1 00:00:06,047 --> 00:00:08,927 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,143 --> 00:00:21,403 Mia madre fa le cose in grande per i compleanni. 3 00:00:22,355 --> 00:00:24,225 La vita non ti fa la festa. 4 00:00:24,941 --> 00:00:26,651 Devi organizzartela tu. 5 00:00:27,694 --> 00:00:31,454 Anche quando eravamo al verde, trovava il modo di festeggiare. 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,241 Per i miei 12 anni, lanciò una bomba puzzolente 7 00:00:34,325 --> 00:00:38,995 per avere il cinema tutto per noi e cantare a squarciagola Oceania. 8 00:00:39,664 --> 00:00:40,924 Georgia è fatta così: 9 00:00:40,999 --> 00:00:44,959 mette un fiocco luccicante su ogni cosa e finge che vada tutto bene. 10 00:00:50,175 --> 00:00:51,085 I tuoi capelli! 11 00:00:52,552 --> 00:00:53,802 Sono lisci. 12 00:00:53,887 --> 00:00:56,597 Volevo cambiare. Una nuova me, più vecchia. 13 00:00:56,681 --> 00:00:59,981 - Ma io adoro i tuoi ricci. - Fatti la permanente. 14 00:01:13,156 --> 00:01:14,816 Sono le sette, non mi va. 15 00:01:17,285 --> 00:01:19,495 - Devi cantarla proprio tutta? - Sì. 16 00:01:31,216 --> 00:01:33,046 Da parte dei genitori di Zion. 17 00:01:34,344 --> 00:01:36,644 - L'hai aperta? - Sono 500 dollari. 18 00:01:38,098 --> 00:01:41,058 - Buon compleanno, Ginny! - Grazie, Austin! 19 00:01:41,893 --> 00:01:42,733 Grazie! 20 00:01:44,854 --> 00:01:46,694 - Torta! - Torta! 21 00:01:46,773 --> 00:01:48,113 Va' a lavarti i denti. 22 00:01:50,360 --> 00:01:51,320 Sedici anni. 23 00:01:51,402 --> 00:01:54,202 Un'adulta. Una piccola donna. La mia. 24 00:01:54,280 --> 00:01:56,620 Louisa May Alcott è tutta un fremito. 25 00:01:56,699 --> 00:01:59,039 Stai proprio diventando grande. 26 00:01:59,119 --> 00:02:00,869 Ora mi tratterai da adulta 27 00:02:00,954 --> 00:02:05,084 e mi confiderai le cose importanti della tua vita, tipo, che so, 28 00:02:05,166 --> 00:02:08,286 che hai una sorella e che il tuo vero nome è Mary. 29 00:02:12,298 --> 00:02:13,928 Buon compleanno, sciocca. 30 00:02:21,349 --> 00:02:23,429 Non ho mai amato il mio compleanno. 31 00:02:24,310 --> 00:02:25,190 Ma certo. 32 00:02:26,187 --> 00:02:27,647 Ginny, è per te! 33 00:02:34,612 --> 00:02:37,242 Papà mi ha regalato una tastiera, è pazzesco! 34 00:02:51,462 --> 00:02:52,552 La ricordo ancora. 35 00:02:54,007 --> 00:02:58,297 - Aspetta di vedere cos'ho organizzato io. - Oddio, che significa? 36 00:02:58,386 --> 00:03:03,386 - Che domani avrai una sorpresa segreta. - Ma che bello. Altri segreti. 37 00:03:07,061 --> 00:03:10,731 NOTIZIA BOMBA. SABATO HO CASA LIBERA. FESTA DA ME. SCATENIAMOCI. 38 00:03:13,776 --> 00:03:14,896 Che succede? 39 00:03:15,612 --> 00:03:19,452 Sorridi come se dovessi dire a Mignolo come conquistare il mondo. 40 00:03:19,532 --> 00:03:20,372 Non è niente. 41 00:03:23,786 --> 00:03:27,706 Non voglio che la gang ci vomiti in bagno e uccida il mio pesce. 42 00:03:27,790 --> 00:03:30,500 Brodie non l'ha ucciso, se l'è mangiato. 43 00:03:30,585 --> 00:03:34,375 - È comunque morto. - E dai, è per il compleanno di Ginny. 44 00:03:34,464 --> 00:03:37,594 - Fallo per Ginny. - Sì, fallo per Ginny. 45 00:03:39,219 --> 00:03:40,179 E va bene. 46 00:03:40,887 --> 00:03:41,757 Evviva! 47 00:03:41,846 --> 00:03:45,886 Ok, nelle ultime tre ore mi hai scritto via SMS, su Instagram 48 00:03:45,975 --> 00:03:49,185 e su Snapchat e hai richiesto 500 dollari su Venmo. 49 00:03:49,270 --> 00:03:52,150 - Sono divertente. - Sì, un vero spasso. 50 00:03:52,232 --> 00:03:53,652 Ti sei allenata? 51 00:03:54,859 --> 00:03:56,239 Sembrano gargarismi. 52 00:03:58,112 --> 00:04:00,742 - Di' quella parola che adoro. - Hamburguesa. 53 00:04:01,282 --> 00:04:03,242 - Oddio. Ok. Ora vai tu. - Ok. 54 00:04:03,326 --> 00:04:04,656 Sei molto carina. 55 00:04:04,744 --> 00:04:06,624 Sei bravissima! 56 00:04:12,377 --> 00:04:13,917 - Pronta? - Non proprio. 57 00:04:14,003 --> 00:04:15,553 Scommetto che non lo sei! 58 00:04:15,630 --> 00:04:17,130 - No, infatti… - Apri! 59 00:04:17,215 --> 00:04:19,835 Sorpresa! Buon compleanno! 60 00:04:19,926 --> 00:04:21,966 Ragazze, non dovevate, davvero. 61 00:04:22,053 --> 00:04:24,563 - Max ha fatto il grosso. - Ha fatto tutto. 62 00:04:24,639 --> 00:04:28,639 Sono felice che tu sia venuta qui. Come avrei fatto senza di te? 63 00:04:28,726 --> 00:04:31,146 Sarebbe stato come Drake & Josh, ma solo Drake. 64 00:04:31,229 --> 00:04:34,399 Ma non Drake il rapper. Andiamo a un concerto insieme! 65 00:04:35,108 --> 00:04:38,568 Va bene. Ok, abbiamo capito. Ginny è il top. 66 00:04:38,653 --> 00:04:43,373 Sei fantastica, la migliore, e a me sta bene. Mi sta benissimo. Devo… 67 00:04:44,409 --> 00:04:45,449 andare a lezione. 68 00:04:49,205 --> 00:04:51,455 - Che antipatica. - Una stronza. 69 00:04:51,541 --> 00:04:54,461 Magari ha dei problemi a casa. Che so. 70 00:04:54,544 --> 00:04:58,764 O è solo una pazza gelosa. È diventata il Grinch del secondo anno. 71 00:04:59,465 --> 00:05:03,965 Ciao, ragazze. Mi hanno detto di dirvi di guardare in quella direzione. 72 00:06:22,799 --> 00:06:26,589 Ehi! Tu al massimo mi prendi un buono regalo di Amazon! 73 00:06:26,677 --> 00:06:28,847 Vero, e non me ne pento. 74 00:06:32,266 --> 00:06:36,516 DIBATTITO DEI CANDIDATI A SINDACO DI WELLSBURY 75 00:06:36,604 --> 00:06:40,614 Ci sono scooter elettrici sulla pista ciclabile. Cosa volete fare? 76 00:06:40,691 --> 00:06:47,121 - Gli agenti in bicicletta controllano… - Se verrò eletta io, li farò multare. 77 00:06:48,157 --> 00:06:49,697 - Bene! - Era ora! 78 00:06:53,079 --> 00:06:54,249 Ho una domanda. 79 00:06:54,330 --> 00:06:56,120 - Anch'io. - E pure io. 80 00:06:56,207 --> 00:06:59,587 Come pensate di rendere Wellsbury a misura di anziano? 81 00:06:59,669 --> 00:07:03,089 I baby boomer e i millennial vogliono servizi accessibili. 82 00:07:03,172 --> 00:07:05,512 Vogliono mezzi di trasporto più adatti, 83 00:07:05,591 --> 00:07:10,301 ed entrambi saranno al centro del mio progetto di riqualificazione. 84 00:07:16,853 --> 00:07:21,443 Come proponete di stanziare il budget comunale di 360 milioni? 85 00:07:21,524 --> 00:07:23,194 Andrà tutto alle scuole. 