1 00:00:06,131 --> 00:00:08,761 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:18,184 --> 00:00:21,234 ‎엄마는 생일 파티를 ‎무조건 거하게 한다 3 00:00:22,355 --> 00:00:24,225 ‎인생은 파티를 열어주지 않아 4 00:00:24,941 --> 00:00:26,651 ‎네가 챙겨 먹어야지 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,244 ‎주머니에 먼지만 풀풀 날려도 6 00:00:29,320 --> 00:00:31,450 ‎어떻게든 ‎파티 분위기를 내고야 만다 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,162 ‎12살 생일 땐 ‎상영관에 악취액을 뿌려 8 00:00:34,242 --> 00:00:36,372 ‎우리 전용관으로 만들었고 9 00:00:36,453 --> 00:00:39,463 ‎덕분에 '모아나' 노래도 ‎목청껏 따라 부를 수 있었다 10 00:00:39,539 --> 00:00:40,919 ‎조지아는 그런 식이다 11 00:00:40,999 --> 00:00:44,959 ‎큼직한 반짝이 리본으로 위장하고 ‎문제없는 척한다 12 00:00:50,216 --> 00:00:51,086 ‎머리가 왜 그래? 13 00:00:52,552 --> 00:00:53,802 ‎쫙 폈네 14 00:00:53,887 --> 00:00:55,387 ‎변화를 주고 싶었어 15 00:00:55,472 --> 00:00:56,602 ‎한 살 더 먹었으니까 새롭게 16 00:00:56,681 --> 00:00:58,061 ‎네 원래 머리가 좋은데 17 00:00:58,933 --> 00:00:59,983 ‎그럼 엄마나 해 18 00:01:13,156 --> 00:01:14,816 ‎오전 7시야, 케이크 안 당겨 19 00:01:17,285 --> 00:01:18,655 ‎끝까지 불러야겠어? 20 00:01:18,745 --> 00:01:19,575 ‎응 21 00:01:31,216 --> 00:01:33,046 ‎자이언의 부모님이 보냈어 22 00:01:34,344 --> 00:01:35,354 ‎벌써 열어봤네 23 00:01:35,428 --> 00:01:36,638 ‎500달러 보냈더라 24 00:01:38,098 --> 00:01:39,348 ‎생일 축하해, 지니 25 00:01:39,432 --> 00:01:41,062 ‎고마워, 오스틴 26 00:01:41,893 --> 00:01:42,733 ‎고마워 27 00:01:44,854 --> 00:01:46,694 ‎- 케이크다! ‎- 케이크지! 28 00:01:46,773 --> 00:01:47,983 ‎이 닦고 와 29 00:01:50,360 --> 00:01:51,320 ‎16살이네 30 00:01:51,402 --> 00:01:52,902 ‎어른이네, 작은 아씨 31 00:01:52,987 --> 00:01:54,197 ‎나의 작은 아씨 32 00:01:54,280 --> 00:01:56,620 ‎'작은 아씨들' 작가가 좋아하겠다 33 00:01:57,200 --> 00:01:59,040 ‎진짜 어른이 다 됐구나 34 00:01:59,119 --> 00:02:00,869 ‎그럼 어른처럼 대접해 줄 거야? 35 00:02:01,454 --> 00:02:03,254 ‎엄마 인생의 주요 사건도 공유하고 36 00:02:03,331 --> 00:02:05,081 ‎예를 들면 갑자기 떠올랐는데 37 00:02:05,166 --> 00:02:08,376 ‎엄마에겐 여동생이 있고 ‎본명은 메리라는 것? 38 00:02:12,799 --> 00:02:13,929 ‎16살 된 거 축하한다 ‎재수탱이 39 00:02:21,349 --> 00:02:23,349 ‎난 내 생일이 맘에 든 적이 없다 40 00:02:24,310 --> 00:02:25,190 ‎네, 그럼요 41 00:02:26,187 --> 00:02:27,647 ‎지니, 너한테 온 거야 42 00:02:34,654 --> 00:02:36,824 ‎아빠가 피아노를 보내다니 ‎말도 안 돼 43 00:02:51,462 --> 00:02:52,552 ‎아직도 기억하네 44 00:02:54,007 --> 00:02:57,007 ‎내가 준비한 걸 보기 전엔 ‎좋다고 속단하지 마 45 00:02:57,093 --> 00:02:58,303 ‎맙소사, 뭔데 그래? 46 00:02:58,386 --> 00:03:00,596 ‎내일 비밀 깜짝 파티를 준비했거든 47 00:03:00,680 --> 00:03:01,970 ‎좋아라 48 00:03:02,056 --> 00:03:03,386 ‎또 비밀이네 49 00:03:07,061 --> 00:03:09,481 ‎"맥신: 초대박 사건, 토요일 밤에 ‎부모님이 메인주로 놀러 가" 50 00:03:09,564 --> 00:03:10,734 ‎"우리 집에서 파티다" 51 00:03:13,776 --> 00:03:14,896 ‎뭔데? 52 00:03:15,612 --> 00:03:17,612 ‎어벤져스가 세상을 구원하셨나 53 00:03:17,697 --> 00:03:19,447 ‎왜 그렇게 쪼개고 있어? 54 00:03:19,532 --> 00:03:20,372 ‎아무것도 아니야 55 00:03:23,786 --> 00:03:25,906 ‎너희 패거리가 ‎우리 집에 오는 거 싫어 56 00:03:25,997 --> 00:03:27,707 ‎화장실에서 토하고 ‎내 물고기도 죽이고 57 00:03:27,790 --> 00:03:30,460 ‎브로디가 죽이진 않았어 ‎먹어버렸지 58 00:03:30,543 --> 00:03:31,883 ‎그 물고기가 살아남았을 것 같냐? 59 00:03:31,961 --> 00:03:34,381 ‎그만 징징대! ‎다 지니 생일 때문이라고 60 00:03:34,464 --> 00:03:35,344 ‎지니를 봐서 부탁해 61 00:03:35,423 --> 00:03:37,593 ‎그래, 지니를 봐서 부탁해 62 00:03:39,260 --> 00:03:40,180 ‎알았어 63 00:03:41,846 --> 00:03:42,756 ‎좋아 64 00:03:42,847 --> 00:03:45,887 ‎3시간 전부터 나한테 ‎문자 보내고 DM 날리고 65 00:03:45,975 --> 00:03:49,185 ‎스냅챗 보내고 ‎방금 벤모로 500달러 청구했네 66 00:03:49,270 --> 00:03:50,150 ‎난 웃음 제조기야 67 00:03:50,230 --> 00:03:52,150 ‎그래, 깜찍하다 68 00:03:52,232 --> 00:03:53,732 ‎연습 좀 했어? 69 00:03:54,859 --> 00:03:56,239 ‎가글하는 것 같은데 70 00:03:58,154 --> 00:03:59,614 ‎내가 좋아하는 단어 발음해 줘 71 00:04:01,282 --> 00:04:03,242 ‎- 이제 네 차례야 ‎- 좋아 72 00:04:03,326 --> 00:04:04,656 ‎'넌 너무 예뻐' 73 00:04:04,744 --> 00:04:06,624 ‎천재다 74 00:04:12,377 --> 00:04:13,917 ‎- 준비됐어? ‎- 모르겠는데 75 00:04:14,003 --> 00:04:15,553 ‎감도 못 잡을걸 76 00:04:15,630 --> 00:04:17,130 ‎- 아니, 진짜… ‎- 짜잔! 77 00:04:17,215 --> 00:04:19,835 ‎- 놀랐지! 생일 축하해! ‎- 놀랐지! 생일 축하해! 78 00:04:19,926 --> 00:04:21,966 ‎이렇게까지 안 해도 되는데 79 00:04:22,053 --> 00:04:24,393 ‎- 맥스가 하자고 해서 ‎- 어찌나 우겨대던지 80 00:04:24,472 --> 00:04:26,522 ‎네가 이사 와서 얼마나 좋나 몰라 81 00:04:26,599 --> 00:04:28,639 ‎너 없이 어떻게 살았을까 싶다 82 00:04:28,726 --> 00:04:31,146 ‎조시 빠진 ‎'드레이크와 조시' 같았겠지 83 00:04:31,229 --> 00:04:32,309 ‎가수 드레이크 말고 84 00:04:32,397 --> 00:04:34,397 ‎우리 드레이크 콘서트나 갈까? 85 00:04:35,108 --> 00:04:36,068 ‎그래 86 00:04:36,150 --> 00:04:38,570 ‎우리도 알아, 맥스, 지니가 최고지 87 00:04:38,653 --> 00:04:39,903 ‎넌 멋져, 짱이야 88 00:04:39,988 --> 00:04:41,818 ‎난 할 만큼 했다 89 00:04:41,906 --> 00:04:43,366 ‎아주 신물이 난다고 90 00:04:44,409 --> 00:04:45,449 ‎수업이나 갈게 91 00:04:49,205 --> 00:04:50,285 ‎좀 심한데 92 00:04:50,373 --> 00:04:51,463 ‎참 못됐어 93 00:04:51,541 --> 00:04:54,461 ‎기분이 안 좋은가 보지 ‎집에 일이 있다든가 94 00:04:54,544 --> 00:04:56,384 ‎네가 질투 나 죽겠나 봐 95 00:04:56,462 --> 00:04:58,762 ‎그린치도 아니고 ‎왜 분위기를 깬대? 96 00:04:59,465 --> 00:05:00,505 ‎얘들아 97 00:05:00,591 --> 00:05:03,971 ‎너희한테 저쪽을 보라고 ‎알려주려고 왔어 98 00:06:22,799 --> 00:06:23,719 ‎야! 99 00:06:23,800 --> 00:06:26,590 ‎넌 내 생일 때 ‎아마존 상품권 말고 뭘 줘봤어? 100 00:06:26,677 --> 00:06:28,847 ‎왜? 