1 00:00:06,172 --> 00:00:08,932 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:09,009 --> 00:00:13,139 Paul Randolph wil je laten geloven dat hij een voorbeeldige inwoner is… 3 00:00:14,097 --> 00:00:18,137 …maar Paul Randolph heeft een relatie met een vrouw van zijn kantoor. 4 00:00:19,019 --> 00:00:23,569 Cynthia Fuller is deel van de gemeenschap. Ze weet wat de stad nodig heeft. 5 00:00:23,648 --> 00:00:27,488 Een stem op Cynthia is een stem op een burgemeester met gevoel. 6 00:00:28,319 --> 00:00:31,739 Ik ben Cynthia Fuller en ik sta achter deze boodschap. 7 00:00:33,158 --> 00:00:36,368 Dus dat is gebeurd. -Wat een slechte foto van mij. 8 00:00:36,453 --> 00:00:40,713 Het fondsenwervingsdiner komt eraan, dus laten we ons nu daarop richten. 9 00:00:40,790 --> 00:00:44,170 Komt ze hiermee weg? Dat was een persoonlijke aanval. 10 00:00:44,252 --> 00:00:47,922 Het is politiek. De verkiezingen zijn over twee weken. 11 00:00:48,006 --> 00:00:51,426 We blijven bij onze boodschap. -Zij gaan laag, wij hoog. 12 00:00:51,509 --> 00:00:55,809 Zij gaan laag, wij gaan lager. Graaf, stook vuur, jaag ze naar buiten. 13 00:00:55,889 --> 00:00:59,099 Nee. We houden onze rug recht, kijken vooruit… 14 00:00:59,184 --> 00:01:02,734 …en bedenken hoe we dit gaan terugdraaien. -Begrepen. 15 00:01:21,748 --> 00:01:25,918 Cynthia is niet te geloven. Mijn moeder werkt zich kapot. 16 00:01:26,628 --> 00:01:29,838 Ik heb haar nooit zoveel om een baan zien geven. 17 00:01:29,923 --> 00:01:32,883 Ik ben zo trots en dan komt dat K met deze S? 18 00:01:32,967 --> 00:01:34,887 Kreng, shit, ik volg je. 19 00:01:36,346 --> 00:01:39,716 Wacht even. Drama. -Ik weet het gewoon niet meer, Marcus. 20 00:01:40,975 --> 00:01:44,185 Het voelt of ik er niet toe doe. Vind je me wel leuk? 21 00:01:44,270 --> 00:01:46,650 Ja, dat weet je. -Nee, dat weet ik niet. 22 00:01:47,482 --> 00:01:50,282 Ik heb het je gezegd. Ik kan dit gewoon niet. 23 00:01:50,944 --> 00:01:55,164 Wat? Dit gesprek? Of seks met me hebben zonder enige binding? 24 00:01:56,074 --> 00:01:57,784 Wat kun je niet? -Alles. 25 00:02:02,205 --> 00:02:03,035 Het spijt me. 26 00:02:11,840 --> 00:02:13,880 Je moet op je hoede blijven. 27 00:02:16,052 --> 00:02:19,262 Ik zie wat er gebeurt als mijn ouders bij elkaar komen. 28 00:02:20,765 --> 00:02:24,685 Het is nooit goed. Het eindigt altijd met verdriet. 29 00:02:29,607 --> 00:02:35,237 Gast, ik ben zo gestrest. Ik heb uitslag op vervelende plekken. Het is niet leuk. 30 00:02:35,321 --> 00:02:40,451 Bij de gedachte aan vrijwilligerswerk, bovenop huiswerk, school en repetities… 31 00:02:40,535 --> 00:02:42,995 …wil ik mezelf tot hamburgervlees hakken. 32 00:02:43,580 --> 00:02:47,750 Ik begrijp je. Tussen voetbal, 3SJ en bijles ben ik uitgeput. 33 00:02:48,376 --> 00:02:51,496 Shit, wat een volle agenda's. -Niet echt, normaal. 34 00:02:51,588 --> 00:02:54,468 Het is voor de universiteit, wat toch zinloos is… 35 00:02:54,549 --> 00:02:57,719 …want een diploma is nutteloos als de aarde ontploft. 36 00:02:57,802 --> 00:02:59,012 Voor de universiteit? 37 00:02:59,095 --> 00:03:02,675 Vrijwilligerswerk in Peru en een businesswedstrijd winnen. 38 00:03:02,765 --> 00:03:07,185 Ze bedoelt mij. Dat heb ik gedaan. -Welke activiteiten heb jij gedaan? 39 00:03:09,063 --> 00:03:12,983 Fluit, Frans, piano, hockey, basketbal, voetbal, tapdans… 40 00:03:13,067 --> 00:03:17,907 …ballet, hiphop, jazz, pottenbakken, karate en theater. 41 00:03:19,073 --> 00:03:21,083 Rustig, allemaal. Ga zitten. 42 00:03:22,410 --> 00:03:23,870 Ik heb een mededeling. 43 00:03:23,953 --> 00:03:28,583 We nemen deel aan de Nationale Junior Pulitzer Essaywedstrijd. 44 00:03:28,666 --> 00:03:32,296 Het thema is: waar voel jij je het meest thuis? 45 00:03:32,879 --> 00:03:35,719 Eén van jullie gaat door naar de regionale ronde. 46 00:03:35,798 --> 00:03:39,428 Dit is perfect voor inschrijvingen aan de universiteit. 