1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,889 Co když bodne někoho dalšího? 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,560 Škola má velmi přísné postupy ohledně násilí. 4 00:00:15,640 --> 00:00:19,230 Nebylo to jen násilné. Byl to promyšlený útok dítěte! 5 00:00:19,310 --> 00:00:20,850 A byl velmi agresivní! 6 00:00:20,937 --> 00:00:22,557 A my to bereme velmi vážně. 7 00:00:22,647 --> 00:00:25,817 Nevím, kde se to v něm vzalo. Je to neomluvitelné. 8 00:00:25,900 --> 00:00:28,110 Očividně má emocionální problémy. 9 00:00:30,405 --> 00:00:32,065 Zacha museli zašívat! 10 00:00:32,157 --> 00:00:34,527 Kdo ví, kdy zas bude moct hrát tenis? 11 00:00:34,617 --> 00:00:38,197 Je to má vina. Uniklo mi Austinovo volání o pomoc a… 12 00:00:39,414 --> 00:00:40,964 Moc mě mrzí, co se stalo. 13 00:00:43,501 --> 00:00:45,551 Austin by neměl chodit do třídy. 14 00:00:45,628 --> 00:00:46,628 Souhlasím. 15 00:00:46,713 --> 00:00:49,673 Potřebuje nějaký čas mimo školu, aby se srovnal. 16 00:00:49,758 --> 00:00:53,468 Jde o jeho první přestupek. Viděl bych to na dočasné vyloučení. 17 00:00:54,929 --> 00:00:56,009 Souhlasíte? 18 00:00:57,932 --> 00:00:59,312 A chce to terapii. 19 00:00:59,392 --> 00:01:03,772 Ano, jistě. Terapie, ano. Taková agresivita není v pořádku. 20 00:01:12,781 --> 00:01:13,911 Jdeme. 21 00:01:37,847 --> 00:01:38,767 Tak co? 22 00:01:39,307 --> 00:01:40,227 Jak to šlo? 23 00:01:41,267 --> 00:01:44,517 - Nebudu lhát, ale… - Nebudeš lhát? To je divný. 24 00:01:44,604 --> 00:01:46,824 Chci Austinovu verzi. Jak to šlo? 25 00:01:46,898 --> 00:01:51,028 Jsem vyloučenej a musím na terapii. Máma říkala, že se bojí. 26 00:01:51,111 --> 00:01:52,701 Zlato, já se nebojím. 27 00:01:52,779 --> 00:01:54,569 Jsi naprosto v pořádku 28 00:01:54,656 --> 00:01:57,696 a terapii nepotřebuješ. Zach si o to koledoval. 29 00:01:57,784 --> 00:02:02,714 Pardon, takže devítiletej si zasloužil, aby mu někdo propíchl ruku tužkou? 30 00:02:02,789 --> 00:02:05,419 Pardon, ale ty máš dnes názor na všechno. 31 00:02:05,500 --> 00:02:08,460 Tobě z dělohy nikdo nevylezl, pokud vím! Zmlkni. 32 00:02:08,545 --> 00:02:09,875 Musí k profíkovi! 33 00:02:09,963 --> 00:02:14,513 Očividně to tvoje rodinný překvapení úplně dobře nezvládá. 34 00:02:14,592 --> 00:02:15,472 Caleb je fajn! 35 00:02:15,552 --> 00:02:18,432 Měla jsem proč to tajit. Maddie je potížistka! 36 00:02:18,513 --> 00:02:20,183 Nemůžeš jí věřit ani slovo. 37 00:02:20,265 --> 00:02:21,345 Od tebe to sedí. 38 00:02:21,432 --> 00:02:24,692 Prosím, další kázání. Komu věřit můžu? Jsem jedno ucho. 39 00:02:25,603 --> 00:02:28,823 - Já na terapii nechci. - Neboj, nepůjdeš. 40 00:02:28,898 --> 00:02:33,068 Nebudu platit dvacetiletýmu pokrytci v tvídu, co srká latte 41 00:02:33,153 --> 00:02:35,413 a myslí, že o mým životě něco ví. 42 00:02:35,488 --> 00:02:38,198 O Austinově životě! Myslíš Austinův život! 43 00:02:38,283 --> 00:02:39,703 Miláčku, poslouchej mě. 44 00:02:39,784 --> 00:02:41,454 Jsi dokonalej. 45 00:02:41,536 --> 00:02:43,576 Já tě slyšel. Řeklas, že se bojíš. 46 00:02:43,663 --> 00:02:46,583 - To nebyla pravda! Jen jsem… - Lhala! 47 00:02:49,794 --> 00:02:51,214 Chránila jsem tě. 48 00:02:54,549 --> 00:02:58,139 Pro Georgiu je život buď boj, nebo útěk. Většinou útěk. 49 00:03:03,057 --> 00:03:06,307 Už jsem žila na 12 místech, protože když se něco podělá, 50 00:03:06,394 --> 00:03:08,234 Georgia neváhá ani vteřinu. 51 00:03:15,862 --> 00:03:19,992 Nikdy se neohlížej, koukej jen dopředu. Ginny, co se stalo, stalo se. 52 00:03:20,074 --> 00:03:23,204 Hrabat se v bahně nikomu nepomůže. Najdeš jen špínu. 53 00:03:23,286 --> 00:03:25,156 Raději se umyj a jdi dál. 54 00:03:29,375 --> 00:03:32,125 Ale co když tě minulost za 12 let dožene 55 00:03:32,212 --> 00:03:34,962 a najednou ve tvé kuchyni vaří večeři? 56 00:03:41,179 --> 00:03:43,349 Hovězí konzerva na smetaně? Maddie. 57 00:03:43,431 --> 00:03:45,981 No tak, milovalas to. Máma to vařila pořád. 58 00:03:46,059 --> 00:03:48,229 Nic jinýho totiž sťatá nezvládla. 59 00:03:48,895 --> 00:03:51,105 Když o tom mluvíš… Lokni si. 60 00:03:56,611 --> 00:03:58,361 Tak promiňte, princezno. 61 00:03:59,197 --> 00:04:01,197 Po lahvovým ti krabice nechutná. 62 00:04:02,367 --> 00:04:03,277 Ty si žiješ. 63 00:04:03,868 --> 00:04:06,368 Velkej dům. Skleničky na víno. 64 00:04:07,038 --> 00:04:08,748 Z Alabamy jsi ušla kus cesty. 65 00:04:11,042 --> 00:04:12,252 Proč jsi přijela? 66 00:04:13,920 --> 00:04:14,920 Jsem tvá sestra. 67 00:04:15,797 --> 00:04:17,507 Přes 10 let jsme se neviděly. 68 00:04:18,174 --> 00:04:19,134 Zmizela jsi. 69 00:04:20,969 --> 00:04:22,179 To bolelo, Mary. 70 00:04:23,554 --> 00:04:24,644 Teď jsem Georgia. 71 00:04:26,349 --> 00:04:27,179 Jasně. 72 00:04:27,809 --> 00:04:28,639 Georgia. 73 00:04:30,645 --> 00:04:33,265 - Na život v bavlnce. - A trojvrstvej toaleťák. 74 00:04:36,234 --> 00:04:37,994 A jak se máš ty? 75 00:04:38,069 --> 00:04:39,399 Jak si žiješ? 76 00:04:39,487 --> 00:04:43,447 V pohodě. Fakt se mi daří. Bydlím poblíž mámy, ale ve vlastním. 77 00:04:43,533 --> 00:04:44,833 Mám práci. 78 00:04:44,909 --> 00:04:47,659 Poradce péče o zákazníky. Dělám přes telefon. 79 00:04:48,538 --> 00:04:50,868 Vyhovuje mi to. Víš, jak ráda mluvím. 80 00:04:52,709 --> 00:04:53,629 A Calebův táta? 81 00:05:00,633 --> 00:05:02,893 A co Ed? Pořád s mámou? 82 00:05:07,348 --> 00:05:10,848 Představ si to. Před pár lety si sehnal hák. 83 00:05:12,103 --> 00:05:14,813 Jako místo ruky? Jako pirát? 84 00:05:14,897 --> 00:05:16,607 Úplně jak z Petera Pana! 85 00:05:18,359 --> 00:05:21,319 Asi ho štvaly děcka, co si s ním chtěly plácnout. 86 00:05:22,113 --> 00:05:24,533 - A co ty? Randíš? - Chodí se starostou. 87 00:05:25,325 --> 00:05:27,695 Musíme totiž být nenápadní. 88 00:05:27,785 --> 00:05:29,445 Tys sbalila starostu? 89 00:05:30,121 --> 00:05:33,751 Sakra, ségra, ty jedeš jinou ligu. A kdy mi ho představíš? 90 00:05:34,250 --> 00:05:36,210 Tak počkat, kam jdeš? 91 00:05:36,836 --> 00:05:38,666 - Ven. - A co tam? 92 00:05:38,755 --> 00:05:40,165 Šňupat perník. Dobrou. 