 474 00:26:43,768 --> 00:26:44,598 Um coração. 475 00:26:46,438 --> 00:26:48,108 Sério. O que você quer? 476 00:26:50,066 --> 00:26:51,146 Um coração. 477 00:26:52,193 --> 00:26:53,533 Anda, Marcus. Levanta. 478 00:26:59,534 --> 00:27:01,164 Agora você é popular, hein? 479 00:27:02,203 --> 00:27:05,373 -Por isso está ignorando minhas mensagens? -Quieto. 480 00:27:06,041 --> 00:27:06,961 Aqui não. 481 00:27:10,837 --> 00:27:12,627 Ainda ouve aquela vozinha? 482 00:27:13,131 --> 00:27:16,591 Que critica tudo o que faz? Ou parou quando ficou popular? 483 00:27:17,344 --> 00:27:19,724 -Quê? -A Ginny entendeu. 484 00:27:28,271 --> 00:27:32,401 Marcus, por que não vai cheirar remédio de gripe, ou sei lá o que faz? 485 00:27:33,902 --> 00:27:34,822 Belo suéter. 486 00:27:36,738 --> 00:27:39,698 Isso é verdade. O suéter é lindo mesmo. 487 00:27:41,076 --> 00:27:44,196 Certo, a "Rua Mais Assombrada"… 488 00:27:44,287 --> 00:27:46,157 Que tal? Gostou do meu look? 489 00:27:47,540 --> 00:27:48,750 Não entendi o que é. 490 00:27:48,833 --> 00:27:50,253 Rua Bradley. 491 00:27:51,336 --> 00:27:52,876 Sou o Babadook. 492 00:27:55,674 --> 00:27:57,014 -Existe mesmo. -Tá bom. 493 00:27:57,092 --> 00:27:58,592 Bom trabalho. 494 00:27:58,677 --> 00:28:02,257 -"Melhor Decoração de Janela" vai para… -Nossa. 495 00:28:02,347 --> 00:28:03,517 Liz Chavez. 496 00:28:04,182 --> 00:28:07,892 Adivinha, conheci um cara logo na Noite do Cassino. 497 00:28:07,977 --> 00:28:11,057 Ele é gato, tatuado, tem uma leve cara ameaçadora. 498 00:28:12,023 --> 00:28:14,533 -Você está ótimo. A presa perfeita. -Valeu. 499 00:28:14,609 --> 00:28:17,149 O prêmio de "Melhor Torta de Maçã" vai… 500 00:28:17,237 --> 00:28:20,157 olha que choque, para Cynthia Fuller. 501 00:28:31,042 --> 00:28:34,712 Agora, a prefeitura quer fazer um comunicado muito legal. 502 00:28:34,796 --> 00:28:38,756 Faremos uma reforma na Biblioteca Pública de Wellsbury. 503 00:28:40,635 --> 00:28:43,345 Mas a biblioteca é um grande prédio histórico. 504 00:28:43,430 --> 00:28:46,060 Por isso mesmo merece ser conservado. 505 00:28:46,141 --> 00:28:48,231 Faremos um terceiro andar e… 506 00:28:48,309 --> 00:28:52,559 Ser conservado? Pra mim, parece que quer depreciar patrimônio histórico. 507 00:28:53,606 --> 00:28:56,276 Wellsbury merece um prefeito que se preocupe 508 00:28:56,359 --> 00:28:58,779 em preservar os interesses desta cidade. 509 00:28:59,404 --> 00:29:02,704 Primeiro as drogas e agora a biblioteca? 510 00:29:03,867 --> 00:29:05,827 Onde vamos parar? 511 00:29:05,910 --> 00:29:10,040 Graças à Green Garden, finalmente temos um superávit maior que… 512 00:29:10,123 --> 00:29:14,633 Ontem à noite, eu vi o prefeito Randolph em um encontro. 513 00:29:14,711 --> 00:29:15,591 Isso mesmo. 514 00:29:16,171 --> 00:29:18,091 Com a assistente dele. 515 00:29:18,757 --> 00:29:21,797 Minha vida pessoal não é da sua conta, Cynthia. 