47 00:03:39,510 --> 00:03:43,930 Wat als je je alleen thuis voelt in een donkere kamer met The Office op? 48 00:03:44,015 --> 00:03:46,385 Moet je het essay dan nog schrijven? -Ja. 49 00:04:01,157 --> 00:04:02,867 O, mijn god. Hij is hier. 50 00:04:07,538 --> 00:04:10,038 Je bent in paniek. Haal diep adem. 51 00:04:11,167 --> 00:04:13,837 Ik heb nooit aan karate gedaan. -Dat is prima. 52 00:04:15,380 --> 00:04:19,760 Je spreekt vloeiend Koreaans en je speelt piano. Dat zit wel goed. 53 00:04:19,842 --> 00:04:22,302 Ik moet deze essaywedstrijd winnen. 54 00:04:22,845 --> 00:04:24,425 WAT VIND JE VAN DE HERFST? 55 00:04:24,514 --> 00:04:27,644 Wat wil je vader? -Geen idee. Naar de bladeren kijken. 56 00:04:27,725 --> 00:04:31,305 Carpe diem en ruik een roos. Mijn ouders snappen het niet. 57 00:04:31,396 --> 00:04:35,856 Ze studeerden niet of zetten me op karate. -Laat dat karategedoe toch los. 58 00:04:35,942 --> 00:04:40,112 Hebben jullie Norah gezien? Ze is echt afwezig de laatste tijd. 59 00:04:40,196 --> 00:04:43,236 Niet zo afwezig als Max, die volledig verdwenen is. 60 00:04:43,324 --> 00:04:46,334 Max heeft het te druk, dus heeft een zenuwinzinking. 61 00:04:46,911 --> 00:04:49,911 Dat bedoel ik. Dat gebeurt er als je een stel wordt. 62 00:04:49,998 --> 00:04:53,628 Je verdwijnt volledig voor je vrienden. 63 00:04:54,877 --> 00:04:57,007 Als je eenzaam bent, date ik je wel. 64 00:04:57,505 --> 00:05:00,255 Je mag me gerust pijpen. -Val dood, Press. 65 00:05:01,342 --> 00:05:02,892 Gaat het met je? 66 00:05:03,761 --> 00:05:08,141 Ja, hoor. Alles goed. Alles cool. Leuk. 67 00:05:09,892 --> 00:05:11,482 Ik heb gewoon een rotdag. 68 00:05:12,061 --> 00:05:15,021 Sommige dagen zijn diamanten, andere zijn stenen. 69 00:05:15,106 --> 00:05:17,856 Bedankt, Confucius. -Ik haat jullie allemaal. 70 00:05:17,942 --> 00:05:23,532 Ik heb alleen Ginny in mijn tijd van nood. -Oké. Wil je erover praten? 71 00:05:26,909 --> 00:05:28,909 PAP - HET IS KOUD. BLIJ DAT IK EEN JAS HEB. 72 00:05:28,995 --> 00:05:29,995 Hij is hier. 73 00:05:30,913 --> 00:05:34,253 De bezorgdheid voor mijn tijd van nood is van korte duur. 74 00:05:44,719 --> 00:05:45,549 Pap. 75 00:05:51,309 --> 00:05:55,899 Ik kan niet geloven dat je hier bent. -Wat ben je groot geworden. 76 00:05:59,067 --> 00:06:00,147 Wie is je vriend? 77 00:06:02,445 --> 00:06:06,155 Dit is Hunter, mijn vriendje. -Vriendje? 78 00:06:07,075 --> 00:06:08,865 Hoi, meneer Miller. 79 00:06:09,577 --> 00:06:11,407 Noem me maar Zion. Aangenaam. 80 00:06:13,206 --> 00:06:15,576 Wil je een lift? Ik ben op de motor. 81 00:06:15,666 --> 00:06:19,496 Ik heb de motor gemist. Ja, laten we dat doen. Bedankt. 82 00:06:20,088 --> 00:06:21,298 Ik zie je morgen. 83 00:06:21,381 --> 00:06:23,011 Ja, natuurlijk. -Oké, top. 84 00:06:24,842 --> 00:06:28,892 Een vriendje dus? Je bent geen kind meer, hè meid? 85 00:06:40,024 --> 00:06:41,034 Fraaie motor. 86 00:06:44,237 --> 00:06:45,907 Dit is mijn vader. 87 00:06:48,699 --> 00:06:50,539 Aangenaam. -Ik ben Zion. 88 00:06:52,245 --> 00:06:53,745 Dus daarom kun je rijden. 89 00:07:02,046 --> 00:07:06,006 Hé, kleine vriend. Kom hier. 90 00:07:08,970 --> 00:07:10,100 Dank voor het hek. 91 00:07:12,682 --> 00:07:13,522 Hé, schat. 92 00:07:16,269 --> 00:07:20,309 Mooie jurk. Heel casual. Heel geschikt voor dit weer. 93 00:07:29,407 --> 00:07:32,947 Dit zijn Nepalese dobbelstenen. -Cool. 94 00:07:35,037 --> 00:07:36,997 Sherpa Ang Tharkays memoires. 95 00:07:37,081 --> 00:07:41,091 Een van de beroemdste Mount Everest-gidsen. Meeslepend verhaal. 96 00:07:41,169 --> 00:07:43,249 Sommige woorden zijn onderstreept. 97 00:07:43,754 --> 00:07:45,134 Is het een code? -Nee. 98 00:07:47,675 --> 00:07:51,845 Ik volg gevorderd Engels en we hebben een essaywedstrijd… 99 00:07:52,638 --> 00:07:56,388 …over waar we ons thuis voelen, en ik schrijf over Wellsbury. 100 00:07:58,019 --> 00:08:01,609 Bevalt het je hier? -En ik stak iemand in zijn hand. 101 00:08:05,276 --> 00:08:06,686 Maken we een dekenfort? 102 00:08:12,366 --> 00:08:13,616 Mama date met iemand. 