93 00:05:40,798 --> 00:05:42,758 Nemůžeš se na mě zlobit navěky. 94 00:05:45,678 --> 00:05:47,508 Bude na mě naštvaná navěky. 95 00:05:47,597 --> 00:05:48,767 Ještěže mám syna. 96 00:05:49,515 --> 00:05:50,975 Netuším, po kom to má. 97 00:05:51,059 --> 00:05:52,269 Děláš si srandu? 98 00:05:53,227 --> 00:05:57,067 Po tobě. To má od tebe. Celá ty. Ten odchod, tos byla ty. 99 00:05:58,775 --> 00:06:01,485 Nech ji. Asi někam jde s tím svým klukem. 100 00:06:02,945 --> 00:06:04,275 Jak víš o Hunterovi? 101 00:06:05,573 --> 00:06:06,533 Sociální sítě. 102 00:06:07,200 --> 00:06:10,450 Tak jsem tě našla. Sledovala jsem Ginny a spojila si to. 103 00:06:10,536 --> 00:06:13,656 Víš, že ta jeho písnička má přes 16 000 zhlédnutí? 104 00:06:14,332 --> 00:06:15,832 Proč jsi tady, Maddie? 105 00:06:19,587 --> 00:06:20,547 Chyběla jsi mi. 106 00:06:23,549 --> 00:06:25,009 Děcka by se měly znát. 107 00:06:25,885 --> 00:06:27,595 Až máma umře, máme jen vás. 108 00:06:28,971 --> 00:06:30,181 Kluci! Večeře! 109 00:06:32,266 --> 00:06:34,976 Mami! S Austinem postavíme vesmírnou loď. 110 00:06:35,061 --> 00:06:37,231 - Mám UV baterku. - Paráda! 111 00:06:37,313 --> 00:06:39,023 Bude fakt suprová! 112 00:06:39,107 --> 00:06:40,937 A postavíme famfrpálový hřiště. 113 00:06:41,025 --> 00:06:43,735 Já mám Nimbus. Ty si vezmeš svůj Kulový blesk. 114 00:06:43,820 --> 00:06:45,700 - Můžeme postavit pevnost. - Jo! 115 00:06:46,280 --> 00:06:48,450 Jako my, když jsme byly malý. 116 00:06:48,533 --> 00:06:49,663 Mami? 117 00:06:49,742 --> 00:06:51,452 Jak dlouho tu Caleb bude? 118 00:06:55,706 --> 00:06:58,876 Pár dní snad neuškodí. Aspoň než se vrátíš do školy. 119 00:06:58,960 --> 00:07:00,170 - Jo! - Jo! 120 00:07:00,253 --> 00:07:02,883 Šup, najezte se. Než to bude studený. 121 00:07:04,257 --> 00:07:06,467 Ty taky, princezno. 122 00:07:15,601 --> 00:07:17,231 No jo, je to dobrý. 123 00:07:17,812 --> 00:07:20,572 Je normální? Říkala, že její rodiče jsou mrtví. 124 00:07:20,648 --> 00:07:24,278 Že zemřeli při strašné nehodě na lodi a že je sirotek. 125 00:07:24,360 --> 00:07:26,450 Takhle mi lhala, přímo do očí. 126 00:07:26,529 --> 00:07:29,949 - Jo, je to divný. - Je to psychotický. 127 00:07:30,992 --> 00:07:32,832 Už o tom nechci mluvit. 128 00:07:37,957 --> 00:07:39,497 Víš, že jsi fakt krásná? 129 00:07:40,501 --> 00:07:41,961 Jen mě chceš uklidnit. 130 00:07:43,045 --> 00:07:44,545 Funguje to. Pokračuj. 131 00:07:46,549 --> 00:07:50,009 Hej! Kousneš a 3SK jsou bez kytaristy. 132 00:07:50,094 --> 00:07:51,684 Kluci si tě podají. 133 00:07:53,556 --> 00:07:57,186 Je super, že jsi kytarista v kapele. Jako bych chodila s Johnem Mayerem. 134 00:07:57,935 --> 00:07:59,895 Fakt Johna Mayera miluješ. 135 00:07:59,979 --> 00:08:01,899 Je to děsně roztomilý. 136 00:08:01,981 --> 00:08:05,231 To, že mu pořád píšeš, to je roztomilý. 137 00:08:06,068 --> 00:08:11,028 „Určitě ti píše každej, ale chci ti říct, že na tvou hudbu ráda tančím.“ 138 00:08:11,115 --> 00:08:12,575 Proč jsem ti to ukázala? 139 00:08:12,658 --> 00:08:16,118 „Vím, že máš hodně práce, ale přeju ti všechno nejlepší!“ 140 00:08:16,204 --> 00:08:17,584 Je to národní poklad! 141 00:08:17,663 --> 00:08:19,923 „Jsi na Instagramu tak vtipnej. 142 00:08:19,999 --> 00:08:21,459 Miluju Current Mood.“ 143 00:08:21,542 --> 00:08:24,002 Souhlasils, že Current Mood je super. 144 00:08:50,613 --> 00:08:52,323 - Co je? - To je máma. 145 00:08:52,949 --> 00:08:54,119 Tohle má být vtip. 146 00:08:54,700 --> 00:08:57,370 Ničí mi život a ještě o tom vtipkuje? 147 00:08:57,870 --> 00:09:01,080 Já snad žiju v Králi Learovi. Ve špatný verzi. V parku. 148 00:09:01,165 --> 00:09:04,785 - V po domácku šitých kostýmech. - „Z ničeho nic nevzejde!“ 149 00:09:06,003 --> 00:09:07,513 - Promiň. - Co mám dělat? 150 00:09:07,588 --> 00:09:08,918 Povečeřet s nima? 151 00:09:09,006 --> 00:09:12,926 Sdílet rodinný fotky a tvářit se, že je to všechno normální? 152 00:09:14,387 --> 00:09:16,307 Možná měla svoje důvody. 153 00:09:17,515 --> 00:09:18,715 Na čí straně jsi? 154 00:09:18,808 --> 00:09:19,768 Na tvojí! 155 00:09:20,351 --> 00:09:21,481 Chci jen říct, 156 00:09:21,561 --> 00:09:25,111 že teď jsou tady a jsou tvoje rodina. 157 00:09:25,189 --> 00:09:28,439 Myslím, že je to super. Byl bych nadšenej! 158 00:09:28,526 --> 00:09:30,856 No, já teda nejsem nadšená. 159 00:09:31,445 --> 00:09:34,065 Mám pocit, že svou mámu vůbec neznám. 160 00:09:34,156 --> 00:09:37,576 Není to sirotek, co musel všechno překonat úplně sám. 161 00:09:38,077 --> 00:09:40,327 Jestli lže o tomhle, o čem ještě? 162 00:09:58,472 --> 00:09:59,432 Maddie? 163 00:10:00,016 --> 00:10:03,766 Promiň, to jsem nechtěla. Nemáš tu náhodou prášky na spaní? 164 00:10:03,853 --> 00:10:06,193 Ne. Spím dobře. 165 00:10:06,689 --> 00:10:08,729 Fakt? Já trpím insomnií. 166 00:10:09,525 --> 00:10:11,775 Spím tak čtyři hodiny denně. 167 00:10:12,278 --> 00:10:13,278 Já spím skvěle. 168 00:10:15,323 --> 00:10:16,993 Mám tu pro tebe fotky. 169 00:10:17,867 --> 00:10:20,657 Nejspíš žádný nemáš, když jsi tak spěchala pryč. 170 00:10:25,291 --> 00:10:27,461 Není na tom dobře. Máma. 171 00:10:29,420 --> 00:10:32,670 Asi neměla brát ty drogy. Už jsem spala, takže… 172 00:10:32,757 --> 00:10:33,797 Jasně, promiň. 173 00:10:36,344 --> 00:10:37,854 Nechám ti je tady. 174 00:10:43,059 --> 00:10:43,979 Dobrou, ségra. 175 00:12:00,010 --> 00:12:01,600 A co práce, drahá? 176 00:12:02,722 --> 00:12:04,892 - Co je to za hru? - Poker. 177 00:12:06,225 --> 00:12:07,095 Znáš? 178 00:12:09,270 --> 00:12:10,350 Můžu tě to naučit. 179 00:12:11,772 --> 00:12:14,482 - To jíst nemůže. - Miluje to. 180 00:12:14,567 --> 00:12:15,687 Je to dítě. 181 00:12:16,277 --> 00:12:18,237 - Musíš to nakrájet. - Zvládá to. 182 00:12:19,113 --> 00:12:20,323 Že jo, Ginny? 183 00:12:20,406 --> 00:12:21,486 Jo, jsi v pohodě. 184 00:12:25,953 --> 00:12:27,463 Jo, jsi moc krásná. 