516 00:29:21,885 --> 00:29:24,885 Wellsbury precisa de um prefeito que se preocupe! 517 00:29:24,971 --> 00:29:28,811 Que se preocupe com os bons costumes e as tradições! 518 00:29:29,434 --> 00:29:32,064 Que se preocupe com as nossas crianças! 519 00:29:32,145 --> 00:29:35,475 -Concordo plenamente, por isso… -Eu sou mãe. 520 00:29:36,191 --> 00:29:37,611 Eu me preocupo. 521 00:29:38,651 --> 00:29:41,531 Wellsbury, vocês merecem ter opções. 522 00:29:41,613 --> 00:29:43,913 Por isso estou formalmente anunciando 523 00:29:43,990 --> 00:29:48,120 minha candidatura à prefeita de Wellsbury! 524 00:29:50,038 --> 00:29:51,158 Obrigada! 525 00:29:53,583 --> 00:29:56,043 Obrigada. Eu também amo vocês! 526 00:29:56,711 --> 00:29:57,631 Obrigada! 527 00:30:00,006 --> 00:30:00,966 Obrigada! 528 00:30:01,674 --> 00:30:03,434 Então, o encontro com o Paul… 529 00:30:03,510 --> 00:30:05,300 Posso dizer "eu avisei" agora 530 00:30:05,386 --> 00:30:09,096 ou prefere que eu ensaie um pouco antes? Bela fantasia, aliás. 531 00:30:09,182 --> 00:30:10,562 Uma pegada confederada. 532 00:30:10,642 --> 00:30:13,232 Que desastre. Leve o Austin pra casa. 533 00:30:13,978 --> 00:30:16,688 Não atenda à porta e apague as luzes, tá? 534 00:30:16,773 --> 00:30:19,823 -Mas quero ir pegar doce! -Sinto muito, filho. 535 00:30:20,485 --> 00:30:21,855 Austin! 536 00:30:24,739 --> 00:30:27,449 -Quer me contar alguma coisa? -Foi um encontro. 537 00:30:27,951 --> 00:30:30,161 -Merda. Que situação. -Nada bom. 538 00:30:30,245 --> 00:30:34,955 Preciso de um relatório informando os valores investidos nas escolas. Valeu. 539 00:30:35,041 --> 00:30:38,881 -Está puto? -Putíssimo. Preciso arrumar sua bagunça. 540 00:30:38,962 --> 00:30:42,262 Hoje seria a revelação da minha nova drag, Aqua Marinara, 541 00:30:42,340 --> 00:30:43,930 uma sereia da macarronada. 542 00:30:44,008 --> 00:30:45,718 -Sim, estou puto. -Desculpa! 543 00:30:47,679 --> 00:30:48,679 Eu te perdoo. 544 00:30:49,639 --> 00:30:51,599 Mas me conta tudo agora! 545 00:30:53,810 --> 00:30:55,100 Adivinhem o que sou. 546 00:30:56,729 --> 00:30:57,649 Black Mirror. 547 00:31:16,499 --> 00:31:18,629 -Qual é a fantasia? -Britney Spears! 548 00:31:49,032 --> 00:31:53,332 -Fez meu sangue ferver! -Gente, hora de virar as doses! 549 00:31:53,411 --> 00:31:57,621 -Vira e joga! -Vira e joga! 550 00:31:57,707 --> 00:32:01,537 -Vira e joga! -Vira e joga! 551 00:32:01,628 --> 00:32:02,958 Vamos virar! 552 00:32:03,546 --> 00:32:04,756 Boa! Vai! 553 00:32:04,839 --> 00:32:05,839 Vai! 554 00:32:37,372 --> 00:32:38,212 Lá vou eu! 555 00:32:39,832 --> 00:32:41,382 Cai fora, perna de baleia. 556 00:32:41,960 --> 00:32:44,090 Baleias nem têm pernas, otário. 557 00:32:44,170 --> 00:32:45,800 É, mas você entendeu. 558 00:32:57,475 --> 00:32:58,305 Olá. 559 00:33:11,489 --> 00:33:13,449 Tá bom. Samantha… 560 00:33:14,575 --> 00:33:15,405 sua vez. 561 00:33:15,994 --> 00:33:18,294 Vamos ver se faz melhor que a Abby. 562 00:33:18,871 --> 00:33:20,621 Que horror, Press. 