1 00:00:06,047 --> 00:00:08,927 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:18,184 --> 00:00:21,104 Ibu saya sentiasa bersemangat sambut hari jadi. 3 00:00:22,355 --> 00:00:26,645 Hidup takkan adakan parti untuk kita. Kita perlu adakannya sendiri. 4 00:00:27,694 --> 00:00:31,454 Semasa kami miskin pun, dia tetap cari jalan untuk meriahkannya. 5 00:00:31,531 --> 00:00:34,161 Pada hari jadi ke-12 saya, dia letupkan bom busuk 6 00:00:34,242 --> 00:00:36,372 supaya orang lain tinggalkan pawagam 7 00:00:36,453 --> 00:00:39,583 dan kami boleh menyanyi bersama Moana sekuat hati. 8 00:00:39,664 --> 00:00:40,924 Itulah cara Georgia. 9 00:00:40,999 --> 00:00:43,209 Letak reben berkilat pada semua benda 10 00:00:43,293 --> 00:00:44,963 dan pura-pura tiada masalah. 11 00:00:50,216 --> 00:00:51,086 Rambut awak! 12 00:00:52,552 --> 00:00:53,802 Dah lurus. 13 00:00:53,887 --> 00:00:56,597 Saya nak tukar. Saya yang baru dan lebih tua. 14 00:00:56,681 --> 00:00:59,981 - Ibu suka rambut asal awak. - Okey, tirulah gaya itu. 15 00:01:13,156 --> 00:01:14,816 Pukul 7 pagi. Tak nak kek. 16 00:01:17,285 --> 00:01:19,575 - Ibu kena nyanyi sampai habis? - Ya. 17 00:01:31,216 --> 00:01:33,046 Ini daripada ibu bapa Zion. 18 00:01:34,344 --> 00:01:35,354 Ibu dah buka. 19 00:01:35,428 --> 00:01:36,638 Mereka hantar 500. 20 00:01:38,098 --> 00:01:41,058 - Selamat hari jadi, Ginny! - Terima kasih, Austin! 21 00:01:41,893 --> 00:01:42,733 Terima kasih. 22 00:01:44,854 --> 00:01:46,694 - Kek! - Kek! 23 00:01:46,773 --> 00:01:47,983 Pergi berus gigi. 24 00:01:50,360 --> 00:01:51,320 Enam belas. 25 00:01:51,402 --> 00:01:52,902 Dah dewasa. Wanita kecil. 26 00:01:52,987 --> 00:01:54,197 Wanita kecil ibu. 27 00:01:54,280 --> 00:01:56,620 Mesti Louisa May Alcott gembira. 28 00:01:56,699 --> 00:02:00,869 - Awak semakin besar. - Ya, boleh layan saya macam orang besar? 29 00:02:00,954 --> 00:02:03,674 Percayakan saya dengan faktor penting hidup ibu 30 00:02:03,748 --> 00:02:04,998 macam entahlah, 31 00:02:05,083 --> 00:02:08,593 hakikat ibu ada adik dan nama sebenar ibu Mary. 32 00:02:12,298 --> 00:02:14,508 Selamat hari jadi ke-16, budak tak guna. 33 00:02:21,307 --> 00:02:23,427 Saya tak pernah suka hari jadi saya. 34 00:02:24,310 --> 00:02:25,190 Ya, boleh. 35 00:02:26,187 --> 00:02:27,647 Ginny, ini untuk awak! 36 00:02:34,654 --> 00:02:36,824 Tak sangka ayah hadiahkan piano. 37 00:02:51,462 --> 00:02:52,552 Saya masih ingat. 38 00:02:54,007 --> 00:02:57,007 Jika awak rasa ini bagus, tunggu rancangan ibu esok. 39 00:02:57,093 --> 00:02:58,303 Alamak, maksudnya? 40 00:02:58,386 --> 00:03:00,596 Esok, ibu rancang kejutan rahsia. 41 00:03:00,680 --> 00:03:01,970 Bagusnya. 42 00:03:02,056 --> 00:03:03,386 Tambah rahsia lagi. 43 00:03:07,061 --> 00:03:10,731 Gempar. Ibu bapa saya tiada Sabtu ini. Parti di rumah saya. 44 00:03:13,776 --> 00:03:14,896 Kenapa? 45 00:03:15,486 --> 00:03:18,736 Kenapa awak senyum macam nak ajak Pinky menakluki dunia? 46 00:03:19,324 --> 00:03:20,374 Tak ada apa-apa. 47 00:03:23,745 --> 00:03:27,785 Saya tak nak mereka datang, muntah di tandas kita, bunuh ikan saya. 48 00:03:27,874 --> 00:03:30,504 Brodie tak bunuh ikan awak, dia makan. 49 00:03:30,585 --> 00:03:34,375 - Habis? Tak mati? - Tolonglah! Ini untuk hari jadi Ginny. 50 00:03:34,464 --> 00:03:37,594 - Buat saja untuk Ginny. - Ya, buat untuk Ginny. 51 00:03:39,260 --> 00:03:40,180 Baiklah. 52 00:03:41,846 --> 00:03:42,756 Okey. 53 00:03:42,847 --> 00:03:45,887 Sejak tiga jam lalu, awak hantar SMS, mesej peribadi 54 00:03:45,975 --> 00:03:49,185 Snapchat dan minta 500 dolar dengan Venmo. 55 00:03:49,270 --> 00:03:50,150 Saya lucu. 56 00:03:50,230 --> 00:03:52,150 Ya, awak menghiburkan. 57 00:03:52,232 --> 00:03:53,612 Awak dah berlatih? 58 00:03:54,859 --> 00:03:56,239 Macam berkumur. 59 00:03:58,154 --> 00:04:00,784 - Sebut perkataan yang saya suka. - Hamburguesa. 60 00:04:01,282 --> 00:04:03,242 - Sekarang, awak. - Okey. 61 00:04:03,326 --> 00:04:04,656 Awak sangat cantik. 62 00:04:04,744 --> 00:04:06,624 Bagusnya! 63 00:04:12,377 --> 00:04:13,917 - Sedia? - Tak juga. 64 00:04:14,003 --> 00:04:15,553 Mesti awak tak sedia. 65 00:04:15,630 --> 00:04:17,130 - Tidak, saya… - Buka! 66 00:04:17,215 --> 00:04:19,835 Terkejut tak? Selamat hari jadi! 67 00:04:19,926 --> 00:04:21,966 Kamu tak perlu buat begini. 68 00:04:22,053 --> 00:04:24,393 - Kebanyakannya Max buat. - Semuanya. 69 00:04:24,472 --> 00:04:28,642 Saya gembira awak pindah ke sini. Apalah nasib saya tanpa awak? 70 00:04:28,726 --> 00:04:31,146 Macam Drake and Josh tapi tanpa Josh. Cuma Drake. 71 00:04:31,229 --> 00:04:34,399 Bukan Drake Drake. Drake. Kita patut pergi konsert. 72 00:04:35,108 --> 00:04:36,068 Okey. 73 00:04:36,150 --> 00:04:38,570 Ya, kami tahu, Max. Ginny yang terbaik. 74 00:04:38,653 --> 00:04:41,823 Awak hebat. Awak yang terbaik, saya dah jemu. 75 00:04:41,906 --> 00:04:43,366 Jemu sangat. Saya… 76 00:04:44,367 --> 00:04:45,447 Saya nak ke kelas. 77 00:04:49,205 --> 00:04:50,285 Kejamnya. 78 00:04:50,373 --> 00:04:51,463 Boleh tahan jahat. 79 00:04:51,541 --> 00:04:54,461 Mungkin dia ada masalah di rumah. 80 00:04:54,544 --> 00:04:56,344 Atau dia cuma cemburu. 81 00:04:56,421 --> 00:04:58,761 Dia rosakkan tahun dua. Saya tak larat. 82 00:04:59,465 --> 00:05:03,965 Hei, saya disuruh beritahu kamu supaya pandang ke arah sana. 83 00:06:22,799 --> 00:06:23,719 Hei! 84 00:06:23,800 --> 00:06:26,590 Awak cuma beri kad Amazon untuk hari jadi saya. 85 00:06:26,677 --> 00:06:28,847 Ya, saya rasa hadiah itu bagus. 86 00:06:32,266 --> 00:06:36,516 DEBAT DATUK BANDAR WELLSBURY 87 00:06:36,604 --> 00:06:38,984 Orang naik skuter elektrik di jalan basikal. 88 00:06:39,065 --> 00:06:40,605 Apa awak nak buat? 89 00:06:40,691 --> 00:06:42,611 Polis memantau dan menilai… 90 00:06:42,693 --> 00:06:47,123 Jika saya jadi datuk bandar, saya akan saman pesalah. 91 00:06:48,699 --> 00:06:49,579 Akhirnya! 92 00:06:53,079 --> 00:06:54,249 Saya ada soalan. 93 00:06:54,330 --> 00:06:56,120 - Saya ada soalan. - Saya pun. 94 00:06:56,207 --> 00:06:59,497 Apakah rancangan supaya Wellsbury lebih mesra warga emas? 95 00:06:59,585 --> 00:07:03,085 Golongan tua dan muda mahu kemudahan mesra pejalan kaki. 96 00:07:03,172 --> 00:07:05,472 Mereka mahu pengangkutan berhampiran. 97 00:07:05,550 --> 00:07:09,890 Kedua-duanya diutamakan dalam Pelan Penambahbaikan Wellsbury saya. 98 00:07:16,853 --> 00:07:21,443 Cadangan untuk pengagihan belanjawan sejumlah 360 juta dolar? 