괜찮은 선물이잖아 101 00:06:32,266 --> 00:06:36,516 ‎"웰스베리 시장 후보 공개 토론회" 102 00:06:36,604 --> 00:06:38,984 ‎자전거 도로에서 ‎전동 킥보드를 타는 사람들을 103 00:06:39,065 --> 00:06:40,185 ‎어떻게 하실 겁니까? 104 00:06:40,691 --> 00:06:42,611 ‎자전거 순찰 경관들이 ‎주시하는 중인데… 105 00:06:42,693 --> 00:06:44,533 ‎제가 시장이 된다면 106 00:06:44,612 --> 00:06:47,122 ‎그런 사람들에게 ‎딱지를 끊겠습니다 107 00:06:48,699 --> 00:06:49,619 ‎그렇지! 108 00:06:53,079 --> 00:06:54,249 ‎질문 있습니다 109 00:06:54,330 --> 00:06:56,120 ‎- 질문 있어요 ‎- 여기도요 110 00:06:56,207 --> 00:06:59,537 ‎고령자를 배려하는 지역으로 ‎거듭날 정책이 있나요? 111 00:06:59,627 --> 00:07:03,087 ‎고령자든 젊은이든 도보 거리에 ‎편의 시설이 있길 바라죠 112 00:07:03,172 --> 00:07:05,472 ‎누구나 편리한 교통수단을 원해요 113 00:07:05,550 --> 00:07:07,470 ‎이 두 가지 사안을 114 00:07:07,552 --> 00:07:10,302 ‎웰스베리 개선 정책의 ‎최우선 과제로 삼겠습니다 115 00:07:16,853 --> 00:07:21,443 ‎웰스베리의 3억 6천만 달러 예산을 ‎어떻게 배정하실 건가요? 116 00:07:21,524 --> 00:07:23,114 ‎당연히 학교로 가야죠 117 00:07:23,818 --> 00:07:26,778 ‎전 엄마입니다 ‎아이들에게 미래가 달렸죠 118 00:07:27,572 --> 00:07:28,452 ‎전부 다요? 119 00:07:29,282 --> 00:07:31,242 ‎전부 다 교육에 쓴다고요? 120 00:07:32,201 --> 00:07:36,661 ‎제 사명은 더 윤택하고 아름다운 ‎웰스베리를 만드는 겁니다 121 00:07:36,747 --> 00:07:39,457 ‎예산의 50%는 교육에 편성하고 122 00:07:39,542 --> 00:07:43,712 ‎나머지는 우리 지역에 ‎더 많은 자금을 유입시키는 123 00:07:43,796 --> 00:07:47,256 ‎그린 가든과 같은 ‎사업 기금과 더불어 124 00:07:47,341 --> 00:07:49,391 ‎지역 사회의 보존 사업에 ‎편성하겠습니다 125 00:07:50,136 --> 00:07:50,966 ‎고맙습니다 126 00:07:54,765 --> 00:07:55,845 ‎왔구나 127 00:07:55,933 --> 00:07:59,193 ‎폭발하는 생일 축하 메시지 ‎자랑 좀 해봐 128 00:07:59,270 --> 00:08:00,150 ‎우리 아빠야 129 00:08:00,688 --> 00:08:03,568 ‎'피아노가 맘에 들어서 다행이다 ‎생일 축하해, 젤리 곰' 130 00:08:03,649 --> 00:08:04,729 ‎날 젤리 곰이라고 불러 131 00:08:04,817 --> 00:08:05,857 ‎너무 귀엽다 132 00:08:06,444 --> 00:08:09,074 ‎우리 아빠는 날 구린내라고 불러 ‎자기가 말하고 막 웃는다 133 00:08:09,155 --> 00:08:11,025 ‎그래서 토요일 계획이 뭐야? 134 00:08:12,074 --> 00:08:13,244 ‎소피랑 섹스할래 135 00:08:13,910 --> 00:08:15,240 ‎세상에, 정말? 136 00:08:15,328 --> 00:08:17,078 ‎소피가 내 딱지를 떼줄 거야 137 00:08:17,163 --> 00:08:18,503 ‎사귄 지 얼마 안 됐잖아 138 00:08:18,581 --> 00:08:21,331 ‎소피는 선배잖아 ‎이미 두 명과 경험이 있어 139 00:08:21,417 --> 00:08:23,537 ‎동료 해상 구조대 여자애랑 해봤대 140 00:08:23,628 --> 00:08:25,958 ‎물론 우리 소피는 ‎구조대원을 안 해도 섹시하지 141 00:08:26,047 --> 00:08:28,547 ‎1년간 사귀었던 ‎벤 브랜다이스랑도 해봤대 142 00:08:28,633 --> 00:08:30,093 ‎넌 준비가 됐어? 143 00:08:30,176 --> 00:08:32,426 ‎벤 브랜다이스랑 ‎해상 구조대원과 했다잖아 144 00:08:33,012 --> 00:08:35,222 ‎그래, 나도 헌터랑 ‎할 때가 된 것 같아 145 00:08:36,432 --> 00:08:37,272 ‎말 되네 146 00:08:37,350 --> 00:08:40,100 ‎아침에 그런 쇼를 보고 나니 ‎나라도 헌터랑 하겠다 147 00:08:40,603 --> 00:08:43,153 ‎이제 16살도 됐겠다 ‎헌터는 내 남친이잖아 148 00:08:43,231 --> 00:08:45,151 ‎엄청 섹시하고 날 잘 챙겨주니까 149 00:08:45,233 --> 00:08:46,613 ‎나도 하고 싶어 150 00:08:46,692 --> 00:08:49,242 ‎어머, 그럼 우리 같은 날 밤에 ‎딱지를 떼는 거야? 151 00:08:49,820 --> 00:08:51,240 ‎이거 무슨 영화야? 152 00:08:52,073 --> 00:08:55,743 ‎'블로커스'네 ‎그 영화랑 상황이 딱 맞아 153 00:08:55,826 --> 00:08:58,076 ‎완벽해 ‎같은 날 첫 경험을 하는 거야 154 00:08:58,162 --> 00:09:00,792 ‎물론 같은 방은 아니지 ‎그럼 너무 변태 같잖아 155 00:09:00,873 --> 00:09:03,883 ‎같은 날에 첫 경험이라니 ‎베프 감성 뿜뿜이다 156 00:09:03,960 --> 00:09:06,960 ‎늙어 죽을 때가 다 돼서 ‎음식을 못 씹어도 이건 기억하겠지 157 00:09:07,046 --> 00:09:08,006 ‎아기자기해라 158 00:09:08,506 --> 00:09:11,296 ‎소외되기 싫어! 나도 낄래 ‎조던이랑 하면 되잖아 159 00:09:11,384 --> 00:09:13,054 ‎재미없어, 너희는 맨날 하잖아 160 00:09:13,135 --> 00:09:14,925 ‎우린 생전 처음이야, 특별하다고 161 00:09:15,012 --> 00:09:16,182 ‎그렇지 않아 162 00:09:16,264 --> 00:09:20,064 ‎그걸 한다고 특별할 거 없고 ‎아침에 일어나서 달라질 것도 없어 163 00:09:20,142 --> 00:09:20,982 ‎맞아 164 00:09:21,060 --> 00:09:24,310 ‎처녀성은 여성을 억압하는 ‎구시대적 허상이지 165 00:09:26,399 --> 00:09:28,109 ‎왜? 네 성대모사로 딱인데 166 00:09:28,192 --> 00:09:29,282 ‎칭찬 고맙다 167 00:09:29,360 --> 00:09:31,950 ‎- 토요일 밤이 너무 기대돼! ‎- 나도 168 00:09:32,029 --> 00:09:34,619 ‎근데 일단 낮에 ‎엄마랑 잘 버텨야 돼 169 00:09:35,116 --> 00:09:36,696 ‎뭔가 꿍꿍이가 있거든 170 00:09:53,217 --> 00:09:56,007 ‎세상에, 누가 왔나 봐 171 00:09:56,095 --> 00:09:59,135 ‎눈 마주치지 마 ‎우리가 같이 앉자는 줄 알걸 172 00:10:00,683 --> 00:10:03,143 ‎웬일이야, 너무 쪽팔린다 173 00:10:03,227 --> 00:10:05,557 ‎쏠려, 완전 극혐이야 174 00:10:05,646 --> 00:10:06,856 ‎세상에, 진짜 오네 175 00:10:06,939 --> 00:10:09,439 ‎얘들아, 쟤 온다, 앉을 건가 봐 176 00:10:16,407 --> 00:10:17,737 ‎야, 과자 내놔 177 00:10:17,825 --> 00:10:20,155 ‎맥시, 모 맥시 ‎바나나 파나 포 팩시 178 00:10:20,244 --> 00:10:22,504 ‎미 마이 모 맥시, 맥시! 179 00:10:23,372 --> 00:10:25,172 ‎토요일 비어 퐁 게임 파트너 180 00:10:25,249 --> 00:10:27,209 ‎- 우리 팀명이 뭐라고? ‎- 글리터 매직 181 00:10:29,670 --> 00:10:30,800 ‎뭐? 누가 덤벼? 182 00:10:35,926 --> 00:10:38,136 ‎- 우리 왜 이러냐? ‎- 나도 몰라 183 00:10:42,475 --> 00:10:43,425 ‎그렇지! 184 00:10:44,101 --> 00:10:46,271 ‎타고났네, 너 팀에 들어가야겠어 185 00:10:46,354 --> 00:10:48,314 ‎그런 거 하면 배 아파요 186 00:10:48,898 --> 00:10:51,188 ‎그렇지, 근데 긴장해도 괜찮아 187 00:10:51,275 --> 00:10:52,985 ‎지니도 그렇게 말하던데 188 00:10:53,069 --> 00:10:55,319 ‎내가 긴장하면 같이 휴가를 떠나죠 189 00:10:55,905 --> 00:10:56,735 ‎휴가? 190 00:10:58,324 --> 00:11:00,704 ‎책 속으로요 ‎책 속으로 휴가를 떠나요 191 00:11:01,285 --> 00:11:03,785 ‎되게 재밌는 누나구나 192 00:11:03,871 --> 00:11:05,211 ‎지니가 최고예요 193 00:11:05,289 --> 00:11:07,499 ‎누나는 웰스베리가 ‎이상한 동네라고 했어요 194 00:11:10,670 --> 00:11:12,460 ‎학교에 다시 가기 싫어요 195 00:11:13,506 --> 00:11:14,416 ‎왜? 196 00:11:14,924 --> 00:11:16,684 ‎다들 내가 이상하다고 생각하니까 197 00:11:18,302 --> 00:11:19,432 ‎이상하다고? 198 00:11:27,061 --> 00:11:29,311 ‎- 이거 이상해? ‎- 네 199 00:11:30,272 --> 00:11:31,152 ‎이것도? 200 00:11:31,232 --> 00:11:32,192 ‎네 201 00:11:32,274 --> 00:11:34,074 ‎이렇게 걸으면 어때? 202 00:11:34,151 --> 00:11:35,031 ‎이런 식으로 203 00:11:35,111 --> 00:11:36,901 ‎- 이것도 이상해? ‎- 네 204 00:11:36,987 --> 00:11:40,067 ‎그럼 같이 이상해지자 ‎네 실력을 보여줘! 205 00:11:40,157 --> 00:11:41,157 ‎어서! 206 00:11:42,076 --> 00:11:43,076 ‎좋았어 207 00:11:43,160 --> 00:11:45,330 ‎그래, 잘하네, 긴장 풀고 제멋대로 208 00:11:45,413 --> 00:11:47,253 ‎봤지? 