103 00:08:15,286 --> 00:08:20,666 Echt? Is hij een goede vent? -Ja. Dat is hij. 104 00:08:21,250 --> 00:08:24,710 Ja, vriend. We maken een dekenfort. Pak je dekens maar. 105 00:08:27,048 --> 00:08:28,258 Ik help je. 106 00:08:34,347 --> 00:08:38,097 Wat is er aan de hand met Ginny en die jongen aan de overkant? 107 00:08:39,227 --> 00:08:40,137 Wie, Marcus? 108 00:08:40,228 --> 00:08:43,188 Er hing iets in de lucht. Daar is iets aan de hand. 109 00:08:44,273 --> 00:08:46,283 Wat? -Je hebt geen idee. 110 00:08:47,193 --> 00:08:52,703 Ze heeft een vriendje. Ze zijn schattig. -Ja, Hunter. Ik heb hem ook ontmoet. 111 00:08:52,782 --> 00:08:55,492 Als er iets tussen hen is, zou ik het weten. 112 00:08:55,576 --> 00:09:00,246 Ik weet alles wat hier in huis gebeurt. Ik ben het oog van Sauron. Ik zie alles. 113 00:09:05,920 --> 00:09:09,170 Hoe gaat het met Raquelle? -We zijn uit elkaar. 114 00:09:10,424 --> 00:09:13,844 Dat is jammer. -Ja. Wat doe je eraan? 115 00:09:16,305 --> 00:09:17,135 Dekenfort. 116 00:09:19,141 --> 00:09:20,691 Oké, daar gaan we. 117 00:09:40,079 --> 00:09:41,209 Kun je niet slapen? 118 00:09:46,043 --> 00:09:50,923 Dus papa is terug. -Echt? Dat was me niet opgevallen. 119 00:09:51,007 --> 00:09:53,297 Doe gewoon niets doms, mam. 120 00:09:54,635 --> 00:09:56,885 Wat bedoel je? -Wat bedoel je? 121 00:10:00,224 --> 00:10:04,274 Ga naar het licht. Je vindt het leuk. 122 00:10:08,899 --> 00:10:12,239 Wees gewoon voorzichtig. -Ik ben altijd voorzichtig. 123 00:10:15,156 --> 00:10:18,156 Met die campagne houdt de hele stad je in de gaten. 124 00:10:19,994 --> 00:10:24,584 Je hebt de reclame gezien. -En je hebt Paul. Wij mogen Paul graag. 125 00:10:26,834 --> 00:10:32,094 We mogen Paul inderdaad graag. We mogen Paul heel graag. 126 00:10:32,757 --> 00:10:34,757 Ik zag je niet eerder zo gelukkig. 127 00:10:36,385 --> 00:10:38,175 Deze baan, deze stad. 128 00:10:39,347 --> 00:10:41,887 Zo normaal is het bij ons nog nooit geweest. 129 00:10:43,851 --> 00:10:48,651 Zullen we proberen het zo te houden? -Wat bedoel je daarmee? 130 00:10:50,149 --> 00:10:53,779 We weten allebei dat je hier ligt zodat je niet naar pap gaat. 131 00:10:55,655 --> 00:10:57,365 Dat weten we niet. 132 00:11:06,916 --> 00:11:10,036 Kan hij nu gewoon mijn vader zijn in plaats van je ex? 133 00:11:10,127 --> 00:11:14,087 Je hoeft je geen zorgen te maken over je vader en mij, schat. 134 00:11:15,216 --> 00:11:16,756 Dat beloof ik, oké? 135 00:11:42,785 --> 00:11:45,445 Jullie lijken een gelukkig pasgetrouwd stel. 136 00:11:46,288 --> 00:11:50,208 Dankzij hem hebben Ginny en ik een thuis. Hij heeft ons gered. 137 00:11:50,292 --> 00:11:52,752 Dit is allemaal in orde. 138 00:11:52,837 --> 00:11:56,417 Ik laat mezelf wel uit. -Wacht, was dat het? Zijn we klaar? 139 00:11:56,507 --> 00:12:00,257 Sinds je arrestatie heb je het leven van je dochter verbeterd. 140 00:12:00,344 --> 00:12:03,394 Dat maak ik duidelijk in je voortgangsrapport. 141 00:12:03,472 --> 00:12:05,222 Dank u. Wat een opluchting. 142 00:12:12,982 --> 00:12:15,992 Ik zei dat ik voor je zou zorgen, mw Anthony Greene. 143 00:12:20,781 --> 00:12:23,031 Waar ga je heen? -Weg. 144 00:12:23,117 --> 00:12:26,117 Ik heb liever dat je hier bij mij blijft. 145 00:12:28,873 --> 00:12:32,793 Ik ben al drie dagen dit hotel niet uit geweest. Ik word gek. 146 00:12:32,877 --> 00:12:35,547 Ik kan de maatschappelijk werkster terughalen. 147 00:12:43,637 --> 00:12:48,177 Oké, mooi zo. We waren bij de laatste Lord of the Rings-film… 148 00:12:48,267 --> 00:12:51,557 …en hier gebeurt veel dus we moeten hem twee keer kijken. 149 00:12:52,062 --> 00:12:54,522 Oké, ik zet hem terug… 150 00:12:54,607 --> 00:12:57,187 'M'n leven veranderde toen ik naar deze utopie ging… 151 00:12:57,276 --> 00:13:02,066 …waar creativiteit en empathie gedijen. Ik hoor het meest thuis in Wellsbury.' 152 00:13:05,367 --> 00:13:06,867 Nou, het is… 153 00:13:08,204 --> 00:13:09,834 …zeker goed geschreven. 