99 00:07:21,524 --> 00:07:23,114 Pastinya untuk sekolah. 100 00:07:23,818 --> 00:07:26,778 Saya seorang ibu dan anak-anak ini masa depan kita. 101 00:07:27,572 --> 00:07:28,452 Semuanya? 102 00:07:29,282 --> 00:07:31,242 Semuanya untuk sekolah? 103 00:07:32,201 --> 00:07:36,581 Misi saya adalah untuk bina Wellsbury yang lebih baik dan indah. 104 00:07:36,664 --> 00:07:39,464 50 peratus akan disalurkan ke sistem pendidikan. 105 00:07:39,542 --> 00:07:43,712 Selebihnya untuk dana syarikat seperti Green Gardens 106 00:07:43,796 --> 00:07:47,176 yang menjana lebih banyak wang untuk bandar kita 107 00:07:47,258 --> 00:07:49,178 dan pemuliharaan komuniti. 108 00:07:50,136 --> 00:07:50,966 Terima kasih. 109 00:07:54,765 --> 00:07:59,185 Dia datang! Okey, tunjukkan mesej hari jadi yang berlambak. 110 00:07:59,270 --> 00:08:00,150 Ayah sayalah. 111 00:08:00,646 --> 00:08:03,566 "Gembira awak suka piano. Selamat hari jadi, Gummy Bear." 112 00:08:03,649 --> 00:08:05,859 - Dia panggil saya begitu. - Comelnya. 113 00:08:05,943 --> 00:08:09,073 Ayah saya panggil saya busuk. Dia rasa dia kelakar. 114 00:08:09,155 --> 00:08:11,025 Apa rancangan Sabtu ini? 115 00:08:12,074 --> 00:08:14,834 - Saya nak berasmara dengan Sophie. - Betulkah? 116 00:08:15,328 --> 00:08:18,498 - Ya. Dia akan ambil dara saya. - Kamu baru bercinta. 117 00:08:18,581 --> 00:08:21,331 Sophie senior. Dia pernah bersama dua orang. 118 00:08:21,417 --> 00:08:24,047 Gadis yang sama-sama jadi anggota penyelamat. 119 00:08:24,128 --> 00:08:26,048 Macamlah dia tak cukup sempurna. 120 00:08:26,130 --> 00:08:28,550 Ben Brandeis pula selama setahun. 121 00:08:28,633 --> 00:08:30,093 Tapi awak dah bersedia? 122 00:08:30,176 --> 00:08:32,426 Ben Brandeis! Penyelamat Baywatch! 123 00:08:32,512 --> 00:08:35,222 Saya rasa saya sedia untuk meniduri Hunter. 124 00:08:36,432 --> 00:08:37,272 Masuk akal. 125 00:08:37,350 --> 00:08:40,100 Selepas tarian pagi tadi, saya pun nak Hunter. 126 00:08:40,603 --> 00:08:45,153 Saya dah 16 tahun, dia teman lelaki saya. Dia kacak dan sayangkan saya. 127 00:08:45,233 --> 00:08:46,613 Jadi, saya nak. 128 00:08:46,692 --> 00:08:49,242 Kita akan hilang dara pada malam yang sama? 129 00:08:49,320 --> 00:08:51,110 Macam dalam filem? 130 00:08:52,073 --> 00:08:55,743 Saya rasa macam dalam filem Blockers sekarang. 131 00:08:55,826 --> 00:08:58,076 Eloklah, kita hilang dara sama-sama. 132 00:08:58,162 --> 00:09:01,712 Bukan di bilik yang sama, seram. Tapi malam yang sama. 133 00:09:01,791 --> 00:09:03,881 Cara kawan baik rapatkan hubungan. 134 00:09:03,960 --> 00:09:06,960 Kenangan semasa tua bangka dan tak mampu kunyah. 135 00:09:07,046 --> 00:09:08,006 Comel sangat. 136 00:09:08,506 --> 00:09:11,296 Cemburunya! Saya pun nak! Saya ada Jordan. 137 00:09:11,384 --> 00:09:14,934 Bosan, kamu dah biasa. Kami baru kali pertama. Ini istimewa. 138 00:09:15,012 --> 00:09:20,062 Tak, ia berlaku saja, tak istimewa. Apabila bangun, tiada apa-apa berubah. 139 00:09:20,142 --> 00:09:20,982 Saya tahu. 140 00:09:21,060 --> 00:09:24,310 Dara ialah idea kolot hanya untuk menghalang wanita. 141 00:09:26,399 --> 00:09:28,109 Apa? Pandai dia ajuk awak. 142 00:09:28,192 --> 00:09:29,282 Terima kasih. 143 00:09:29,360 --> 00:09:31,950 - Tak sabar tunggu Sabtu. - Saya juga. 144 00:09:32,029 --> 00:09:34,619 Saya perlu luangkan masa dengan ibu dulu. 145 00:09:35,116 --> 00:09:36,696 Dia rancang sesuatu. 146 00:09:36,784 --> 00:09:37,874 Seronoknya. 147 00:09:53,217 --> 00:09:56,007 Alamak, tengoklah orang yang datang. 148 00:09:56,095 --> 00:09:59,215 Jangan pandang, nanti dia nak duduk dengan kita. 149 00:10:00,683 --> 00:10:03,143 Tuhanku. Memalukan sungguh. 150 00:10:03,227 --> 00:10:05,557 Jijik. Dia menggelikan. 151 00:10:05,646 --> 00:10:06,856 Alamak, dia datang. 152 00:10:06,939 --> 00:10:09,189 Kawan-kawan, dia datang ke sini. 153 00:10:16,407 --> 00:10:17,737 Saya nak sedikit! 154 00:10:17,825 --> 00:10:20,325 Maxie, Maxie, Mo-Maxie Banana fana fo faxie 155 00:10:20,411 --> 00:10:22,501 Me, my, Mo-Maxie Maxie 156 00:10:23,289 --> 00:10:25,119 Pasangan Beirut saya Sabtu ini. 157 00:10:25,207 --> 00:10:27,207 - Nama pasukan kita? - Kuasa Kilau. 158 00:10:29,670 --> 00:10:30,800 Apa? Siapa? Apa? 159 00:10:35,926 --> 00:10:38,136 - Kenapa kita begini? - Saya tak tahu. 160 00:10:42,475 --> 00:10:43,385 Hei! 161 00:10:44,101 --> 00:10:46,271 Ada bakat. Masuklah pasukan bola. 162 00:10:46,354 --> 00:10:48,314 Nanti saya rasa sakit perut. 163 00:10:48,898 --> 00:10:51,188 Okey, rasa gementar itu perkara biasa. 164 00:10:51,275 --> 00:10:55,315 Itu yang Ginny cakap. Jika saya gementar, dia bawa saya bercuti. 165 00:10:55,404 --> 00:10:56,574 Bercuti? 166 00:10:58,324 --> 00:11:00,704 Dalam buku. Kami bercuti dalam buku. 167 00:11:01,285 --> 00:11:03,785 Kakak awak menyeronokkan. 168 00:11:03,871 --> 00:11:05,211 Dia memang baik. 169 00:11:05,289 --> 00:11:07,499 Dia kata Wellsbury pelik. 170 00:11:10,670 --> 00:11:12,460 Saya tak nak balik ke sekolah. 171 00:11:13,506 --> 00:11:14,416 Kenapa? 172 00:11:14,924 --> 00:11:16,684 Semua orang fikir saya pelik. 173 00:11:18,302 --> 00:11:19,222 Pelik? 174 00:11:27,061 --> 00:11:29,311 - Itu pelikkah? - Ya. 175 00:11:30,272 --> 00:11:31,152 Ini pelik? 176 00:11:31,232 --> 00:11:32,192 Ya. 177 00:11:32,274 --> 00:11:34,074 Jika saya berjalan begini? 178 00:11:34,151 --> 00:11:35,031 Begini. 179 00:11:35,111 --> 00:11:36,821 - Ini pelik? - Ya. 180 00:11:36,904 --> 00:11:39,744 Mari jadi pelik dengan saya. Tunjukkan gaya awak! 181 00:11:40,241 --> 00:11:41,161 Ayuh! 182 00:11:42,576 --> 00:11:45,326 Ayuh. Ya. Jangan menahan diri. 183 00:11:45,413 --> 00:11:47,253 Lihat? Seronok jadi pelik. 184 00:11:48,374 --> 00:11:49,214 Ya. 185 00:11:50,167 --> 00:11:51,747 Zach tak fikir begitu. 186 00:11:55,172 --> 00:11:57,012 Saya nak sepak ke muka Zach! 187 00:12:04,724 --> 00:12:05,734 Hei. 188 00:12:06,225 --> 00:12:07,055 Sebenarnya, 189 00:12:07,977 --> 00:12:10,017 kadangkala saya pun marah. 190 00:12:10,104 --> 00:12:10,984 Macam… 191 00:12:12,982 --> 00:12:15,822 Tapi saya akan teringat… 192 00:12:17,194 --> 00:12:19,614 saya tak boleh kawal tindakan orang lain 193 00:12:20,531 --> 00:12:22,871 tapi saya boleh kawal tindakan saya. 194 00:12:22,950 --> 00:12:27,290 Awak faham? Mungkin awak rasa lega jika minta maaf? 195 00:12:27,872 --> 00:12:29,672 Ya. Mungkin. 