86 00:07:23,818 --> 00:07:26,778 Sono una mamma, e i bambini sono il futuro. 87 00:07:27,572 --> 00:07:28,452 Tutto quanto? 88 00:07:29,282 --> 00:07:31,242 Tutto alle scuole? 89 00:07:32,201 --> 00:07:36,661 Il mio obiettivo è costruire una Wellsbury migliore e più bella, 90 00:07:36,747 --> 00:07:39,457 quindi il 50% andrà al sistema scolastico, 91 00:07:39,542 --> 00:07:43,712 mentre il resto sarà destinato a fondi aziendali come il Green Gardens, 92 00:07:43,796 --> 00:07:49,336 che portano ricchezza nella nostra città e salvaguardano l'intera comunità. 93 00:07:50,136 --> 00:07:51,136 Grazie. 94 00:07:54,891 --> 00:07:59,191 Eccola qui! Ok, mostraci la raffica di auguri ricevuti. 95 00:07:59,270 --> 00:08:03,570 È mio padre. "Sono felice che il regalo ti piaccia. Auguri, orsetta." 96 00:08:03,649 --> 00:08:05,859 - Mi chiama orsetta. - Che carino. 97 00:08:05,943 --> 00:08:09,073 Mio padre mi chiama puzzola. Clint è davvero pazzo. 98 00:08:09,155 --> 00:08:11,155 Quali sono i programmi per sabato? 99 00:08:12,033 --> 00:08:13,243 Lo farò con Sophie. 100 00:08:13,868 --> 00:08:15,238 - Oddio, davvero? - Sì. 101 00:08:15,328 --> 00:08:18,498 - Addio, verginità. - Ma vi frequentate da poco. 102 00:08:18,581 --> 00:08:21,331 Lei è in quarta. L'ha già fatto con 2 persone. 103 00:08:21,417 --> 00:08:26,087 È andata a letto con la collega bagnina. Ha fatto la bagnina, quanto è sexy? 104 00:08:26,172 --> 00:08:29,512 - E poi si è fatta Ben Brandeis. - Ok, ma tu sei pronta? 105 00:08:30,176 --> 00:08:32,426 Ben Brandeis e la bagnina di Baywatch! 106 00:08:32,512 --> 00:08:35,222 Io credo di essere pronta a farlo con Hunter. 107 00:08:36,432 --> 00:08:40,522 Ha senso. Dopo la sorpresa di stamattina, credo di esserlo anch'io. 108 00:08:40,603 --> 00:08:45,153 Ho 16 anni e lui è il mio ragazzo. È molto sexy e ci tiene a me. 109 00:08:45,233 --> 00:08:46,613 Sì, voglio farlo. 110 00:08:46,692 --> 00:08:51,112 Oddio, perderemo la verginità contemporaneamente? Siamo in un film? 111 00:08:52,073 --> 00:08:55,703 Mi sembra di stare in Giù le mani dalle nostre figlie. 112 00:08:55,785 --> 00:08:58,075 Adoro. Perderemo la verginità insieme. 113 00:08:58,162 --> 00:09:00,792 Non proprio insieme, sarebbe da maniaci, 114 00:09:00,873 --> 00:09:03,883 ma farlo la stessa sera ci legherà per sempre. 115 00:09:03,960 --> 00:09:06,960 Ce ne ricorderemo quando saremo vecchie e decrepite. 116 00:09:07,046 --> 00:09:08,006 Che carino. 117 00:09:08,506 --> 00:09:11,296 Uffa, mi sento esclusa! Posso farlo con Jordan. 118 00:09:11,384 --> 00:09:14,934 Che noia, voi lo fate sempre. Per noi è la prima volta. È speciale. 119 00:09:15,012 --> 00:09:20,062 Non è speciale. Succede e basta. Il giorno dopo non sarà cambiato niente. 120 00:09:20,142 --> 00:09:24,312 Vero. La verginità è un concetto antiquato per reprimere le donne. 121 00:09:26,399 --> 00:09:29,279 - Era una bella imitazione. - Grazie mille. 122 00:09:29,360 --> 00:09:31,950 - Come sono eccitata per sabato! - Anch'io. 123 00:09:32,029 --> 00:09:35,029 Ma prima devo sopravvivere a una giornata con mia madre. 124 00:09:35,116 --> 00:09:37,866 Sta pianificando qualcosa, quindi evviva. 125 00:09:53,217 --> 00:09:55,927 Oddio. Guardate chi c'è. 126 00:09:56,012 --> 00:09:59,272 Evitate il contatto visivo o si siederà con noi. 127 00:10:00,683 --> 00:10:03,143 Oddio. Che imbarazzo. 128 00:10:03,227 --> 00:10:06,857 Che schifo. Quant'è disgustosa. Oddio, si avvicina a noi. 129 00:10:06,939 --> 00:10:09,359 Sta arrivando. Sta venendo qui. 130 00:10:16,365 --> 00:10:17,735 No. Dammi una patatina! 131 00:10:17,825 --> 00:10:22,495 Ehi, Maxie, Maxina, Maxuccia, Ciccina, Maxuccia, Maxina, Maxie! 132 00:10:23,372 --> 00:10:27,212 - Stessa squadra a Birra Pong, ok? Nome? - Lustrini fatati. 133 00:10:29,670 --> 00:10:30,800 Cosa? Chi? Come? 134 00:10:36,010 --> 00:10:38,140 - Perché siamo scemi? - Non lo so. 135 00:10:42,475 --> 00:10:43,475 Ehi! 136 00:10:44,101 --> 00:10:48,311 - Sei bravo. Dovresti entrare in squadra. - No, mi fa venire la nausea. 137 00:10:48,898 --> 00:10:51,188 Beh, è normale essere nervosi. 138 00:10:51,275 --> 00:10:55,315 Lo dice anche Ginny. Quando sono nervoso, lei mi porta in vacanza. 139 00:10:55,404 --> 00:10:56,574 In vacanza? 140 00:10:58,324 --> 00:11:00,704 Nei libri. Andiamo in vacanza nei libri. 141 00:11:01,285 --> 00:11:03,785 Beh, hai una sorella molto divertente. 142 00:11:03,871 --> 00:11:07,501 È la migliore. Ha detto che Wellsbury è strana. 143 00:11:10,670 --> 00:11:12,460 Non voglio tornare a scuola. 144 00:11:13,506 --> 00:11:16,676 - Perché no? - Tutti pensano che sia strano. 145 00:11:18,302 --> 00:11:19,302 Strano, eh? 146 00:11:27,061 --> 00:11:29,311 - Questo è strano? - Sì. 147 00:11:30,356 --> 00:11:32,186 - E questo? - Anche. 148 00:11:32,274 --> 00:11:34,074 E se camminassi così? 149 00:11:34,151 --> 00:11:36,901 - In questo modo. È strano? - Sì. 150 00:11:36,987 --> 00:11:41,157 Allora sii strano con me, bello. Fammi vedere cosa sai fare. Dai! 151 00:11:42,576 --> 00:11:45,326 Forza. Dai, così. Lasciati andare, bravo. 152 00:11:45,413 --> 00:11:47,253 Essere strani è divertente. 153 00:11:48,332 --> 00:11:49,332 Già. 154 00:11:50,167 --> 00:11:51,747 Ma Zach non la pensa così. 155 00:11:55,172 --> 00:11:57,592 Vorrei tirargli la palla in faccia! 156 00:12:04,724 --> 00:12:06,894 Ehi, piccolo, ascolta. 157 00:12:07,977 --> 00:12:10,687 Sai, a volte mi arrabbio anch'io. Tipo così… 158 00:12:12,982 --> 00:12:15,822 E poi mi ricordo che… 159 00:12:17,236 --> 00:12:19,526 non posso controllare gli altri. 160 00:12:20,448 --> 00:12:22,868 Ma posso controllare come agisco io. 161 00:12:22,950 --> 00:12:24,370 Lo capisci? 162 00:12:25,286 --> 00:12:27,286 Staresti meglio se ti scusassi? 163 00:12:27,913 --> 00:12:29,673 Forse sì. 164 00:12:31,208 --> 00:12:32,208 Bravo. 165 00:12:35,087 --> 00:12:37,467 Questo week-end sarà molto rilassante. 166 00:12:37,548 --> 00:12:42,508 Solo aragosta, involtini di aragosta, zuppa di vongole e cozze. 167 00:12:42,595 --> 00:12:45,345 I frutti di mare sono un must del Maine, eh? 168 00:12:45,431 --> 00:12:46,351 - Sì. - Già. 169 00:12:46,432 --> 00:12:47,482 Ehi. 170 00:12:48,267 --> 00:12:51,597 - Volete… - Ciao, Joe. Scusa. Vai tu. 171 00:12:51,687 --> 00:12:52,977 No, chiedevo solo… 172 00:12:55,775 --> 00:12:58,435 - Volete ordinare? - Caffellatte con cannella. 