154 00:13:09,914 --> 00:13:11,294 Wat? Wat is er mis mee? 155 00:13:11,832 --> 00:13:15,422 Is het waar? Voel jij je het meest thuis in Wellsbury? 156 00:13:15,503 --> 00:13:19,423 Als ik dit win, kan ik misschien naar de juiste universiteit. 157 00:13:19,507 --> 00:13:22,297 Er is een juiste universiteit. -Ja, inderdaad. 158 00:13:23,177 --> 00:13:27,387 Niet beledigend bedoeld. Ik weet dat je allerlei cursussen hebt gevolgd… 159 00:13:27,473 --> 00:13:31,063 …maar zo gaan de dingen hier niet. -Ik voel me niet beledigd. 160 00:13:32,311 --> 00:13:35,021 Hoe zou je het beter maken? -Ik denk erover na. 161 00:13:42,822 --> 00:13:44,702 Paul Randolph heeft geen kinderen… 162 00:13:44,782 --> 00:13:48,542 …dus vertrouwen we zijn beslissingen over familie en onderwijs? 163 00:13:48,619 --> 00:13:52,579 Alleen omdat hij een vrouw date met twee kinderen van andere vaders? 164 00:13:53,541 --> 00:13:55,921 Die was raak. -Ik ben Cynthia Fuller en… 165 00:13:56,001 --> 00:14:00,671 Oké, dat was totaal onnodig. Welke gevolgen heeft dit voor ons? 166 00:14:00,756 --> 00:14:04,926 Sinds Cynthia's lastercampagne doen het historisch genootschap… 167 00:14:05,010 --> 00:14:08,100 …en de unitaristische kerk niet mee met het diner. 168 00:14:08,180 --> 00:14:10,890 Dat meen je niet. -Nee, ik maak een grap. 169 00:14:17,231 --> 00:14:18,071 Gaat het wel? 170 00:14:22,486 --> 00:14:24,316 Zion is hier, Ginny's vader. 171 00:14:27,074 --> 00:14:27,914 Mr Pinguïn. 172 00:14:29,785 --> 00:14:31,405 Hij logeert bij ons. 173 00:14:32,997 --> 00:14:34,327 Op de bank. 174 00:14:34,915 --> 00:14:37,875 Oké. Moet ik me ergens zorgen over maken? -Nee. 175 00:14:41,380 --> 00:14:42,550 Ik vertrouw je. 176 00:14:46,135 --> 00:14:49,805 Ik kijk ernaar uit om hem te ontmoeten. -Pardon? 177 00:14:49,889 --> 00:14:53,019 Hij is Ginny's vader. Hij is in jouw leven. 178 00:14:53,100 --> 00:14:56,400 We worden serieus. Ik wil 'm ontmoeten. Is er een probleem? 179 00:14:56,478 --> 00:15:00,818 Nee. Geen probleem. Klinkt leuk. 180 00:15:01,650 --> 00:15:04,150 We plannen wel iets. -Mooi zo. 181 00:15:04,236 --> 00:15:09,156 Ik kan vanavond komen eten. -Eten? Vanavond? 182 00:15:09,241 --> 00:15:13,161 Ja. Waarom niet? -Waarom niet? Oké. 183 00:15:13,245 --> 00:15:16,995 En Georgia, kun je de deur dichtdoen? 184 00:15:18,083 --> 00:15:20,003 Ja. -Mooi. 185 00:15:22,963 --> 00:15:25,423 Jouw liefde verwarmt deze koude cel. 186 00:15:26,216 --> 00:15:29,676 'Enkel de tralies scheiden ons.' -En als ik hier weg ben? 187 00:15:31,096 --> 00:15:32,216 Zal… 188 00:15:32,306 --> 00:15:36,226 'Zal de buitenwereld begrijpen…' -'Zal de buitenwereld begrijpen.' 189 00:15:36,310 --> 00:15:38,100 Natuurlijk, shit. 190 00:15:39,146 --> 00:15:43,566 Deze redenering illustreert… Te stijf. 191 00:15:44,485 --> 00:15:46,735 Ik moet naar de les. 192 00:15:47,404 --> 00:15:48,244 Je kunt het. 193 00:15:52,326 --> 00:15:56,616 Hoi, vreemdelingen. Gaan we nog met MANG naar Blue Farm vanavond? 194 00:15:57,414 --> 00:15:58,544 Ik kan niet, sorry. 195 00:15:59,041 --> 00:16:02,341 Ik ken het nog niet uit mijn hoofd en loop overal achter. 196 00:16:02,419 --> 00:16:03,749 Oké. En jij, Norah? 197 00:16:05,005 --> 00:16:10,425 Dat is waar. Norah is er helemaal niet. Wat is er van ons geworden, MANG? 198 00:16:16,350 --> 00:16:18,940 Jezus, neem me mee. Ik kan dit niet. 199 00:16:21,021 --> 00:16:23,441 Hou van je, meen het. -Ik haat je, grapje. 200 00:16:37,955 --> 00:16:42,325 Dit ziet er goed uit. -Inderdaad. Zion is een goede kok. 201 00:16:42,418 --> 00:16:43,498 Paul ook. 202 00:16:44,086 --> 00:16:47,166 Paul heeft ontbijt gemaakt. Dat was heel lekker. 203 00:16:53,470 --> 00:16:55,220 Zion, je bent fotograaf? 204 00:16:55,305 --> 00:16:59,885 Onder andere. Ik definieer mezelf niet door wat ik die dag toevallig doe. 205 00:16:59,977 --> 00:17:01,847 Eén pet op hebben is ook prima. 206 00:17:01,937 --> 00:17:04,857 Mensen met een belangrijke baan hebben dat liever. 