196 00:12:31,250 --> 00:12:32,170 Bagus. 197 00:12:35,087 --> 00:12:37,467 Hujung minggu ini pasti menenangkan. 198 00:12:37,548 --> 00:12:40,008 Cuma ada udang kara, sandwic udang kara, 199 00:12:40,092 --> 00:12:42,512 sup kepah dan kupang. 200 00:12:42,595 --> 00:12:45,345 Jadi, kerang-kerangan amat penting di Maine. 201 00:12:45,431 --> 00:12:46,351 - Ya. - Ya. 202 00:12:46,432 --> 00:12:47,482 Hei. 203 00:12:48,267 --> 00:12:49,597 - Awak… - Hei, Joe. 204 00:12:49,685 --> 00:12:51,595 Maaf. Cakaplah dulu. 205 00:12:51,687 --> 00:12:52,937 Tak, saya cuma… 206 00:12:55,733 --> 00:12:56,943 Sedia untuk memesan? 207 00:12:57,026 --> 00:12:59,396 - Saya nak latte kayu manis. - Okey. 208 00:13:01,489 --> 00:13:03,909 - Tentang malam itu… - Malam itu? 209 00:13:03,991 --> 00:13:06,331 Tak ada apa-apa. Mabuk saja. 210 00:13:06,410 --> 00:13:07,750 Tapi kita okey, bukan? 211 00:13:08,329 --> 00:13:10,499 Ya. Kita okey. 212 00:13:10,581 --> 00:13:11,871 Okey, bagus. 213 00:13:14,376 --> 00:13:16,166 Boleh saya ambil pesanan? 214 00:13:16,253 --> 00:13:18,343 Kami tak nak apa-apa sekarang. 215 00:13:19,632 --> 00:13:20,512 Bagus. 216 00:13:21,592 --> 00:13:22,512 Okey. 217 00:13:24,678 --> 00:13:26,258 Banyaknya soalan saya. 218 00:13:26,347 --> 00:13:28,677 Malam itu awak mabuk bersama Joe. 219 00:13:28,766 --> 00:13:30,806 - Ya. - Saya juga nak latte. 220 00:13:30,893 --> 00:13:32,063 Alamak! 221 00:13:32,144 --> 00:13:33,904 Hai, ibu. Georgia. 222 00:13:33,979 --> 00:13:36,569 Saya tak sabar tunggu esok. Ginny tak tahu. 223 00:13:36,649 --> 00:13:40,649 Kami pura-pura tak tahu dia akan luangkan masa dengan ibunya. 224 00:13:40,736 --> 00:13:43,066 - Pandai awak rahsiakannya. - Dia comel. 225 00:13:43,155 --> 00:13:46,695 Kami hias pokok beri dengan belon dan Hunter buat tarian tap. 226 00:13:46,784 --> 00:13:49,664 Hunter memang hebat. Cinta mereka sejati. 227 00:13:49,745 --> 00:13:51,455 Okey, jangan minum kopi lagi. 228 00:13:52,456 --> 00:13:55,076 Awak pernah jatuh cinta? Cinta sejati. 229 00:13:55,793 --> 00:13:57,633 Ya, pernah. 230 00:13:57,711 --> 00:14:00,091 Ibu pun pernah. Awak panggil dia ayah. 231 00:14:00,172 --> 00:14:01,512 Bagaimana awak tahu? 232 00:14:02,383 --> 00:14:05,723 Cinta yang ikhlas, bukan untuk berfoya-foya saja. 233 00:14:05,803 --> 00:14:09,643 Adakah saya bercakap? Bibir saya bergerak tapi ada bunyi tak… 234 00:14:09,723 --> 00:14:11,683 Awak jatuh cinta kepada Sophie? 235 00:14:12,977 --> 00:14:14,397 Tidak. 236 00:14:14,478 --> 00:14:16,358 Tapi bagaimana kita nak tahu? 237 00:14:17,690 --> 00:14:19,610 Ia letaknya di sini. 238 00:14:20,651 --> 00:14:23,031 Kalau baunya buat awak rasa selesa, 239 00:14:23,612 --> 00:14:24,992 awak sudah jatuh cinta. 240 00:14:27,825 --> 00:14:31,075 Ibu dah 18 tahun berkahwin, tapi tanyalah Georgia. 241 00:14:32,037 --> 00:14:33,037 Jadi, parti… 242 00:14:33,122 --> 00:14:35,752 Saya suruh Abby dan Norah pakai rambut palsu. 243 00:14:35,833 --> 00:14:37,543 Saya pun ada sekotak rambut. 244 00:14:37,626 --> 00:14:38,626 Tak terkejut. 245 00:14:38,711 --> 00:14:42,051 Saya teruja. Ia pasti hebat. Mesti Ginny suka. 246 00:14:42,131 --> 00:14:45,931 Ada karaoke, rias kuku, kek, filem, tidur di rumah kami. 247 00:14:46,010 --> 00:14:47,930 - Tidur di sana? - Ya. 248 00:14:48,012 --> 00:14:51,772 Ibu yang minta kerana ibu dan ayah akan pergi ke Maine 249 00:14:51,849 --> 00:14:54,099 supaya awak tak bersendirian di rumah. 250 00:14:54,852 --> 00:14:55,852 Tapi Marcus? 251 00:14:55,936 --> 00:14:58,766 Dia akan bersendirian tapi dia suka bersendirian. 252 00:14:58,856 --> 00:14:59,686 Ya. 253 00:15:00,691 --> 00:15:01,651 Tidur di sana! 254 00:15:01,734 --> 00:15:03,364 - Seronok! - Seronoknya! 255 00:15:03,444 --> 00:15:04,704 Seronok sangat! 256 00:15:04,778 --> 00:15:06,948 - Saya sangat teruja. - Ya. 257 00:15:07,031 --> 00:15:08,741 Ginny pasti suka. 258 00:15:15,956 --> 00:15:19,586 PEJABAT DATUK BANDAR 259 00:15:22,129 --> 00:15:23,959 TUNAI SEPULUH RIBU 260 00:15:34,892 --> 00:15:37,562 Marty, ini saya. Saya perlukan bantuan. 261 00:15:38,228 --> 00:15:42,608 Ada penyiasat di sini. Bekas isteri upah dia untuk siasat wasiat. 262 00:15:44,360 --> 00:15:45,320 Saya risau. 263 00:15:47,863 --> 00:15:50,783 Bantu saya macam di New Orleans dulu. 264 00:15:52,910 --> 00:15:55,540 Tolonglah, saya akan pastikan awak pun untung 265 00:15:55,621 --> 00:15:57,041 apabila duit ini masuk. 266 00:16:01,293 --> 00:16:02,253 Terima kasih. 267 00:16:03,545 --> 00:16:04,915 Terima kasih, Marty. 268 00:16:07,216 --> 00:16:08,126 Okey. 269 00:16:09,426 --> 00:16:12,136 Bila kali terakhir kamu semua pergi ke Houston? 270 00:16:23,941 --> 00:16:25,651 Kamu suka sarapan malam. 271 00:16:25,734 --> 00:16:27,114 Saya tak lapar. 272 00:16:27,194 --> 00:16:28,114 Saya pun. 273 00:16:31,240 --> 00:16:34,540 Bagaimana hari jadi di sekolah? Ada sesiapa buat apa-apa? 274 00:16:35,703 --> 00:16:36,753 Tak juga. 275 00:16:36,829 --> 00:16:37,709 Yakah? 276 00:16:38,914 --> 00:16:39,754 Hunter pun? 277 00:16:48,799 --> 00:16:51,969 Ibu! Ibu tahu saya benci apabila ibu kunyah kuat-kuat! 278 00:16:53,429 --> 00:16:54,719 Austin! 279 00:16:57,266 --> 00:16:59,136 Dia risau nak balik ke sekolah 280 00:16:59,226 --> 00:17:00,886 selepas kejadian itu. 281 00:17:01,603 --> 00:17:04,863 Maksud ibu, kejadian tikam pelajar lain dengan ganas? 282 00:17:05,607 --> 00:17:08,607 Teruja untuk esok? Kejutan hari jadi besar-besaran. 283 00:17:09,111 --> 00:17:10,651 Kenapa, ibu? 284 00:17:10,738 --> 00:17:13,778 Kenapa ibu tak boleh berbual betul-betul? 285 00:17:13,866 --> 00:17:17,196 Ibu pura-pura tiada apa-apa jadi. Ibu tahu saya nak apa? 286 00:17:17,286 --> 00:17:19,196 Nak dilayan macam orang dewasa. 287 00:17:20,998 --> 00:17:24,248 Sebab orang dewasa mengamuk dan lari dari meja? 288 00:17:29,256 --> 00:17:30,086 Helo? 289 00:17:30,174 --> 00:17:31,054 Hei. 290 00:17:31,133 --> 00:17:32,843 Pencuci mulut dah sampai. 291 00:17:32,926 --> 00:17:35,596 Amboi! Baiklah, saya undi awak. 292 00:17:37,556 --> 00:17:39,346 Macam mana makan malam tadi? 293 00:17:39,433 --> 00:17:40,813 Adakah saya memalukan? 294 00:17:40,893 --> 00:17:43,153 Apa? Tak, awak sangat hebat. 295 00:17:43,228 --> 00:17:45,898 Dia tak cakap teman lelakinya menari untuknya. 296 00:17:45,981 --> 00:17:48,031 Saya dengar daripada Maxine. 