563 00:33:22,542 --> 00:33:23,462 Mas tá bom. 564 00:33:26,504 --> 00:33:27,464 Senta direito. 565 00:33:51,112 --> 00:33:52,032 Cadê a Maxine? 566 00:33:58,161 --> 00:34:00,871 Meu Deus! 567 00:34:02,457 --> 00:34:04,247 Aí, sim! 568 00:34:07,545 --> 00:34:09,375 Fantasias, no plural. 569 00:34:09,464 --> 00:34:14,644 Usar uma única fantasia é tipo comer só uma fatia de pizza, sabe? 570 00:34:14,719 --> 00:34:17,509 -Coisa de maluco. -Claro, nós somos os malucos. 571 00:34:17,597 --> 00:34:18,427 Certeza. 572 00:34:19,057 --> 00:34:19,887 Oi. 573 00:34:20,975 --> 00:34:22,885 -Tudo bem? -Tudo. 574 00:34:25,646 --> 00:34:27,316 -Ei. -Oi? 575 00:34:27,398 --> 00:34:28,778 -Vamos nos pegar? -Quê? 576 00:34:28,858 --> 00:34:30,988 -Vamos nos pegar? -Abigail, é sério? 577 00:34:31,778 --> 00:34:32,818 Sério mesmo? 578 00:34:36,199 --> 00:34:37,199 -Eita! -Mano… 579 00:34:38,701 --> 00:34:40,501 -Eita. -Mandou bem, linda! 580 00:34:41,496 --> 00:34:42,536 Isso, não parem. 581 00:34:45,291 --> 00:34:46,581 Tá, já chega. 582 00:34:47,126 --> 00:34:48,206 Halloween! 583 00:34:49,587 --> 00:34:51,167 Não parem por nossa causa. 584 00:34:55,426 --> 00:34:56,676 Tá bom. 585 00:34:56,761 --> 00:34:57,891 Meu garoto! 586 00:35:07,021 --> 00:35:09,901 -Eita! -Ei, Ginny! 587 00:35:09,982 --> 00:35:11,692 Mostra esse twerk. 588 00:35:31,838 --> 00:35:36,838 Ginny! 589 00:35:42,598 --> 00:35:44,388 Meu Deus, você veio! Oi! 590 00:35:46,060 --> 00:35:48,810 Você é a Halle Bailey! 591 00:35:48,896 --> 00:35:50,226 Ficou demais! 592 00:35:50,314 --> 00:35:52,444 Valeu. E você, quem é? 593 00:35:53,109 --> 00:35:55,359 Sou a Britney Spears! 594 00:35:56,195 --> 00:35:57,815 Essa foi a sua escolha? 595 00:35:58,948 --> 00:35:59,778 Entendido. 596 00:36:02,160 --> 00:36:04,160 -Assim… -Não foi ideia minha. 597 00:36:05,413 --> 00:36:06,873 É uma fantasia legal. 598 00:36:08,082 --> 00:36:08,922 Obrigada. 599 00:36:14,130 --> 00:36:15,090 Com licença. 600 00:36:18,801 --> 00:36:20,471 Bracia! 601 00:36:21,220 --> 00:36:22,810 Oi, Max. 602 00:36:22,889 --> 00:36:24,519 Meu Deus! 603 00:36:24,599 --> 00:36:26,269 Você está maravilhosa. 604 00:36:26,350 --> 00:36:29,940 Uma vibe totalmente rainha do mar. 605 00:36:31,230 --> 00:36:34,360 Me joga uma concha que estou afundando, amiga. 606 00:36:35,151 --> 00:36:37,821 Vejo que está se divertindo há um tempinho. 607 00:36:37,904 --> 00:36:39,494 Na verdade, não. 608 00:36:39,572 --> 00:36:42,872 É que o amor da minha vida vai chegar a qualquer momento, 609 00:36:42,950 --> 00:36:48,040 e eu estou meio que surtando e enchendo a cara para superar. 610 00:36:48,706 --> 00:36:51,126 Sei bem como é, amiga. Vamos beber. 611 00:36:51,209 --> 00:36:52,379 Amei o vestido. 612 00:37:09,602 --> 00:37:11,562 -Já vai. -É a Ginny. 