207 00:17:08,235 --> 00:17:13,615 Hoe is het om burgemeester te zijn van deze progressieve utopie? 208 00:17:15,284 --> 00:17:19,544 Ik vind het geweldig. Ik hoop dat ik het blijf na deze verkiezingen. 209 00:17:20,497 --> 00:17:23,667 Wat fotografeer je momenteel? -Ik werk aan mijn boek. 210 00:17:24,251 --> 00:17:26,421 Je boek? -Ik heb een boekcontract. 211 00:17:26,503 --> 00:17:28,923 Zion, dat is geweldig. 212 00:17:29,006 --> 00:17:31,586 Al een hele tijd. Heeft Ginny niets verteld? 213 00:17:32,843 --> 00:17:34,643 Wat? Je vraagt nooit naar pap. 214 00:17:37,431 --> 00:17:39,271 Dat is geweldig. Gefeliciteerd. 215 00:17:45,314 --> 00:17:49,654 Waar gaat het over? -Het Raute-volk van Nepal. 216 00:17:49,735 --> 00:17:52,905 Dat zijn de laatste nomaden die nergens lang blijven. 217 00:17:52,988 --> 00:17:56,158 Fascinerende cultuur. Ik heb 5 maanden bij ze gewoond. 218 00:17:56,241 --> 00:17:59,871 Ik ken het gebied. Is dat Far-West? -Ben je daar geweest? 219 00:17:59,953 --> 00:18:01,583 Ja, voor een Himalayatrek. 220 00:18:01,663 --> 00:18:03,543 Welke trek deed je? -Annapurna. 221 00:18:04,249 --> 00:18:08,209 Snowman. -Heb je Snowman gedaan? Dat is stoer. 222 00:18:08,295 --> 00:18:10,835 Dat is 25 dagen door de Himalaya, dat is… 223 00:18:10,923 --> 00:18:11,763 Cool. -Ja. 224 00:18:14,093 --> 00:18:16,433 Wil je ons fort zien? -Wat gebeurt er? 225 00:18:16,512 --> 00:18:18,352 Ik wil absoluut een fort zien. 226 00:18:18,430 --> 00:18:19,520 We gaan. Kom op. 227 00:18:25,312 --> 00:18:28,022 Het is onze beste tot nu toe. -Dit is zo cool. 228 00:18:28,107 --> 00:18:29,477 Ze gaan naar het fort. 229 00:18:33,695 --> 00:18:36,905 Wil je echt niet blijven? -Nee, je hebt een vol huis. 230 00:18:44,665 --> 00:18:50,455 Wij zijn oké, toch? Is er niets veranderd? -Ja. Absoluut. 231 00:18:57,177 --> 00:18:58,887 Welterusten. -Welterusten. 232 00:19:02,766 --> 00:19:03,596 Ik mag hem. 233 00:19:06,895 --> 00:19:09,975 Waar gaan jullie heen? -Ontdekken waar ze thuishoort. 234 00:19:14,778 --> 00:19:16,488 Dat is cryptisch en irritant. 235 00:19:29,835 --> 00:19:32,455 Hé, meid. Hoe gaat het met je? 236 00:19:34,298 --> 00:19:35,418 Is hij vertrokken? 237 00:19:37,467 --> 00:19:41,137 We houden allebei zoveel van je. -Cool. Dat is goede therapie. 238 00:19:41,221 --> 00:19:45,311 Er verandert niet zoveel. -Wat een onzin. 239 00:20:05,579 --> 00:20:09,919 HOI, IEMAND IN DE BUURT OM IETS TE DOEN? 240 00:20:24,389 --> 00:20:27,269 Dit is het moeilijkste ooit. 241 00:20:27,351 --> 00:20:30,311 Als je er niet dramatisch over doet. -Hou me vast. 242 00:20:35,943 --> 00:20:37,363 Ik heb geen zin in haar. 243 00:20:39,696 --> 00:20:44,116 O, god. Dit is een vreselijk misverstand. We willen je hier niet hebben. 244 00:20:46,411 --> 00:20:49,371 Wij hebben de woonkamer. -Die is gemeenschappelijk. 245 00:20:49,456 --> 00:20:50,996 Marcus, ga weg. 246 00:20:53,377 --> 00:20:54,497 Hij gaat niet weg. 247 00:20:57,714 --> 00:20:59,224 Is alles goed? 248 00:21:01,969 --> 00:21:03,349 Het gaat om een meisje. 249 00:21:05,347 --> 00:21:08,927 Ik blijf maar aan haar denken. -Meen je dit serieus? 250 00:21:09,017 --> 00:21:11,267 Ze wil niets met me te maken hebben. 251 00:21:17,567 --> 00:21:21,237 Zeg tegen Padma dat je het verpest hebt en dat je spijt hebt. 252 00:21:21,822 --> 00:21:25,162 Wees gewoon eerlijk. -Ja, Padma. 253 00:21:25,867 --> 00:21:29,827 Ik was een idioot bij Sophie en Ginny zei dat ik eerlijk moest zijn. 254 00:21:30,414 --> 00:21:33,384 Zei Ginny dat? -Schat. 255 00:21:43,343 --> 00:21:45,103 Nou, wat vind je ervan? 256 00:21:48,265 --> 00:21:50,225 Geen idee. Het zal wel. 257 00:21:51,727 --> 00:21:53,727 Oké, ik snap het. Nu ben je cool. 258 00:21:54,855 --> 00:21:57,565 Nee, coole mensen zeggen niet dat ze cool zijn. 259 00:21:59,818 --> 00:22:02,238 Ik maak aantekeningen. Ik moet cool zijn. 260 00:22:13,165 --> 00:22:14,535 Wat speelt er nog meer? 261 00:22:16,418 --> 00:22:17,788 Mama is een psychopaat. 262 00:22:18,837 --> 00:22:22,627 Wist je dat ze een zus had? -Heb je Maddie ontmoet? 