185 00:12:28,497 --> 00:12:29,707 Tak jako tvá máma. 186 00:12:34,920 --> 00:12:37,470 - Kdy půjdeme na rande? - Pracuju pro tebe. 187 00:12:37,548 --> 00:12:38,588 Můžu tě vyhodit. 188 00:12:38,674 --> 00:12:39,594 Anthony… 189 00:12:39,675 --> 00:12:44,255 Potom se můžeme vzít a nebyli bychom pak na stáří osamělí. 190 00:12:45,514 --> 00:12:46,934 Díky za hlídání. 191 00:12:49,018 --> 00:12:51,348 Pro tebe cokoli, krásko. To přece víš. 192 00:12:54,565 --> 00:12:56,645 Vezmu tě na večeři, co říkáš? 193 00:12:58,235 --> 00:12:59,855 Vytáhnu tě z téhle díry. 194 00:12:59,945 --> 00:13:01,405 Ty tuhle díru vlastníš. 195 00:13:01,489 --> 00:13:03,029 Vlastní ji můj táta. 196 00:13:03,532 --> 00:13:06,582 Jen se mu víc líbí život na Floridě. 197 00:13:06,660 --> 00:13:08,160 Což mu nejde vyčítat. 198 00:13:09,413 --> 00:13:11,833 No tak! Dovol mi ti něco pěknýho koupit. 199 00:13:12,416 --> 00:13:14,786 Hezký žlutý šaty? Pěnu do koupele? 200 00:13:14,877 --> 00:13:16,337 Něco s vůní manga? 201 00:13:16,420 --> 00:13:17,550 Co zdravotní péči? 202 00:13:18,714 --> 00:13:22,804 Ginny měla horečku a za čtyři výplaty mi řekli, že má hodně pít. 203 00:13:22,885 --> 00:13:24,845 No tak. Víš, že to nemůžu. 204 00:13:26,013 --> 00:13:28,563 Táta ani neví, že ti platím na ruku. 205 00:13:29,141 --> 00:13:32,311 A nechávám tě tu bydlet zadarmo. To nic neznamená? 206 00:13:32,394 --> 00:13:33,734 Navíc s malou Ginny. 207 00:13:37,316 --> 00:13:38,566 Tak ahoj zítra? 208 00:13:40,736 --> 00:13:41,736 Krásná Georgio. 209 00:13:51,247 --> 00:13:55,327 Přišel čas, abych tě naučil platit faktury, 210 00:13:55,417 --> 00:13:58,667 což nesnáším a hrozně rád to přehodím na tebe. 211 00:13:59,171 --> 00:14:03,091 Stiskem F4 zobrazíš nabídku a vybereš „vytvořit fakturu“. 212 00:14:03,175 --> 00:14:06,465 Objeví se šablona, vyplníš ji a uložíš. Stíháš? 213 00:14:07,346 --> 00:14:08,426 F4… 214 00:14:11,016 --> 00:14:13,766 - Co je s tebou? - Nic, jen jsem unavená. 215 00:14:13,853 --> 00:14:16,563 Mně to povídej. Ten chlap z Večera v kasinu? 216 00:14:16,647 --> 00:14:18,937 Včera jsme měli první rande a bylo to… 217 00:14:20,568 --> 00:14:22,278 Tenhle úsměv mluví za vše. 218 00:14:23,279 --> 00:14:25,869 Zachovávám klid, protože láska je konstrukt, 219 00:14:25,948 --> 00:14:30,578 který mi přinášel jen zklamání, ale z něj udělám svého manžela. 220 00:14:31,453 --> 00:14:35,173 Na oběd si mě tu vyzvedne, tak pak chci slyšet tvůj posudek. 221 00:14:35,249 --> 00:14:36,669 - Samozřejmě. - Fajn. 222 00:14:38,252 --> 00:14:40,252 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 223 00:14:46,135 --> 00:14:47,675 Vy jste spolu spali? 224 00:14:48,762 --> 00:14:50,762 Cos mi to ukazoval? F4? 225 00:14:51,348 --> 00:14:52,728 Panebože. 226 00:14:54,143 --> 00:14:57,353 Dobře. Jasně. Můžeme dělat, že se to nestalo. 227 00:14:57,438 --> 00:15:01,568 Tady máš číslo šeku a takhle se přihlásíš na účet. 228 00:15:01,650 --> 00:15:03,530 ZŮSTATEK: 3 435 584 $ 229 00:15:04,570 --> 00:15:08,200 Jméno prodejce napíšeš do pole pro příjemce platby. 230 00:15:08,282 --> 00:15:11,872 A to je vše. Ostatní údaje se vyplní a ověří… 231 00:15:11,952 --> 00:15:13,082 Jo, jasný. 232 00:15:27,551 --> 00:15:30,801 Řekla jsem, že jsem vykouřila tvýmu tátovi. 233 00:15:32,514 --> 00:15:36,274 Mluvit o aktuálním dění en Español je těžký, 234 00:15:36,352 --> 00:15:40,312 ale když tvůj parťák ani neposlouchá, je to nemožný. 235 00:15:40,397 --> 00:15:44,357 Promiň, já jen… Nedokážu se soustředit. 236 00:15:44,443 --> 00:15:46,953 U nás doma je to poslední dobou šílený. 237 00:15:47,488 --> 00:15:49,108 Tak to máme všichni. 238 00:15:50,366 --> 00:15:52,116 A co se děje? 239 00:15:55,955 --> 00:15:59,205 Brácha probodl spolužákovi ruku tužkou. 240 00:16:00,793 --> 00:16:02,093 Jako úplně skrz. 241 00:16:02,169 --> 00:16:04,549 - Chodí na terapii? - Hej! 242 00:16:04,630 --> 00:16:06,340 Co? Tu potřebuje každej. 243 00:16:06,423 --> 00:16:09,683 Je to něco jako údržba, ne? Jako čištění zubů, chápeš? 244 00:16:09,760 --> 00:16:10,760 Čištění mozku. 245 00:16:10,844 --> 00:16:13,314 Víš, že mí rodiče jsou terapeuti? Ježíši. 246 00:16:13,389 --> 00:16:15,719 Kreslím svoje pocity už od tří let. 247 00:16:15,808 --> 00:16:17,018 Víš co? 248 00:16:17,101 --> 00:16:21,561 Poprosím tátu, ať Austinovi domluví sezení s někým z kolegů, chceš? 249 00:16:22,314 --> 00:16:23,614 - Fakt? - Jo. 250 00:16:23,691 --> 00:16:25,481 Jo, však je to maličkost. 251 00:16:25,567 --> 00:16:27,607 Díky. Fakticky. 252 00:16:31,198 --> 00:16:32,828 Pomůže mi s ní někdo? 253 00:16:32,908 --> 00:16:33,908 Dobře. 254 00:16:34,410 --> 00:16:39,500 Nenápadně se koukni na Sophii a řekni, jestli se na mě dívá. Podívej se. 255 00:16:43,252 --> 00:16:45,342 Tak podle mě se určitě nedívá. 256 00:16:45,421 --> 00:16:47,051 Jo, já říkala to samý. 257 00:16:47,131 --> 00:16:49,431 Jsem nejodpudivější osoba na světě. 258 00:16:49,508 --> 00:16:52,638 Kdyby se sem řítila cunami a já uvízla ve výmolu, 259 00:16:52,720 --> 00:16:54,350 lidi by mě nechali umřít. 260 00:16:54,430 --> 00:16:57,600 Utíkají ti lidi před cunami? Pak je to pochopitelný. 261 00:16:57,683 --> 00:16:59,643 Nejsi odpudivá. My tě milujeme. 262 00:16:59,727 --> 00:17:02,807 To je mi šumák! Chci, aby mě milovala Sophie. 263 00:17:02,896 --> 00:17:04,436 Takhle šílela celej tělák. 264 00:17:04,523 --> 00:17:07,903 Že prý kvůli emocionálnímu nátlaku nemůže lézt po laně. 265 00:17:07,985 --> 00:17:10,485 Fakt jsem nemohla! 266 00:17:10,571 --> 00:17:12,111 Bože. Asi mi hrábne. 267 00:17:13,866 --> 00:17:14,986 To bude dobrý. 268 00:17:23,459 --> 00:17:24,329 Co se děje? 269 00:17:24,960 --> 00:17:26,170 Nic, jsem v pořádku. 270 00:17:28,881 --> 00:17:31,011 Vůbec ses neozvala. Jsme v pohodě? 271 00:17:31,592 --> 00:17:33,262 Jen toho mám teď hodně. 272 00:17:33,343 --> 00:17:35,973 - Chceš si o tom promluvit? - Nemůžu. 273 00:17:36,680 --> 00:17:37,890 Rodinný záležitosti. 274 00:17:39,016 --> 00:17:39,846 Příští týden? 275 00:17:43,187 --> 00:17:44,097 Jasně. 276 00:17:44,938 --> 00:17:46,358 Příští týden. Jo. 277 00:17:47,900 --> 00:17:48,780 Dobře. 