173 00:12:58,527 --> 00:12:59,817 D'accordo. 174 00:13:01,489 --> 00:13:03,909 - Riguardo all'altra sera… - L'altra sera? 175 00:13:03,991 --> 00:13:07,751 - Non è stato niente. Eravamo ubriachi. - Tra noi è tutto ok? 176 00:13:08,329 --> 00:13:10,499 Sì, certo. Tutto ok. 177 00:13:10,581 --> 00:13:12,041 Ok, bene. 178 00:13:14,376 --> 00:13:18,336 - Allora, cosa vi porto? - Per ora niente. Siamo a posto. 179 00:13:19,632 --> 00:13:20,512 Ottimo. 180 00:13:21,592 --> 00:13:22,592 Va bene. 181 00:13:24,678 --> 00:13:28,598 Devi raccontarmi molte cose. L'altra sera ti sei ubriacata con Joe. 182 00:13:28,682 --> 00:13:30,812 - Già. - Però io lo volevo, quel caffellatte. 183 00:13:30,893 --> 00:13:33,903 - Oh, merda! - Ehi, mamma. Ciao, Georgia. 184 00:13:34,522 --> 00:13:36,612 Sono elettrizzata. Ginny non ha capito nulla. 185 00:13:36,690 --> 00:13:40,650 Le abbiamo detto: "Cosa? Passerai la giornata con tua madre?" 186 00:13:40,736 --> 00:13:43,066 - Bravissime. - È così carina. 187 00:13:43,155 --> 00:13:46,695 Noi le abbiamo decorato il nostro albero e Hunter le ha ballato un tip tap. 188 00:13:46,784 --> 00:13:49,704 Lui è il suo re e il loro è vero amore. 189 00:13:49,787 --> 00:13:51,457 Ok. Basta caffè, per te. 190 00:13:52,456 --> 00:13:55,076 Tu ti sei mai innamorata davvero? 191 00:13:55,793 --> 00:13:57,633 Sì, è successo. 192 00:13:57,711 --> 00:14:00,051 Anche a me. Tu lo chiami papà. 193 00:14:00,130 --> 00:14:01,590 Come fai a capirlo? 194 00:14:02,383 --> 00:14:05,723 Cioè, quando non è solo una cotta, ma un amore da favola. 195 00:14:05,803 --> 00:14:09,643 Sto parlando? So che apro la bocca, ma esce qualcosa? 196 00:14:09,723 --> 00:14:11,683 Ti stai innamorando di Sophie? 197 00:14:12,977 --> 00:14:16,767 No, figurati. Ma come si fa a capirlo? 198 00:14:17,690 --> 00:14:19,610 Lo senti qui dentro. 199 00:14:20,609 --> 00:14:24,989 Quando qualcosa ti dice che sei a casa, allora sei innamorata. 200 00:14:27,825 --> 00:14:31,075 Io sono sposata da 18 anni, ma certo, chiedi a Georgia. 201 00:14:32,037 --> 00:14:33,037 Allora, la festa… 202 00:14:33,122 --> 00:14:37,542 Ho detto a Abby e Norah delle parrucche, sennò gliele do io, ne ho tante. 203 00:14:37,626 --> 00:14:38,626 Non avevo dubbi. 204 00:14:38,711 --> 00:14:42,051 Non vedo l'ora, sarà stupendo. Credo che a Ginny piacerà. 205 00:14:42,131 --> 00:14:45,931 Karaoke, pedicure, torta, film, pigiama party… 206 00:14:46,010 --> 00:14:47,930 - Pigiama party? - Sì, certo. 207 00:14:48,012 --> 00:14:49,312 Gliel'ho chiesto io. 208 00:14:49,388 --> 00:14:53,978 Noi siamo via per il week-end e così non starai a casa da sola. 209 00:14:54,852 --> 00:14:55,942 E Marcus? 210 00:14:56,020 --> 00:14:58,730 Lui se ne starà da solo, ma tanto gli piace. 211 00:14:58,814 --> 00:14:59,694 Già. 212 00:15:00,649 --> 00:15:01,649 Un pigiama party! 213 00:15:01,734 --> 00:15:03,364 - Che bello! - Bellissimo! 214 00:15:03,444 --> 00:15:04,704 Davvero stupendo! 215 00:15:04,778 --> 00:15:06,948 - Sono così emozionata. - Già. 216 00:15:07,031 --> 00:15:08,821 A Ginny piacerà tanto. 217 00:15:15,956 --> 00:15:19,586 UFFICIO DEL SINDACO 218 00:15:22,129 --> 00:15:23,959 IN CONTANTI - 10.000 DOLLARI 219 00:15:34,892 --> 00:15:37,562 Ciao, Marty, sono io. Mi serve un favore. 220 00:15:38,228 --> 00:15:42,568 C'è un investigatore che mi sta addosso. Lo ha assunto la ex di Kenny. 221 00:15:44,276 --> 00:15:45,396 Sono preoccupata. 222 00:15:47,863 --> 00:15:50,913 Dovresti fare quello che hai fatto a New Orleans. 223 00:15:52,910 --> 00:15:57,040 E dai, Marty. Ti ricompenserò appena mi arriveranno quei soldi. 224 00:16:01,251 --> 00:16:02,251 Ti ringrazio. 225 00:16:03,545 --> 00:16:04,835 Grazie mille, Marty. 226 00:16:07,216 --> 00:16:08,256 D'accordo. 227 00:16:09,510 --> 00:16:12,260 Da quant'è che non andate a Houston? 228 00:16:23,941 --> 00:16:27,111 - Voi adorate la colazione a cena! - Non ho fame. 229 00:16:27,194 --> 00:16:28,284 Nemmeno io. 230 00:16:31,240 --> 00:16:34,540 Com'è andato il compleanno a scuola? Qualche sorpresa? 231 00:16:35,661 --> 00:16:37,661 - Non proprio. - Davvero? 232 00:16:38,831 --> 00:16:39,751 Nemmeno Hunter? 233 00:16:48,799 --> 00:16:52,179 Mamma! Lo sai che detesto quando mastichi rumorosamente! 234 00:16:53,929 --> 00:16:54,759 Austin! 235 00:16:57,266 --> 00:17:00,886 È nervoso all'idea di tornare a scuola dopo l'incidente. 236 00:17:01,603 --> 00:17:04,863 Cioè, dopo aver infilzato la mano di un suo compagno? 237 00:17:05,607 --> 00:17:08,607 Sei emozionata per domani? Sorpresa di compleanno! 238 00:17:09,111 --> 00:17:10,651 Dimmi, mamma, perché? 239 00:17:10,738 --> 00:17:13,778 Perché non riesci a parlarmi apertamente? 240 00:17:13,866 --> 00:17:17,116 Fai finta di niente. Sai cosa vorrei per il compleanno? 241 00:17:17,202 --> 00:17:19,202 Che mi trattassi da adulta. 242 00:17:20,956 --> 00:17:24,456 Gli adulti fanno i capricci e poi si alzano da tavola, vero? 243 00:17:29,256 --> 00:17:31,046 - Ehilà? - Ciao. 244 00:17:31,133 --> 00:17:32,803 Ho portato il dessert. 245 00:17:32,885 --> 00:17:36,005 Oh, mio Dio. Ok, voterò per te. 246 00:17:36,096 --> 00:17:39,386 - Cavolo. - Com'è andato il compleanno? 247 00:17:39,475 --> 00:17:43,145 - Non sono più fica? - Cosa? No, sei molto fica. 248 00:17:43,228 --> 00:17:45,898 Non mi ha detto che il suo ragazzo ha ballato per lei. 249 00:17:45,981 --> 00:17:48,031 - Come… - Me l'ha detto Maxine. 250 00:17:48,108 --> 00:17:50,818 - Ma adora la tastiera musicale. - La tastiera? 251 00:17:50,903 --> 00:17:52,653 - Il mio ex… - Il pinguino. 252 00:17:52,738 --> 00:17:54,198 …gliene ha regalata una. 253 00:17:55,949 --> 00:17:58,039 Lui sì che sembra fico. 254 00:18:01,705 --> 00:18:03,455 Sta andando alla grande, qui. 255 00:18:03,540 --> 00:18:06,750 Ha degli amici. Non ne aveva mai avuti, prima. 256 00:18:07,586 --> 00:18:10,296 Ha un fidanzato adorabile. 257 00:18:11,173 --> 00:18:12,263 È felice. 258 00:18:13,092 --> 00:18:16,512 E io voglio che lo sia. Desidero solo la sua felicità. 