297 00:17:48,108 --> 00:17:49,898 Tapi dia suka piano itu. 298 00:17:49,985 --> 00:17:50,815 Piano? 299 00:17:50,903 --> 00:17:52,653 - Bapa Ginny… - Si penguin. 300 00:17:52,738 --> 00:17:53,988 …hadiahkan piano. 301 00:17:55,949 --> 00:17:58,039 Orangnya mesti hebat. 302 00:18:01,705 --> 00:18:03,455 Hidup Ginny bagus di sini. 303 00:18:03,540 --> 00:18:06,750 Dia ada kawan-kawan. Dia tak pernah ada kawan. 304 00:18:07,586 --> 00:18:10,296 Dia ada teman lelaki yang comel. 305 00:18:11,215 --> 00:18:14,175 Dia gembira dan saya mahu dia gembira. 306 00:18:14,259 --> 00:18:16,429 Saya cuma mahu dia bahagia. 307 00:18:19,973 --> 00:18:22,983 Terukkah jika saya cemburu dia akan tinggalkan saya? 308 00:18:24,728 --> 00:18:27,148 Bunyinya sangat menjijikkan. 309 00:18:27,898 --> 00:18:30,028 Ertinya awak ambil berat. 310 00:18:39,993 --> 00:18:43,543 Kulihat wajahku 311 00:18:51,213 --> 00:18:52,713 Helo. 312 00:18:54,341 --> 00:18:55,341 Helo, jiran. 313 00:18:56,301 --> 00:18:57,301 Awak ada piano? 314 00:19:13,861 --> 00:19:16,661 - Tak sangka awak main piano. - Sikit-sikit. 315 00:19:19,783 --> 00:19:20,913 Selamat hari jadi. 316 00:19:21,785 --> 00:19:23,995 Awak tak perlu beri saya apa-apa. 317 00:19:24,496 --> 00:19:25,996 Okey. Ya. Tidak? 318 00:19:33,714 --> 00:19:36,264 - Saya yang lukis. - Awak lukis ini? 319 00:19:36,800 --> 00:19:37,630 Awak melukis? 320 00:19:37,718 --> 00:19:39,928 Awak tak tahu semuanya tentang saya. 321 00:19:42,848 --> 00:19:43,768 Marcus… 322 00:19:45,434 --> 00:19:46,694 Terima kasih. Saya suka. 323 00:19:56,445 --> 00:19:58,775 Saya ada teman lelaki, jadi… 324 00:19:58,864 --> 00:20:00,324 Saya tahu. 325 00:20:02,159 --> 00:20:03,989 Kita cuma kawan, bukan? 326 00:20:04,077 --> 00:20:05,907 Ya. Kawan. 327 00:20:07,372 --> 00:20:10,582 - Lagipun, Padma… - Saya tak peduli tentang Padma. 328 00:20:11,168 --> 00:20:15,338 Kasihan Padma, dia memang suka awak. 329 00:20:16,131 --> 00:20:18,761 - Awak tak peduli gadis suka awak? - Bukan… 330 00:20:18,842 --> 00:20:23,352 - Awak tak bertimbang rasa kepadanya. - Maaf, saya tak sempurna macam Hunter. 331 00:20:23,430 --> 00:20:25,100 Nampaknya begitulah. 332 00:20:25,182 --> 00:20:29,392 Tolonglah, dia bodoh. Ikat rambut kerana tiada personaliti. 333 00:20:29,478 --> 00:20:31,438 - Dia ada personaliti. - Sudahlah. 334 00:20:31,521 --> 00:20:32,901 Adakah dia kenal awak? 335 00:20:33,857 --> 00:20:38,067 Sudah tentu. Dia teman lelaki saya. Hubungan kami semakin serius. 336 00:20:38,654 --> 00:20:40,074 Kami akan tidur bersama. 337 00:20:41,031 --> 00:20:42,121 Apa? 338 00:20:43,075 --> 00:20:44,365 Ya. Malam esok. 339 00:20:45,452 --> 00:20:46,622 Selamat hari jadi. 340 00:20:58,507 --> 00:20:59,467 Austin! 341 00:21:02,427 --> 00:21:04,547 Austin, cepat. Saya nak kencing! 342 00:21:07,099 --> 00:21:08,099 Austin! 343 00:21:18,318 --> 00:21:21,068 Teruja untuk kejutan sempena hari jadi ke-16? 344 00:21:21,154 --> 00:21:23,324 Entah, ibu. Saya tak tahu. 345 00:21:23,407 --> 00:21:27,197 Saya dah terkejut apabila datuk bandar bogel di bilik air saya. 346 00:21:29,496 --> 00:21:30,326 Roti telur? 347 00:21:31,206 --> 00:21:32,166 Hebat! 348 00:21:42,092 --> 00:21:43,472 Ingat tak Omid, 349 00:21:43,552 --> 00:21:46,512 teman ibu yang suka tangkap anggur dengan mulutnya? 350 00:21:48,473 --> 00:21:51,313 Louis si tukang masak? Dia selalu buatkan biskut. 351 00:21:51,393 --> 00:21:52,233 Maaf. 352 00:21:52,311 --> 00:21:55,901 - Saya suka Louis. - Saya juga, tapi saya tak suka Tucker. 353 00:21:55,981 --> 00:21:57,361 Tak suka Tucker! 354 00:21:57,858 --> 00:21:58,688 Cukuplah. 355 00:22:02,863 --> 00:22:05,533 Saya dengar ibu awak dah rancang macam-macam. 356 00:22:05,615 --> 00:22:06,655 Awak teruja? 357 00:22:06,742 --> 00:22:07,582 Tak juga. 358 00:22:12,748 --> 00:22:13,668 Biar ibu buka. 359 00:22:16,793 --> 00:22:17,633 Ada apa? 360 00:22:24,426 --> 00:22:26,176 Terkejut tak? 361 00:22:28,388 --> 00:22:29,598 Boleh saya turun? 362 00:22:30,098 --> 00:22:31,478 Kami dah sedia! 363 00:22:36,646 --> 00:22:38,146 Selamat hari jadi! 364 00:22:38,899 --> 00:22:41,399 Selamat datang ke kejutan hari jadi awak! 365 00:22:43,320 --> 00:22:47,410 Okey. Di sini, kita ada sudut kecantikan. 366 00:22:47,491 --> 00:22:51,791 Di sini, ruang kostum untuk karaoke. 367 00:22:51,870 --> 00:22:54,790 Kemudian di sini, kamu boleh buat baju sendiri. 368 00:22:54,873 --> 00:22:57,043 Ada kemeja-T, stoking, baju dalam, 369 00:22:57,125 --> 00:22:59,995 cat kain, hiasan, pelekat manik. 370 00:23:00,087 --> 00:23:01,547 Hebat, bukan? 371 00:23:03,131 --> 00:23:04,631 Siapa agaknya? 372 00:23:08,845 --> 00:23:11,095 Kamu tahu tapi tak beritahu saya? 373 00:23:12,140 --> 00:23:15,100 Ini Brenda dan Beth dari salun kegemaran saya. 374 00:23:15,185 --> 00:23:17,935 Mereka akan rias kuku kamu ikut kehendak kamu. 375 00:23:18,730 --> 00:23:19,610 Hebat. 376 00:23:21,608 --> 00:23:23,028 Apa? Saya nak tengkorak. 377 00:23:23,110 --> 00:23:24,400 Mari, semua. 378 00:23:25,737 --> 00:23:27,407 Saya nak guna pelekat manik! 379 00:23:28,698 --> 00:23:31,158 Hari jadi! 380 00:23:34,996 --> 00:23:37,956 - Berapa lama lagi? - Itulah masalahnya. 381 00:23:38,041 --> 00:23:40,211 Ibu awak suruh bermalam di sini. 382 00:23:40,293 --> 00:23:43,463 - Apa? Tidak! Saya nak ke rumah awak. - Mestilah. 383 00:23:43,547 --> 00:23:44,587 Abby? 384 00:23:46,049 --> 00:23:46,969 Abby! 385 00:23:49,803 --> 00:23:53,853 Entahlah, ini seronok juga. 386 00:23:54,683 --> 00:23:58,193 Ibu awak bersusah payah untuk kita. Baik betul dia. 387 00:23:58,270 --> 00:23:59,980 Tiba-tiba jadi budak baik? 388 00:24:00,063 --> 00:24:03,153 Tak. Mestilah saya nak mabuk. 389 00:24:05,277 --> 00:24:08,067 - Awak tahu? - Jangan tertipu dengan Georgia. 390 00:24:08,155 --> 00:24:11,195 Dia nak berlagak macam semuanya normal 391 00:24:11,283 --> 00:24:14,583 dan pura-pura dia tak acu pistol kepada saya tempoh hari. 392 00:24:14,661 --> 00:24:16,251 Apa? Ibu awak ada pistol? 393 00:24:16,329 --> 00:24:18,249 Ya, sekurang-kurangnya dua. 394 00:24:19,332 --> 00:24:20,832 Dua pistol di rumah ini? 395 00:24:20,917 --> 00:24:23,247 Betul? Dia fikir dia siapa? Kill Bill? 396 00:24:23,336 --> 00:24:24,836 Mungkin dia Kill Bill. 397 00:24:24,921 --> 00:24:28,221 Dia tunjuk hebat di depan kamu tanpa peduli hajat saya, 398 00:24:28,300 --> 00:24:30,140 jadi saya tak peduli hajat dia. 399 00:24:30,218 --> 00:24:31,388 Saya ada rancangan. 