이상해지면 재밌어 209 00:11:48,374 --> 00:11:49,214 ‎맞아요 210 00:11:50,167 --> 00:11:51,747 ‎잭은 그렇게 생각 안 하지만 211 00:11:55,172 --> 00:11:57,012 ‎잭의 얼굴에 뻥 차주고 싶어요 212 00:12:04,724 --> 00:12:05,734 ‎오스틴 213 00:12:06,225 --> 00:12:07,055 ‎있지 214 00:12:07,977 --> 00:12:10,017 ‎나도 화가 날 때가 있어 215 00:12:10,104 --> 00:12:10,984 ‎막… 216 00:12:12,982 --> 00:12:15,942 ‎근데 그런 생각이 들더라 217 00:12:17,236 --> 00:12:19,526 ‎다른 사람의 행동은 ‎내가 조종할 수가 없잖아 218 00:12:20,531 --> 00:12:22,871 ‎근데 내 행동은 조종할 수 있거든 219 00:12:22,950 --> 00:12:24,450 ‎이해가 되니? 220 00:12:25,286 --> 00:12:27,286 ‎잭한테 사과하면 ‎네 기분이 나아질까? 221 00:12:27,872 --> 00:12:29,672 ‎네, 어쩌면요 222 00:12:31,250 --> 00:12:32,170 ‎착하다 223 00:12:35,087 --> 00:12:37,467 ‎이번 주말엔 푹 쉴 거야 224 00:12:37,548 --> 00:12:40,008 ‎랍스터랑 랍스터 롤에 225 00:12:40,092 --> 00:12:42,512 ‎클램차우더랑 ‎홍합 요리를 즐겨야지 226 00:12:42,595 --> 00:12:45,345 ‎메인주의 명물은 갑각류인가 보네 227 00:12:45,431 --> 00:12:46,351 ‎- 맞아 ‎- 응 228 00:12:46,432 --> 00:12:47,482 ‎안녕하세요 229 00:12:48,267 --> 00:12:50,477 ‎- 혹시… ‎- 조, 미안해요 230 00:12:50,561 --> 00:12:51,601 ‎먼저 얘기해요 231 00:12:52,188 --> 00:12:53,018 ‎난 그냥… 232 00:12:55,775 --> 00:12:56,935 ‎주문하실 건가 해서요 233 00:12:57,026 --> 00:12:58,436 ‎시나몬 라테 부탁해요 234 00:12:58,527 --> 00:12:59,397 ‎그래요 235 00:13:01,489 --> 00:13:03,909 ‎- 그날 밤엔… ‎- 그날 밤이라? 236 00:13:03,991 --> 00:13:06,331 ‎별거 아니었어요 ‎그냥 술에 취한 게 다죠 237 00:13:06,410 --> 00:13:07,750 ‎우리 괜찮은 거죠? 238 00:13:08,329 --> 00:13:10,499 ‎네, 그럼요, 괜찮아요 239 00:13:10,581 --> 00:13:12,081 ‎그래요, 다행이네 240 00:13:14,376 --> 00:13:16,166 ‎주문은요? 241 00:13:16,253 --> 00:13:18,343 ‎필요한 거 없어요 ‎지금은 괜찮아요 242 00:13:19,632 --> 00:13:20,512 ‎그래요 243 00:13:21,592 --> 00:13:22,512 ‎그럼 244 00:13:24,678 --> 00:13:26,258 ‎팩트 체크할 게 많네 245 00:13:26,347 --> 00:13:28,677 ‎그날 밤에 조랑 취했고 246 00:13:28,766 --> 00:13:30,806 ‎- 맞아 ‎- 사실 나 시나몬 라테 당겼는데 247 00:13:30,893 --> 00:13:32,063 ‎이런 248 00:13:32,144 --> 00:13:33,064 ‎- 어떡해 ‎- 엄마, 안녕 249 00:13:33,145 --> 00:13:34,475 ‎조지아, 반가워요 250 00:13:34,563 --> 00:13:36,613 ‎빨리 내일이 왔으면! ‎지니는 눈치도 못 챘어요 251 00:13:36,690 --> 00:13:39,360 ‎우리끼리 연기했죠 ‎'뭐? 엄마랑 하루를 보낸다고?' 252 00:13:39,443 --> 00:13:40,653 ‎'웬일이니' 253 00:13:40,736 --> 00:13:41,946 ‎잘했어, 계속 비밀로 해줘 254 00:13:42,029 --> 00:13:43,069 ‎지니 진짜 귀여웠어요 255 00:13:43,155 --> 00:13:46,695 ‎우린 베리나무에 풍선을 달았고 ‎헌터는 탭댄스를 췄죠 256 00:13:46,784 --> 00:13:47,874 ‎진짜 사랑꾼이에요 257 00:13:47,952 --> 00:13:49,702 ‎둘이 어찌나 사랑하는지 258 00:13:49,787 --> 00:13:51,457 ‎좋아, 커피는 여기까지 259 00:13:52,456 --> 00:13:53,786 ‎누굴 사랑해 봤어요? 260 00:13:54,291 --> 00:13:55,251 ‎진짜 열렬한 사랑 261 00:13:55,793 --> 00:13:57,633 ‎그럼, 해봤지 262 00:13:58,212 --> 00:14:00,092 ‎나도 해봤어 ‎너희 아빠란 사람하고 263 00:14:00,172 --> 00:14:01,512 ‎그걸 어떻게 알아요? 264 00:14:02,383 --> 00:14:05,723 ‎가짜가 아닌 ‎진짜 사랑을 어떻게 알아봐요? 265 00:14:05,803 --> 00:14:06,803 ‎나 말하고 있지? 266 00:14:06,887 --> 00:14:09,637 ‎입술은 움직이거든 ‎근데 소리가 안 나오나? 267 00:14:09,723 --> 00:14:11,683 ‎소피가 네 상대라고 생각해? 268 00:14:12,977 --> 00:14:14,397 ‎아뇨 269 00:14:14,478 --> 00:14:16,358 ‎그냥 어떻게 아는지 궁금해서요 270 00:14:17,690 --> 00:14:19,610 ‎여기에 느낌이 와 271 00:14:20,651 --> 00:14:23,111 ‎집처럼 편안한 느낌이 들면 272 00:14:23,612 --> 00:14:24,992 ‎사랑에 빠진 거야 273 00:14:27,825 --> 00:14:31,075 ‎결혼 18년 차가 여기 있는데 ‎그래, 조지아한테 물어봐라 274 00:14:32,037 --> 00:14:33,037 ‎그래서 파티는? 275 00:14:33,122 --> 00:14:35,712 ‎애들한테 가발을 쓰라고 했는데 ‎없어도 돼요 276 00:14:35,791 --> 00:14:37,421 ‎내 옷장에 넘쳐나니까 277 00:14:37,501 --> 00:14:38,631 ‎그렇겠지 278 00:14:38,711 --> 00:14:42,051 ‎너무 신난다, 재밌을 거야 ‎지니도 좋아할걸 279 00:14:42,131 --> 00:14:45,931 ‎노래방에 페디큐어, 케이크, 영화 ‎파자마 파티까지 풀코스야 280 00:14:46,010 --> 00:14:47,930 ‎- 파자마 파티요? ‎- 응 281 00:14:48,012 --> 00:14:49,892 ‎그건 내가 조지아한테 부탁했어 282 00:14:49,972 --> 00:14:51,772 ‎이번 주말에 우리가 집을 비우잖니 283 00:14:51,849 --> 00:14:54,059 ‎이러면 너도 ‎집에 혼자 안 있어도 되잖아 284 00:14:54,852 --> 00:14:55,942 ‎그럼 마커스는? 285 00:14:56,020 --> 00:14:58,730 ‎집에 혼자 있겠지 ‎걔는 혼자 있는 걸 좋아해 286 00:14:58,814 --> 00:14:59,694 ‎그래 287 00:15:00,691 --> 00:15:01,651 ‎파자마 파티다! 288 00:15:01,734 --> 00:15:03,364 ‎- 재밌겠네 ‎- 누가 아니래 289 00:15:03,444 --> 00:15:04,704 ‎그러니까요 290 00:15:04,778 --> 00:15:06,948 ‎- 너무 설레 ‎- 네 291 00:15:07,031 --> 00:15:08,741 ‎지니 맘에 쏙 들 거야 292 00:15:15,956 --> 00:15:19,586 ‎"시장실" 293 00:15:22,129 --> 00:15:23,959 ‎"현금 지급 - 1만 달러" 294 00:15:34,892 --> 00:15:36,022 ‎마티, 나예요 295 00:15:36,518 --> 00:15:37,728 ‎부탁 좀 할게요 296 00:15:38,228 --> 00:15:40,188 ‎사설탐정이 캐고 다녀요 297 00:15:40,773 --> 00:15:42,523 ‎전처가 유언장 때문에 고용한 거죠 298 00:15:44,360 --> 00:15:45,320 ‎걱정돼요 299 00:15:47,863 --> 00:15:50,663 ‎뉴올리언스 때처럼 나 좀 도와줘요 300 00:15:52,910 --> 00:15:55,500 ‎부탁해요, 마티 ‎일단 유산만 들어오면 301 00:15:55,579 --> 00:15:57,119 ‎제대로 챙겨줄게요 302 00:16:01,293 --> 00:16:02,253 ‎고마워요 303 00:16:03,545 --> 00:16:04,705 ‎정말 고마워요 304 00:16:07,216 --> 00:16:08,176 ‎그래요 305 00:16:09,510 --> 00:16:12,010 ‎최근에 다 같이 ‎휴스턴에 간 게 언제예요? 306 00:16:23,941 --> 00:16:25,651 ‎저녁에 아침 메뉴 먹는 거 ‎좋아하잖아 307 00:16:26,235 --> 00:16:27,105 ‎배 안 고파 308 00:16:27,194 --> 00:16:28,114 ‎나도 309 00:16:31,240 --> 00:16:33,030 ‎학교에서 보낸 생일날은 어땠어? 310 00:16:33,534 --> 00:16:35,124 ‎재밌는 이벤트 없었어? 311 00:16:35,703 --> 00:16:36,753 ‎별로 312 00:16:36,829 --> 00:16:37,709 ‎정말? 313 00:16:38,914 --> 00:16:39,754 ‎헌터도 조용했어? 314 00:16:49,299 --> 00:16:52,139 ‎엄마! 쩝쩝대는 거 ‎내가 싫어하잖아 315 00:16:53,929 --> 00:16:55,139 ‎오스틴! 316 00:16:57,266 --> 00:16:58,806 ‎월요일에 등교하기 떨려서 저래 317 00:16:59,309 --> 00:17:00,889 ‎그 사고 이후로 처음이니까 318 00:17:01,603 --> 00:17:04,863 ‎다른 친구를 푹 찔러버린 ‎그 사고 말이지? 319 00:17:05,607 --> 00:17:06,817 ‎내일 기대돼? 320 00:17:07,317 --> 00:17:08,607 ‎깜짝 생일 이벤트인데 321 00:17:09,111 --> 00:17:10,651 ‎왜 그래, 엄마? 322 00:17:10,738 --> 00:17:13,778 ‎한 번이라도 ‎정상적인 대화 좀 하지? 323 00:17:13,866 --> 00:17:17,236 ‎아무 일 없었다는 듯 굴잖아 ‎내가 생일 선물로 바라는 거? 324 00:17:17,327 --> 00:17:19,197 ‎날 어른처럼 대해줘 325 00:17:20,998 --> 00:17:24,288 ‎밥 먹다가 욱해서 나가는 게 ‎네가 말하는 어른이야? 326 00:17:29,256 --> 00:17:31,046 ‎- 나 왔어요 ‎- 어서 와요 327 00:17:31,133 --> 00:17:32,433 ‎디저트가 도착했답니다 328 00:17:32,926 --> 00:17:34,176 ‎세상에! 329 00:17:34,261 --> 00:17:35,601 ‎좋아요, 그쪽에 투표할게요 330 00:17:36,138 --> 00:17:37,058 ‎끝내주네 331 00:17:37,556 --> 00:17:39,386 ‎지니의 생일 저녁 식사는 ‎어땠어요? 332 00:17:39,475 --> 00:17:40,805 ‎언제부터 내 멋짐이 사라졌죠? 333 00:17:40,893 --> 00:17:43,153 ‎응? 