613 00:37:19,362 --> 00:37:20,282 Oiê. 614 00:37:38,881 --> 00:37:40,091 16.467 VISUALIZAÇÕES 615 00:37:40,174 --> 00:37:44,604 É A GAROTA NEGRA MAIS BRANCA QUE JÁ VI, PARECE ESTAR NUM SHOW DOS JONAS BROTHERS 616 00:38:24,427 --> 00:38:25,297 Um… 617 00:38:26,470 --> 00:38:27,310 dois… 618 00:38:28,431 --> 00:38:29,351 três… 619 00:38:30,808 --> 00:38:31,678 quatro. 620 00:38:48,326 --> 00:38:52,246 Oi. O Nick deixou o relatório na sua mesa antes de ir pro encontro. 621 00:38:52,330 --> 00:38:53,710 Já peguei. Obrigado. 622 00:38:55,750 --> 00:38:57,750 E acho que é melhor a gente parar. 623 00:38:59,962 --> 00:39:00,882 De fazer o quê? 624 00:39:02,923 --> 00:39:04,303 O que estamos fazendo. 625 00:39:09,430 --> 00:39:10,510 Você gosta de mim. 626 00:39:11,057 --> 00:39:11,887 Certo? 627 00:39:12,475 --> 00:39:14,685 Certo, mas isso te deixa vulnerável. 628 00:39:14,769 --> 00:39:17,189 E você se divertiu no jantar, certo? 629 00:39:17,813 --> 00:39:20,363 -Certo. -Sou o prefeito de Wellsbury. 630 00:39:21,025 --> 00:39:23,735 Não vou deixar uma corretora imobiliária amarga 631 00:39:23,819 --> 00:39:27,029 dizer que não posso ficar com a mulher por quem estou louco. Certo? 632 00:39:27,865 --> 00:39:28,695 Certo. 633 00:39:29,200 --> 00:39:32,160 Então, francamente, minha querida, eu não dou a mínima. 634 00:39:34,038 --> 00:39:36,038 Cacete, isso foi muito sexy. 635 00:41:03,127 --> 00:41:03,997 Mãe? 636 00:41:06,422 --> 00:41:07,302 Ginny? 637 00:41:29,737 --> 00:41:31,657 Ai, meu Deus! 638 00:41:31,739 --> 00:41:34,159 Elas chegaram. Elas vieram mesmo! 639 00:41:34,241 --> 00:41:35,241 Elas chegaram. 640 00:41:37,286 --> 00:41:38,116 Oi! 641 00:41:38,662 --> 00:41:40,832 Oi, Max. Você está linda. 642 00:41:41,499 --> 00:41:42,369 Obrigada. 643 00:41:47,963 --> 00:41:50,263 Arrasaram nas fantasias, meninas. 644 00:41:50,341 --> 00:41:51,301 Valeu. 645 00:41:51,383 --> 00:41:52,223 "And I oop". 646 00:41:53,677 --> 00:41:54,927 Vamos… 647 00:41:55,012 --> 00:41:57,102 Vamos virar umas doses? 648 00:41:57,181 --> 00:41:59,731 -Não, obrigada. Estou dirigindo. -Certo. 649 00:42:12,404 --> 00:42:13,614 Ei, gente! 650 00:42:14,365 --> 00:42:16,985 Quem quer ver a gente se pegar? 651 00:42:17,743 --> 00:42:18,833 Podemos conversar? 652 00:42:28,045 --> 00:42:30,085 Que cena foi essa? 653 00:42:30,172 --> 00:42:34,682 Não, não é nada de mais. Eu fico com todo mundo o tempo todo. 654 00:42:35,553 --> 00:42:37,893 Bem, pra mim é importante. 655 00:42:39,890 --> 00:42:41,600 Você gosta mesmo de mim? 656 00:42:42,101 --> 00:42:42,941 Sim. 657 00:42:43,435 --> 00:42:46,605 É uma festa. Relaxa. 658 00:42:52,027 --> 00:42:52,897 Certo. 659 00:42:53,737 --> 00:42:54,947 Melhor eu ir embora. 660 00:42:55,948 --> 00:42:56,948 Espera, não. 661 00:42:59,451 --> 00:43:02,661 Que vergonha alheia. Ela é imatura demais. 662 00:43:03,247 --> 00:43:05,617 Mas relaxa, você ainda é legal. 663 00:43:05,708 --> 00:43:08,748 -Certo, vamos embora. -Com prazer. Quer vir junto? 