278 00:17:56,408 --> 00:17:58,538 Už nemá smysl hrát si na nedobytnou. 279 00:18:01,997 --> 00:18:03,667 - Jesse! Ahoj! - Ahoj. 280 00:18:03,749 --> 00:18:05,289 Georgio, to je Jesse. 281 00:18:07,086 --> 00:18:09,796 - Ahoj, rád tě poznávám. - Nápodobně. 282 00:18:09,880 --> 00:18:11,720 Krásné jméno. Odkud jsi? 283 00:18:11,799 --> 00:18:13,469 Tak trochu ze spousty míst. 284 00:18:13,550 --> 00:18:17,100 Georgia je tu nováček, ale už si tu rozhodně udělala jméno. 285 00:18:17,179 --> 00:18:20,599 - Večer v kasinu byla její práce. - Ten byl super! Ohromný. 286 00:18:20,682 --> 00:18:23,102 Učím třeťáky, takže díky za ty peníze. 287 00:18:23,185 --> 00:18:24,135 Díky. 288 00:18:24,228 --> 00:18:26,478 - Vyrazíme? - Jo, jdeme. 289 00:18:27,231 --> 00:18:29,901 Chceš se přidat? Jdeme jen tady přes ulici. 290 00:18:29,983 --> 00:18:32,993 Jen běžte. Mám tady ještě dost práce. 291 00:18:33,070 --> 00:18:35,990 - Tak jo. Určitě? Platím já. - To je milé. 292 00:18:36,073 --> 00:18:37,833 - Ne, v pohodě. - Dobře. 293 00:18:37,908 --> 00:18:38,778 Dobře. 294 00:18:40,744 --> 00:18:41,834 Ať vám chutná. 295 00:18:58,470 --> 00:18:59,300 Jo. 296 00:19:05,519 --> 00:19:06,519 Přihazuju. 297 00:19:06,603 --> 00:19:07,563 Končím. 298 00:19:12,860 --> 00:19:14,030 Dobře, tak 20. 299 00:19:15,821 --> 00:19:18,701 Buy-in je 1 000. Zvyšuje se co půlhodinu. 300 00:19:18,782 --> 00:19:21,912 Ante pro příští hru je 150. V banku je 10 000. 301 00:19:34,464 --> 00:19:36,844 Na začátku mi ten nápad přišel šílenej. 302 00:19:37,926 --> 00:19:38,796 A teď? 303 00:19:39,386 --> 00:19:40,346 Jsi dobrá. 304 00:19:49,062 --> 00:19:49,902 Maddie? 305 00:19:50,981 --> 00:19:51,861 Ahoj, Mary. 306 00:19:58,530 --> 00:20:01,450 - Fuj. Nekoukej se na ni. - Smutný. Tragický. 307 00:20:01,533 --> 00:20:05,163 - Ignorujte ji, ať nezkouší mluvit. - Moc vtipný. 308 00:20:05,245 --> 00:20:08,535 Austin má zítra schůzku s doktorem Darmodym. 309 00:20:08,624 --> 00:20:11,544 Darmody? To je můj terapeut. Moc milej. 310 00:20:11,627 --> 00:20:12,877 Ty chodíš na terapii? 311 00:20:12,961 --> 00:20:16,421 Od chvíle, kdy jsem pochopila slovo „adoptovaná“. 312 00:20:16,506 --> 00:20:18,506 A nepomohl by mi s mým vztahem? 313 00:20:18,592 --> 00:20:19,842 Žádnej vztah nemáš. 314 00:20:19,927 --> 00:20:21,297 Asi mi hrábne. 315 00:20:21,386 --> 00:20:24,806 Ještě tam Austina dostat, aniž by to Georgia zjistila. 316 00:20:24,890 --> 00:20:26,430 Ona to neví? 317 00:20:27,309 --> 00:20:30,059 - Neví, to vadí? - Austinovi není ani 12, že? 318 00:20:30,145 --> 00:20:31,725 - No a? - Jo. 319 00:20:31,813 --> 00:20:34,483 Tak to potřebuješ její souhlas. Je mi líto. 320 00:20:36,485 --> 00:20:37,735 Ahoj! 321 00:20:39,655 --> 00:20:41,155 To jsou tvoje kámošky? 322 00:20:50,916 --> 00:20:52,286 Jste roztleskávačky? 323 00:20:53,001 --> 00:20:54,381 Vypadáte tak. 324 00:20:55,128 --> 00:20:58,918 Jako já. Než mě vykopli za to, že jsem Sabrinu strčila ze schodů. 325 00:20:59,466 --> 00:21:00,296 Kráva jedna! 326 00:21:00,384 --> 00:21:01,644 Úžasný. 327 00:21:02,552 --> 00:21:06,972 Gin, přineseš mi chardonnay s ledem a bylinkovej dressing? Díky, zlato. 328 00:21:10,435 --> 00:21:12,515 Můžu si vzít pauzu? Do zítřka? 329 00:21:16,775 --> 00:21:21,105 …pak jsem uviděla Maddie. Vešla a sedla si k mým kámoškám. 330 00:21:21,196 --> 00:21:23,026 K mým kámoškám, mami. 331 00:21:23,115 --> 00:21:26,405 Bylo to šíleně trapný. To nemůže. 332 00:21:26,493 --> 00:21:28,703 Nemůže tam za námi jen tak chodit. 333 00:21:28,787 --> 00:21:30,037 Vždyť tam pracuju. 334 00:21:30,664 --> 00:21:32,754 Mami? Posloucháš mě vůbec? 335 00:21:32,833 --> 00:21:33,713 Haló? 336 00:21:36,962 --> 00:21:38,592 Mami? Haló? 337 00:21:39,631 --> 00:21:43,721 Jsem neviditelná? Jsem duch? Slyšíš mě, nebo potřebuju médium? 338 00:21:46,054 --> 00:21:48,064 Je to jen pitomý avokádo. 339 00:21:48,807 --> 00:21:49,637 Není ti nic? 340 00:21:54,313 --> 00:21:56,693 Mami, vím, že se právě nervově hroutíš, 341 00:21:56,773 --> 00:21:59,323 ale Maxine píše, že na našem dvorku hoří. 342 00:22:00,444 --> 00:22:01,574 Hoří? 343 00:22:03,655 --> 00:22:04,945 Moje zahrada! 344 00:22:05,032 --> 00:22:06,072 Je v plamenech. 345 00:22:06,158 --> 00:22:07,528 Co se sakra stalo? 346 00:22:08,994 --> 00:22:11,584 - Austine! - Okamžitě stůjte! 347 00:22:12,164 --> 00:22:14,084 Mami, už je z něj i žhář! 348 00:22:14,166 --> 00:22:16,416 Znám terapeuta, za kterým by mohl. 349 00:22:16,501 --> 00:22:17,671 Cože? Ne! 350 00:22:19,171 --> 00:22:20,011 Hej! 351 00:22:21,631 --> 00:22:23,261 Co to s tebou je? Ne! 352 00:22:23,342 --> 00:22:24,762 Můžu jít k vám? 353 00:22:24,843 --> 00:22:26,973 Tam se nic tak zajímavýho neděje. 354 00:22:27,054 --> 00:22:27,974 Austine? 355 00:22:29,181 --> 00:22:30,221 Zamysli se. 356 00:22:30,807 --> 00:22:34,187 Proč si hrát na netykavku, když můžeš hrát dotýkavku? 357 00:22:36,188 --> 00:22:38,648 Na to snad neexistuje správná odpověď. 358 00:22:38,732 --> 00:22:40,782 Je jich asi 50. No tak. 359 00:22:42,069 --> 00:22:45,029 Plamenomet ze spreje. S tím si naši synové hráli. 360 00:22:45,113 --> 00:22:46,453 Ahoj, ségra! 361 00:22:46,531 --> 00:22:48,121 Málem mi spálili dům. 362 00:22:48,200 --> 00:22:50,120 Slyším jen to, že se nestalo. 363 00:22:50,702 --> 00:22:54,162 JoJo, nalej mý ségře pořádně vína. Očividně to potřebuje. 364 00:22:54,247 --> 00:22:55,327 Nezdržím se. 365 00:22:55,916 --> 00:23:00,206 Někdo musí děcka hlídat a na mou sestru v tom zjevně není spoleh. 366 00:23:00,295 --> 00:23:02,005 Zas hned nejanči. 367 00:23:03,215 --> 00:23:05,255 - Prosím, nalívej. - Prosím, ne. 368 00:23:05,342 --> 00:23:06,262 Joe. 369 00:23:06,343 --> 00:23:07,433 Maddie. 370 00:23:07,511 --> 00:23:09,141 - Georgio. - Joe. 371 00:23:10,847 --> 00:23:11,677 Bruci! 372 00:23:14,059 --> 00:23:14,889 Joe! 373 00:23:15,852 --> 00:23:20,442 Tys mě taky honila s takovým plamenometem. Říkalas tomu Ohnivá vybiška! 374 00:23:20,524 --> 00:23:23,324 Byly jsme děti! Bez dozoru dospělých! 