여전히 멋진데요 334 00:17:43,228 --> 00:17:45,898 ‎남친이 탭댄스 춰준 것도 ‎나한테 얘기 안 하더라고요 335 00:17:45,981 --> 00:17:48,031 ‎- 지니의… ‎- 맥신한테 들었죠 336 00:17:48,108 --> 00:17:49,898 ‎피아노는 또 어찌나 좋아하는지 337 00:17:49,985 --> 00:17:50,815 ‎피아노요? 338 00:17:50,903 --> 00:17:52,653 ‎- 내 전 남자가… ‎- 펭귄요 339 00:17:52,738 --> 00:17:54,158 ‎지니한테 피아노를 사줬거든요 340 00:17:55,949 --> 00:17:58,039 ‎엄청 멋진 사람 같은데 341 00:18:01,705 --> 00:18:03,455 ‎지니는 여기에 와서 잘 지내요 342 00:18:03,540 --> 00:18:05,130 ‎친구도 생겼죠 343 00:18:05,209 --> 00:18:06,879 ‎친구란 걸 가져본 적 없는 ‎아이인데 344 00:18:07,586 --> 00:18:10,296 ‎사랑스러운 남친도 생겼죠 345 00:18:11,215 --> 00:18:12,375 ‎행복해해요 346 00:18:13,092 --> 00:18:14,262 ‎나도 행복을 빌고요 347 00:18:14,343 --> 00:18:16,553 ‎그 애가 행복하기만 바랄 뿐이죠 348 00:18:20,015 --> 00:18:22,805 ‎걔가 날 떠난다고 시샘하면 ‎내가 나쁜 엄마일까요? 349 00:18:24,728 --> 00:18:27,148 ‎입 밖으로 꺼내니까 ‎너무 오글거리는 말이네요 350 00:18:27,898 --> 00:18:30,028 ‎그만큼 아낀다는 거죠 351 00:18:40,494 --> 00:18:43,664 ‎내 얼굴이 보인다네 352 00:18:51,880 --> 00:18:52,710 ‎어서 와 353 00:18:54,341 --> 00:18:55,341 ‎방가, 동네 주민 354 00:18:56,301 --> 00:18:57,301 ‎피아노 생겼어? 355 00:19:13,861 --> 00:19:15,361 ‎피아노 칠 수 있는지 몰랐네 356 00:19:15,445 --> 00:19:16,655 ‎그냥 조금 357 00:19:19,908 --> 00:19:20,908 ‎생일 축하해 358 00:19:21,785 --> 00:19:23,995 ‎이런 거 안 줘도… 되는데 359 00:19:24,496 --> 00:19:26,116 ‎알았어, 안 줄 거야? 360 00:19:33,714 --> 00:19:36,264 ‎- 내가 그렸어 ‎- 이걸 그렸다고? 361 00:19:36,800 --> 00:19:37,630 ‎너 그림도 그려? 362 00:19:37,718 --> 00:19:39,928 ‎날 파악하려면 아직 멀었단다 363 00:19:42,848 --> 00:19:43,768 ‎마커스 364 00:19:45,434 --> 00:19:46,694 ‎고마워, 너무 맘에 들어 365 00:19:56,445 --> 00:19:58,775 ‎나 남친 있잖아, 그러니까… 366 00:19:59,364 --> 00:20:00,204 ‎그래 367 00:20:02,659 --> 00:20:03,989 ‎우린 그냥 친구잖아? 368 00:20:04,578 --> 00:20:06,038 ‎응, 친구지 369 00:20:07,372 --> 00:20:08,752 ‎파드마도 있고 370 00:20:09,333 --> 00:20:10,583 ‎난 걔 신경 안 써 371 00:20:11,168 --> 00:20:12,878 ‎그럼 파드마만 안됐네 372 00:20:13,378 --> 00:20:15,458 ‎걔는 널 진짜 좋아하는데 373 00:20:16,215 --> 00:20:18,875 ‎- 널 좋아하는데 신경 안 쓰여? ‎- 신경은 쓰이지 374 00:20:18,967 --> 00:20:21,717 ‎파드마를 그렇게 취급하다니 ‎너무 이기적이야 375 00:20:21,803 --> 00:20:23,353 ‎완벽한 헌터가 아니라서 미안하다 376 00:20:24,431 --> 00:20:27,101 ‎- 넌 못 따라가 ‎- 왜 이러셔, 걔는 순 얼간이야 377 00:20:27,601 --> 00:20:29,391 ‎개성 대신 포니테일을 가졌지 378 00:20:29,478 --> 00:20:30,938 ‎헌터는 개성 있는 애야 379 00:20:31,021 --> 00:20:32,901 ‎됐어, 걔가 널 알긴 해? 380 00:20:33,857 --> 00:20:35,897 ‎내 남친인데 당연히 알지 381 00:20:36,610 --> 00:20:38,200 ‎우리 진지한 사이로 발전 중이야 382 00:20:38,695 --> 00:20:40,065 ‎섹스도 할 거고 383 00:20:40,864 --> 00:20:41,704 ‎뭐? 384 00:20:43,075 --> 00:20:44,365 ‎그래, 내일 밤에 385 00:20:45,452 --> 00:20:46,622 ‎생일 축하한다 386 00:20:58,507 --> 00:20:59,467 ‎오스틴 387 00:21:02,427 --> 00:21:04,547 ‎오스틴, 빨리! 나 쉬 마려워 388 00:21:07,099 --> 00:21:08,099 ‎오스틴! 389 00:21:18,318 --> 00:21:21,068 ‎16살 기념 깜짝 이벤트가 ‎기대되니? 390 00:21:21,154 --> 00:21:23,324 ‎글쎄, 잘 모르겠어, 엄마 391 00:21:23,407 --> 00:21:27,077 ‎내 욕실에서 알몸인 시장님을 보고 ‎이미 깜짝 놀랐거든 392 00:21:29,496 --> 00:21:30,326 ‎프렌치토스트? 393 00:21:31,206 --> 00:21:32,166 ‎대박! 394 00:21:42,092 --> 00:21:43,512 ‎엄마가 오미드랑 사귈 때 기억나? 395 00:21:43,593 --> 00:21:46,473 ‎포도를 던져서 ‎입으로 받아먹곤 했잖아 396 00:21:48,515 --> 00:21:51,305 ‎튀김 조리사 루이스 기억나? ‎늘 비스킷을 만들어 줬던 것도? 397 00:21:51,393 --> 00:21:52,233 ‎'미안해요' 398 00:21:52,311 --> 00:21:55,901 ‎- 루이스 좋았어 ‎- 나도, 터커는 별로였지만 399 00:21:55,981 --> 00:21:57,361 ‎터커! 400 00:21:57,858 --> 00:21:58,688 ‎그만해 401 00:22:02,863 --> 00:22:05,533 ‎엄마가 널 위해서 ‎오늘을 준비했다던데 402 00:22:05,615 --> 00:22:06,655 ‎기대되니? 403 00:22:06,742 --> 00:22:07,582 ‎별로요 404 00:22:12,748 --> 00:22:13,668 ‎내가 나갈게 405 00:22:16,793 --> 00:22:17,633 ‎무슨 일이죠? 406 00:22:24,426 --> 00:22:26,176 ‎놀랐지! 407 00:22:28,388 --> 00:22:29,598 ‎이제 내려가도 돼? 408 00:22:30,098 --> 00:22:31,478 ‎준비됐어 409 00:22:36,646 --> 00:22:38,146 ‎생일 축하해! 410 00:22:38,899 --> 00:22:41,399 ‎생일 깜짝 이벤트에 잘 왔어! 411 00:22:43,320 --> 00:22:47,410 ‎소개할게 ‎이쪽엔 뷰티 살롱을 마련했고 412 00:22:47,491 --> 00:22:48,701 ‎여긴 413 00:22:48,784 --> 00:22:51,794 ‎코스튬 노래방 구역이지 414 00:22:51,870 --> 00:22:54,790 ‎그리고 여기에선 ‎너만의 옷을 만들 수 있어 415 00:22:54,873 --> 00:22:57,043 ‎흰 티셔츠, 양말, 속옷 416 00:22:57,125 --> 00:22:59,995 ‎원단 물감, 장식 부자재 ‎큐빅 고정기까지! 417 00:23:00,087 --> 00:23:01,547 ‎진짜 쩔지? 418 00:23:03,131 --> 00:23:04,631 ‎이번엔 누가 왔으려나? 419 00:23:08,845 --> 00:23:11,095 ‎다 알면서 나한테 말 안 했어? 420 00:23:12,140 --> 00:23:13,980 ‎브렌다와 베스야 421 00:23:14,059 --> 00:23:16,899 ‎단골 살롱 직원인데 ‎너희한테 페디큐어를 해줄 거야 422 00:23:16,978 --> 00:23:17,938 ‎디자인은 말만 해 423 00:23:18,730 --> 00:23:19,730 ‎대박 424 00:23:21,608 --> 00:23:23,028 ‎왜? 난 해골 무늬로 할래 425 00:23:23,110 --> 00:23:24,400 ‎시작하자 426 00:23:25,737 --> 00:23:27,407 ‎큐빅 고정기 써봐야지 427 00:23:28,698 --> 00:23:31,158 ‎생일이 최고! 428 00:23:34,996 --> 00:23:36,666 ‎이거 얼마나 오래 해야 돼? 429 00:23:36,748 --> 00:23:37,958 ‎사실 그게 문제야 430 00:23:38,041 --> 00:23:40,211 ‎너희 엄마는 파자마 파티까지 하래 431 00:23:40,293 --> 00:23:42,003 ‎뭐? 싫어, 너희 집에 갈래 432 00:23:42,087 --> 00:23:43,457 ‎동감 433 00:23:43,547 --> 00:23:44,587 ‎애비? 434 00:23:46,049 --> 00:23:46,969 ‎애비 435 00:23:49,803 --> 00:23:51,763 ‎글쎄다, 나는… 436 00:23:52,347 --> 00:23:53,847 ‎이것도 맘에 들거든 437 00:23:54,683 --> 00:23:57,143 ‎너희 엄마가 이거 준비하느라 ‎얼마나 애썼는데 438 00:23:57,227 --> 00:23:58,187 ‎고맙잖아 439 00:23:58,270 --> 00:23:59,980 ‎너 좀 물러졌다, 애비게일? 440 00:24:00,063 --> 00:24:03,153 ‎아냐, 나도 너희 집에 가서 ‎진탕 취하고 싶어 441 00:24:05,277 --> 00:24:08,657 ‎- 알잖아 ‎- 조지아한테 속으면 안 돼 442 00:24:08,738 --> 00:24:11,618 ‎아무 일 없었다는 듯 ‎묻으려고 저래 443 00:24:11,700 --> 00:24:14,580 ‎그런다고 나한테 ‎총을 겨눈 일이 사라지나 444 00:24:14,661 --> 00:24:16,251 ‎뭐? 너희 엄마 총 있어? 445 00:24:16,329 --> 00:24:18,249 ‎응, 내가 알기론 최소 2개야 446 00:24:19,332 --> 00:24:20,832 ‎집안에 2개나 있다고? 447 00:24:20,917 --> 00:24:23,247 ‎이상하지? ‎자기가 '킬 빌'이라도 돼? 448 00:24:23,336 --> 00:24:24,836 ‎'킬 빌'일지도 모르지 449 00:24:24,921 --> 00:24:26,841 ‎쿨한 척하면서 너희한테 ‎잘 보이고 싶은가 본데 450 00:24:26,923 --> 00:24:28,473 ‎내 바람은 안중에도 없어 451 00:24:28,550 --> 00:24:30,050 ‎그래서 똑같이 갚아주는 거야 452 00:24:30,135 --> 00:24:31,385 ‎나한테 계획이 있어 453 00:24:31,470 --> 00:24:33,560 ‎살았다! 