664 00:43:10,671 --> 00:43:12,261 Não, também sou imatura. 665 00:43:13,966 --> 00:43:14,926 Você que sabe. 666 00:43:24,310 --> 00:43:26,350 -Está tudo bem. -Você não viu. 667 00:43:26,437 --> 00:43:28,267 Acho que estraguei tudo. 668 00:43:28,355 --> 00:43:31,105 Não, tudo bem. Pegue suas coisas, vamos embora. 669 00:43:31,191 --> 00:43:32,781 Tá? Vamos pra casa. 670 00:43:32,860 --> 00:43:34,780 Vamos sair do chão. Vem. 671 00:43:35,446 --> 00:43:36,696 Vamos sair do chão. 672 00:43:37,323 --> 00:43:39,413 Vamos. 673 00:43:39,491 --> 00:43:41,491 Meu Deus! 674 00:43:47,833 --> 00:43:49,793 CYNTHIA FULLER PARA PREFEITA 675 00:43:49,877 --> 00:43:51,457 Cacete! 676 00:43:54,465 --> 00:43:55,545 Austin. 677 00:44:02,431 --> 00:44:03,521 Cheguei. 678 00:44:21,367 --> 00:44:22,407 Austin? 679 00:44:27,289 --> 00:44:28,539 Está se escondendo? 680 00:44:34,463 --> 00:44:35,423 Quem está aí? 681 00:44:38,050 --> 00:44:39,340 Austin? 682 00:44:41,470 --> 00:44:42,640 Boo, vadia. 683 00:44:45,307 --> 00:44:49,267 Não! Será que eu devia ter me despedido de mais gente? 684 00:44:49,353 --> 00:44:53,323 -Definitivamente, não. Vem. -Eu sou terrível. Péssima. 685 00:44:53,399 --> 00:44:55,609 -Max. -Vou ficar aqui até morrer. 686 00:44:55,693 --> 00:44:57,443 Meu Deus. Vem cá. 687 00:44:57,945 --> 00:44:59,525 -Por quê? -Vamos pra cama. 688 00:44:59,613 --> 00:45:01,493 -Porque está bêbada. -Não. 689 00:45:01,573 --> 00:45:02,663 Vem. 690 00:45:03,909 --> 00:45:04,739 O que foi? 691 00:45:04,827 --> 00:45:07,037 Eu acredito em fantasmas e vampiros. 692 00:45:07,121 --> 00:45:09,621 -Eles vivem entre nós. -Tá. 693 00:45:09,707 --> 00:45:11,537 -Estão aqui. -Estão, sim. 694 00:45:11,625 --> 00:45:13,245 Tem um bem ali. Vem. 695 00:45:14,378 --> 00:45:15,838 Max, o que… 696 00:45:17,339 --> 00:45:18,219 Merda. 697 00:45:18,298 --> 00:45:19,218 Marcus? 698 00:45:19,299 --> 00:45:21,429 Max? O que houve? 699 00:45:22,428 --> 00:45:23,968 -Foi mal, mãe. -Minha mãe. 700 00:45:24,054 --> 00:45:26,354 -Não. -Eu só queria… 701 00:45:26,432 --> 00:45:27,392 -Amo demais. -Tá. 702 00:45:28,016 --> 00:45:29,346 …assustar a Max. 703 00:45:29,852 --> 00:45:31,852 Tem uns salgadinhos aí? 704 00:45:31,937 --> 00:45:34,107 -Não assuste a sua irmã. -Tá. 705 00:45:34,189 --> 00:45:36,069 E talvez um molhinho? 706 00:45:36,150 --> 00:45:36,980 Boa noite. 707 00:45:37,067 --> 00:45:38,277 Certo, o que é isso? 708 00:45:39,069 --> 00:45:41,909 Jesus. Quanto ela bebeu? 709 00:45:42,573 --> 00:45:45,623 -Ela não gostou de mim, Marcus. -Quem? 710 00:45:46,577 --> 00:45:47,617 A Sophie. 711 00:45:48,203 --> 00:45:49,293 Estraguei tudo. 712 00:45:49,371 --> 00:45:51,251 Vai ficar tudo bem. 713 00:45:52,082 --> 00:45:54,332 Se alguém consegue se redimir, é você. 714 00:45:54,460 --> 00:45:56,750 Ei, besta, vai dormir de lado. Anda. 715 00:45:58,505 --> 00:45:59,585 Obrigado. 