375 00:23:23,402 --> 00:23:26,532 - To je ten problém. - Přestaň blbnout a pojď sednout. 376 00:23:26,613 --> 00:23:28,743 Mluvíš jako vyšinutej doktor Seuss. 377 00:23:29,241 --> 00:23:31,031 Jsi děsně upjatá. Musím čurat. 378 00:23:33,662 --> 00:23:37,122 - Kdyby to směřovalo tam, kam myslím. - Nesměřuje. 379 00:23:41,336 --> 00:23:42,166 Takže sestra? 380 00:23:44,339 --> 00:23:48,339 Povídali jsme si. Zdá se, že chce všechno napravit, poznat tě. 381 00:23:48,427 --> 00:23:51,387 - Je to ztracená duše. - Volejte někdo Uršulu. 382 00:23:52,180 --> 00:23:54,520 No dobře, ale rodina je rodina. 383 00:24:04,234 --> 00:24:07,824 - Líbíš se mu. - Nelíbím. 384 00:24:07,904 --> 00:24:10,824 Copak na něj nemáš chuť? Ano? Samo? Rychlá buď! 385 00:24:10,907 --> 00:24:11,777 Sklapni. 386 00:24:11,867 --> 00:24:14,407 - Jsem doktor Seuss. - Panebože. 387 00:24:17,038 --> 00:24:18,328 Tohle platíš ty. 388 00:24:18,415 --> 00:24:19,665 Neplatím. 389 00:24:19,749 --> 00:24:22,999 On tě zaplatit nenechá, protože tě chce dostat. 390 00:24:23,086 --> 00:24:23,996 Maddie! 391 00:24:24,087 --> 00:24:26,917 STÝSKÁ SE MI, TATI. 392 00:24:29,092 --> 00:24:30,762 Co mám dělat se Sophií? 393 00:24:32,304 --> 00:24:36,684 Už vím! Měla by ses ožrat a zkusit ji líbat před všema kámošema. 394 00:24:36,766 --> 00:24:38,346 Počkej. To už jsi udělala. 395 00:24:38,435 --> 00:24:40,845 Snažíš se mě zabít? Já mluvím vážně. 396 00:24:40,937 --> 00:24:42,897 Potřebuju radu. Co mám dělat? 397 00:24:44,566 --> 00:24:48,066 Omluv se. Řekni jí, že se ti líbí. Mluv na rovinu a upřímně. 398 00:24:48,153 --> 00:24:50,863 Bože! Děsně mě štve, že tak lidi nemluví. 399 00:24:51,615 --> 00:24:54,025 Mrzí mě, že jsem Sophií byla tak posedlá. 400 00:24:54,534 --> 00:24:56,954 Copak je? Jde o tu trapku z Blue Farm? 401 00:24:57,037 --> 00:24:59,117 To byl zosobněnej Fyre Festival. 402 00:25:01,208 --> 00:25:03,168 Nesmíš to říct Abby ani Norah. 403 00:25:03,251 --> 00:25:07,211 Tak to bude něco, že? Ráda uslyším cokoli, co jim nesmím říct. 404 00:25:07,297 --> 00:25:10,007 Georgia má sestru, o které mi zapomněla říct. 405 00:25:10,091 --> 00:25:13,761 Nulo, táta říkal, že máma dělá přesčas, takže večeříme sami. 406 00:25:15,096 --> 00:25:15,926 Jsi v pohodě? 407 00:25:16,890 --> 00:25:17,970 Ani ne. 408 00:25:18,683 --> 00:25:20,483 - Co je? - Do toho ti nic není. 409 00:25:21,394 --> 00:25:22,444 Jen ať to slyší. 410 00:25:23,647 --> 00:25:27,527 Georgia má dosud tajenou sestru, která se právě zjevila. 411 00:25:27,609 --> 00:25:29,529 Austin je možná příští Ted Bundy 412 00:25:29,611 --> 00:25:31,661 a mámini rodiče měli být mrtví, 413 00:25:31,738 --> 00:25:33,908 ale další super novina, nejsou. 414 00:25:33,990 --> 00:25:35,910 Být to seriál, tak ho žeru. 415 00:25:37,285 --> 00:25:38,115 To je na prd. 416 00:25:38,620 --> 00:25:40,210 Že jo? Děkuju. 417 00:25:40,789 --> 00:25:45,419 A když se na to mámy ptám, lže a dělá, že je všechno zalitý sluncem. 418 00:25:45,502 --> 00:25:47,052 To mě na tom štve nejvíc. 419 00:25:47,128 --> 00:25:51,338 Zjevně mi toho hodně tají. Proč to dělá? Ty věci se týkají i mě. 420 00:25:53,134 --> 00:25:54,144 Zeptej se tety. 421 00:26:00,350 --> 00:26:01,520 Co chceš, Georgio? 422 00:26:02,811 --> 00:26:04,521 U Bakerových. Kde jsi ty? 423 00:26:08,066 --> 00:26:09,476 Fajn. Už jdu. 424 00:26:12,153 --> 00:26:15,663 Matka roku chlastá. Musím hlídat Austina a novýho bratrance. 425 00:26:16,366 --> 00:26:17,196 Jdu s tebou. 426 00:26:17,284 --> 00:26:18,494 Jo, já taky. 427 00:26:19,160 --> 00:26:20,080 To teda ne. 428 00:26:20,787 --> 00:26:24,497 Proč? Jsem v tom s váma. Přijde i tajnej strýc? Už se těším. 429 00:26:25,959 --> 00:26:27,539 Solidarito, jdeme na to. 430 00:26:29,004 --> 00:26:32,424 No tak, vzpomínáš? Dala jsem mu to sádlo přímo do kafe. 431 00:26:32,507 --> 00:26:36,137 Panebože. Ed měl průjem celý dny. 432 00:26:36,720 --> 00:26:39,640 Seděly jsme u koupelny a poslouchaly, jak sténá. 433 00:26:39,723 --> 00:26:41,983 Byly jsme na sebe tak pyšný! 434 00:26:42,559 --> 00:26:43,479 To bylo skvělý! 435 00:26:45,145 --> 00:26:49,225 Teď mi pověz o sobě. Byla jsi vdaná, že? Za toho jogína. 436 00:26:49,316 --> 00:26:51,026 Jak o Kennym víš? 437 00:26:51,109 --> 00:26:54,279 Od Austina. Prý jste se stěhovali, když umřel. 438 00:26:55,322 --> 00:26:56,322 To je mi líto. 439 00:26:57,616 --> 00:26:58,656 Jo. 440 00:26:58,742 --> 00:26:59,622 Díky. 441 00:27:00,368 --> 00:27:02,698 Bylo to strašný. 442 00:27:03,705 --> 00:27:07,285 A postaral se o tebe? Nechal vám něco? 443 00:27:07,375 --> 00:27:09,035 Jeho exmanželka to blokuje. 444 00:27:09,753 --> 00:27:11,423 Jasně. Jak jste se poznali? 445 00:27:12,339 --> 00:27:16,549 Obsluhovala jsem ho v takové putyce, v Buffalo Hole. 446 00:27:16,635 --> 00:27:19,215 A řekl mi, že vypadám slibně 447 00:27:19,304 --> 00:27:24,184 a že mě chce vyškolit na instruktorku pro svoje studio jógy. 448 00:27:24,267 --> 00:27:27,647 - A pak jsme se vzali. - Sakra, to byl asi pracháč. 449 00:27:28,521 --> 00:27:29,521 Vedl si dobře. 450 00:27:29,606 --> 00:27:32,276 Kolik těch studií vlastnil? 451 00:27:33,026 --> 00:27:34,816 Tři. Yoga Bo Boga. 452 00:27:35,570 --> 00:27:36,400 To má zvuk. 453 00:27:36,905 --> 00:27:38,445 A tys mu s tím pomáhala? 454 00:27:38,531 --> 00:27:40,621 Kolik jich měl před svatbou? 455 00:27:40,700 --> 00:27:42,290 Už všechny tři? 456 00:27:42,952 --> 00:27:45,162 Sakra. Píšeš snad pro noviny? 457 00:27:45,246 --> 00:27:46,406 Ne, já jen… 458 00:27:47,582 --> 00:27:50,462 Prostě chci vědět, jak jsi žila. Chybělas mi. 459 00:27:51,878 --> 00:27:52,748 Mads. 460 00:27:54,172 --> 00:27:55,382 Ty mně taky. 461 00:27:56,049 --> 00:27:58,219 To, co se tehdy stalo, neznamená, 462 00:27:58,885 --> 00:28:02,595 že mi na tobě nezáleželo nebo že jsem na tebe nemyslela. 463 00:28:04,349 --> 00:28:06,639 No, taky jsi byla ještě děcko. 464 00:28:07,143 --> 00:28:09,193 Já vím, ale mělo to být jinak. 