400 00:24:31,470 --> 00:24:33,560 Mujurlah, saya buang bulu bawah. 401 00:24:33,638 --> 00:24:35,308 - Betulkah? - Ya. 402 00:24:35,390 --> 00:24:38,060 Dah licin di bawah. Macam tikus tak berbulu. 403 00:24:38,143 --> 00:24:40,813 Saya dan ibu buang bulu sebelum pergi bercuti. 404 00:24:40,896 --> 00:24:42,726 Sakitnya macam azab neraka. 405 00:24:42,814 --> 00:24:44,024 Sakit sangat. 406 00:24:44,107 --> 00:24:46,227 Wanita di salun itu orang Jerman. 407 00:24:46,318 --> 00:24:48,448 Dia tanya jika nak buang bulu dubur. 408 00:24:48,528 --> 00:24:50,698 Saya kata, "Tak tahu. Perlukah?" 409 00:24:50,780 --> 00:24:53,530 Dia suruh tonggeng dan kata, "Kena buang." 410 00:24:53,617 --> 00:24:57,367 Malunya saya pada saat itu. Tapi kini saya sedia untuk Sophie. 411 00:24:58,163 --> 00:25:02,043 Baiklah, sedia untuk Operasi Pergi Parti. 412 00:25:05,003 --> 00:25:06,213 Terima kasih. 413 00:25:07,839 --> 00:25:09,129 Untuk semalam. 414 00:25:16,306 --> 00:25:17,806 Masa untuk karaoke. 415 00:25:17,891 --> 00:25:18,771 Hei, ibu? 416 00:25:18,850 --> 00:25:21,600 Saya perlu akui, ini agak hebat. 417 00:25:21,686 --> 00:25:23,096 Ibu tahu awak akan suka. 418 00:25:23,688 --> 00:25:25,978 Ibu tahu cara jadikannya lebih hebat? 419 00:25:26,816 --> 00:25:28,276 Minum ucap selamat. 420 00:25:30,237 --> 00:25:33,407 Maaf, ini hari jadi ke-16 atau ke-21? 421 00:25:33,490 --> 00:25:35,490 Kami bukannya nak memandu. 422 00:25:35,575 --> 00:25:36,785 Tolonglah? 423 00:25:36,868 --> 00:25:38,868 Saya tak makan ubat  pun. 424 00:25:40,830 --> 00:25:42,750 - Tak boleh. - Sempena hari jadi? 425 00:25:42,832 --> 00:25:43,712 Pasti hebat. 426 00:25:45,168 --> 00:25:47,378 Janganlah jadi macam ibu biasa. 427 00:25:47,462 --> 00:25:48,462 Ini seronok. 428 00:25:51,508 --> 00:25:54,008 Okey, minum segelas saja. 429 00:26:08,733 --> 00:26:10,153 Saya boleh ambilkan. 430 00:26:11,069 --> 00:26:11,989 Terima kasih. 431 00:26:12,737 --> 00:26:14,027 - Nanti kunci. - Okey. 432 00:26:45,854 --> 00:26:47,194 Okey. 433 00:26:47,772 --> 00:26:49,692 Untuk awak. Ambillah. 434 00:26:49,774 --> 00:26:50,784 Terima kasih. 435 00:26:50,859 --> 00:26:53,069 - Kepada Ginny! - Kepada Ginny! 436 00:26:53,153 --> 00:26:54,823 Selamat hari jadi! 437 00:27:08,627 --> 00:27:11,247 Apa cerita? Hai! 438 00:27:11,338 --> 00:27:14,548 Maaf mengganggu tapi kami dengar ada hari jadi. 439 00:27:14,633 --> 00:27:18,263 Kami dari acara drag di Kabaret Jacko. 440 00:27:18,345 --> 00:27:22,175 Amaran, saya dah mabuk teruk 441 00:27:22,265 --> 00:27:26,185 tapi Avril Vagine nak sangat singgah 442 00:27:26,269 --> 00:27:30,649 dan dendangkan lagu popularnya untuk gadis hari jadi. 443 00:27:30,732 --> 00:27:32,652 Ada acara karaoke? 444 00:27:32,734 --> 00:27:35,954 Ke tepi, budak rambut merah, ini giliran saya. 445 00:27:37,989 --> 00:27:38,989 Sambung menyanyi. 446 00:27:59,886 --> 00:28:02,056 Cantik rumah awak, Georgia. 447 00:28:02,138 --> 00:28:03,678 - Terima kasih. - Ya. 448 00:28:04,349 --> 00:28:07,189 Awak dan Nick? Semakin serius? 449 00:28:07,852 --> 00:28:10,362 Masih berterusan. Saya gembira. Awak? 450 00:28:10,438 --> 00:28:14,528 Saya dengar suami awak baru meninggal. Saya simpati. 451 00:28:14,609 --> 00:28:15,899 Tak mengapa. 452 00:28:15,985 --> 00:28:17,565 Terima kasih, Gabriel. 453 00:28:20,281 --> 00:28:21,491 Nama saya Jesse. 454 00:28:23,410 --> 00:28:24,290 Jesse. 455 00:28:25,662 --> 00:28:26,542 Betul. 456 00:28:32,001 --> 00:28:32,881 Minta diri. 457 00:28:40,844 --> 00:28:41,764 Helo. 458 00:28:41,845 --> 00:28:44,595 Helo, saya pengurus Yoga Bo Boga. 459 00:28:45,515 --> 00:28:48,515 Terima kasih kerana telefon saya semula. 460 00:28:48,601 --> 00:28:50,311 Tapi masanya tak sesuai. 461 00:28:50,395 --> 00:28:52,015 Tak sangka dia sudah tiada. 462 00:28:52,105 --> 00:28:55,145 Patutnya ujian tunjukkan tanda masalah jantung. 463 00:28:55,650 --> 00:28:56,480 Ujian? 464 00:28:56,568 --> 00:28:59,528 Kenny baru menjalani pemeriksaan rapi. 465 00:28:59,612 --> 00:29:04,202 Sebahagian daripada pakej premium kami. Ada ujian folikel rambut, darah, EKG. 466 00:29:04,284 --> 00:29:07,834 Keputusan ujian Kenny sangat baik. Memang tak masuk akal. 467 00:29:07,912 --> 00:29:09,082 Ya, betul. 468 00:29:09,664 --> 00:29:12,294 Boleh awak e-mel keputusannya kepada saya? 469 00:29:14,043 --> 00:29:15,173 Baik, terima kasih. 470 00:29:23,678 --> 00:29:27,598 Clue ada segalanya. Pembunuhan. Komplot. Tim Curry. Komunisme. 471 00:29:27,682 --> 00:29:30,062 Percayalah. Kamu pasti suka. 472 00:29:30,643 --> 00:29:33,353 "Saya benci dia! Amat benci! 473 00:29:33,438 --> 00:29:36,778 Api! Api menjilat muka saya!" 474 00:29:41,613 --> 00:29:43,663 Tengoklah nanti. Baiklah. 475 00:29:43,740 --> 00:29:45,410 Selamat malam. 476 00:29:45,492 --> 00:29:46,832 Selamat malam. 477 00:29:59,005 --> 00:30:01,125 Ada yang tak kena dengan saya. 478 00:30:02,467 --> 00:30:03,637 - Lebih elok? - Nampak… 479 00:30:19,567 --> 00:30:22,447 Entahlah, baik betul ibu Ginny buat begini. 480 00:30:22,987 --> 00:30:25,987 Semasa hari jadi saya, ibu saya cuma beri 100 dolar. 481 00:30:26,074 --> 00:30:29,204 Ya, tapi bat mitzvah awak meriah sangat. 482 00:30:30,161 --> 00:30:31,291 Awak orang Yahudi? 483 00:30:31,371 --> 00:30:32,331 Ya. 484 00:30:32,413 --> 00:30:33,253 Saya juga. 485 00:30:33,832 --> 00:30:36,082 - Serius? - Baruch atah adonai. 486 00:30:36,584 --> 00:30:40,344 Saya cuma rasa macam Yahudi kerana selalu hadiri bat mitzvah. 487 00:30:40,421 --> 00:30:41,801 Max! Itu apa? 488 00:30:41,881 --> 00:30:43,471 Apa? Melampau sangat? 489 00:30:43,550 --> 00:30:44,630 Ya ampun. 490 00:30:44,717 --> 00:30:46,257 Hai, Sophie! 491 00:30:46,344 --> 00:30:47,764 Saya nampak awak! 492 00:30:48,388 --> 00:30:49,258 Okey, pergi! 493 00:30:50,723 --> 00:30:54,233 Alamak, sedia. Kita akan hilang dara. 494 00:30:54,310 --> 00:30:56,190 Awak risau? Saya risau sedikit. 495 00:30:56,271 --> 00:30:59,901 Tidak. Sedikit saja. Saya gembira kita lakukannya bersama. 496 00:30:59,983 --> 00:31:00,863 Ya. 497 00:31:00,942 --> 00:31:01,862 Ayuh. 498 00:31:01,943 --> 00:31:02,903 Cepatlah! 499 00:31:05,363 --> 00:31:07,703 Kita macam ejen rahsia. 500 00:31:07,782 --> 00:31:11,202 "Lelaki gemuk telah mendarat, helang terbang lagi." 501 00:31:15,456 --> 00:31:16,956 Mari main Beirut! 502 00:31:20,503 --> 00:31:22,553 - Ayuh. - Cepat. Selamat berjaya. 