나 비키니 왁스도 했거든 454 00:24:33,638 --> 00:24:35,308 ‎- 정말? ‎- 그럼 455 00:24:35,891 --> 00:24:38,061 ‎거기가 대머리야 ‎벌거숭이두더지쥐처럼 456 00:24:38,143 --> 00:24:40,443 ‎엄마랑 나도 휴가 전에 ‎비키니 왁스 했는데 457 00:24:40,520 --> 00:24:42,730 ‎지옥의 고통을 맛봤단다 458 00:24:42,814 --> 00:24:44,024 ‎더럽게 아프지 459 00:24:44,107 --> 00:24:46,437 ‎'헬가'라는 독일 여자가 해줬는데 460 00:24:46,526 --> 00:24:48,446 ‎항문 쪽까지 홀랑 다 밀지 묻더라 461 00:24:48,528 --> 00:24:50,698 ‎내가 거기까지 해야 될지 ‎모르겠다고 하자 462 00:24:50,780 --> 00:24:53,530 ‎날 수그리게 하더니 이래 ‎'해야겠네요' 463 00:24:53,617 --> 00:24:55,407 ‎아주 치욕적인 순간이었지만 464 00:24:55,494 --> 00:24:57,254 ‎소피를 위해 만반의 준비를 끝냈지 465 00:24:58,663 --> 00:25:02,043 ‎작전명 '삐뚤어질 테다' 개시 준비 466 00:25:05,003 --> 00:25:06,213 ‎다들 고마워요 467 00:25:07,839 --> 00:25:09,469 ‎어제 토론회 일당이에요 468 00:25:16,306 --> 00:25:17,806 ‎노래방 시간이다! 469 00:25:17,891 --> 00:25:18,771 ‎저기, 엄마 470 00:25:18,850 --> 00:25:21,600 ‎솔직히 인정할게 ‎이 이벤트 근사해 471 00:25:21,686 --> 00:25:23,096 ‎좋아할 줄 알았어 472 00:25:23,688 --> 00:25:25,978 ‎뭘 하면 더 완벽해질까? 473 00:25:26,816 --> 00:25:28,276 ‎샴페인 건배 474 00:25:30,237 --> 00:25:33,407 ‎미안한데 네 생일이 ‎16번째야, 21번째야? 475 00:25:33,490 --> 00:25:35,490 ‎뭐 어때 ‎우리가 운전할 것도 아닌데 476 00:25:35,575 --> 00:25:36,785 ‎제발요 477 00:25:36,868 --> 00:25:38,868 ‎복용하는 약도 없어요 478 00:25:40,872 --> 00:25:42,752 ‎- 안 돼 ‎- 생일 축하 건배인데? 479 00:25:42,832 --> 00:25:44,292 ‎허락해 주면 진짜 쿨할걸 480 00:25:45,168 --> 00:25:47,378 ‎어서, 엄마 노릇 그만하고 481 00:25:47,462 --> 00:25:48,462 ‎지금 재밌잖아 482 00:25:51,508 --> 00:25:54,008 ‎좋아, 딱 한 잔이다 483 00:26:08,733 --> 00:26:10,153 ‎내가 갖다줄게 484 00:26:11,069 --> 00:26:11,989 ‎고맙다 485 00:26:12,737 --> 00:26:14,027 ‎- 잠그고 와 ‎- 알았어 486 00:26:45,854 --> 00:26:47,194 ‎됐다 487 00:26:47,272 --> 00:26:49,692 ‎자, 여기 받아 488 00:26:49,774 --> 00:26:50,784 ‎고맙습니다 489 00:26:50,859 --> 00:26:53,069 ‎- 지니를 위하여 ‎- 지니를 위하여 490 00:26:53,153 --> 00:26:54,823 ‎- 생일 축하해! ‎- 생일 축하해! 491 00:27:08,627 --> 00:27:11,247 ‎안녕! 반가워! 492 00:27:11,338 --> 00:27:12,548 ‎방해해서 미안한데 493 00:27:12,631 --> 00:27:14,551 ‎생일 파티가 있다는 ‎소문을 들었거든 494 00:27:14,633 --> 00:27:19,223 ‎잭코의 카바레에서 열린 ‎드래그 브런치에 다녀오는 길이라 495 00:27:19,304 --> 00:27:22,184 ‎지금 난 걸어 다니는 ‎미모사 칵테일이야 496 00:27:22,265 --> 00:27:24,515 ‎하지만 이 '에이브릴 버진'이 497 00:27:24,601 --> 00:27:26,941 ‎이 집을 안 들를 수가 없더라고 498 00:27:28,146 --> 00:27:30,646 ‎생일의 주인공에게 ‎내 히트곡을 들려줘야지 499 00:27:30,732 --> 00:27:32,652 ‎우리 노래방 하는 거 맞아? 500 00:27:32,734 --> 00:27:35,954 ‎그럼 고아 애니는 그만 물러나렴 ‎내 차례니까 501 00:27:37,989 --> 00:27:38,909 ‎계속 부르자 502 00:27:59,886 --> 00:28:02,056 ‎집이 아주 근사하네요, 조지아 503 00:28:02,138 --> 00:28:03,678 ‎- 고마워요 ‎- 네 504 00:28:04,349 --> 00:28:07,189 ‎닉이랑 제대로 사귀나 봐요? 505 00:28:07,852 --> 00:28:10,362 ‎네, 나야 좋죠, 조지아는요? 506 00:28:10,438 --> 00:28:13,268 ‎참, 최근에 ‎사별했단 얘기 들었어요 507 00:28:13,358 --> 00:28:14,528 ‎유감이에요 508 00:28:14,609 --> 00:28:15,899 ‎괜찮아요 509 00:28:15,985 --> 00:28:17,565 ‎고마워요, 게이브리얼 510 00:28:20,281 --> 00:28:21,491 ‎제시예요 511 00:28:23,410 --> 00:28:24,290 ‎제시 512 00:28:25,662 --> 00:28:26,542 ‎그렇군요 513 00:28:32,001 --> 00:28:32,881 ‎잠시만요 514 00:28:40,844 --> 00:28:41,854 ‎네 515 00:28:41,928 --> 00:28:44,558 ‎안녕하세요 ‎요가 보보가의 매니저예요 516 00:28:45,515 --> 00:28:48,435 ‎전화 다시 해줘서 고맙긴 한데 517 00:28:48,518 --> 00:28:50,308 ‎지금은 통화하기 곤란해요 518 00:28:50,395 --> 00:28:52,015 ‎케니가 죽다니 아직도 안 믿겨요 519 00:28:52,105 --> 00:28:55,145 ‎검사 결과에 심장 질환이든 ‎뭐가 나왔으면 말을 안 해요 520 00:28:55,650 --> 00:28:56,480 ‎검사요? 521 00:28:56,568 --> 00:28:59,528 ‎케니는 정밀 검사를 받았었어요 522 00:28:59,612 --> 00:29:01,032 ‎저희 프리미엄 패키지인데 523 00:29:01,114 --> 00:29:04,204 ‎모낭, 혈액, 심전도를 검사하죠 524 00:29:04,284 --> 00:29:07,834 ‎결과가 얼마나 좋았는데 ‎이런 일이 생기다니 참 황당해요 525 00:29:07,912 --> 00:29:09,082 ‎네, 그렇죠 526 00:29:09,664 --> 00:29:12,294 ‎그 결과를 이메일로 보내주실래요? 527 00:29:14,043 --> 00:29:15,303 ‎네, 고마워요 528 00:29:23,678 --> 00:29:27,558 ‎'살인 무도회'는 살인, 음모 ‎팀 커리, 공산주의까지 다 갖췄어 529 00:29:27,640 --> 00:29:30,020 ‎이 영화는 내가 장담해 ‎진짜 재밌을 거야 530 00:29:30,643 --> 00:29:33,353 ‎'난 그 여자가 너무 미웠어!' 531 00:29:33,438 --> 00:29:36,778 ‎'불꽃! 내 얼굴 옆에 ‎불꽃이 붙었지' 532 00:29:41,613 --> 00:29:43,663 ‎보면 알아, 그럼 이만! 533 00:29:43,740 --> 00:29:45,410 ‎잘 자, 얘들아 534 00:29:45,492 --> 00:29:46,832 ‎주무세요 535 00:29:59,005 --> 00:30:01,125 ‎나 대체 왜 이러지 536 00:30:02,467 --> 00:30:03,587 ‎- 더 낫나? ‎- 그거… 537 00:30:19,567 --> 00:30:22,447 ‎솔직히 잘 모르겠다 ‎이 이벤트 감동이었거든 538 00:30:22,987 --> 00:30:25,987 ‎나 16살 생일 때 우리 엄마는 ‎100달러 주고 땡이었어 539 00:30:26,074 --> 00:30:29,294 ‎그래도 네 유대교 성인식은 ‎진짜 미쳤었어 540 00:30:30,161 --> 00:30:31,291 ‎너 유대인이야? 541 00:30:31,371 --> 00:30:32,331 ‎응 542 00:30:32,413 --> 00:30:33,253 ‎나도 543 00:30:33,748 --> 00:30:34,618 ‎정말? 544 00:30:36,584 --> 00:30:39,254 ‎난 아닌데 유대교 성인식에 ‎17번쯤 다니고 보니 545 00:30:39,337 --> 00:30:40,337 ‎유대인이 된 기분이야 546 00:30:40,421 --> 00:30:41,801 ‎맥스, 그게 뭐야? 547 00:30:41,881 --> 00:30:43,471 ‎왜? 