259 00:18:20,015 --> 00:18:23,015 Sono una madre terribile se odio che si allontani da me? 260 00:18:24,728 --> 00:18:27,148 Sembra disgustoso, detto ad alta voce. 261 00:18:27,898 --> 00:18:30,028 Dimostra solo che tieni tanto a lei. 262 00:18:39,993 --> 00:18:44,083 Nei tuoi occhi vedo me stesso 263 00:18:51,213 --> 00:18:52,713 Ma ciao. 264 00:18:54,341 --> 00:18:55,341 Ehilà, vicina. 265 00:18:56,301 --> 00:18:57,431 Hai una tastiera? 266 00:19:13,819 --> 00:19:16,659 - Non sapevo che sapessi suonare. - Solo un po'. 267 00:19:19,908 --> 00:19:20,908 Buon compleanno. 268 00:19:21,785 --> 00:19:23,995 Non dovevi regalarmi niente. 269 00:19:24,496 --> 00:19:25,996 Ok. Sì. No? 270 00:19:33,714 --> 00:19:36,264 - L'ho dipinto io. - L'hai dipinto tu? 271 00:19:37,134 --> 00:19:39,934 - Tu dipingi? - Non sai tutto di me, in fondo. 272 00:19:42,806 --> 00:19:43,806 Marcus… 273 00:19:45,392 --> 00:19:46,642 grazie. Lo adoro. 274 00:19:56,445 --> 00:19:58,775 Ho un ragazzo, quindi… 275 00:19:58,864 --> 00:19:59,954 Sì, lo so. 276 00:20:02,159 --> 00:20:03,989 Siamo solo amici, giusto? 277 00:20:04,077 --> 00:20:05,907 Giusto. Amici. 278 00:20:07,372 --> 00:20:10,582 - E poi c'è Padma. - Non m'importa di lei. 279 00:20:11,168 --> 00:20:15,418 Beh, povera Padma. Le piaci molto, è evidente. 280 00:20:16,131 --> 00:20:18,881 - Non t'importa di piacere a qualcuno? - Certo… 281 00:20:18,967 --> 00:20:23,347 - Sei indelicato nei suoi confronti. - Beh, non sono perfetto come Hunter. 282 00:20:24,431 --> 00:20:26,851 - Mi sa di no. - Ma ti prego, è un idiota. 283 00:20:27,476 --> 00:20:29,386 Non ha un minimo di personalità. 284 00:20:29,478 --> 00:20:31,438 - Sì che ha personalità. - Ma dai. 285 00:20:31,521 --> 00:20:32,901 Ti conosce davvero? 286 00:20:33,857 --> 00:20:35,777 Certo che sì. È il mio ragazzo. 287 00:20:36,568 --> 00:20:38,068 E facciamo sul serio. 288 00:20:38,695 --> 00:20:40,065 Presto faremo sesso. 289 00:20:41,031 --> 00:20:42,121 Cosa? 290 00:20:43,075 --> 00:20:44,365 Già. Domani sera. 291 00:20:45,452 --> 00:20:46,622 Buon compleanno. 292 00:20:58,507 --> 00:20:59,507 Austin! 293 00:21:02,427 --> 00:21:04,547 Datti una mossa. Devo fare la pipì! 294 00:21:07,099 --> 00:21:08,099 Austin! 295 00:21:18,318 --> 00:21:21,068 Emozionata per la tua sorpresa di compleanno? 296 00:21:21,154 --> 00:21:23,324 Oddio, mamma, non saprei. 297 00:21:23,407 --> 00:21:27,197 È già stata una bella sorpresa trovarmi il sindaco nudo in bagno. 298 00:21:29,496 --> 00:21:30,326 French toast? 299 00:21:31,206 --> 00:21:32,246 Fantastico! 300 00:21:42,092 --> 00:21:46,472 Ricordi quando mamma usciva con Omid? Si lanciava gli acini d'uva in bocca. 301 00:21:48,515 --> 00:21:51,305 E Louis il cuoco? Ci faceva sempre i biscotti. 302 00:21:51,393 --> 00:21:52,233 Scusa. 303 00:21:52,311 --> 00:21:55,901 - Mi piaceva Louis. - Anche a me, ma non mi piaceva Tucker. 304 00:21:55,981 --> 00:21:57,361 Che schifo Tucker! 305 00:21:57,858 --> 00:21:58,688 Basta così. 306 00:22:02,863 --> 00:22:06,663 Tua madre ha grandi piani per oggi. Sei emozionata? 307 00:22:06,742 --> 00:22:07,582 Non proprio. 308 00:22:12,748 --> 00:22:13,668 Vado io. 309 00:22:16,793 --> 00:22:17,633 Che succede? 310 00:22:24,426 --> 00:22:26,176 Sorpresa! 311 00:22:28,388 --> 00:22:31,478 - Ora posso scendere? - Sì, siamo pronte! 312 00:22:36,646 --> 00:22:38,146 Buon compleanno! 313 00:22:38,899 --> 00:22:41,399 Benvenuta alla tua sorpresa di compleanno! 314 00:22:43,320 --> 00:22:47,410 Ok. Qui c'è il nostro angolo di bellezza. 315 00:22:47,491 --> 00:22:51,791 Qui, invece, c'è il nostro angolo per il karaoke con travestimento. 316 00:22:51,870 --> 00:22:54,790 Qui, poi, potrete creare i vostri vestiti. 317 00:22:54,873 --> 00:22:57,043 Ci sono t-shirt, calze, intimo, 318 00:22:57,125 --> 00:22:59,995 colori per stoffa, decorazioni e una cucitrice. 319 00:23:00,087 --> 00:23:01,547 Non è favoloso? 320 00:23:03,131 --> 00:23:04,631 Chissà chi sarà. 321 00:23:08,845 --> 00:23:11,095 Lo sapevate e non mi avete avvertita? 322 00:23:12,140 --> 00:23:15,230 Loro sono Brenda e Beth, le mie estetiste di fiducia, 323 00:23:15,310 --> 00:23:17,940 e sono qui per farvi pedicure e quant'altro. 324 00:23:18,730 --> 00:23:19,730 Fico. 325 00:23:21,441 --> 00:23:24,401 - Che c'è? Voglio i teschi sulle unghie. - Andiamo. 326 00:23:25,737 --> 00:23:27,447 Voglio usare la cucitrice! 327 00:23:28,698 --> 00:23:31,158 Compleanno. 328 00:23:34,996 --> 00:23:37,956 - Quanto dovrebbe durare? - È questo il problema. 329 00:23:38,041 --> 00:23:40,211 Ci sarà anche un pigiama party. 330 00:23:40,293 --> 00:23:43,463 - Cosa? No! Io voglio andare a casa tua. - Anch'io. 331 00:23:43,547 --> 00:23:44,587 Abby? 332 00:23:46,007 --> 00:23:47,007 Abby! 333 00:23:49,803 --> 00:23:53,853 Non saprei. Insomma, è stato molto bello. 334 00:23:54,683 --> 00:23:58,193 Tua madre si è data molto da fare per noi. È stata dolce. 335 00:23:58,270 --> 00:23:59,980 Stai diventando sentimentale? 336 00:24:00,063 --> 00:24:03,153 No. È ovvio che voglio andare da te e ubriacarmi. 337 00:24:05,277 --> 00:24:08,067 - Capito? - Non fatevi ingannare da Georgia. 338 00:24:08,155 --> 00:24:11,485 Ok? Vuole comportarsi come se fosse tutto normale 339 00:24:11,575 --> 00:24:14,575 e fingere di non avermi puntato una pistola contro. 340 00:24:14,661 --> 00:24:18,251 - Tua madre ha una pistola? - Sì, ne ha almeno due. 341 00:24:19,332 --> 00:24:23,252 - E le tiene in casa? - Capisci? Crede di essere in Kill Bill? 342 00:24:23,336 --> 00:24:24,836 Beh, potrebbe esserlo. 343 00:24:24,921 --> 00:24:26,841 Vuole solo impressionarvi. 344 00:24:26,923 --> 00:24:31,393 Non le importa cosa voglio io, quindi io faccio altrettanto. Ho un piano. 345 00:24:31,470 --> 00:24:34,810 - Bene! Ho fatto la ceretta inguinale. - Davvero? 346 00:24:34,890 --> 00:24:38,060 Oh, sì. Sono più liscia di una talpa senza pelliccia. 347 00:24:38,143 --> 00:24:42,733 Io e mia madre ce la siamo fatta prima dell'estate e fa male da morire. 348 00:24:42,814 --> 00:24:44,024 Sì, un male cane. 349 00:24:44,107 --> 00:24:48,447 Me l'ha fatta una tedesca di nome Helga. Voleva depilarmi anche il culo. 350 00:24:48,528 --> 00:24:51,698 Io non sapevo se accettare, così mi ha fatta piegare 351 00:24:51,781 --> 00:24:55,371 e mi ha detto: "Ne hai bisogno". È stato davvero umiliante. 