716 00:45:59,673 --> 00:46:00,633 Certo. 717 00:46:02,050 --> 00:46:04,550 Se precisar vomitar, é só usar o balde, tá? 718 00:46:04,636 --> 00:46:05,506 Obrigada. 719 00:46:10,058 --> 00:46:10,888 Vamos. 720 00:46:16,982 --> 00:46:17,822 Ei, Marcus… 721 00:46:19,234 --> 00:46:21,994 desculpa por como agi mais cedo. 722 00:46:22,654 --> 00:46:25,994 É verdade, eu estava mesmo te evitando. Fui uma babaca. 723 00:46:26,700 --> 00:46:29,790 -Não queria que soubessem… -Tudo bem. 724 00:46:30,454 --> 00:46:31,624 Não importa. 725 00:46:31,705 --> 00:46:33,575 Não, eu fui uma idiota. 726 00:46:34,166 --> 00:46:36,996 Sei que a culpa não foi só sua. Eu mandei a foto. 727 00:46:38,337 --> 00:46:39,207 É que… 728 00:46:40,506 --> 00:46:44,546 Não quero estragar as coisas com a Max e todo mundo. 729 00:46:44,635 --> 00:46:45,505 Eu entendo. 730 00:46:47,179 --> 00:46:48,809 Vamos ser amigos, certo? 731 00:46:49,807 --> 00:46:50,717 Amigos? 732 00:46:50,808 --> 00:46:51,768 Parceiros? 733 00:46:52,684 --> 00:46:53,524 Chegados? 734 00:46:56,855 --> 00:46:59,645 A Ginny? Ah, conheço há muito tempo. 735 00:47:02,319 --> 00:47:03,279 O Marcus? 736 00:47:04,029 --> 00:47:05,199 Somos bem próximos. 737 00:47:08,909 --> 00:47:10,329 É melhor você ir logo. 738 00:47:10,786 --> 00:47:12,956 Preciso cuidar da Lindsay Lohan. 739 00:47:19,920 --> 00:47:21,090 Marcus? 740 00:47:22,256 --> 00:47:23,626 Marcus! 741 00:47:24,216 --> 00:47:26,126 Marky Mark. 742 00:47:26,218 --> 00:47:27,088 O que foi? 743 00:47:27,177 --> 00:47:29,007 Não estou me sentindo… 744 00:47:29,596 --> 00:47:31,216 Meu Deus! 745 00:47:33,642 --> 00:47:34,602 Te peguei. 746 00:47:37,855 --> 00:47:41,275 -Foi só uma pegadinha. -Qual é o seu problema? 747 00:47:41,775 --> 00:47:43,525 Você ficou preocupado. 748 00:47:43,610 --> 00:47:44,700 Meu irmãozinho… 749 00:47:44,778 --> 00:47:47,698 -Você não vale nada. Não presta. -É você. 750 00:47:47,781 --> 00:47:49,071 Não vale um centavo. 751 00:47:49,157 --> 00:47:50,737 Quer ver o que tenho aqui? 752 00:47:54,288 --> 00:47:57,208 Ficamos na rua de pijama. Viramos notícia assim. 753 00:47:58,166 --> 00:47:59,326 Ginny, você chegou. 754 00:48:02,337 --> 00:48:03,797 Oi? 755 00:48:06,800 --> 00:48:09,430 Conheça seu primo Caleb e sua tia Maddie. 756 00:48:12,848 --> 00:48:13,768 Oi, Virginia. 757 00:48:15,475 --> 00:48:17,475 Não. Não mesmo. 758 00:48:17,561 --> 00:48:18,901 Não vai rolar. 759 00:48:24,359 --> 00:48:28,489 Você disse que não tinha família, que seus pais estavam mortos, 760 00:48:28,572 --> 00:48:30,412 que éramos só nós três. 761 00:48:31,158 --> 00:48:32,988 Nossos pais não estão mortos. 762 00:48:35,495 --> 00:48:38,075 Vamos deixar vocês conversarem. Caleb. 763 00:48:43,170 --> 00:48:44,170 Como é que é? 764 00:48:44,254 --> 00:48:47,674 E não posso ser mais enfática sobre a… 765 00:48:47,758 --> 00:48:49,638 Desculpa, eu devia ter contado. 