과한가? 548 00:30:43,550 --> 00:30:44,630 ‎맙소사 549 00:30:44,717 --> 00:30:46,257 ‎안녕, 소피 550 00:30:46,344 --> 00:30:47,764 ‎까꿍 551 00:30:48,388 --> 00:30:49,258 ‎좋았어, 가자! 552 00:30:50,723 --> 00:30:54,233 ‎세상에, 출격이다 ‎첫 경험을 하러 가는 거야 553 00:30:54,310 --> 00:30:57,060 ‎어떡해, 너 떨려? ‎나 좀 떨려, 뻥이야 554 00:30:57,146 --> 00:30:59,896 ‎조금 떨려 ‎너랑 같이 해서 진짜 좋다 555 00:30:59,983 --> 00:31:00,863 ‎맞아 556 00:31:00,942 --> 00:31:01,862 ‎가자 557 00:31:01,943 --> 00:31:03,073 ‎얘들아, 출동! 558 00:31:05,363 --> 00:31:07,703 ‎우리 첩보원 같지 않니? 559 00:31:07,782 --> 00:31:11,372 ‎기가 막힌 코드명이 ‎어울릴 듯한 상황이잖아 560 00:31:15,456 --> 00:31:16,956 ‎비어 퐁 대결이다! 561 00:31:20,503 --> 00:31:22,553 ‎- 여성 팀, 힘내 ‎- 좋았어, 행운은 우리 편! 562 00:31:23,506 --> 00:31:24,666 ‎실력을 보여줘 563 00:31:30,763 --> 00:31:33,273 ‎체면 떨어져 ‎바닥에 떨어진 네 체면 564 00:31:33,933 --> 00:31:35,733 ‎그 집에 총이 있었다니 말도 안 돼 565 00:31:35,810 --> 00:31:37,190 ‎진짜 미쳤다 566 00:31:38,146 --> 00:31:40,396 ‎- 지니 동생 어리지 않아? ‎- 맞아 567 00:31:41,065 --> 00:31:43,185 ‎그 가족이랑 있으면 ‎느낌이 너무 이상해 568 00:31:44,277 --> 00:31:46,237 ‎- 내가 예민한 걸까? ‎- 아냐 569 00:31:46,321 --> 00:31:47,531 ‎무섭잖아 570 00:31:48,031 --> 00:31:49,121 ‎나도 싫어 571 00:31:49,908 --> 00:31:50,778 ‎그냥… 572 00:31:51,284 --> 00:31:52,204 ‎잊어버려 573 00:31:54,120 --> 00:31:55,330 ‎술 갖다줄까? 574 00:31:58,499 --> 00:31:59,329 ‎좋아 575 00:32:01,377 --> 00:32:02,627 ‎잘했어 576 00:32:07,008 --> 00:32:09,178 ‎- 지니 B! ‎- 공격! 577 00:32:17,518 --> 00:32:19,098 ‎- 세상에! ‎- 지니! 578 00:32:19,187 --> 00:32:21,357 ‎생일 맞은 우리 지니 ‎헤어스타일 죽인다 579 00:32:21,940 --> 00:32:24,280 ‎- 고마워 ‎- 미모가 훨씬 돋보여 580 00:32:24,359 --> 00:32:25,649 ‎엉덩이만 빵빵하면 완벽할 텐데 581 00:32:25,735 --> 00:32:27,275 ‎빈약한 게 이상하다니까 582 00:32:28,404 --> 00:32:29,454 ‎뭐라고? 583 00:32:30,448 --> 00:32:31,278 ‎브로디 584 00:32:31,783 --> 00:32:32,623 ‎좀… 585 00:32:33,326 --> 00:32:34,326 ‎가려서 말해라 586 00:32:34,410 --> 00:32:36,250 ‎- 왜? ‎- 젠장 587 00:32:36,955 --> 00:32:38,615 ‎- 너무 짜증 나 ‎- 야! 588 00:32:38,706 --> 00:32:41,126 ‎- 내 파트너 어디 갔어? ‎- 나 여기 있어 589 00:32:41,209 --> 00:32:43,169 ‎좋아, 해보자 590 00:32:43,836 --> 00:32:46,506 ‎브로디의 막말은 정말 미안해 591 00:32:46,589 --> 00:32:48,589 ‎내 친구이긴 하지만 592 00:32:48,675 --> 00:32:51,675 ‎걔는 내가 ‎대만 사람인 것도 모를 거야 593 00:32:52,303 --> 00:32:54,103 ‎그냥 아시아 사람이겠거니 할걸 594 00:32:54,597 --> 00:32:56,427 ‎태국인도 되고 일본인도 됐다가… 595 00:32:57,100 --> 00:32:59,390 ‎맞아, 난 백인이고 또 흑인이지 596 00:32:59,477 --> 00:33:01,767 ‎묻는 사람에 따라 ‎배경 음악에 따라 달라져 597 00:33:01,854 --> 00:33:02,864 ‎맞아 598 00:33:02,939 --> 00:33:05,269 ‎아시아인들 눈엔 ‎난 대만 사람이 아니야 599 00:33:05,984 --> 00:33:06,944 ‎그땐 또 백인이 되지 600 00:33:07,026 --> 00:33:09,026 ‎호구 조사를 막 하다가 그러잖아 601 00:33:09,112 --> 00:33:11,282 ‎이상하고 희한하다는 듯이 602 00:33:11,364 --> 00:33:12,494 ‎'넌 뭐니?' 603 00:33:12,573 --> 00:33:14,243 ‎넌 뭐야? 604 00:33:15,076 --> 00:33:16,786 ‎난 개뿔 모르겠다 605 00:33:21,457 --> 00:33:22,667 ‎난 아는데 606 00:33:24,127 --> 00:33:25,127 ‎넌 아름다워 607 00:33:29,799 --> 00:33:31,339 ‎- 왜? ‎- 미안해 608 00:33:31,926 --> 00:33:33,256 ‎달콤한 말이었는데 미안 609 00:33:33,344 --> 00:33:35,644 ‎다시 해봐, 이번엔 더 잘할게 610 00:33:44,439 --> 00:33:45,569 ‎넌 아름다워 611 00:33:49,318 --> 00:33:51,318 ‎미안해, 못 참겠어 612 00:34:14,635 --> 00:34:15,715 ‎나 피임 중이야 613 00:34:18,014 --> 00:34:19,024 ‎알았어 614 00:34:32,153 --> 00:34:33,533 ‎왜 멈춰? 615 00:34:33,613 --> 00:34:37,283 ‎네가 뭘 하든 전적으로 동의해 616 00:34:37,366 --> 00:34:39,696 ‎아주 열정적으로 동의해 617 00:34:40,828 --> 00:34:42,248 ‎오늘은 네 생일이야 618 00:34:42,747 --> 00:34:44,077 ‎내가 아니라 널 위한 날이지 619 00:35:09,524 --> 00:35:10,694 ‎이게 뭐야? 620 00:35:11,275 --> 00:35:13,315 ‎그냥 모반이야 621 00:35:15,530 --> 00:35:17,910 ‎미안, 왁싱을 안 해서 구리지 622 00:35:17,990 --> 00:35:19,410 ‎넌 정말 아름다워 623 00:35:20,159 --> 00:35:22,579 ‎긴장 풀고 느낌이 좋은지 말해줘 624 00:35:55,736 --> 00:35:58,406 ‎내 방문 잠갔어? 난 안 잠갔는데 625 00:35:58,489 --> 00:36:00,869 ‎- 난… ‎- 잠겼나 봐야겠다 626 00:36:05,830 --> 00:36:08,460 ‎방문이 안 잠기는 걸 깜빡했네 627 00:36:32,523 --> 00:36:33,443 ‎음악 628 00:36:34,817 --> 00:36:36,357 ‎- 음악 틀어야지 ‎- 아, 그래 629 00:36:41,824 --> 00:36:43,284 ‎나 이 노래 좋아해 630 00:36:43,367 --> 00:36:44,367 ‎그래? 631 00:36:44,452 --> 00:36:45,492 ‎너무 좋아 632 00:37:02,470 --> 00:37:04,350 ‎- 양초 ‎- 아니… 633 00:37:04,430 --> 00:37:06,970 ‎분위기 잡으려고 양초 샀거든 634 00:37:13,105 --> 00:37:14,105 ‎맥스 635 00:37:18,486 --> 00:37:19,736 ‎그냥 편하게 있어도 돼 636 00:37:21,155 --> 00:37:22,365 ‎정말? 637 00:37:22,990 --> 00:37:23,820 ‎응 638 00:37:24,367 --> 00:37:27,327 ‎머릿속으로는 너무나 원해 639 00:37:27,411 --> 00:37:30,121 ‎몸과 마음의 준비가 끝났고 ‎비키니 왁싱도 받아서 640 00:37:30,206 --> 00:37:32,706 ‎벌거숭이두더지쥐가 됐는데 ‎떨려 죽겠어 641 00:37:32,792 --> 00:37:35,752 ‎- 어쩔 줄을 모르겠어, 미안해 ‎- 괜찮아 642 00:37:36,337 --> 00:37:38,087 ‎기다려 줄 수 있어 643 00:37:41,384 --> 00:37:42,224 ‎정말? 644 00:37:43,219 --> 00:37:44,099 ‎응 645 00:37:45,304 --> 00:37:46,314 ‎알았어 646 00:37:46,847 --> 00:37:47,677 ‎그래 647 00:38:07,243 --> 00:38:09,413 ‎섹스용 플레이리스트를 만든 거야? 648 00:38:11,372 --> 00:38:12,752 ‎응 649 00:38:12,832 --> 00:38:14,542 ‎철저히 대비했지 650 00:38:15,167 --> 00:38:17,037 ‎86곡쯤 담았을걸 651 00:38:17,128 --> 00:38:19,008 ‎- 왜 그랬나 몰라 ‎- 대체 얼마나 오래 하려고… 652 00:38:19,088 --> 00:38:20,508 ‎나도 몰라! 653 00:38:21,007 --> 00:38:22,967 ‎와, 이렇게까지 준비하다니 654 00:38:23,050 --> 00:38:26,470 ‎애가 16살 되는 건 한 번뿐이니 ‎기억에 남게 해줘야죠 655 00:38:27,430 --> 00:38:29,390 ‎난 그 나이 때 좋은 기억이 없어서 656 00:38:34,103 --> 00:38:35,313 ‎제시 말이에요 657 00:38:36,731 --> 00:38:38,021 ‎두 사람 좋아 보여요 658 00:38:38,107 --> 00:38:40,147 ‎누가 아니래요 ‎진정제보다 낫다니까 659 00:38:40,735 --> 00:38:41,685 ‎근데 좀… 660 00:38:42,737 --> 00:38:44,817 ‎그 사람 썩 잘 알진 못하죠? 661 00:38:45,323 --> 00:38:46,413 ‎조심해요 662 00:38:46,991 --> 00:38:48,781 ‎다른 의도가 없는지 알아봐요 663 00:38:49,285 --> 00:38:51,495 ‎- 내가 못생겼다는 거죠? ‎- 네? 664 00:38:51,579 --> 00:38:54,369 ‎제시가 섹시 훈남이니 ‎나한테 과분하다 이거예요? 665 00:38:55,708 --> 00:38:57,918 ‎성급하게 마음 주지 말라는 거예요 666 00:38:59,712 --> 00:39:00,552 ‎엄마 들어간다 667 00:39:00,629 --> 00:39:02,919 ‎온갖 모양의 설탕 과자를 준비했어 668 00:39:03,007 --> 00:39:06,257 ‎똘똘이 모양도 있는데 ‎그건 처녀 파티용일 거야 669 00:39:13,601 --> 00:39:16,691 ‎이 배은망덕한 것들! 670 00:39:16,771 --> 00:39:18,981 ‎폴은 마시멜로 갖고 오는 중이래요 671 00:39:19,065 --> 00:39:19,895 ‎다들 어디 갔죠? 672 00:39:29,784 --> 00:39:31,084 ‎뭔데 그래요? 673 00:39:32,328 --> 00:39:34,788 ‎'좀 센 게 있어야지 ‎맥주만으로는 부족해' 674 00:39:35,289 --> 00:39:37,249 ‎세상에, 맥신이 파티를 열었잖아 675 00:39:37,333 --> 00:39:38,633 ‎웬일이니 676 00:39:39,210 --> 00:39:40,630 ‎이모지 홍수네 677 00:39:40,711 --> 00:39:42,461 ‎얘들아, 좀 가려가면서 써라 678 00:39:43,881 --> 00:39:45,551 ‎물은 좋은 신호가 아닌데 679 00:39:45,633 --> 00:39:47,343 ‎남자애 이모지랑 핫도그 680 00:39:47,426 --> 00:39:50,386 ‎도넛 사이를 조준하는 화살과 ‎낙타랑 물 681 00:39:50,471 --> 00:39:52,141 ‎다 섹스와 관련된 이모지군 682 00:39:52,223 --> 00:39:53,853 ‎지니 파이팅! 