352 00:24:55,452 --> 00:24:57,252 Ma ora sono pronta per Sophie. 353 00:24:58,163 --> 00:25:02,043 Beh, preparatevi all'Operazione Scateniamoci. 354 00:25:05,003 --> 00:25:06,213 Grazie, ragazze. 355 00:25:07,839 --> 00:25:09,469 E per ieri in municipio. 356 00:25:16,306 --> 00:25:18,766 - È l'ora del karaoke. - Ehi, mamma. 357 00:25:18,850 --> 00:25:21,600 Devo ammettere che mi piace un sacco. 358 00:25:21,686 --> 00:25:23,096 Non ne avevo dubbi. 359 00:25:23,688 --> 00:25:26,188 Sai cosa la renderebbe una festa epica? 360 00:25:26,816 --> 00:25:28,276 Un po' di champagne. 361 00:25:30,237 --> 00:25:33,407 Scusami tanto, compi 16 anni o 21? 362 00:25:33,490 --> 00:25:35,490 E dai, non dobbiamo mica guidare. 363 00:25:35,575 --> 00:25:36,785 - Ti prego. - Dai! 364 00:25:36,868 --> 00:25:38,868 Non ho neanche preso i farmaci. 365 00:25:40,872 --> 00:25:44,292 - No. - Dai, un brindisi. Sarebbe davvero fico. 366 00:25:45,168 --> 00:25:48,708 Non fare la mamma severa proprio ora. Ci stiamo divertendo. 367 00:25:51,508 --> 00:25:54,008 Ok, un brindisi di compleanno. Uno solo. 368 00:26:08,733 --> 00:26:10,153 Te li prendo io. 369 00:26:11,027 --> 00:26:12,027 Grazie. 370 00:26:12,737 --> 00:26:14,107 - Chiudi a chiave. - Ok. 371 00:26:45,854 --> 00:26:47,194 Eccoci qua. 372 00:26:47,272 --> 00:26:49,692 Ecco a te. E anche a voi. 373 00:26:49,774 --> 00:26:50,784 Grazie! 374 00:26:50,859 --> 00:26:52,569 - A Ginny! - A Ginny! 375 00:26:52,652 --> 00:26:54,822 Buon compleanno! 376 00:27:08,627 --> 00:27:11,247 Ehilà, come butta? 377 00:27:11,338 --> 00:27:14,548 Scusate l'interruzione, ma abbiamo saputo della festa. 378 00:27:14,633 --> 00:27:18,263 Siamo reduci dal Drag Brunch al Jacko's Cabaret di Boston. 379 00:27:18,345 --> 00:27:22,175 Quindi devo avvertirvi che sono un mimosa ambulante, 380 00:27:22,265 --> 00:27:26,185 ma Avril Lavagina non poteva non passare 381 00:27:26,269 --> 00:27:30,649 a rendere le cose un po' "Complicated" per la festeggiata. 382 00:27:30,732 --> 00:27:32,652 Stiamo facendo il karaoke? 383 00:27:32,734 --> 00:27:35,954 Allora levati, Anna dai capelli rossi. Tocca a me. 384 00:27:37,989 --> 00:27:39,119 Continua a cantare. 385 00:27:59,886 --> 00:28:02,056 Hai proprio una bella casa, Georgia. 386 00:28:02,138 --> 00:28:03,678 - Grazie mille. - Figurati. 387 00:28:04,349 --> 00:28:07,189 Tu e Nick state facendo sul serio, eh? 388 00:28:07,852 --> 00:28:10,362 Sta andando bene. Sono felice. E tu? 389 00:28:10,980 --> 00:28:14,530 Ho saputo che sei rimasta vedova. Le mie condoglianze. 390 00:28:14,609 --> 00:28:15,899 Tranquillo. 391 00:28:15,985 --> 00:28:17,565 Grazie, Gabriel. 392 00:28:20,281 --> 00:28:21,621 Mi chiamo Jesse. 393 00:28:23,368 --> 00:28:24,288 Jesse. 394 00:28:25,662 --> 00:28:26,662 Giusto. 395 00:28:31,960 --> 00:28:32,960 Se vuoi scusarmi… 396 00:28:40,844 --> 00:28:41,854 Pronto? 397 00:28:41,928 --> 00:28:44,558 Salve. Sono il direttore dello Yoga Bo Boga. 398 00:28:45,515 --> 00:28:50,225 Sì, grazie di avermi richiamato. Non è un buon momento, però. 399 00:28:50,311 --> 00:28:52,111 È assurdo che Kenny sia morto. 400 00:28:52,188 --> 00:28:55,478 Gli esami non avevano rilevato problemi cardiaci. 401 00:28:55,567 --> 00:28:59,527 - Quali esami? - Aveva appena fatto un check-up completo. 402 00:28:59,612 --> 00:29:04,122 Fa parte del pacchetto premium. Analisi del sangue, cortisolo, ECG… 403 00:29:04,200 --> 00:29:07,830 I risultati erano ottimi. È assurdo come accadano queste cose. 404 00:29:07,912 --> 00:29:09,082 Sì, vero. 405 00:29:09,664 --> 00:29:12,294 Senta, può mandarmi i risultati via e-mail? 406 00:29:14,043 --> 00:29:15,043 Ottimo. Grazie. 407 00:29:23,678 --> 00:29:27,598 Questo film ha tutto. Omicidio. Intrigo. Tim Curry. Comunismo. 408 00:29:27,724 --> 00:29:29,734 Fidatevi di me: vi sorprenderà. 409 00:29:30,643 --> 00:29:32,903 La… La odiavo! 410 00:29:33,438 --> 00:29:36,778 Un odio bruciante che avvampava su tutta la mia faccia! 411 00:29:41,613 --> 00:29:43,703 Lo vedrete. Ok, vado. 412 00:29:43,782 --> 00:29:45,412 'Notte, signorine! 413 00:29:45,492 --> 00:29:46,832 Buonanotte! 414 00:29:59,005 --> 00:30:00,545 Ho qualcosa che non va! 415 00:30:02,467 --> 00:30:03,677 - Meglio? - Sembrano… 416 00:30:19,567 --> 00:30:22,447 Un po' mi spiace. È stato tutto molto dolce. 417 00:30:22,946 --> 00:30:26,026 Al compleanno, mia madre mi ha dato un centone e via. 418 00:30:26,115 --> 00:30:29,035 Ma il tuo bat mitzvah è stato uno sballo. 419 00:30:30,161 --> 00:30:31,291 Sei ebrea? 420 00:30:31,371 --> 00:30:33,251 - Sì. - Anch'io. 421 00:30:33,748 --> 00:30:36,458 - Davvero? - Baruch ata adonai, stronza. 422 00:30:36,543 --> 00:30:40,343 Io no, ma sono stata a 17 bat mitzvah, quindi è come se lo fossi. 423 00:30:40,421 --> 00:30:43,471 - Max! Cosa sono, quelle? - Dite che è troppo? 424 00:30:43,550 --> 00:30:44,720 Oddio! 425 00:30:44,801 --> 00:30:47,511 Ciao, Sophie! Ti vedo! 426 00:30:48,388 --> 00:30:49,258 Ok, andiamo! 427 00:30:50,723 --> 00:30:54,233 Oh, mio Dio. Ci siamo. Stiamo per perdere la verginità. 428 00:30:54,310 --> 00:30:57,020 Tu sei agitata? Io un po' sì. Anzi, no. 429 00:30:57,105 --> 00:30:59,935 Solo un po'. Sono felice che lo facciamo insieme. 430 00:31:00,024 --> 00:31:01,864 Già. Andiamo. 431 00:31:01,943 --> 00:31:02,993 Dai, ragazze! 432 00:31:05,363 --> 00:31:07,663 Sembriamo proprio delle spie. 433 00:31:07,740 --> 00:31:11,120 Del tipo che il ciccione è a terra e l'aquila vola ancora. 434 00:31:15,456 --> 00:31:16,956 È l'ora del Birra Pong! 435 00:31:17,917 --> 00:31:19,207 Sì! 436 00:31:20,503 --> 00:31:22,553 - Avanti. - Forza, buona fortuna. 437 00:31:23,506 --> 00:31:24,666 Fai un ace! 438 00:31:27,302 --> 00:31:28,722 Mi dispiace. 439 00:31:30,763 --> 00:31:33,273 - Palline a terra! Incapaci! - Incapaci! 440 00:31:33,892 --> 00:31:37,352 - Assurdo, hanno una pistola in casa. - Sì, roba da matti. 441 00:31:38,146 --> 00:31:40,516 - Ginny non ha un fratello piccolo? - Sì! 442 00:31:41,065 --> 00:31:43,395 Non lo so, mi sento strana con loro. 443 00:31:44,277 --> 00:31:46,237 - Sto esagerando? - No! 444 00:31:46,321 --> 00:31:49,071 Sono inquietanti. A me non piacciono. 