465 00:28:09,270 --> 00:28:10,810 - Kéž bych tehdy… - No tak. 466 00:28:11,606 --> 00:28:12,976 Co se stalo, stalo se. 467 00:28:15,151 --> 00:28:16,401 Jsem ráda, že tu jsi. 468 00:28:19,614 --> 00:28:20,874 To je náš song! 469 00:28:22,075 --> 00:28:24,865 Vstávej! Tohle si pamatuješ! 470 00:28:25,829 --> 00:28:27,079 Dobře. Můžeme. 471 00:28:31,209 --> 00:28:32,209 Tady! 472 00:28:32,836 --> 00:28:34,796 Raz, dva, tři, čtyři! 473 00:28:34,879 --> 00:28:36,259 A ještě jednou, tady! 474 00:28:36,840 --> 00:28:37,760 Joe! 475 00:28:37,841 --> 00:28:39,091 - Pojď k nám! - Ne. 476 00:28:39,175 --> 00:28:40,465 Joe, tohle není… 477 00:28:40,552 --> 00:28:41,972 Ta písnička je super! 478 00:28:42,053 --> 00:28:43,473 Tak super! 479 00:28:44,597 --> 00:28:46,927 - Dělej. Vy si trsněte. - Joe! 480 00:28:47,016 --> 00:28:49,056 Pěkně blíž k sobě. No tak. 481 00:28:49,144 --> 00:28:50,314 Blíž! 482 00:28:51,271 --> 00:28:53,691 A hezky do rytmu honky-tonk. Jsou blízko. 483 00:28:53,773 --> 00:28:55,733 - Do rytmu. - Honky-tonk. 484 00:28:57,652 --> 00:28:58,652 Honky-tonk. 485 00:28:59,863 --> 00:29:01,283 - Dobře. - Bacha na lávu! 486 00:29:01,364 --> 00:29:03,784 Tak jo, za mnou. Skoč! No tak! Dobře. 487 00:29:03,867 --> 00:29:06,197 Musíme na gauč, do bezpečí. Připraveni? 488 00:29:06,286 --> 00:29:07,946 - Bacha na lávu. - Jasně. 489 00:29:08,037 --> 00:29:09,037 Dobrý! Tady máš! 490 00:29:10,623 --> 00:29:11,793 Austine? Calebe? 491 00:29:12,375 --> 00:29:16,705 Kdybyste mohli mít psa, nebo opici, co z toho radši? 492 00:29:16,796 --> 00:29:18,126 - Opici. - Opici. 493 00:29:18,214 --> 00:29:20,384 A co když je opice holka a pes kluk? 494 00:29:20,467 --> 00:29:22,387 - Psa. - Jasně. 495 00:29:22,469 --> 00:29:25,259 Jé! Má kámoše na svý intelektuální úrovni. 496 00:29:26,431 --> 00:29:29,101 - Dobře, tak jo. - Rozbil dveře. 497 00:29:30,101 --> 00:29:32,151 Ahoj, mami! Hráli jsme lávu. 498 00:29:32,729 --> 00:29:34,809 To jste se bavili! Bezva! 499 00:29:34,898 --> 00:29:38,898 Přivezl jsem je, protože trochu přebraly. 500 00:29:38,985 --> 00:29:40,195 Harry Potter! 501 00:29:41,946 --> 00:29:43,316 Tenhle díl si pamatuju. 502 00:29:43,406 --> 00:29:46,076 Voldemort se ho několikrát pokusí zabít 503 00:29:46,159 --> 00:29:49,159 a pak je tam ten Cedric. Ten skape. 504 00:29:50,663 --> 00:29:51,623 Chudák Cedric. 505 00:29:53,124 --> 00:29:55,754 - Co se tetě stalo? - Musí jít spát. 506 00:29:55,835 --> 00:29:58,955 - Bude v pořádku. - Kluci? Kdo si dá zmrzlinu? 507 00:29:59,047 --> 00:29:59,957 Jdeme. 508 00:30:02,926 --> 00:30:03,926 Pomoz mi. 509 00:30:04,010 --> 00:30:04,890 Jo. 510 00:30:05,720 --> 00:30:06,640 No tak. 511 00:30:07,263 --> 00:30:09,143 Nekaz zábavu. 512 00:30:09,224 --> 00:30:11,854 - Ten koberec je fakt pohodlnej. - Já vím. 513 00:30:11,935 --> 00:30:14,225 - Mám hlad. - Jasně. 514 00:30:14,854 --> 00:30:15,944 Dobrý. 515 00:30:16,523 --> 00:30:17,483 Opatrně. 516 00:30:20,193 --> 00:30:21,073 Jsi v pořádku? 517 00:30:25,198 --> 00:30:26,158 Nenávidím ji. 518 00:30:27,075 --> 00:30:28,735 Doopravdy nesnáším. 519 00:30:29,577 --> 00:30:31,957 Tohle dělá vždycky. Všechno zničí. 520 00:30:32,914 --> 00:30:35,124 Vždycky si najde způsob. Vždycky. 521 00:30:45,051 --> 00:30:46,181 Jsi v lávě. 522 00:30:47,637 --> 00:30:48,887 Haló? 523 00:30:48,972 --> 00:30:50,392 Paule? Zdravím. 524 00:30:50,473 --> 00:30:53,643 Ahoj. Promiň, šel jsem rovnou dál. Bylo otevřeno. 525 00:30:53,726 --> 00:30:56,396 Jen jsem chtěl dát Georgie květiny. 526 00:30:56,479 --> 00:30:58,519 Nějak dnes nebyla ve své kůži. 527 00:30:59,315 --> 00:31:00,565 Máme divnej týden. 528 00:31:02,277 --> 00:31:05,147 To mě mrzí. Nechám je u dveří. 529 00:31:05,238 --> 00:31:07,318 Georgia je nahoře, tak jí je dejte. 530 00:31:08,908 --> 00:31:10,238 Vážně? 531 00:31:11,035 --> 00:31:14,115 Jo, běžte nahoru. Určitě vás ráda uvidí. 532 00:31:15,915 --> 00:31:16,745 Dobře. 533 00:31:18,084 --> 00:31:19,544 Tudy? Díky. 534 00:31:24,173 --> 00:31:25,173 Jsme tu. 535 00:31:25,258 --> 00:31:26,838 Vezmi mě do postele, Joe! 536 00:31:26,926 --> 00:31:27,756 Jasně. 537 00:31:30,722 --> 00:31:32,432 Tak jo. 538 00:31:32,515 --> 00:31:34,095 - Tvůj mobil. - Chci vodu. 539 00:31:38,897 --> 00:31:40,767 - Joe! - Dobrý, hotovo. 540 00:31:49,032 --> 00:31:49,872 Georgio? 541 00:31:50,450 --> 00:31:51,330 Paule! 542 00:31:54,037 --> 00:31:54,947 Co tu děláš? 543 00:31:55,038 --> 00:31:57,828 Omlouvám se. Ginny mě sem pustila. 544 00:31:57,916 --> 00:32:00,786 Ale můžu jít, jestli ruším. 545 00:32:01,419 --> 00:32:02,839 Ne, já už odcházím. 546 00:32:08,092 --> 00:32:09,432 Kdo je to? 547 00:32:09,510 --> 00:32:10,680 Paule. 548 00:32:14,474 --> 00:32:18,314 To je má nevlastní sestra. Představila bych vás, ale je na šrot. 549 00:32:18,811 --> 00:32:20,731 Tak to je ta rodinná záležitost? 550 00:32:21,522 --> 00:32:23,902 Jo. Paule, nejsem jako ty. 551 00:32:23,983 --> 00:32:26,363 Nebyla jsem v Thajsku ani na vysoké. 552 00:32:26,444 --> 00:32:30,704 Vyrostla jsem ve spoustě hrůz a nechtěla jsem, abys je viděl. 553 00:32:30,782 --> 00:32:34,542 Dobře. Georgio, nevím, co na tom nechápeš. 554 00:32:35,411 --> 00:32:36,411 Líbíš se mi. 555 00:32:36,996 --> 00:32:39,076 Jasný? Chci tě poznat. 556 00:32:40,667 --> 00:32:43,837 Nemusíš přede mnou nic skrývat. Taky to nebudu dělat. 557 00:32:43,920 --> 00:32:46,260 Jo? Co bys skrýval? 558 00:32:46,881 --> 00:32:47,881 No… 559 00:32:49,217 --> 00:32:53,097 Děsně mě vytáčí sledovat soutěže v pečení. 560 00:32:53,179 --> 00:32:56,269 Mají uklidňovat, ale ti lidi si neumí rozvrhnout čas. 561 00:32:58,101 --> 00:32:59,731 Každej máme problémy. 562 00:33:00,728 --> 00:33:04,438 Ne ty stejný a vím, žes už dost zažila, než jsi mě potkala, 563 00:33:04,524 --> 00:33:06,194 ale mě nic neodradí. 564 00:33:07,986 --> 00:33:09,106 Neboj se. 565 00:34:01,748 --> 00:34:03,958 NEDÁVNÉ ZPRÁVY 566 00:34:05,793 --> 00:34:07,923 CORDOVA ZROVNA JSEM S GEORGIOU. 567 00:34:08,004 --> 00:34:09,464 ZJISTI NĚCO UŽITEČNÉHO. 568 00:34:12,175 --> 00:34:15,385 MĚL UŽ KENNY TŘI POBOČKY YOGA BO BOGA, NEŽ JI POZNAL? 569 00:34:15,470 --> 00:34:16,510 CHCI VÍC PENĚZ. 