263 00:22:22,716 --> 00:22:27,676 Wist je dat haar ouders nog leven? Ik heb grootouders waar ik niets van wist. 264 00:22:27,763 --> 00:22:32,483 Het is oneerlijk om me daar weg te houden. -Luister, ik snap het. 265 00:22:32,559 --> 00:22:37,979 Ik weet het, maar ik heb je grootouders ontmoet en voor Georgia zijn ze dood. 266 00:22:40,233 --> 00:22:42,943 Ze deed dit zodat ze een goede moeder kon zijn. 267 00:22:43,653 --> 00:22:47,413 Je moeder houdt zoveel van je, net als ik. 268 00:22:47,491 --> 00:22:50,241 Oké, prima, maar ze is gek. -Kom op. 269 00:22:50,327 --> 00:22:52,577 Ga je me vertellen dat ze niet gek is? 270 00:22:53,497 --> 00:22:56,497 Dat ga ik niet zeggen. Ja, je moeder is knettergek… 271 00:22:56,583 --> 00:23:00,133 …maar ze is het soort gek die je in je eigen team wil hebben. 272 00:23:11,598 --> 00:23:15,888 oost west, thuis best als reiziger is mijn thuis nomadisch 273 00:23:16,728 --> 00:23:20,228 diasporische ruis shockeer me met deze herinneringen 274 00:23:20,315 --> 00:23:21,395 ik voel alles 275 00:23:35,288 --> 00:23:37,248 Ik haat het als hij gelijk heeft. 276 00:23:38,250 --> 00:23:41,340 ik neem thuis met me mee ik kan nooit alleen zijn 277 00:23:41,420 --> 00:23:45,470 als immigrant ben ik altijd thuis 278 00:23:46,550 --> 00:23:52,060 ik hoop dat de wereld voelt wat ik voel hun liefde is er één uit duizenden 279 00:23:52,639 --> 00:23:58,729 ik weet dat mijn hart geen huis is maar ik noem het thuis 280 00:23:58,812 --> 00:24:02,192 ik noem het thuis 281 00:24:02,274 --> 00:24:05,534 ik noem jou thuis 282 00:24:18,039 --> 00:24:18,869 Wat vond je? 283 00:24:20,750 --> 00:24:24,170 Waarom spreekt dit aan? -Omdat hij een cool leven heeft? 284 00:24:24,254 --> 00:24:26,214 Omdat hij vanuit zijn hart sprak. 285 00:24:26,923 --> 00:24:30,223 Als een ander jouw waarheid spreekt, is die niet van jou. 286 00:24:31,720 --> 00:24:32,550 Het essay. 287 00:24:34,389 --> 00:24:37,729 Fijn dat je Wellsbury leuk vindt en dat je vrienden hebt… 288 00:24:37,809 --> 00:24:40,979 …maar je wordt ouder, dus je moet je eigen verhaal vertellen. 289 00:24:43,815 --> 00:24:44,895 Wat is er, meisje? 290 00:24:46,985 --> 00:24:48,355 Hoelang blijf je hier? 291 00:24:48,445 --> 00:24:51,405 Heb ik een houdbaarheidsdatum of… -Pap. 292 00:24:53,074 --> 00:24:57,454 Ik heb je nodig. Je brengt mam in evenwicht. Ik wil je hier hebben. 293 00:24:57,537 --> 00:25:00,117 Jullie moeten niet dezelfde fout maken. 294 00:25:00,207 --> 00:25:01,917 Waar heb je het over? 295 00:25:02,667 --> 00:25:06,627 Je kunt elkaar niet weerstaan, dan gebeurt er iets en ga je weer. 296 00:25:07,297 --> 00:25:08,967 Ik wil dat je langer blijft. 297 00:25:29,236 --> 00:25:33,866 Hoe is het? Ik ben Zion, haar vader. 298 00:25:37,702 --> 00:25:43,542 mijn kleine meid en ik gaan kamperen en roosteren marshmallows 299 00:25:44,042 --> 00:25:47,842 ze krijgt plakkerige vingers 'pap, ik wil dat je ze schoonmaakt' 300 00:25:48,630 --> 00:25:49,760 dus dat doe ik 301 00:25:51,883 --> 00:25:55,763 mijn kleine meid en ik hiken door de Grand Canyon 302 00:25:56,388 --> 00:26:00,178 ze wordt moe 'pap, ik wil dat je me draagt' 303 00:26:00,267 --> 00:26:01,267 dus dat doe ik 304 00:26:01,893 --> 00:26:05,813 mijn kleine meid en ik hebben een spel genaamd vliegend tapijt 305 00:26:05,897 --> 00:26:11,437 en ik til haar op en rond en weer neer 'pap, nog een keer vliegend tapijt' 306 00:26:11,528 --> 00:26:17,618 dus dat doe ik 'pap, nog een keer vliegend tapijt' 307 00:26:17,701 --> 00:26:20,621 dus dat doe ik 308 00:26:22,372 --> 00:26:25,832 mijn kleine meid is niet zo klein meer 309 00:26:27,294 --> 00:26:29,004 ze wil het zelf doen 310 00:26:29,754 --> 00:26:33,594 'pap, je weet niet waar je het over hebt pap, je snapt het niet 311 00:26:33,675 --> 00:26:35,005 pap, wees cool' 312 00:26:36,553 --> 00:26:42,393 mijn kleine meid wordt volwassen waar heeft ze haar pa voor nodig? 