445 00:31:49,824 --> 00:31:52,204 Ora non ci pensare, però. 446 00:31:54,120 --> 00:31:55,370 Ti porto da bere, ok? 447 00:31:58,499 --> 00:31:59,419 Va bene. 448 00:32:01,502 --> 00:32:02,632 Lo adoro! 449 00:32:07,008 --> 00:32:09,178 - Ginny B! - Giocate! 450 00:32:13,514 --> 00:32:16,944 Sì! Eh, già! Oddio! 451 00:32:17,560 --> 00:32:19,100 - Oh, mio Dio! - Ginny! 452 00:32:19,187 --> 00:32:21,357 Sei una bomba con questi capelli! 453 00:32:21,940 --> 00:32:24,280 - Grazie! - Così mi piacciono di più. 454 00:32:24,359 --> 00:32:27,279 È strano che tu non abbia un gran culo, però. 455 00:32:28,404 --> 00:32:29,574 Come hai detto? 456 00:32:30,448 --> 00:32:32,238 Ehi, bello, ma che… 457 00:32:33,326 --> 00:32:34,326 Cristo santo. 458 00:32:34,410 --> 00:32:36,250 - Che c'è? - Cavolo. 459 00:32:36,955 --> 00:32:38,615 - Che fastidio. - Ehi! 460 00:32:38,706 --> 00:32:41,206 - Dov'è finita la mia compagna? - Gioco io. 461 00:32:41,292 --> 00:32:43,172 Diamoci dentro! 462 00:32:43,836 --> 00:32:48,586 Mi dispiace tanto per Brodie. So che è mio amico, ma… 463 00:32:48,675 --> 00:32:51,585 non credo nemmeno che sappia che sono taiwanese. 464 00:32:52,261 --> 00:32:53,971 Per lui sono tutta l'Asia. 465 00:32:54,597 --> 00:32:56,557 La Thailandia, il Giappone… 466 00:32:57,100 --> 00:33:01,770 Già. E io sono bianca o nera in base a chi lo chiedi o a che canzone c'è. 467 00:33:01,854 --> 00:33:06,944 Già. Figurati che non sono taiwanese neppure per gli asiatici. Sono bianco. 468 00:33:07,026 --> 00:33:12,486 Adoro quando poi capiscono le mie origini e si eccitano tutti. "Tu che cosa sei?" 469 00:33:12,573 --> 00:33:14,243 Tu che cosa sei? 470 00:33:15,076 --> 00:33:16,826 Non ne ho idea, che palle. 471 00:33:21,457 --> 00:33:22,667 Io lo so cosa sei. 472 00:33:24,127 --> 00:33:25,127 Sei bellissima. 473 00:33:29,799 --> 00:33:31,339 - Che c'è? - Mi dispiace. 474 00:33:31,926 --> 00:33:33,256 Scusa, è stato dolce. 475 00:33:33,344 --> 00:33:35,644 Dai, ridimmelo. Stavolta non riderò. 476 00:33:44,439 --> 00:33:45,569 Sei bellissima. 477 00:33:49,318 --> 00:33:51,148 Scusa, è più forte di me. 478 00:34:14,635 --> 00:34:15,715 Prendo la pillola. 479 00:34:18,014 --> 00:34:19,024 Va bene. 480 00:34:32,153 --> 00:34:33,533 Perché ti sei fermato? 481 00:34:33,613 --> 00:34:39,623 Hai il mio pieno consenso a procedere. Pieno ed entusiastico, anzi. 482 00:34:40,912 --> 00:34:43,962 È il tuo compleanno. Il regalo devi riceverlo tu. 483 00:35:09,524 --> 00:35:10,694 Che cos'è? 484 00:35:11,275 --> 00:35:13,315 È solo una voglia. 485 00:35:15,530 --> 00:35:18,030 Scusa, faccio schifo. Non mi sono depilata. 486 00:35:18,116 --> 00:35:19,446 Sei bellissima. 487 00:35:20,159 --> 00:35:22,579 Rilassati e dimmi se ti piace. 488 00:35:55,736 --> 00:35:58,406 Hai chiuso tu a chiave? Io non l'ho fatto. 489 00:35:58,489 --> 00:36:00,739 - Ecco… - Controllo che sia chiusa. 490 00:36:05,830 --> 00:36:08,790 Dimenticavo che non ho una serratura, quindi… 491 00:36:32,481 --> 00:36:33,481 Musica. 492 00:36:34,775 --> 00:36:36,485 - Ci serve della musica. - Sì. 493 00:36:41,824 --> 00:36:45,494 - Adoro questa canzone. - Vero? È bellissima. 494 00:37:02,470 --> 00:37:04,350 - Candele. - Cosa? 495 00:37:04,430 --> 00:37:07,140 Ho comprato delle candele per creare atmosfera. 496 00:37:13,105 --> 00:37:14,105 Ehi. 497 00:37:18,444 --> 00:37:20,154 Non dobbiamo farlo per forza. 498 00:37:21,155 --> 00:37:22,365 Sei sicura? 499 00:37:22,990 --> 00:37:23,820 Sì. 500 00:37:24,367 --> 00:37:27,657 È che mentalmente mi sento prontissima. 501 00:37:27,745 --> 00:37:30,705 E anche fisicamente, ho fatto la ceretta inguinale. 502 00:37:30,790 --> 00:37:33,830 Sono come una talpa senza pelliccia. Ma sto dando di matto. 503 00:37:33,918 --> 00:37:38,128 - Mi dispiace tanto. - Tranquilla. Non vado da nessuna parte. 504 00:37:41,509 --> 00:37:42,639 Davvero? 505 00:37:43,219 --> 00:37:44,219 Ma certo. 506 00:37:45,304 --> 00:37:47,564 - Va bene. - Già. 507 00:38:07,243 --> 00:38:09,543 Hai fatto una playlist per il sesso? 508 00:38:11,372 --> 00:38:14,502 Beh, sì. Certo che sì. 509 00:38:15,126 --> 00:38:19,006 - Ci sono 86 canzoni. Non so perché. - Quanto credevi che… 510 00:38:19,088 --> 00:38:20,298 Non lo so! 511 00:38:21,007 --> 00:38:22,967 Cavolo, sei fenomenale. 512 00:38:23,050 --> 00:38:26,640 Quando tua figlia compie 16 anni, vuoi che sia memorabile. 513 00:38:27,388 --> 00:38:29,348 Non ho bei ricordi di questa età. 514 00:38:34,103 --> 00:38:35,483 Parliamo di Jesse. 515 00:38:36,731 --> 00:38:40,151 - Sembrate felici. - Vero? È meglio di un ansiolitico. 516 00:38:40,234 --> 00:38:41,444 È solo che… 517 00:38:42,737 --> 00:38:44,817 non lo conosci poi così bene, vero? 518 00:38:45,323 --> 00:38:46,413 Sta' attento. 519 00:38:46,490 --> 00:38:48,620 Assicurati che ti voglia davvero. 520 00:38:49,285 --> 00:38:51,495 - Pensi che sia brutto? - Cosa? 521 00:38:51,579 --> 00:38:54,999 Lui è super sexy. Pensi che sia fuori dalla mia portata? 522 00:38:55,708 --> 00:38:57,918 No, ma non innamorarti troppo presto. 523 00:38:59,712 --> 00:39:02,922 Su con la vita, ragazze. Ho mille tipi di zuccherini, 524 00:39:03,007 --> 00:39:06,467 compresi quelli a forma di pene per gli addii al nubilato. 525 00:39:13,601 --> 00:39:16,691 Brutte stronze ingrate! 526 00:39:16,771 --> 00:39:19,901 Paul sta venendo qui con i marshmallow. Dove sono? 527 00:39:19,982 --> 00:39:22,032 La… La odiavo. 528 00:39:22,902 --> 00:39:27,662 Era un odio bruciante che avvampava su tutta la mia faccia! 529 00:39:29,784 --> 00:39:30,914 Che cos'è? 530 00:39:32,286 --> 00:39:34,826 "Ci serve la roba forte, non solo la birra." 531 00:39:35,331 --> 00:39:37,331 Oddio. Maxine sta dando una festa. 532 00:39:37,416 --> 00:39:38,626 Santo cielo. 533 00:39:39,210 --> 00:39:42,460 Quante emoji! Ragazze, siate più discrete. 534 00:39:43,756 --> 00:39:45,546 L'emoji schizzo promette male. 535 00:39:45,633 --> 00:39:47,343 Emoji ragazzo, hot dog, 536 00:39:47,426 --> 00:39:50,386 freccia che punta la ciambella, cammello, schizzo… 537 00:39:50,471 --> 00:39:54,021 Sono tutte emoji sessuali. Forza, Ginny. Chi l'avrebbe detto? 