570 00:34:16,596 --> 00:34:17,806 DOHODA ZNĚLA JINAK. 571 00:34:17,889 --> 00:34:20,349 ZJISTÍM TI, CO CHCEŠ. ZA 5 000, NE MÍŇ. 572 00:34:20,433 --> 00:34:21,523 MÁM JEJÍ DŮVĚRU. 573 00:34:21,601 --> 00:34:23,311 FAJN, ZJISTI NĚCO UŽITEČNÉHO. 574 00:34:50,213 --> 00:34:53,343 GABRIEL CORDOVA VYŠETŘOVACÍ SLUŽBY 575 00:35:06,854 --> 00:35:09,114 GABRIEL CORDOVA ZÁŘÍ COBY WILLY LOMAN 576 00:35:09,190 --> 00:35:11,940 V PŘEDSTAVENÍ SMRT OBCHODNÍHO CESTUJÍCÍHO 577 00:35:22,036 --> 00:35:23,286 Cítím se hrozně. 578 00:35:25,623 --> 00:35:26,873 Vidělas mou mámu? 579 00:35:27,542 --> 00:35:29,252 Ne. Odešla, než jsem vstala. 580 00:35:30,711 --> 00:35:32,671 Žádná zpráva ani vzkaz. Typický. 581 00:35:34,507 --> 00:35:36,717 Jak to, že tu nemáte kafe? 582 00:35:40,513 --> 00:35:42,063 Jací jsou moji prarodiče? 583 00:35:44,475 --> 00:35:46,435 Na tohle mám moc drsnou kocovinu. 584 00:35:51,566 --> 00:35:53,816 Daisy. Tvoje babička. 585 00:35:53,901 --> 00:35:55,361 Vyrostla v Alabamě. 586 00:35:56,946 --> 00:35:59,696 Cvok. Kočka v místnosti plné houpacích křesel. 587 00:36:00,199 --> 00:36:01,529 Proč? Co tím myslíš? 588 00:36:03,995 --> 00:36:06,245 Byla závislá na Oxy, co jsem na světě. 589 00:36:07,081 --> 00:36:08,001 Celý dětství… 590 00:36:10,001 --> 00:36:10,961 Georgia… 591 00:36:13,171 --> 00:36:14,381 Ona se o mě starala. 592 00:36:18,176 --> 00:36:19,796 Vím, že se na ni zlobíš. 593 00:36:19,886 --> 00:36:21,886 Sakra, možná si to i zaslouží. 594 00:36:24,182 --> 00:36:28,232 Ale udělala dobře, že tě od nich odřízla. Jsou na prd. 595 00:36:31,105 --> 00:36:32,475 A co můj děda? 596 00:36:33,399 --> 00:36:37,319 Georgiin táta… O něm ti já říkat nemůžu. 597 00:36:37,403 --> 00:36:39,613 Počkat, vy nemáte stejnýho tátu? 598 00:36:42,074 --> 00:36:43,954 Mám fakt moc drsnou kocovinu. 599 00:36:45,369 --> 00:36:48,329 Co takhle dát si k snídani zmrzku? 600 00:36:49,582 --> 00:36:50,542 Kluci! 601 00:36:52,418 --> 00:36:53,248 Ne? 602 00:36:54,837 --> 00:36:55,757 Ano. 603 00:36:59,800 --> 00:37:00,640 Kafe? 604 00:37:00,718 --> 00:37:03,218 A já myslela, že víc sexy už být nemůžeš. 605 00:37:07,391 --> 00:37:08,481 Omluvte mě. 606 00:37:11,896 --> 00:37:15,016 A teď dáš svůj prst na můj a naše krev se smíchá. 607 00:37:15,107 --> 00:37:16,357 Pokrevní bratři. 608 00:37:16,442 --> 00:37:17,322 Jo! 609 00:37:18,903 --> 00:37:23,243 - Řekneme jim, že už příbuzní jsou? - Ne, nekaz jim to. 610 00:37:27,536 --> 00:37:30,116 Ahoj, v lednici nic není. 611 00:37:31,249 --> 00:37:32,669 Byla tam celá pizza. 612 00:37:33,251 --> 00:37:34,341 Tu jsem snědla. 613 00:37:34,418 --> 00:37:35,628 Kde je Ginny? 614 00:37:35,711 --> 00:37:37,711 - Koupe se. - Cože? 615 00:37:42,176 --> 00:37:45,136 Nemůže být ve vaně samotná. Mohla by se utopit. 616 00:37:45,221 --> 00:37:46,311 Je v pohodě. 617 00:37:47,139 --> 00:37:48,559 Musíme si promluvit. 618 00:37:49,392 --> 00:37:50,852 Jak to myslíš? 619 00:37:51,769 --> 00:37:53,229 Už tu nemůžeš bydlet. 620 00:37:54,397 --> 00:37:55,227 Promiň. 621 00:37:56,023 --> 00:37:56,983 Snažila jsem se. 622 00:37:57,066 --> 00:37:59,486 Fakt jsem se snažila. Ani nevíš jak. 623 00:37:59,568 --> 00:38:03,488 Ale nemůžu se starat o vás o obě. Už tak to sotva zvládám. 624 00:38:03,572 --> 00:38:05,412 Prosím! Omlouvám se, Mary. 625 00:38:05,491 --> 00:38:06,741 Teď jsem Georgia! 626 00:38:07,743 --> 00:38:08,703 Warrenová. 627 00:38:08,786 --> 00:38:11,576 - Prosím, Georgio! - Posloucháš mě vůbec? 628 00:38:12,623 --> 00:38:14,083 Musíš jít domů. 629 00:38:15,209 --> 00:38:18,629 Je mi to fakt líto, ale ty nejsi moje starost. 630 00:38:26,053 --> 00:38:27,893 Nenuť mě se tam vracet. 631 00:39:08,763 --> 00:39:11,603 Ahoj! Máme pekanovou, tvou oblíbenou. 632 00:39:14,977 --> 00:39:16,227 Proč tu mají kufry? 633 00:39:16,312 --> 00:39:17,942 - Odjíždějí. - Ne! 634 00:39:18,022 --> 00:39:20,322 - Proč? - Protože je čas, aby odjeli. 635 00:39:21,025 --> 00:39:23,355 Fakt? Takhle to bude? 636 00:39:23,444 --> 00:39:27,164 - Ginny, vem bratra nahoru. - Ne, to je dobrý. Povídali jsme si. 637 00:39:28,991 --> 00:39:30,531 Pořád stejná, Mary. 638 00:39:31,410 --> 00:39:34,790 Myslíš jen na sebe. Koho zajímá, co se stane ostatním? 639 00:39:34,872 --> 00:39:37,672 Hlavně když to skončí dobře pro Mary. 640 00:39:38,250 --> 00:39:39,920 Mary? Kdo je Mary? 641 00:39:41,295 --> 00:39:42,165 Kdo je Mary? 642 00:39:42,713 --> 00:39:45,223 Jo. Kdo je Mary? 643 00:39:45,299 --> 00:39:46,719 Nahoru, Ginny. 644 00:39:47,259 --> 00:39:48,339 Vem i Austina. 645 00:39:48,427 --> 00:39:50,717 - Mami, co to… - A to hned! 646 00:40:00,314 --> 00:40:03,654 JE TO ZLÝ. MÁMĚ ZAČÍNÁ HRABAT. 647 00:40:03,734 --> 00:40:05,404 Máma je fakt naštvaná. 648 00:40:05,486 --> 00:40:09,196 Takhle děsivá je, jen když je fakt naštvaná. 649 00:40:09,281 --> 00:40:10,241 To bude dobrý. 650 00:40:11,617 --> 00:40:15,247 Chcete jet na prázdniny? Jo? Kam pojedeme? 651 00:40:17,206 --> 00:40:18,456 Co třeba Říše divů? 652 00:40:19,166 --> 00:40:20,706 Tohle je mi povědomý. 653 00:40:21,460 --> 00:40:23,500 Je to jako tehdy v New Orleans. 654 00:40:25,005 --> 00:40:28,875 Jak se opovažuješ přijít ke mně domů a seznámit se s mými dětmi? 655 00:40:31,095 --> 00:40:33,005 Zase povýšená nad všechny okolo. 656 00:40:33,973 --> 00:40:36,233 Ať se ti tam nahoře nezamotá hlava. 657 00:40:36,308 --> 00:40:39,228 Možná jsi oblbla ostatní, ale já tě znám. 658 00:40:44,817 --> 00:40:45,817 Co to je? 659 00:40:45,901 --> 00:40:48,611 Deset táců. Dvojnásobek toho, cos chtěla. 660 00:40:53,909 --> 00:40:54,909 Nechtěla jsem… 661 00:40:56,245 --> 00:40:57,705 Já ty prachy potřebuju! 662 00:40:58,873 --> 00:41:02,753 Víš co? Ne. Ty bys udělala úplně to samý, ne že ne. 663 00:41:02,835 --> 00:41:07,465 Deset táců je pro tebe maličkost! Sobě jsi vybudovala tenhle krásnej život. 664 00:41:07,965 --> 00:41:11,255 A mě jsi nechala, ať se starám sama. Byla jsem dítě! 665 00:41:11,343 --> 00:41:12,223 No, 666 00:41:13,095 --> 00:41:14,345 teď už nejsi. 