313 00:26:45,103 --> 00:26:47,943 'pap, ik wil dat je hier blijft' 314 00:26:51,109 --> 00:26:51,939 dus dat doe ik 315 00:27:05,540 --> 00:27:08,840 Die gast die zijn hele stuk in jambische pentameter deed? 316 00:27:08,918 --> 00:27:10,048 Dat was te gek. 317 00:27:14,132 --> 00:27:15,552 Hebben jullie het leuk? 318 00:27:15,634 --> 00:27:20,184 Pap nam me mee naar poetry slam in Boston. Elk optreden was bizar. 319 00:27:20,263 --> 00:27:23,483 Papa gaat het podium op en ik dacht dat ik ontplofte… 320 00:27:23,558 --> 00:27:28,228 …maar je had hem moeten horen. Hij deed een stuk over het vaderschap. 321 00:27:28,813 --> 00:27:31,983 Langston Hughes in een leren jas. Het was inspirerend. 322 00:27:32,067 --> 00:27:33,357 Zo klinkt het wel. 323 00:27:33,443 --> 00:27:36,283 Ik had ook een inspirerende avond. 324 00:27:37,405 --> 00:27:41,615 Misschien maak ik er slam poetry over. Eens kijken. 325 00:27:43,370 --> 00:27:44,290 moederschap 326 00:27:45,455 --> 00:27:46,575 de was doen 327 00:27:48,124 --> 00:27:51,804 ongeparfumeerd voor de gevoelige huid 328 00:27:51,878 --> 00:27:54,008 plotseling een gezicht voor het raam 329 00:27:54,631 --> 00:28:00,891 verraad, desillusie, zorgen, woede, blinde woede, razernij 330 00:28:01,971 --> 00:28:05,681 vragen, zoveel vragen 331 00:28:05,767 --> 00:28:11,107 waarom klimt deze vreemde bezoeker door het raam van mijn 16-jarige dochter? 332 00:28:11,189 --> 00:28:14,479 hoelang is dit al aan de gang? 333 00:28:14,567 --> 00:28:17,107 hebben ze seks? 334 00:28:17,195 --> 00:28:19,605 doen ze het wel veilig? 335 00:28:19,698 --> 00:28:23,078 ze had toch een vriendje? wat is hier aan de hand? 336 00:28:23,952 --> 00:28:29,042 woede, razernij, moederschap 337 00:28:32,544 --> 00:28:33,754 Lang niet slecht. 338 00:28:33,837 --> 00:28:38,427 Waarom klimt Marcus Baker in godsnaam door jouw raam? 339 00:28:38,508 --> 00:28:43,388 We zijn vrienden. Het stelt niets voor. Je begrijpt het niet. 340 00:28:44,305 --> 00:28:46,925 We doen niets. Waarom blaas je dit zo op? 341 00:28:47,016 --> 00:28:48,136 Weet Maxine dit? 342 00:28:48,226 --> 00:28:51,306 Weet Hunter van Marcus en deze spiderman-routine? 343 00:28:52,272 --> 00:28:55,572 Hé, ketel. Dit is pot. Jullie kunnen het goed vinden. 344 00:28:55,650 --> 00:28:57,280 Wat bedoel je daarmee? 345 00:28:57,902 --> 00:29:00,572 Er speelt iets tussen jou en papa. Ik zag het. 346 00:29:00,655 --> 00:29:04,575 Austin zag het. Paul vast ook. Marcus en ik zijn gewoon vrienden. 347 00:29:04,659 --> 00:29:08,999 We begrijpen elkaar. Dat is alles. En vanaf nu doe ik mijn eigen was. 348 00:29:09,080 --> 00:29:10,420 Is dat een bedreiging? 349 00:29:11,666 --> 00:29:16,166 Ga je gang. Doe je was. Leef je uit. -Je bent de slechtste moeder ter wereld. 350 00:29:16,254 --> 00:29:19,844 Hé, zo praat je niet tegen je moeder. Ze verdient je respect. 351 00:29:19,924 --> 00:29:22,304 Ja, respecteer me, ettertje. 352 00:29:22,385 --> 00:29:23,635 Ik haat je. 353 00:29:23,720 --> 00:29:24,930 Ik haat jou meer. 354 00:29:26,473 --> 00:29:28,563 Neem geen kinderen. Dat raad ik af. 355 00:29:30,268 --> 00:29:32,938 Dat heb je goed aangepakt. 356 00:29:35,607 --> 00:29:37,817 Dat heb je niet vreselijk aangepakt. 357 00:29:43,782 --> 00:29:46,532 Dus… -Wat is er? 358 00:29:51,790 --> 00:29:54,290 Nee. Serieus, nu? 359 00:29:54,375 --> 00:29:57,545 Als ik een gebroken huls ben van wie ik ooit was? 360 00:29:57,629 --> 00:29:59,629 Ik had gelijk. 361 00:29:59,714 --> 00:30:01,424 Ik haat jou meer dan haar. 362 00:30:01,508 --> 00:30:03,678 'Ik weet alles wat hier gebeurt. 363 00:30:03,760 --> 00:30:09,180 Ik zie alles, ik weet alles. Ik ben Sauron, het boze oog. Ik ben God.' 364 00:30:09,808 --> 00:30:11,388 Hopelijk hebben ze geen seks. 365 00:30:11,476 --> 00:30:14,266 Ze wordt een vrouw. Dat hou je niet tegen. 366 00:30:14,354 --> 00:30:18,904 Ze heeft seks en maakt fouten. Laten we haar aanmoedigen, niet beschamen. 367 00:30:18,983 --> 00:30:22,823 Sorry. Vertel me waarom de dochter die we kregen als tieners… 368 00:30:22,904 --> 00:30:24,574 …meer fouten moet maken. 