503 00:31:23,506 --> 00:31:24,666 Pastikan masuk! 504 00:31:30,763 --> 00:31:33,273 Bola di lantai Nampak bodoh dengan bola di lantai 505 00:31:33,892 --> 00:31:35,732 Tak sangka rumahnya ada pistol. 506 00:31:35,810 --> 00:31:37,190 Ya, teruklah. 507 00:31:38,146 --> 00:31:40,516 - Bukankah Ginny ada adik? - Ya! 508 00:31:41,065 --> 00:31:43,315 Saya rasa pelik di sekeliling mereka. 509 00:31:44,235 --> 00:31:46,235 - Awak rasa saya dramatik? - Tidak. 510 00:31:46,321 --> 00:31:49,031 Mereka menakutkan. Saya tak suka mereka. 511 00:31:49,908 --> 00:31:52,198 Tapi lupakannya. 512 00:31:54,120 --> 00:31:55,500 Mari kita minum, ya? 513 00:31:58,499 --> 00:31:59,329 Baiklah. 514 00:32:01,377 --> 00:32:02,627 Saya suka! 515 00:32:07,008 --> 00:32:09,178 - Ginny! - Ayuh! 516 00:32:17,518 --> 00:32:19,098 - Tuhanku! - Ginny! 517 00:32:19,187 --> 00:32:21,357 Ginny cantik dengan rambut baru! 518 00:32:21,940 --> 00:32:24,280 - Terima kasih. - Ini lebih cantik. 519 00:32:24,359 --> 00:32:27,279 Tapi sayang, punggung awak kecil. Peliklah. 520 00:32:28,404 --> 00:32:29,414 Apa? 521 00:32:30,448 --> 00:32:32,238 Hei, tolonglah… 522 00:32:33,326 --> 00:32:34,326 Ya Tuhan. 523 00:32:34,410 --> 00:32:36,250 - Apa? - Tak guna. 524 00:32:36,955 --> 00:32:38,615 - Menyakitkan hati. - Hei! 525 00:32:38,706 --> 00:32:41,126 - Di mana pasangan saya? - Saya di sini. 526 00:32:41,209 --> 00:32:43,169 Ayuh! 527 00:32:43,836 --> 00:32:46,506 Saya minta maaf tentang Brodie. 528 00:32:46,589 --> 00:32:48,589 Saya tahu dia kawan saya tapi… 529 00:32:48,675 --> 00:32:51,585 saya tak rasa dia tahu saya orang Taiwan. 530 00:32:52,303 --> 00:32:54,353 Saya seluruh Asia bagi dia. 531 00:32:54,430 --> 00:32:56,430 Saya Thailand, Jepun… 532 00:32:57,100 --> 00:32:59,190 Saya orang putih, saya kulit Hitam. 533 00:32:59,268 --> 00:33:01,768 Tengok pada orang yang ditanya dan lagu yang dimainkan. 534 00:33:01,854 --> 00:33:06,944 Saya bukan orang Taiwan bagi orang Asia. Mereka rasa saya orang putih. 535 00:33:07,026 --> 00:33:09,026 Saya suka apabila mereka tersedar 536 00:33:09,112 --> 00:33:12,492 dan teruja sangat nak tahu, "Awak ini apa?" 537 00:33:12,573 --> 00:33:14,243 Awak ini apa? 538 00:33:15,076 --> 00:33:16,786 Saya tak tahu. 539 00:33:21,457 --> 00:33:22,707 Saya tahu jawapannya. 540 00:33:24,127 --> 00:33:25,127 Awak cantik. 541 00:33:29,799 --> 00:33:31,339 - Kenapa? - Maafkan saya. 542 00:33:31,926 --> 00:33:33,216 Maaf, saya terharu. 543 00:33:33,302 --> 00:33:35,642 Sebut lagi. Saya cuba kawal diri. 544 00:33:44,439 --> 00:33:45,569 Awak cantik. 545 00:33:49,318 --> 00:33:51,108 Maaf. Saya tak dapat tahan. 546 00:34:14,635 --> 00:34:15,715 Saya amalkan pil. 547 00:34:18,014 --> 00:34:19,024 Okey. 548 00:34:32,153 --> 00:34:33,533 Kenapa berhenti? 549 00:34:33,613 --> 00:34:37,283 Saya beri keizinan penuh kepada awak untuk teruskan. 550 00:34:37,366 --> 00:34:39,696 Keizinan penuh dan ghairah. 551 00:34:40,828 --> 00:34:42,158 Ini hari jadi awak. 552 00:34:42,747 --> 00:34:44,077 Awak patut diutamakan. 553 00:35:09,440 --> 00:35:10,270 Itu apa? 554 00:35:11,275 --> 00:35:13,315 Itu cuma tanda lahir. 555 00:35:15,530 --> 00:35:17,910 Maaf, saya jijik dan berbulu. 556 00:35:17,990 --> 00:35:19,410 Awak sangat cantik. 557 00:35:20,159 --> 00:35:22,579 Bertenang. Beritahu saya jika awak suka. 558 00:35:55,736 --> 00:35:58,406 Awak kunci pintu? Saya tak kunci pintu. 559 00:35:58,489 --> 00:36:00,699 - Saya… - Saya nak periksa. 560 00:36:05,830 --> 00:36:08,920 Lupa, pintu saya tak boleh dikunci… 561 00:36:32,523 --> 00:36:33,443 Muzik. 562 00:36:34,817 --> 00:36:36,437 - Kita perlukan muzik. - Ya. 563 00:36:41,824 --> 00:36:43,284 Saya suka lagu ini. 564 00:36:43,367 --> 00:36:44,367 Saya setuju. 565 00:36:44,452 --> 00:36:45,492 Sedapnya. 566 00:37:02,470 --> 00:37:04,350 - Lilin. - Apa… 567 00:37:04,430 --> 00:37:06,970 Saya beli lilin untuk suasana romantik. 568 00:37:13,105 --> 00:37:14,105 Hei. 569 00:37:18,402 --> 00:37:19,742 Kita boleh lepak saja. 570 00:37:21,155 --> 00:37:22,365 Awak pasti? 571 00:37:22,990 --> 00:37:23,820 Ya. 572 00:37:24,367 --> 00:37:28,787 Dalam fikiran saya, saya sedia dari segi mental dan fizikal. 573 00:37:28,871 --> 00:37:32,711 Saya dah buang bulu tapi saya takut. 574 00:37:32,792 --> 00:37:35,752 - Saya cemas. Saya minta maaf. - Jangan cemas. 575 00:37:36,337 --> 00:37:38,087 Saya takkan ke mana-mana. 576 00:37:41,384 --> 00:37:42,224 Betul? 577 00:37:43,219 --> 00:37:44,099 Ya. 578 00:37:45,304 --> 00:37:47,564 - Okey. - Ya. 579 00:38:07,243 --> 00:38:09,413 Awak buat senarai lagu untuk seks? 580 00:38:11,372 --> 00:38:12,752 Ya. 581 00:38:12,832 --> 00:38:14,542 Betul. 582 00:38:15,167 --> 00:38:19,007 - Ada sekitar 86 lagu. - Berapa lama awak fikir… 583 00:38:19,088 --> 00:38:20,298 Saya tak tahu! 584 00:38:21,007 --> 00:38:22,967 Pandai awak anjurkan parti. 585 00:38:23,050 --> 00:38:26,640 Anak saya 16 tahun sekali saja. Saya tak nak lupakannya. 586 00:38:27,430 --> 00:38:29,520 Dulu saya tak ada kenangan indah. 587 00:38:34,103 --> 00:38:35,313 Jadi, Jesse… 588 00:38:36,731 --> 00:38:38,021 Kamu nampak gembira. 589 00:38:38,107 --> 00:38:40,147 Telan pil pun tak gembira begini. 590 00:38:40,234 --> 00:38:41,534 Tapi… 591 00:38:42,737 --> 00:38:44,817 awak tak kenal dia sangat, bukan? 592 00:38:45,323 --> 00:38:46,413 Hati-hati. 593 00:38:46,490 --> 00:38:48,780 Pastikan niatnya baik. 594 00:38:49,285 --> 00:38:51,495 - Awak rasa saya hodoh? - Apa? 595 00:38:51,579 --> 00:38:54,419 Memang dia kacak tapi awak rasa kami tak sepadan? 596 00:38:55,708 --> 00:38:57,918 Maksud saya, jangan cepat jatuh hati. 597 00:38:59,712 --> 00:39:02,922 Awas, saya ada 1,000 jenis manik, 598 00:39:03,007 --> 00:39:06,427 termasuk zakar, yang saya pasti untuk parti bujang. 599 00:39:13,601 --> 00:39:16,691 Budak-budak tak bersyukur! 600 00:39:16,771 --> 00:39:19,901 Paul nak datang bawa marsymalo. Di mana mereka? 601 00:39:29,784 --> 00:39:30,914 Apa ini? 602 00:39:32,328 --> 00:39:34,788 "Dapatkan arak keras, bukan setakat bir." 603 00:39:35,289 --> 00:39:37,329 Alamak, Maxine adakan parti. 604 00:39:37,416 --> 00:39:38,626 Aduhai. 605 00:39:39,210 --> 00:39:40,630 Banyak betul emoji. 606 00:39:40,711 --> 00:39:42,461 Agak-agaklah sedikit. 607 00:39:43,881 --> 00:39:45,551 Emoji air merisaukan. 