766 00:48:49,718 --> 00:48:51,888 Você acha? Por que estão aqui? 767 00:48:51,970 --> 00:48:55,140 Não sei. Não vejo minha irmã há mais de uma década. 768 00:48:56,058 --> 00:48:58,438 Vão dormir aqui, e amanhã vemos o que fazer. 769 00:48:58,518 --> 00:49:00,938 -Vão ficar com a gente? -Eu gostei deles. 770 00:49:01,021 --> 00:49:04,111 -Cala a boca, Austin! -Não fale assim com seu irmão. 771 00:49:04,191 --> 00:49:06,281 Como devo falar com meu irmão? 772 00:49:06,360 --> 00:49:09,200 Finjo que ele não existe por 15 anos? 773 00:49:09,279 --> 00:49:10,109 Ginny! 774 00:49:10,197 --> 00:49:14,277 Eu fui uma idiota, porque acreditei quando disse que seria diferente. 775 00:49:14,785 --> 00:49:15,655 E é. 776 00:49:15,744 --> 00:49:16,704 Eu fiz amigos. 777 00:49:16,787 --> 00:49:19,207 Tenho um namorado. Eu decorei o quarto! 778 00:49:19,289 --> 00:49:21,079 Mas não é diferente, é? 779 00:49:22,042 --> 00:49:24,172 Nem sei por que ainda me choco. 780 00:49:24,878 --> 00:49:27,878 Outras mães vão às reuniões e ajudam com a lista de universidades, 781 00:49:27,965 --> 00:49:29,005 mas a minha não. 782 00:49:29,091 --> 00:49:31,891 A minha namora o chefe e tem parentes secretos… 783 00:49:31,969 --> 00:49:32,799 Ginny. 784 00:49:32,886 --> 00:49:36,466 Não deixarei de viver esta vida por sua causa, Georgia. 785 00:49:37,140 --> 00:49:40,020 Não vou ser da escória como você. 786 00:49:47,901 --> 00:49:48,781 Tudo bem. 787 00:49:49,695 --> 00:49:50,775 Não tenha medo. 788 00:50:08,380 --> 00:50:10,590 Acho que a Georgia adora filmes de terror 789 00:50:10,674 --> 00:50:13,304 porque os motivos pra ter medo fazem sentido. 790 00:50:18,849 --> 00:50:22,599 Porque as coisas realmente assustadoras não seguem regras, 791 00:50:22,686 --> 00:50:24,056 e a Georgia sabe disso. 792 00:50:34,740 --> 00:50:37,200 Caprichem na caligrafia, pessoal. 793 00:50:38,285 --> 00:50:40,035 Tudo certo por aqui? 794 00:50:40,537 --> 00:50:41,707 Está ficando ótimo. 795 00:50:43,206 --> 00:50:44,246 Muito bem. 796 00:50:47,419 --> 00:50:51,089 Minha mãe disse que a sua mãe mostrou as tetas pro prefeito. 797 00:50:51,173 --> 00:50:54,513 -É mentira. -Disse que sua família é a escória. 798 00:50:56,928 --> 00:50:58,678 Eu tenho medo o tempo todo. 799 00:51:00,974 --> 00:51:02,814 Medo do que pensam de mim. 800 00:51:04,144 --> 00:51:07,734 Medo de saber que, se me conhecessem de verdade, 801 00:51:09,858 --> 00:51:11,358 sairiam correndo. 802 00:51:16,364 --> 00:51:20,454 Porque as coisas realmente assustadoras não saem assombrando à noite. 803 00:51:22,245 --> 00:51:25,785 As coisas mais assustadoras já existem dentro de nós. 804 00:51:27,918 --> 00:51:29,248 Nós somos os monstros. 805 00:51:41,139 --> 00:51:43,729 Se você estiver pensando em se automutilar, 806 00:51:43,809 --> 00:51:50,069 pode encontrar informações e recursos em www.wannatalkaboutit.com. 807 00:51:50,148 --> 00:51:55,148 Legendas: Rebeca Passos