538 00:39:55,017 --> 00:39:57,557 Molto male, Ginny. Non ci si comporta così. 539 00:39:57,645 --> 00:39:59,185 Ecco i marshmallow! 540 00:40:02,942 --> 00:40:04,652 Niente più gelato? 541 00:40:06,404 --> 00:40:09,124 Vorrei denunciare un disturbo della quiete. 542 00:40:09,198 --> 00:40:11,618 C'è una festa rumorosa nella mia via. 543 00:40:12,660 --> 00:40:14,870 Al 45 di Bradley Street. 544 00:40:16,080 --> 00:40:17,670 Che crudele. 545 00:40:19,250 --> 00:40:20,790 E il cowboy? 546 00:40:21,502 --> 00:40:23,962 - Perché vuoi farti cavalcare? - Oddio… 547 00:40:24,046 --> 00:40:25,046 Allora? 548 00:40:26,382 --> 00:40:28,302 - Niente. - Neanche noi. 549 00:40:28,968 --> 00:40:31,468 - Noi sì! - Però me l'ha leccata. 550 00:40:32,805 --> 00:40:34,515 - Che dolce. - Davvero carino. 551 00:40:36,809 --> 00:40:37,979 Ciao, Marcus. 552 00:40:40,980 --> 00:40:41,980 Buon compleanno. 553 00:40:46,694 --> 00:40:48,454 Ehi! È il mio compleanno! 554 00:40:48,529 --> 00:40:50,319 Dai, ragazzi, beviamo! 555 00:40:50,406 --> 00:40:55,736 Io ho imparato la lezione ad Halloween. Non berrò, ma ti sosterrò in ogni caso. 556 00:40:57,413 --> 00:40:58,793 Buon compleanno, Ginny! 557 00:40:58,873 --> 00:41:01,753 - Buon compleanno, Ginny! Sì! - Sì! 558 00:41:03,711 --> 00:41:05,131 - Salute! - Ginny! 559 00:41:05,212 --> 00:41:06,342 Salute! 560 00:41:20,144 --> 00:41:22,564 Ehi, ragazzi. Dico a voi… 561 00:41:23,814 --> 00:41:26,194 Vi voglio bene, ok? 562 00:41:26,275 --> 00:41:28,985 Siete fantastici. Venite qui. 563 00:41:29,069 --> 00:41:30,109 Ok. 564 00:41:30,863 --> 00:41:32,323 Va bene. 565 00:41:32,406 --> 00:41:33,526 Vuole fare… 566 00:41:34,033 --> 00:41:36,663 Sto bene! 567 00:41:38,078 --> 00:41:44,538 Volevo solo dirvi che prima di venire qui non avevo mai avuto degli amici. 568 00:41:44,627 --> 00:41:45,787 E voi, 569 00:41:46,921 --> 00:41:48,171 Max, Norah 570 00:41:49,173 --> 00:41:50,053 e Abby, 571 00:41:52,218 --> 00:41:53,718 siete la mia famiglia. 572 00:41:55,763 --> 00:41:56,813 E, Hunter… 573 00:41:57,973 --> 00:42:02,103 tu sei tanto gentile, intelligente e sexy. 574 00:42:02,186 --> 00:42:04,556 E con la lingua fai magie. 575 00:42:05,689 --> 00:42:06,859 E va bene. 576 00:42:07,525 --> 00:42:08,935 Basta così. 577 00:42:09,568 --> 00:42:10,608 Attenta. 578 00:42:10,694 --> 00:42:11,994 Tutto bene? 579 00:42:12,696 --> 00:42:13,696 Ok. 580 00:42:16,450 --> 00:42:18,370 - Ci sono gli sbirri. - Scappate! 581 00:42:18,452 --> 00:42:20,372 - Oddio! - Scappate! Presto! 582 00:42:20,454 --> 00:42:22,874 - È casa tua. - Loro non lo sanno. Via! 583 00:42:23,791 --> 00:42:25,291 So come può sembrare… 584 00:42:28,629 --> 00:42:31,219 Stanno portando i ragazzi in centrale. 585 00:42:34,593 --> 00:42:37,053 Ok, vedo Ginny. Dai, andiamo. 586 00:42:39,181 --> 00:42:44,141 Georgia, hai sentito cosa ti ho detto? Stanno portando tua figlia in polizia. 587 00:42:44,228 --> 00:42:46,688 - Andiamo a recuperarla o… - No. 588 00:42:49,900 --> 00:42:51,110 Ok, qual è il piano? 589 00:42:51,944 --> 00:42:52,954 Che piano? 590 00:42:55,322 --> 00:42:58,912 Senti, so che sei arrabbiata, ma non possiamo lasciarla lì. 591 00:42:58,993 --> 00:42:59,993 Sono distrutta. 592 00:43:00,619 --> 00:43:01,699 Vado a letto. 593 00:43:26,604 --> 00:43:28,154 Deve fare qualcosa. 594 00:43:28,772 --> 00:43:30,772 Non possono portarmela via così. 595 00:43:31,442 --> 00:43:34,952 Hai 17 anni e ti hanno beccata a gestire una bisca clandestina. 596 00:43:35,029 --> 00:43:37,279 Senza contare l'accusa di riciclaggio. 597 00:43:39,408 --> 00:43:40,738 Farò qualsiasi cosa. 598 00:43:41,910 --> 00:43:42,950 Dico davvero. 599 00:43:44,663 --> 00:43:49,383 Devi dimostrare di poterle dare un ambiente sicuro e stabile. 600 00:43:49,460 --> 00:43:52,590 Una casa con un adulto, meglio se è un genitore. 601 00:43:52,671 --> 00:43:55,051 Devi avere un lavoro e un reddito fisso. 602 00:43:55,758 --> 00:43:57,008 Tutto legalmente. 603 00:43:57,092 --> 00:43:59,182 Posso farcela. Glielo prometto. 604 00:43:59,261 --> 00:44:04,891 Al massimo, andrai un po' in riformatorio e Ginny verrà data in affidamento. 605 00:44:05,726 --> 00:44:06,846 La prego, mi aiuti. 606 00:44:07,561 --> 00:44:09,271 Non posso perdere mia figlia. 607 00:44:10,606 --> 00:44:13,436 Il caso verrà riesaminato tra un paio di mesi. 608 00:44:17,029 --> 00:44:18,029 Aspetti! 609 00:44:21,158 --> 00:44:22,278 Sono fidanzata. 610 00:44:23,744 --> 00:44:27,964 Devo sposarmi. Lui possiede un immobile, un albergo. 611 00:44:28,957 --> 00:44:32,207 Non me l'avevi detto. Potrebbe accelerare le cose. 612 00:44:41,220 --> 00:44:42,470 Era ora. 613 00:44:46,684 --> 00:44:47,854 Come ti senti? 614 00:44:51,438 --> 00:44:53,898 Mia madre non voleva venire a prendermi? 615 00:44:54,483 --> 00:44:55,653 No, infatti. 616 00:44:59,029 --> 00:45:03,199 Vuoi farmi la predica e dirmi come devo comportarmi? 617 00:45:03,283 --> 00:45:05,453 No, non spetta a me. 618 00:45:07,037 --> 00:45:11,037 E non sono nemmeno sicuro che dovrei essere qui, però… 619 00:45:13,836 --> 00:45:15,166 Sei una brava ragazza. 620 00:45:16,505 --> 00:45:18,795 Sono sbronza e in prigione. 621 00:45:20,676 --> 00:45:23,346 Sei una brava ragazza e una sorella pazzesca. 622 00:45:25,431 --> 00:45:26,521 Che vuoi dire? 623 00:45:28,934 --> 00:45:29,854 Lo vedo. 624 00:45:31,103 --> 00:45:33,943 Il modo in cui ti ammira e in cui tu ti prendi cura di lui. 625 00:45:35,733 --> 00:45:39,743 Senti, io amo tua madre, ma so che non è sempre facile per te. 626 00:45:40,904 --> 00:45:42,204 Ci sono passato. 627 00:45:43,282 --> 00:45:46,372 Ma Austin è molto fortunato ad averti. 628 00:45:51,498 --> 00:45:53,128 Ami mia madre, hai detto? 629 00:45:57,921 --> 00:45:58,961 Sì. 630 00:46:01,800 --> 00:46:06,810 Ma non gliel'ho ancora detto. Ti sarei grato se te lo tenessi per te. 631 00:46:11,435 --> 00:46:12,805 Forza. Ti porto a casa. 632 00:46:13,479 --> 00:46:14,479 Ehi, Paul… 633 00:46:16,648 --> 00:46:18,978 Non ho mai visto mia madre così felice. 634 00:46:26,825 --> 00:46:27,735 Andiamo. 