608 00:39:45,633 --> 00:39:47,343 Emoji lelaki, sosej, 609 00:39:47,426 --> 00:39:50,386 panah ke arah donat, unta, air. 610 00:39:50,471 --> 00:39:53,851 Ini semua emoji seks. Hebat, Ginny. Siapa sangka? 611 00:39:55,017 --> 00:39:57,397 Ginny jahat. Fikirkan pilihan baik-baik. 612 00:39:58,145 --> 00:39:59,185 Marsymalo sampai. 613 00:40:02,942 --> 00:40:04,652 Tak jadi makan aiskrim? 614 00:40:06,404 --> 00:40:09,124 Helo, saya nak laporkan gangguan bunyi bising. 615 00:40:09,198 --> 00:40:11,618 Ada parti yang riuh di jalan saya. 616 00:40:12,660 --> 00:40:14,870 Nombor 45, Jalan Bradley. 617 00:40:16,080 --> 00:40:17,670 Kejam. 618 00:40:19,250 --> 00:40:21,000 Bendera Australia, tak faham… 619 00:40:21,502 --> 00:40:22,592 Bawah situ? 620 00:40:22,670 --> 00:40:23,960 Ya Tuhan. 621 00:40:24,046 --> 00:40:25,046 Bagaimana? 622 00:40:26,382 --> 00:40:28,342 - Kami tak lakukannya. - Sama. 623 00:40:28,968 --> 00:40:31,468 - Kami buat! - Hunter puaskan saya. 624 00:40:32,721 --> 00:40:34,561 - Baguslah. - Saya suka. 625 00:40:36,809 --> 00:40:37,979 Hei, Marcus. 626 00:40:40,980 --> 00:40:42,060 Selamat hari jadi. 627 00:40:46,694 --> 00:40:48,454 Hei! Ini hari jadi saya! 628 00:40:48,529 --> 00:40:50,319 Semua orang, mari minum! 629 00:40:50,406 --> 00:40:52,986 Ya, tapi saya insaf sejak Halloween, 630 00:40:53,075 --> 00:40:55,825 jadi saya takkan minum tapi saya sokong awak. 631 00:40:57,455 --> 00:41:00,825 - Selamat hari jadi, Ginny. - Selamat hari jadi, Ginny! 632 00:41:00,916 --> 00:41:01,746 Ya! 633 00:41:03,711 --> 00:41:05,131 - Minum! - Ginny! 634 00:41:05,212 --> 00:41:06,342 Minum! 635 00:41:20,144 --> 00:41:21,234 Hei, semua… 636 00:41:21,729 --> 00:41:22,559 Hei… 637 00:41:23,814 --> 00:41:26,234 saya sayang kamu semua, okey? 638 00:41:26,317 --> 00:41:28,987 Kamu sangat hebat. Mari sini. 639 00:41:29,069 --> 00:41:30,109 Baiklah. 640 00:41:30,863 --> 00:41:32,323 Okey. 641 00:41:32,406 --> 00:41:33,526 Dia nak… 642 00:41:34,033 --> 00:41:36,663 Saya tak apa-apa. 643 00:41:38,078 --> 00:41:40,288 Saya cuma nak cakap, 644 00:41:40,372 --> 00:41:44,542 sebelum ini, saya tak pernah ada kawan. 645 00:41:44,627 --> 00:41:45,787 Tapi kamu semua, 646 00:41:46,921 --> 00:41:50,051 Max, Norah dan Abby, 647 00:41:52,218 --> 00:41:53,718 kamu keluarga saya. 648 00:41:55,763 --> 00:41:56,813 Hunter… 649 00:41:57,973 --> 00:42:02,103 Hunter, awak sangat baik, bijak dan seksi 650 00:42:02,186 --> 00:42:04,556 dan berbakat gunakan lidah awak. 651 00:42:05,648 --> 00:42:06,858 Okey. 652 00:42:07,525 --> 00:42:08,935 Cukuplah. 653 00:42:09,568 --> 00:42:10,608 Hati-hati. 654 00:42:10,694 --> 00:42:11,994 Awak okey? 655 00:42:12,738 --> 00:42:13,568 Okey. 656 00:42:16,450 --> 00:42:18,370 - Polis. - Lari! 657 00:42:18,452 --> 00:42:20,372 - Alamak! - Lari! 658 00:42:20,454 --> 00:42:22,874 - Ini rumah awak. - Mereka tak tahu. Ayuh. 659 00:42:23,749 --> 00:42:25,249 Memanglah nampak begini… 660 00:42:28,629 --> 00:42:31,549 Budak-budak itu dibawa naik kereta polis ke balai. 661 00:42:34,593 --> 00:42:37,053 Okey, saya nampak Ginny. Ayuh. 662 00:42:39,181 --> 00:42:41,891 Georgia, awak dengar apa yang saya cakap? 663 00:42:41,976 --> 00:42:44,136 Anak awak diangkut kereta polis. 664 00:42:44,228 --> 00:42:46,018 Kita tak pergi ambil dia? 665 00:42:46,105 --> 00:42:46,975 Tidak. 666 00:42:49,984 --> 00:42:51,114 Apa rancangan awak? 667 00:42:51,944 --> 00:42:52,864 Rancangan? 668 00:42:55,322 --> 00:42:58,912 Saya tahu awak marah tapi kita tak boleh abaikan dia. 669 00:42:58,993 --> 00:42:59,913 Saya letih. 670 00:43:00,619 --> 00:43:01,699 Saya nak tidur. 671 00:43:26,604 --> 00:43:28,064 Tolonglah buat sesuatu. 672 00:43:28,772 --> 00:43:30,772 Mereka tak boleh bawa dia pergi. 673 00:43:31,442 --> 00:43:34,952 Awak berumur 17 tahun dan ditangkap ada sindiket perjudian. 674 00:43:35,029 --> 00:43:37,279 Ada kes itu dan pengubahan wang haram. 675 00:43:39,491 --> 00:43:42,951 Saya sanggup buat apa-apa saja. 676 00:43:44,663 --> 00:43:49,383 Buktikan yang awak boleh beri dia persekitaran yang selamat dan stabil. 677 00:43:49,460 --> 00:43:52,630 Tinggal dengan orang dewasa, paling elok ibu bapa. 678 00:43:52,713 --> 00:43:55,053 Cari kerja dan pendapatan tetap. 679 00:43:55,758 --> 00:43:57,008 Semuanya secara sah. 680 00:43:57,092 --> 00:43:59,182 Saya boleh buat. Saya janji. 681 00:43:59,261 --> 00:44:01,311 Paling lama, beberapa bulan di pusat juvenil. 682 00:44:01,388 --> 00:44:04,888 Sementara itu, Ginny tinggal dengan keluarga angkat. 683 00:44:05,517 --> 00:44:09,267 Tolonglah saya. Saya tak nak kehilangan anak saya. 684 00:44:10,522 --> 00:44:13,442 Kes awak akan diteliti semula beberapa bulan lagi. 685 00:44:17,029 --> 00:44:18,029 Tunggu! 686 00:44:21,158 --> 00:44:22,278 Saya dah bertunang. 687 00:44:23,744 --> 00:44:25,164 Saya nak berkahwin. 688 00:44:25,245 --> 00:44:27,955 Dia pemilik hartanah, hotel. 689 00:44:28,957 --> 00:44:32,207 Awak tak cakap begitu. Itu mungkin mencepatkannya. 690 00:44:41,220 --> 00:44:42,470 Akhirnya. 691 00:44:46,684 --> 00:44:47,854 Awak okey? 692 00:44:51,438 --> 00:44:53,898 Jadi, ibu saya tak nak datang ambil saya? 693 00:44:54,483 --> 00:44:55,653 Dia tak nak. 694 00:44:59,071 --> 00:45:00,781 Awak nak berleter sekarang? 695 00:45:01,532 --> 00:45:03,202 Ajar saya berkelakuan baik? 696 00:45:03,283 --> 00:45:05,583 Tak, itu bukan tempat saya. 697 00:45:07,037 --> 00:45:11,037 Saya pun tak pasti saya patut berada di sini tapi… 698 00:45:13,919 --> 00:45:15,249 awak budak baik. 699 00:45:16,505 --> 00:45:18,795 Saya mabuk dan di penjara. 700 00:45:20,676 --> 00:45:23,346 Awak anak yang baik dan kakak yang bagus. 701 00:45:25,431 --> 00:45:26,521 Apa maksud awak? 702 00:45:28,976 --> 00:45:29,846 Saya nampak. 703 00:45:31,103 --> 00:45:33,903 Cara dia menghormati awak. Cara awak jaga dia. 704 00:45:35,733 --> 00:45:39,743 Saya sayang ibu awak tapi saya tahu ini tak mudah untuk awak. 705 00:45:40,904 --> 00:45:42,614 Saya pernah laluinya. Saya faham. 706 00:45:43,282 --> 00:45:46,372 Tapi Austin bertuah kerana awak ada. 707 00:45:51,457 --> 00:45:52,707 Awak sayang ibu saya? 708 00:45:57,921 --> 00:45:58,841 Ya. 709 00:46:01,842 --> 00:46:03,682 Tapi saya belum beritahu dia. 710 00:46:03,761 --> 00:46:06,971 Jika awak boleh rahsiakannya, saya hargainya. 711 00:46:11,435 --> 00:46:12,975 Ayuh. Mari kita pulang. 712 00:46:13,479 --> 00:46:14,439 Hei, Paul… 713 00:46:16,648 --> 00:46:18,978 Ibu saya tak pernah gembira sebegini. 