667 00:41:18,392 --> 00:41:19,232 Fajn. 668 00:41:21,687 --> 00:41:22,557 Fajn. 669 00:41:29,361 --> 00:41:31,451 Ale vím, že tě neštve ten špeh. 670 00:41:33,908 --> 00:41:36,488 Víš, že neprásknu, co bylo v New Orleans. 671 00:41:37,328 --> 00:41:38,998 Tu tvou pokerovou blbinu. 672 00:41:43,042 --> 00:41:45,292 Štvu tě, protože ti připomínám jeho. 673 00:41:47,755 --> 00:41:50,755 Nemůžeš se na mě podívat, aniž bys viděla mýho tátu. 674 00:41:53,052 --> 00:41:54,302 Aniž bys ho cítila. 675 00:41:57,348 --> 00:42:00,098 Vypadni z mýho domu. 676 00:42:01,310 --> 00:42:02,810 Vím, jakej je to pocit. 677 00:42:04,063 --> 00:42:06,773 Jak se ti zvedá kufr, když si na to vzpomeneš. 678 00:42:08,567 --> 00:42:11,027 Jak si chceš sloupat kůži z těla 679 00:42:11,570 --> 00:42:13,700 a svůj mozek rozmáznout o stěnu. 680 00:42:16,116 --> 00:42:17,986 Víš, jak to všechno vím? 681 00:42:20,037 --> 00:42:21,457 Protože když jsi odešla, 682 00:42:22,289 --> 00:42:24,039 začal to dělat mně. 683 00:42:36,512 --> 00:42:37,642 Měli byste vyrazit. 684 00:42:39,056 --> 00:42:39,966 Zácpy a tak. 685 00:42:59,243 --> 00:43:01,003 - Jdeme. - Cože? Ne! 686 00:43:01,078 --> 00:43:01,908 Dělej. 687 00:43:01,996 --> 00:43:04,456 - Já nechci. - Co se děje? Co se stalo? 688 00:43:04,540 --> 00:43:07,920 Tvá máma je stejná sobecká mrcha jako vždycky. Jdeme! 689 00:43:08,002 --> 00:43:08,842 Počkej! 690 00:43:11,714 --> 00:43:12,674 Řekla jsem hned. 691 00:43:16,218 --> 00:43:18,138 Nebreč. To bude dobrý. 692 00:43:22,891 --> 00:43:24,811 Jsem tak čilej. Nevím proč. 693 00:43:35,362 --> 00:43:36,202 Ahoj. 694 00:43:36,697 --> 00:43:39,947 Jsi v pořádku? O víkendu jsi neodpovídala na zprávy. 695 00:43:40,034 --> 00:43:41,994 - Jsem v pohodě. - Určitě? 696 00:43:42,494 --> 00:43:43,754 Můžu nějak pomoct? 697 00:43:45,289 --> 00:43:46,709 Ne. Vla… 698 00:43:47,249 --> 00:43:49,079 Vlastně jo. Hodíš mě domů? 699 00:43:49,168 --> 00:43:51,958 - Dneska to tu nedávám. - Máme hodinu. 700 00:43:53,172 --> 00:43:55,052 Jo, jasně. Jdeme. 701 00:44:21,950 --> 00:44:22,870 Ahoj. 702 00:44:24,662 --> 00:44:25,542 Ahoj. 703 00:44:28,165 --> 00:44:28,995 Jak se máš? 704 00:44:30,709 --> 00:44:32,209 - Dobře. - Dobře. To je… 705 00:44:33,212 --> 00:44:34,132 To je fajn. 706 00:44:37,800 --> 00:44:38,630 Tak… 707 00:44:38,717 --> 00:44:41,597 Musím něco říct, ale mám závrať a vidím skvrny, 708 00:44:41,679 --> 00:44:44,389 možná je to odtržení sítnice, což je zlý, ale… 709 00:44:44,473 --> 00:44:46,523 Max, na tohle nemám čas. 710 00:44:46,600 --> 00:44:49,400 Na té párty jsem to zvorala a moc mě to mrzí. 711 00:44:53,357 --> 00:44:54,477 Dobře. 712 00:44:54,566 --> 00:44:55,396 Já prostě… 713 00:44:55,484 --> 00:44:57,744 Nikdy jsem s nikým nechodila. 714 00:44:59,071 --> 00:45:01,571 - Jo, to je celkem zjevný. - Bolestivě. 715 00:45:02,157 --> 00:45:03,077 A… 716 00:45:03,784 --> 00:45:05,494 Začala jsem blbnout, protože… 717 00:45:06,912 --> 00:45:11,672 se mi fakt moc líbíš a moc ráda bych dostala druhou šanci. 718 00:45:15,713 --> 00:45:16,553 Tak jo. 719 00:45:18,173 --> 00:45:19,263 Jo? 720 00:45:20,050 --> 00:45:21,640 Jo, zkusíme to znovu. 721 00:45:22,511 --> 00:45:24,181 Super. Tak jo. 722 00:45:24,722 --> 00:45:28,022 Pořád ty skvrny vidím a… Ale umřu šťastná, takže… 723 00:45:36,024 --> 00:45:37,284 Teď vidím skvrny já. 724 00:45:39,403 --> 00:45:40,243 Panebože! 725 00:45:54,626 --> 00:45:55,786 Ahoj. Jak se vede? 726 00:45:56,503 --> 00:45:59,553 - Nevypadáš moc dobře. - Ani se tak necítím. 727 00:45:59,631 --> 00:46:03,471 No tak běž domů, přenašečko. Tento týden jede kampaň naplno. 728 00:46:03,552 --> 00:46:05,682 Tým musí být v plné síle. 729 00:46:06,555 --> 00:46:07,765 Určitě? 730 00:46:07,848 --> 00:46:09,308 Jo, mazej. 731 00:46:09,391 --> 00:46:10,601 Dobře. 732 00:46:12,019 --> 00:46:12,899 Děkuju. 733 00:47:21,255 --> 00:47:23,835 VŠECHNO NEJLEPŠÍ KE DNI MATEK 734 00:47:50,367 --> 00:47:53,327 KRVAVÝ OKA 735 00:49:11,490 --> 00:49:13,620 Co to sakra děláš, Virginie? 736 00:49:13,700 --> 00:49:14,910 Co děláš doma? 737 00:49:15,494 --> 00:49:19,084 - Mohla jsem tě zabít! - Ještě nikdy jsem zbraň nedržela. 738 00:49:19,164 --> 00:49:22,334 Co tady děláš? Proč se mi hrabeš ve věcech? 739 00:49:22,417 --> 00:49:24,037 Chci odpovědi. 740 00:49:24,127 --> 00:49:26,587 - Na co se chceš ptát? - Na všechno. 741 00:49:26,672 --> 00:49:29,012 Na tvou minulost. Už mám dost těch lží! 742 00:49:29,091 --> 00:49:32,761 To je mi dost fuk. Nemáš právo se mi hrabat ve věcech. 743 00:49:32,844 --> 00:49:35,604 Nevykládej mi, co se má a nemá. Co to má být? 744 00:49:35,681 --> 00:49:39,481 Proč máme v domě zbraně? Proč musíš Maddie poslat pryč? 745 00:49:39,559 --> 00:49:41,229 To je mezi mnou a Maddie. 746 00:49:41,937 --> 00:49:45,267 Je to má teta. Proč jsem to nevěděla? Jsou moje rodina! 747 00:49:45,357 --> 00:49:47,687 Nejsou! Já jsem tvoje rodina! 748 00:49:47,776 --> 00:49:50,066 - Tak buď upřímná. - To jsem! 749 00:49:50,153 --> 00:49:51,663 Kecy, Mary! 750 00:50:02,499 --> 00:50:04,289 Za tu facku se omlouvám. 751 00:50:05,752 --> 00:50:06,672 Já jen… 752 00:50:08,463 --> 00:50:09,763 Kdybys to věděla… 753 00:50:13,468 --> 00:50:15,388 už by ses na mě nedívala stejně. 754 00:50:17,723 --> 00:50:19,563 Už by nebylo cesty zpět. 755 00:50:22,477 --> 00:50:24,857 Sice si myslíš, že to chceš vědět, 756 00:50:26,690 --> 00:50:27,570 ale nechceš. 757 00:50:29,693 --> 00:50:31,783 Minulost musí zůstat v minulosti. 758 00:50:33,155 --> 00:50:34,275 Rozumíš? 759 00:50:36,450 --> 00:50:37,490 Jasně, mami. 760 00:51:24,456 --> 00:51:27,286 Máma řeší problémy tak, že je ignoruje. 761 00:51:28,376 --> 00:51:31,756 Naskládá je úhledně do krabičky a tu někam zastrčí. 762 00:51:32,714 --> 00:51:34,424 Minulost nechá za sebou. 763 00:51:45,519 --> 00:51:47,599 Ale neovlivňuje to jen ji. 764 00:51:50,649 --> 00:51:51,899 Je to i můj život. 765 00:51:52,567 --> 00:51:54,897 A já chci tu krabičku otevřít. 766 00:52:01,493 --> 00:52:02,333 Ahoj, tati. 767 00:53:24,910 --> 00:53:30,330 Překlad titulků: Růžena Svobodová