의외네 683 00:39:55,017 --> 00:39:57,227 ‎나쁜 지니, 후회할 일 하지 마 684 00:39:58,145 --> 00:39:59,765 ‎마시멜로가 도착했습니다! 685 00:40:03,442 --> 00:40:04,652 ‎아이스크림선디 안 만들어요? 686 00:40:06,404 --> 00:40:09,124 ‎안녕하세요 ‎소음 때문에 신고하고 싶어서요 687 00:40:09,198 --> 00:40:11,618 ‎저희 동네에서 ‎시끄러운 파티가 열렸어요 688 00:40:12,660 --> 00:40:14,870 ‎브래들리 스트리트 45번지요 689 00:40:16,080 --> 00:40:17,670 ‎빡세다 690 00:40:19,250 --> 00:40:20,880 ‎호주 국기네, 이게 뭔 뜻… 691 00:40:21,502 --> 00:40:22,592 ‎아랫동네? 692 00:40:22,670 --> 00:40:23,960 ‎맙소사 693 00:40:24,547 --> 00:40:25,377 ‎그래서? 694 00:40:26,382 --> 00:40:28,472 ‎- 우리 안 했어 ‎- 우리도 695 00:40:28,968 --> 00:40:31,508 ‎- 우린 했다! ‎- 헌터가 입으로 해줬어 696 00:40:32,721 --> 00:40:34,681 ‎- 너무 다정하다 ‎- 괜찮네 697 00:40:36,809 --> 00:40:37,979 ‎안녕, 마커스 698 00:40:40,980 --> 00:40:41,980 ‎생일 축하해 699 00:40:46,694 --> 00:40:48,454 ‎얘들아! 오늘은 내 생일이야 700 00:40:48,529 --> 00:40:50,319 ‎모여서 한잔하자! 701 00:40:50,406 --> 00:40:53,576 ‎대찬성인데 난 핼러윈 때 ‎된통 당해서 빠질게 702 00:40:53,659 --> 00:40:55,699 ‎하지만 뭘 하든 네 편이야 703 00:40:57,455 --> 00:40:58,785 ‎생일 축하해, 지니 704 00:40:58,873 --> 00:41:00,833 ‎생일 축하해, 지니! 705 00:41:00,916 --> 00:41:01,746 ‎그렇지 706 00:41:03,711 --> 00:41:05,131 ‎- 건배! ‎- 지니 707 00:41:05,212 --> 00:41:06,342 ‎건배! 708 00:41:20,144 --> 00:41:21,234 ‎저기, 얘들아 709 00:41:21,729 --> 00:41:22,559 ‎나 좀 봐 710 00:41:23,814 --> 00:41:26,234 ‎다들 사랑해, 알지? 711 00:41:26,317 --> 00:41:28,987 ‎너희는 정말 끝내줘, 이리 와봐 712 00:41:29,069 --> 00:41:30,109 ‎좋아 713 00:41:30,863 --> 00:41:32,323 ‎됐다 714 00:41:32,406 --> 00:41:33,526 ‎지니를… 715 00:41:34,033 --> 00:41:36,663 ‎나 괜찮아, 진짜로 716 00:41:38,078 --> 00:41:40,288 ‎이 말을 하고 싶었거든 717 00:41:40,372 --> 00:41:44,042 ‎여기에 오기 전엔 ‎난 친구를 가져본 적이 없었어 718 00:41:44,126 --> 00:41:45,786 ‎근데 너희는… 719 00:41:46,420 --> 00:41:48,170 ‎맥스, 노라랑 720 00:41:49,173 --> 00:41:50,053 ‎애비 721 00:41:52,134 --> 00:41:53,144 ‎너희는 내 가족이야 722 00:41:55,763 --> 00:41:56,813 ‎헌터 723 00:41:57,973 --> 00:41:59,643 ‎넌 너무나 착하고 724 00:42:00,226 --> 00:42:02,096 ‎머리도 좋고 섹시해 725 00:42:02,186 --> 00:42:04,556 ‎네 혀로 온갖 마법을 부리지 726 00:42:05,648 --> 00:42:06,858 ‎알았어 727 00:42:07,525 --> 00:42:08,935 ‎그만하면 됐어 728 00:42:09,568 --> 00:42:10,608 ‎조심해 729 00:42:10,694 --> 00:42:11,994 ‎조심, 괜찮아? 730 00:42:12,738 --> 00:42:13,568 ‎그래 731 00:42:16,450 --> 00:42:18,370 ‎- 경찰이다 ‎- 도망쳐! 732 00:42:18,452 --> 00:42:20,372 ‎- 어떡해 ‎- 빨리 도망쳐! 733 00:42:20,454 --> 00:42:22,874 ‎- 너희 집이잖아 ‎- 경찰은 모르잖아, 빨리 734 00:42:23,749 --> 00:42:25,249 ‎오해하기 좋은 상황이네요 735 00:42:28,629 --> 00:42:31,509 ‎경찰서로 데려가려고 ‎애들을 순찰차에 태우네요 736 00:42:34,593 --> 00:42:35,683 ‎이제 지니가 보여요 737 00:42:35,761 --> 00:42:37,141 ‎어서 갑시다 738 00:42:39,181 --> 00:42:41,891 ‎조지아, 내가 한 말 들었어요? 739 00:42:41,976 --> 00:42:44,136 ‎지니를 순찰차 뒤에 태웠다고요 740 00:42:44,228 --> 00:42:46,018 ‎애 데리러 안 가요? 741 00:42:46,105 --> 00:42:46,975 ‎안 가요 742 00:42:49,984 --> 00:42:51,114 ‎그럼 계획이 뭔데요? 743 00:42:51,944 --> 00:42:52,864 ‎계획요? 744 00:42:55,322 --> 00:42:56,532 ‎화난 건 이해하지만 745 00:42:57,032 --> 00:42:58,912 ‎저렇게 내버려 둘 순 없잖아요 746 00:42:58,993 --> 00:42:59,913 ‎나 지쳤어요 747 00:43:00,619 --> 00:43:01,699 ‎자러 갈래요 748 00:43:26,604 --> 00:43:28,154 ‎어떻게 좀 해주세요 749 00:43:28,772 --> 00:43:30,862 ‎애를 그냥 뺏게 두면 어떡해요 750 00:43:31,442 --> 00:43:34,952 ‎17살짜리가 불법 도박장을 ‎운영하다 적발됐잖니 751 00:43:35,029 --> 00:43:37,279 ‎그뿐만 아니라 돈세탁까지 했고 752 00:43:39,491 --> 00:43:40,701 ‎뭐든 할게요 753 00:43:41,910 --> 00:43:42,950 ‎진짜예요 754 00:43:44,663 --> 00:43:49,383 ‎아이에게 안전하고 안정적인 ‎환경을 줄 수 있다고 증명해야 돼 755 00:43:49,460 --> 00:43:52,630 ‎어른이 있는 집에서 살아야지 ‎부모님이면 더 좋고 756 00:43:52,713 --> 00:43:55,053 ‎일자리랑 꾸준한 소득도 필요해 757 00:43:55,758 --> 00:43:57,008 ‎전부 합법적인 경로로 758 00:43:57,092 --> 00:43:59,182 ‎다 지킬 수 있어요, 정말이에요 759 00:43:59,261 --> 00:44:01,311 ‎최악의 경우 ‎소년원에서 몇 달 살 거고 760 00:44:01,388 --> 00:44:05,018 ‎그동안 지니는 ‎위탁 가정에 보내질 거야 761 00:44:05,517 --> 00:44:06,767 ‎제발 도와주세요 762 00:44:07,645 --> 00:44:09,265 ‎제 딸을 잃을 순 없어요 763 00:44:10,606 --> 00:44:13,436 ‎몇 달 후에 주 정부에서 ‎후속 조치를 할 거다 764 00:44:17,029 --> 00:44:18,029 ‎잠깐만요 765 00:44:21,158 --> 00:44:22,158 ‎저 약혼했어요 766 00:44:23,744 --> 00:44:25,164 ‎결혼할 거예요 767 00:44:25,245 --> 00:44:28,075 ‎약혼남한테 부동산이 있어요 ‎호텔요 768 00:44:28,957 --> 00:44:29,877 ‎그런 얘기 없었잖아 769 00:44:30,376 --> 00:44:32,206 ‎그럼 더 빨리 처리될 수 있겠다 770 00:44:41,220 --> 00:44:42,470 ‎드디어 나가네 771 00:44:46,684 --> 00:44:47,944 ‎기분은 좀 어때? 772 00:44:51,438 --> 00:44:53,898 ‎엄마가 날 데리러 오기 싫대요? 773 00:44:54,483 --> 00:44:55,653 ‎응, 맞아 774 00:44:59,029 --> 00:45:00,779 ‎이제 설교하시게요? 775 00:45:01,532 --> 00:45:03,202 ‎행동거지 똑바로 하라고? 776 00:45:03,283 --> 00:45:05,663 ‎아니, 내가 무슨 자격으로 그래 777 00:45:07,037 --> 00:45:11,127 ‎솔직히 여기 온 것도 ‎잘한 건지 모르겠다, 근데… 778 00:45:13,836 --> 00:45:14,666 ‎넌 착한 애야 779 00:45:16,505 --> 00:45:18,875 ‎난 취했고 구치소에 왔는데요 780 00:45:20,676 --> 00:45:23,466 ‎넌 착한 애고 훌륭한 누나야 781 00:45:25,431 --> 00:45:26,641 ‎무슨 소리예요? 782 00:45:28,976 --> 00:45:29,846 ‎내 눈엔 보여 783 00:45:31,103 --> 00:45:34,273 ‎오스틴은 널 우러러보고 ‎넌 동생을 잘 챙기는 게 다 보여 784 00:45:35,733 --> 00:45:39,743 ‎난 네 엄마를 사랑하지만 ‎네겐 쉽지 않은 상황일 거야 785 00:45:40,904 --> 00:45:42,204 ‎나도 겪어봤고 이해해 786 00:45:43,282 --> 00:45:44,412 ‎근데 오스틴에겐 787 00:45:44,908 --> 00:45:46,408 ‎네가 있어서 정말 다행이야 788 00:45:51,457 --> 00:45:53,127 ‎우리 엄마를 사랑해요? 789 00:45:57,921 --> 00:45:59,011 ‎응, 그래 790 00:46:01,842 --> 00:46:03,182 ‎아직 고백한 적 없으니까 791 00:46:03,260 --> 00:46:06,970 ‎비밀로 해주면 정말 고맙겠다 792 00:46:11,435 --> 00:46:12,975 ‎그만 집에 가자 793 00:46:13,479 --> 00:46:14,439 ‎폴 794 00:46:16,732 --> 00:46:18,982 ‎엄마가 이렇게 행복해하는 거 ‎처음 봐요 795 00:46:26,867 --> 00:46:27,737 ‎가자 796 00:46:33,999 --> 00:46:36,169 ‎천천히, 괜찮겠어? 797 00:46:44,927 --> 00:46:46,847 ‎이게 감사 인사야? 798 00:46:47,471 --> 00:46:48,851 ‎안녕, 엄마 799 00:46:49,473 --> 00:46:50,473 ‎취했네 800 00:46:51,141 --> 00:46:53,021 ‎나 안 취했어 801 00:46:53,101 --> 00:46:54,651 ‎정신 말짱해 802 00:46:55,229 --> 00:46:57,399 ‎잘 들어, 이 삐딱선 양반아 803 00:46:57,898 --> 00:47:00,818 ‎네 친구들이 내 집에 있을 땐 ‎모두 내 책임이야 804 00:47:00,901 --> 00:47:03,821 ‎몰래 빠져나가서 거짓말하고 ‎행방을 속이는 게 말이 돼? 805 00:47:03,904 --> 00:47:05,414 ‎그래, 그런데 말이지 806 00:47:05,489 --> 00:47:09,989 ‎엄마는 거짓말의 일인자야, 알아? 807 00:47:10,077 --> 00:47:12,537 ‎프로 거짓말러라고 808 00:47:12,621 --> 00:47:14,711 ‎그런 생각은 추호도 안 해봤니? 809 00:47:15,415 --> 00:47:17,575 ‎널 지키려고 다 비밀로 한다는 걸? 810 00:47:18,168 --> 00:47:19,708 ‎네가 행복하고 안전하길 바라서? 811 00:47:19,795 --> 00:47:21,755 ‎전부 다 알고 싶어, 복숭아? 812 00:47:21,839 --> 00:47:23,469 ‎다 아셔야 된다 이거지? 813 00:47:23,549 --> 00:47:24,589 ‎그럼 잘 들어 814 00:47:24,675 --> 00:47:26,835 ‎난 새아빠한테 ‎어린 시절 내내 학대당했어 815 00:47:28,262 --> 00:47:31,062 ‎옆방에서 엄마가 자는데도 ‎거의 매일 밤 날 추행했다고 816 00:47:32,474 --> 00:47:35,604 ‎그래서 14살 때 가출해서 ‎집 없이 살았어 817 00:47:36,270 --> 00:47:37,860 ‎구치소에도 가봤고… 818 00:47:43,318 --> 00:47:44,278 ‎이제 만족하니? 819 00:47:44,778 --> 00:47:46,108 ‎그게 일급비밀이었어 820 00:47:48,907 --> 00:47:50,407 ‎엄마가 학대당했다고? 821 00:47:52,536 --> 00:47:54,246 ‎놀랐지? 822 00:47:56,832 --> 00:47:58,172 ‎엄마, 난… 823 00:47:59,835 --> 00:48:02,335 ‎속이 너무 안 좋아 824 00:48:02,421 --> 00:48:03,761 ‎화장실로 빨리 825 00:48:07,551 --> 00:48:12,181 ‎여기에 오기 전엔 ‎난 친구를 가져본 적이 없었어 826 00:48:12,723 --> 00:48:13,973 ‎근데 너희는… 827 00:48:14,057 --> 00:48:15,767 ‎몸은 좀 어때, 날라리? 828 00:48:18,437 --> 00:48:20,017 ‎도넛은 알코올을 흡수한대 829 00:48:20,939 --> 00:48:22,569 ‎#과학 830 00:48:25,819 --> 00:48:26,649 ‎고마워 831 00:48:27,195 --> 00:48:28,195 ‎이리 와 832 00:48:34,202 --> 00:48:35,872 ‎몰래 빠져나가서 미안 833 00:48:39,124 --> 00:48:42,794 ‎엄마가 해준 얘기도 ‎유감스럽게 생각해 834 00:48:43,503 --> 00:48:44,593 ‎학대 얘기 835 00:48:47,215 --> 00:48:48,545 ‎그래서 그렇게 강한 거야? 836 00:48:50,677 --> 00:48:52,387 ‎어릴 때 학대당해서? 837 00:48:53,180 --> 00:48:54,890 ‎아니, 난 ‎'왕좌의 게임' 주인공이 아니야 838 00:48:56,767 --> 00:48:58,267 ‎지금보다 훨씬 더 강했을걸 839 00:48:58,352 --> 00:49:02,062 ‎그런 일을 감당하느라 ‎내 기력을 소비하지만 않았어도 840 00:49:02,564 --> 00:49:03,904 ‎망할 대통령이 됐을 거다 841 00:49:08,070 --> 00:49:09,400 ‎지금은 괜찮아? 842 00:49:12,491 --> 00:49:13,871 ‎그날그날 다르지 843 00:49:15,118 --> 00:49:16,748 ‎절대로 잊진 못해 844 00:49:17,663 --> 00:49:19,083 ‎그래도 지금은 괜찮아 845 00:49:21,208 --> 00:49:22,288 ‎생각만 해도 846 00:49:23,460 --> 00:49:25,250 ‎뱃속이 뒤틀리는 느낌이지 847 00:49:26,880 --> 00:49:29,470 ‎살다 보면 좋은 추억도 ‎끔찍한 일도 생겨 848 00:49:34,054 --> 00:49:34,894 ‎이거 봐 849 00:49:39,476 --> 00:49:40,686 ‎아빠 좀 봐! 850 00:49:41,478 --> 00:49:42,348 ‎엄마는 어떻고 851 00:49:42,854 --> 00:49:43,984 ‎완전 애들이네 852 00:49:45,190 --> 00:49:47,780 ‎네가 어른이 되어가니까 ‎나도 걸맞게 행동해야지 853 00:49:50,779 --> 00:49:53,369 ‎내가 얼마나 성숙한지도 보여줄게 854 00:49:53,448 --> 00:49:56,078 ‎머릿속의 소음이 ‎사라지는 대로 말이야 855 00:49:56,159 --> 00:49:59,789 ‎무서운 아기가 춤추던 노래 있지? ‎나 악몽 꾸곤 했잖아 856 00:50:00,288 --> 00:50:02,748 ‎엄마가 즐겨 보던 ‎야한 변호사 드라마? 857 00:50:03,709 --> 00:50:07,209 ‎돈은 얼마든 줄 테니까 ‎제발 그만해 858 00:50:08,380 --> 00:50:09,210 ‎자 859 00:50:21,685 --> 00:50:22,765 ‎헌터가 입으로 해줬다 860 00:50:25,313 --> 00:50:26,233 ‎그렇구나 861 00:50:27,899 --> 00:50:29,029 ‎다 터놓자 이거구나 862 00:50:30,235 --> 00:50:31,645 ‎왜, 싫어? 863 00:50:32,154 --> 00:50:34,164 ‎난 엄마가 비밀을 알려줘서… 864 00:50:34,239 --> 00:50:35,069 ‎괜찮아 865 00:50:35,574 --> 00:50:36,994 ‎잠깐만 시간을 줘 866 00:50:38,201 --> 00:50:39,081 ‎그러니까 867 00:50:40,495 --> 00:50:41,905 ‎헌터가 입으로 해줬구나 868 00:50:42,664 --> 00:50:43,544 ‎재밌었겠다! 869 00:50:44,708 --> 00:50:47,038 ‎나중에 취해서 애들한테 ‎영원한 사랑을 고백했는데 870 00:50:47,127 --> 00:50:49,127 ‎애비가 스냅챗에 올려버렸어 871 00:50:50,672 --> 00:50:51,552 ‎그렇구나 872 00:50:52,299 --> 00:50:54,589 ‎당장 내리라고 해 873 00:50:55,260 --> 00:50:56,140 ‎안 그럼 이걸 올린다고 874 00:50:59,473 --> 00:51:01,893 ‎충격적이다, 맙소사 875 00:51:07,189 --> 00:51:08,819 ‎이제 어른이 된 기분이야? 876 00:51:10,192 --> 00:51:11,032 ‎응 877 00:51:11,985 --> 00:51:13,605 ‎응, 기분 이상해 878 00:51:19,201 --> 00:51:20,491 ‎우리 완전 파산이야 879 00:51:21,286 --> 00:51:23,406 ‎- 뭐? ‎- 땡전 한 푼 없어 880 00:51:23,497 --> 00:51:26,747 ‎케니의 전처가 이의를 제기해서 ‎유산 구경도 못 했거든 881 00:51:27,250 --> 00:51:28,710 ‎어른의 세계에 잘 오셨어 882 00:51:28,794 --> 00:51:29,964 ‎좋을 거 없다 883 00:51:34,925 --> 00:51:37,465 ‎조지아는 우리가 ‎강해지도록 떠민다 884 00:51:38,345 --> 00:51:41,055 ‎나약함을 약점으로 보는 사람이다 885 00:51:42,265 --> 00:51:43,475 ‎이제 나도 그 이유를 안다 886 00:51:44,476 --> 00:51:46,016 ‎우리를 지키려고 그랬던 거다 887 00:51:46,937 --> 00:51:48,147 ‎자신도 지키고 888 00:51:48,647 --> 00:51:50,897 ‎엄마, 부탁이야 ‎나 진짜 가기 싫어 889 00:51:51,483 --> 00:51:52,483 ‎아들 890 00:51:52,567 --> 00:51:56,107 ‎교실로 돌아가 ‎물러서지 않는 거야, 알았어? 891 00:51:56,196 --> 00:51:58,696 ‎그 쪼그만 녀석한테 ‎괴롭히지 말라고 해 892 00:51:58,782 --> 00:51:59,662 ‎알겠지? 893 00:52:00,826 --> 00:52:01,786 ‎그래 894 00:52:05,413 --> 00:52:08,583 ‎잭, 미안해 ‎널 찌른 건 내 잘못이야 895 00:52:08,667 --> 00:52:11,497 ‎잭, 미안해 ‎널 찌른 건 내 잘못이야 896 00:52:11,586 --> 00:52:14,336 ‎잭, 미안해 ‎널 찌른 건 내 잘못이야 897 00:52:16,800 --> 00:52:17,680 ‎잭 898 00:52:24,683 --> 00:52:26,063 ‎더러워! 899 00:52:33,984 --> 00:52:34,864 ‎아무도 믿지 말 것 900 00:52:36,111 --> 00:52:37,491 ‎먼저 쏘아버릴 것 901 00:52:38,446 --> 00:52:40,486 ‎하지만 난 그렇게 살고 싶지 않다 902 00:52:40,991 --> 00:52:44,541 ‎늘 공격하고 싸우고 ‎도망 다니는 삶 말이다 903 00:52:46,204 --> 00:52:47,374 ‎난 엄마를 사랑하지만 904 00:52:48,582 --> 00:52:50,002 ‎엄마처럼 되고 싶진 않다 905 00:52:52,169 --> 00:52:53,299 ‎아빠가 그립다 906 00:52:54,379 --> 00:52:55,629 ‎아빠가 여기 있으면 좋겠다 907 00:54:18,713 --> 00:54:20,223 ‎자막: 김화영