714 00:46:26,867 --> 00:46:27,737 Ayuh. 715 00:46:33,999 --> 00:46:35,999 Hati-hati. Awak boleh jalan? 716 00:46:44,927 --> 00:46:46,847 Ini terima kasih yang ibu dapat? 717 00:46:47,471 --> 00:46:48,851 Hai, ibu. 718 00:46:49,473 --> 00:46:50,353 Awak mabuk. 719 00:46:51,141 --> 00:46:54,651 Saya langsung tak mabuk. 720 00:46:54,728 --> 00:46:57,268 Dengar sini, budak gila. 721 00:46:57,856 --> 00:47:00,816 Ibu bertanggungjawab jaga kawan awak di rumah kita. 722 00:47:00,901 --> 00:47:03,821 Jangan curi-curi keluar, tipu dan tak cakap tempatnya. 723 00:47:03,904 --> 00:47:09,994 Okey, ibulah orang paling kuat menipu. 724 00:47:10,077 --> 00:47:12,537 Ibu penipu profesional. 725 00:47:12,621 --> 00:47:17,581 Awak pernah terfikir yang rahsia ibu adalah untuk melindungi awak? 726 00:47:17,668 --> 00:47:19,708 Supaya awak gembira dan selamat? 727 00:47:19,795 --> 00:47:23,465 Nak tahu semuanya? Awak fikir awak perlu tahu semuanya? 728 00:47:23,549 --> 00:47:24,589 Baiklah. 729 00:47:24,675 --> 00:47:26,835 Ibu didera ayah tiri semasa kecil. 730 00:47:28,178 --> 00:47:31,268 Dia cabul ibu semasa emak ibu tidur di bilik sebelah. 731 00:47:32,432 --> 00:47:35,732 Jadi, ibu lari semasa 14 tahun. Ibu jadi gelandangan. 732 00:47:36,270 --> 00:47:37,650 Masuk penjara. Ibu… 733 00:47:43,318 --> 00:47:44,188 Puas hati? 734 00:47:44,778 --> 00:47:46,198 Itulah rahsia besar ibu. 735 00:47:48,907 --> 00:47:50,197 Ibu didera? 736 00:47:52,035 --> 00:47:54,245 Terkejut? 737 00:47:56,665 --> 00:47:57,995 Ibu, saya… 738 00:47:59,835 --> 00:48:02,335 Ibu, saya rasa loya. 739 00:48:02,421 --> 00:48:03,551 Tandas, cepat. 740 00:48:07,551 --> 00:48:12,181 Sebelum ini, saya tak pernah ada kawan… 741 00:48:12,723 --> 00:48:13,973 Tapi kamu semua… 742 00:48:14,057 --> 00:48:15,767 Apa perasaan awak, sayang? 743 00:48:18,437 --> 00:48:20,017 Donat menyerap alkohol. 744 00:48:20,939 --> 00:48:22,569 Tanda pagar, sains. 745 00:48:25,819 --> 00:48:26,649 Terima kasih. 746 00:48:27,195 --> 00:48:28,025 Mari sini. 747 00:48:34,202 --> 00:48:35,662 Maaf kerana curi keluar. 748 00:48:39,124 --> 00:48:42,544 Saya juga simpati tentang cerita ibu. 749 00:48:43,503 --> 00:48:44,593 Hal dera itu. 750 00:48:47,215 --> 00:48:48,545 Sebab itukah ibu kuat? 751 00:48:50,677 --> 00:48:54,887 Sebab didera semasa kecil? Tak, ibu bukan watak Game of Thrones. 752 00:48:56,767 --> 00:48:58,267 Ibu akan jadi lebih kuat 753 00:48:58,352 --> 00:49:02,022 jika tak perlu habiskan banyak tenaga untuk hadapi masalah itu. 754 00:49:02,564 --> 00:49:03,904 Boleh jadi presiden. 755 00:49:08,070 --> 00:49:09,200 Ibu okey sekarang? 756 00:49:12,491 --> 00:49:13,701 Tengoklah harinya. 757 00:49:15,118 --> 00:49:16,748 Ibu tak boleh lupakannya 758 00:49:17,663 --> 00:49:19,083 tapi ibu okey sekarang. 759 00:49:21,166 --> 00:49:22,246 Memikirkannya… 760 00:49:23,460 --> 00:49:25,130 buat ibu rasa marah. 761 00:49:26,880 --> 00:49:29,470 Tapi ada kenangan manis dan ada yang pahit. 762 00:49:34,054 --> 00:49:34,894 Nah. 763 00:49:39,476 --> 00:49:40,686 Tengoklah ayah… 764 00:49:41,478 --> 00:49:42,348 dan ibu. 765 00:49:42,854 --> 00:49:43,984 Muda sangat. 766 00:49:45,190 --> 00:49:47,780 Awak semakin besar dan ibu perlu terima. 767 00:49:50,779 --> 00:49:53,369 Saya akan buktikan betapa matangnya saya 768 00:49:53,448 --> 00:49:57,738 sebaik kepala saya berhenti mainkan lagu bayi menari yang seram itu 769 00:49:57,828 --> 00:50:00,078 yang hantui mimpi saya semasa kecil. 770 00:50:00,163 --> 00:50:02,873 Lagu cerita peguam seksi yang ibu suka tonton. 771 00:50:03,709 --> 00:50:07,209 Okey, saya sanggup bayar mahal kalau ibu diam. 772 00:50:08,338 --> 00:50:09,208 Nah. 773 00:50:21,685 --> 00:50:22,765 Hunter puaskan saya. 774 00:50:25,313 --> 00:50:26,193 Okey. 775 00:50:27,899 --> 00:50:29,029 Kita nak bercerita? 776 00:50:30,235 --> 00:50:34,155 Ibu tak nak? Saya sangka ibu cakap… 777 00:50:34,239 --> 00:50:36,779 Bukan begitu, beri ibu sedikit masa. 778 00:50:38,201 --> 00:50:39,081 Jadi… 779 00:50:40,495 --> 00:50:41,905 Hunter puaskan awak. 780 00:50:42,664 --> 00:50:43,544 Seronok! 781 00:50:44,708 --> 00:50:47,038 Kemudian saya mabuk, mengaku cinta, 782 00:50:47,127 --> 00:50:49,297 dan Abby muat naik ke Snapchat. 783 00:50:50,756 --> 00:50:54,336 Okey, awak suruh dia padamkan atau ibu akan… 784 00:50:55,302 --> 00:50:56,722 muat naik video ini. 785 00:50:59,473 --> 00:51:01,893 Kejam. Ya. 786 00:51:07,189 --> 00:51:08,859 Dah rasa macam orang dewasa? 787 00:51:10,192 --> 00:51:11,032 Ya. 788 00:51:11,985 --> 00:51:13,395 Ya. Pelik. 789 00:51:19,201 --> 00:51:20,491 Kita pokai. 790 00:51:21,286 --> 00:51:23,406 - Apa? - Habuk pun tak ada. 791 00:51:23,497 --> 00:51:26,707 Janda Kenny menentang wasiat. Kita belum dapat duit. 792 00:51:27,209 --> 00:51:28,749 Selamat jadi orang dewasa. 793 00:51:28,835 --> 00:51:29,835 Tak seronok. 794 00:51:34,925 --> 00:51:37,465 Georgia sentiasa mendorong kami jadi kuat, 795 00:51:38,345 --> 00:51:41,055 sentiasa melihat kelemahan sebagai kekurangan 796 00:51:42,224 --> 00:51:43,484 tapi kini saya faham. 797 00:51:43,975 --> 00:51:45,845 Dia cuma melindungi kami, 798 00:51:46,937 --> 00:51:48,057 melindungi dirinya. 799 00:51:48,647 --> 00:51:50,897 Ibu, tolonglah. Saya tak nak. 800 00:51:51,483 --> 00:51:52,483 Hei. 801 00:51:52,567 --> 00:51:55,357 Masuk semula dan pertahankan diri, okey? 802 00:51:56,238 --> 00:51:59,658 Beritahu budak jahat itu, dia tak boleh buli awak. Okey? 803 00:52:00,826 --> 00:52:01,786 Okey. 804 00:52:05,413 --> 00:52:08,583 Zach, maafkan saya. Saya tak patut tikam awak. 805 00:52:08,667 --> 00:52:11,497 Zach, maafkan saya. Saya tak patut tikam awak. 806 00:52:11,586 --> 00:52:14,336 Zach, maafkan saya. Saya tak patut tikam awak. 807 00:52:16,800 --> 00:52:17,680 Zach… 808 00:52:24,683 --> 00:52:26,063 Jijik betul! 809 00:52:33,984 --> 00:52:35,444 Jangan percaya sesiapa. 810 00:52:36,111 --> 00:52:37,321 Sengat dahulu. 811 00:52:38,446 --> 00:52:40,486 Tapi saya enggan hidup begitu, 812 00:52:40,991 --> 00:52:44,541 menyerang, sentiasa melawan, sentiasa lari. 813 00:52:46,204 --> 00:52:47,464 Saya sayang ibu saya 814 00:52:48,540 --> 00:52:50,080 tapi saya enggan jadi dia. 815 00:52:52,169 --> 00:52:53,419 Saya rindu ayah saya. 816 00:52:54,337 --> 00:52:55,837 Kalaulah dia ada di sini. 817 00:54:16,294 --> 00:54:18,634 Terjemahan sari kata oleh Fariza Zainal