635 00:46:33,999 --> 00:46:36,039 Piano. Ce la fai? 636 00:46:44,927 --> 00:46:46,847 È così che mi ringrazi? 637 00:46:47,471 --> 00:46:48,851 Ciao, mamma. 638 00:46:49,473 --> 00:46:50,523 Sei ubriaca. 639 00:46:51,141 --> 00:46:52,561 Sono sobria… 640 00:46:53,101 --> 00:46:54,651 come un giudice. 641 00:46:54,728 --> 00:46:57,268 Stammi a sentire, piccola pazza. 642 00:46:57,898 --> 00:47:00,818 Le tue amiche erano una mia responsabilità. 643 00:47:00,901 --> 00:47:03,821 Non potete mentirmi e sgattaiolare via. 644 00:47:03,904 --> 00:47:09,624 Ok, senti, parli proprio tu che sei la regina delle bugie? 645 00:47:09,701 --> 00:47:12,541 Sei una bugiarda professionista. 646 00:47:12,621 --> 00:47:14,621 Non hai mai pensato 647 00:47:15,457 --> 00:47:17,577 che forse ti mento per proteggerti? 648 00:47:17,668 --> 00:47:19,708 Perché tu sia felice e al sicuro? 649 00:47:19,795 --> 00:47:23,415 Vuoi sapere tutto, Peach? Pensi di dover sapere tutto? 650 00:47:23,507 --> 00:47:26,837 Eccoti servita, tesoro. Il mio patrigno mi violentava. 651 00:47:28,136 --> 00:47:31,176 Lo faceva quasi ogni notte mentre mia madre dormiva. 652 00:47:32,391 --> 00:47:35,771 Perciò sono scappata a 14 anni. Sono stata una senzatetto. 653 00:47:36,270 --> 00:47:37,650 E poi in prigione. Io… 654 00:47:43,318 --> 00:47:46,068 Sei contenta? Ecco il grande segreto. 655 00:47:48,907 --> 00:47:50,447 Ti hanno violentata? 656 00:47:52,035 --> 00:47:54,245 Sorpresa! 657 00:47:56,665 --> 00:47:58,125 Mamma, io… 658 00:47:59,835 --> 00:48:02,335 Non mi sento molto bene. 659 00:48:02,421 --> 00:48:03,551 In bagno, corri. 660 00:48:07,551 --> 00:48:12,181 Prima di venire qui non avevo mai avuto degli amici. 661 00:48:12,723 --> 00:48:13,973 E voi… 662 00:48:14,057 --> 00:48:15,767 Come ti senti, campionessa? 663 00:48:18,437 --> 00:48:20,307 Le ciambelle assorbono l'alcol. 664 00:48:20,939 --> 00:48:22,569 #Èscienza. 665 00:48:25,819 --> 00:48:27,949 - Grazie. - Vieni qui. 666 00:48:34,161 --> 00:48:35,871 Mi dispiace per ieri sera. 667 00:48:39,124 --> 00:48:42,544 E mi dispiace per quello che hai detto. 668 00:48:43,503 --> 00:48:44,763 Per la violenza. 669 00:48:47,215 --> 00:48:48,965 Per questo sei così forte? 670 00:48:50,677 --> 00:48:52,387 Perché sono stata violentata? 671 00:48:53,055 --> 00:48:54,885 Non siamo ne Il Trono di Spade. 672 00:48:56,767 --> 00:48:58,267 Sarei stata più forte 673 00:48:58,352 --> 00:49:02,442 se non avessi sprecato tante energie per affrontare questo schifo. 674 00:49:02,522 --> 00:49:04,322 Sarei il presidente, cavolo. 675 00:49:08,070 --> 00:49:09,320 Stai bene, adesso? 676 00:49:12,491 --> 00:49:13,831 Dipende dal giorno. 677 00:49:15,118 --> 00:49:16,748 Non lo dimenticherò mai, 678 00:49:17,663 --> 00:49:19,083 ma ora sto bene, sì. 679 00:49:21,166 --> 00:49:22,246 Pensarci… 680 00:49:23,460 --> 00:49:25,300 mi fa rabbrividire. 681 00:49:26,797 --> 00:49:29,467 Ma, ehi, ci sono ricordi belli e altri brutti. 682 00:49:34,054 --> 00:49:34,894 Tieni. 683 00:49:39,476 --> 00:49:40,596 Guarda papà! 684 00:49:41,478 --> 00:49:43,978 E anche tu. Siete piccolissimi. 685 00:49:45,190 --> 00:49:47,780 Ora sei un'adulta. Devo trattarti come tale. 686 00:49:50,779 --> 00:49:53,369 E io ti dimostrerò quanto sono matura 687 00:49:53,448 --> 00:49:58,158 appena mi toglierò dalla testa la canzone del bambino spaventoso che balla 688 00:49:58,245 --> 00:50:00,205 che mi terrorizzava da piccola. 689 00:50:00,288 --> 00:50:02,748 Di quella serie con gli avvocati sexy che ti piaceva. 690 00:50:03,709 --> 00:50:06,999 Ok, ti pagherò quanto vuoi, basta che la smetti. 691 00:50:08,296 --> 00:50:09,206 Tieni. 692 00:50:21,685 --> 00:50:23,345 Hunter me l'ha leccata. 693 00:50:25,313 --> 00:50:26,363 Va bene. 694 00:50:27,858 --> 00:50:29,028 Ok, posso farcela. 695 00:50:30,235 --> 00:50:31,525 Non vuoi parlarne? 696 00:50:32,112 --> 00:50:34,162 Credevo… Cioè, avevi detto che… 697 00:50:34,239 --> 00:50:36,779 No, mi serve soltanto un momento. 698 00:50:38,201 --> 00:50:39,241 Quindi, Hunter… 699 00:50:40,454 --> 00:50:42,084 ti ha fatto un servizietto. 700 00:50:42,664 --> 00:50:43,714 Che fico! 701 00:50:44,708 --> 00:50:47,038 Poi mi sono ubriacata, ho professato il mio amore 702 00:50:47,127 --> 00:50:49,087 e Abby l'ha postato su Snapchat. 703 00:50:50,714 --> 00:50:51,554 Ok. 704 00:50:52,299 --> 00:50:56,139 Dille di eliminare il post o io posto questo. 705 00:50:59,473 --> 00:51:01,893 Sei davvero diabolica. 706 00:51:07,189 --> 00:51:08,819 Ti senti un'adulta, ora? 707 00:51:10,192 --> 00:51:11,192 Sì. 708 00:51:11,985 --> 00:51:13,395 Ora sì. È strano. 709 00:51:19,201 --> 00:51:20,491 Siamo al verde. 710 00:51:21,286 --> 00:51:23,406 - Cosa? - Già. Conto in rosso. 711 00:51:23,497 --> 00:51:26,707 L'ex di Kenny ha impugnato il testamento. Niente soldi. 712 00:51:27,250 --> 00:51:29,920 Benvenuta nell'età adulta. Fa schifo. 713 00:51:34,925 --> 00:51:37,465 Georgia ci ha sempre spinti a essere forti. 714 00:51:38,345 --> 00:51:41,255 Vede la vulnerabilità come una debolezza. 715 00:51:42,265 --> 00:51:43,425 Ma ora lo capisco. 716 00:51:43,975 --> 00:51:46,055 Voleva solo proteggere noi 717 00:51:46,937 --> 00:51:48,057 e se stessa. 718 00:51:48,647 --> 00:51:50,897 Mamma, ti prego, non voglio andarci. 719 00:51:51,525 --> 00:51:55,355 Ehi! Devi tornare là dentro e farti valere, ok? 720 00:51:56,238 --> 00:51:59,568 Di' a quella merdina che non può trattarti così, intesi? 721 00:52:00,826 --> 00:52:01,786 Bene. 722 00:52:05,413 --> 00:52:11,503 Zach, mi dispiace. Non avrei dovuto infilzarti. 723 00:52:11,586 --> 00:52:14,336 Zach, mi dispiace. Non avrei dovuto infilzarti. 724 00:52:16,758 --> 00:52:17,758 Zach… 725 00:52:24,808 --> 00:52:26,058 Che schifo! 726 00:52:33,900 --> 00:52:34,860 Non fidarti mai. 727 00:52:36,069 --> 00:52:37,529 Pungi tu per primo. 728 00:52:38,446 --> 00:52:44,536 Ma io non voglio vivere così, sempre all'attacco, in lotta e in fuga. 729 00:52:46,204 --> 00:52:47,374 Adoro mia madre, 730 00:52:48,582 --> 00:52:50,082 ma non voglio essere lei. 731 00:52:52,043 --> 00:52:53,343 Mi manca mio padre. 732 00:52:54,379 --> 00:52:55,759 Vorrei che fosse qui. 733 00:54:15,126 --> 00:54:20,166 Sottotitoli: Andrea Guarino