369 00:30:26,032 --> 00:30:29,292 Godzijdank is ze aan de pil. -Dit doe je altijd. 370 00:30:29,369 --> 00:30:32,709 Je wilt de controle hebben over iedereen. -Niet iedereen. 371 00:30:34,040 --> 00:30:36,290 Niet over Ryan Reynolds bijvoorbeeld. 372 00:30:44,217 --> 00:30:45,047 Ik mis dit. 373 00:30:50,181 --> 00:30:51,271 Ik moet naar bed. 374 00:30:54,936 --> 00:30:56,436 Welterusten. -Welterusten. 375 00:30:59,148 --> 00:31:01,228 Dag, mam. -Fijne dag. 376 00:31:24,757 --> 00:31:26,797 Dat is de plek die mij definieert… 377 00:31:27,302 --> 00:31:30,142 …mijn huis met mijn familie en mijn gitaar. 378 00:31:37,186 --> 00:31:39,476 De volgende is Ginny Miller. 379 00:31:53,828 --> 00:31:55,288 als kind dacht ik… 380 00:31:58,249 --> 00:32:01,419 als kind dacht ik dat mensen geboren werden met een scheef hoofd 381 00:32:01,502 --> 00:32:03,422 want zo keken ze altijd naar me 382 00:32:04,839 --> 00:32:08,589 hokjes vink aan, vink ander aan 383 00:32:10,011 --> 00:32:13,931 mensen weten niets ze fronsen niet tussen de lagen zoals ik 384 00:32:14,015 --> 00:32:17,885 ze wisselen en twijfelen niet en maken geen bewuste keuze 385 00:32:18,645 --> 00:32:20,555 welk deel van mij hier hoort 386 00:32:20,647 --> 00:32:24,607 welk aspect van mijn persoonlijkheid beledigt het minst en past het best 387 00:32:24,692 --> 00:32:28,202 en werkt en slaagt als een schakelbord van eigenschappen 388 00:32:28,279 --> 00:32:31,779 dat mijn lot bepaalt en ben ik altijd een bedrieger? 389 00:32:32,367 --> 00:32:34,987 altijd verdwaald, altijd de weg vragen 390 00:32:35,078 --> 00:32:37,828 en mensen wijzen naar me als de vogelverschrikker 391 00:32:37,914 --> 00:32:41,834 als tornado's die me wegblazen in de richting waarin de wind blaast 392 00:32:41,918 --> 00:32:44,418 Dorothy wil vandaag niet spelen 393 00:32:44,504 --> 00:32:47,974 ze bereidt zich voor op het eindexamen maar dat formulier 394 00:32:48,049 --> 00:32:51,589 het hokje is leeg en daagt me uit één keuze te maken 395 00:32:52,553 --> 00:32:55,393 ik ben een expert in hokjes 396 00:32:56,015 --> 00:33:00,645 mijn hele leven past erin en ik heb er een wetenschap van gemaakt 397 00:33:00,728 --> 00:33:05,188 ik pak mijn identiteit in een uur in want waar wortels zijn, is macht 398 00:33:05,274 --> 00:33:07,494 maar ik ben de bovenste laag aarde 399 00:33:07,568 --> 00:33:11,158 mijn bloed stroomt als water en olie die weigeren te mengen 400 00:33:12,365 --> 00:33:15,275 m'n vaders oude boeken gelezen in geheime hoeken 401 00:33:15,368 --> 00:33:18,368 de camera legt mijn herinneringen vast met een flits 402 00:33:18,454 --> 00:33:20,714 bewaard voor als mijn geheugen het begeeft 403 00:33:20,790 --> 00:33:23,000 die aansteker die het vuur ontsteekt 404 00:33:23,793 --> 00:33:27,673 alles past in een hokje dat overal mee naartoe kan 405 00:33:28,297 --> 00:33:31,427 maar dat is niet het soort hokje waar mensen om vragen 406 00:33:32,135 --> 00:33:35,255 zoveel lijnen in het zand zoveel wat kan en niet kan 407 00:33:35,346 --> 00:33:37,426 ik zie beide werelden zo helder 408 00:33:37,515 --> 00:33:41,475 en ik hup en spring en dans en val ertussen, zonder kans 409 00:33:42,478 --> 00:33:46,188 ik hoor thuis in de tussenruimtes vink aan wat van toepassing is 410 00:33:52,071 --> 00:33:54,821 O, mijn god. Hallo? 411 00:34:01,164 --> 00:34:02,584 En de winnaar is… 412 00:34:10,882 --> 00:34:11,802 Hunter Chen. 413 00:34:21,476 --> 00:34:22,436 Je bent beroofd. 414 00:34:32,487 --> 00:34:34,857 Even goede vrienden, toch? -Natuurlijk. 415 00:34:37,992 --> 00:34:39,992 Kom je? -Ga maar alvast. 416 00:34:49,212 --> 00:34:50,422 Voor je iets zegt… 417 00:34:51,631 --> 00:34:53,381 Hunters essay had ritme. 418 00:34:53,466 --> 00:34:56,926 Het had een begin, midden en eind en past bij de maatstaf… 419 00:34:57,011 --> 00:34:59,011 …van wat wint op regionaal niveau. 420 00:34:59,931 --> 00:35:02,061 Ik had een begin, midden en eind. 421 00:35:02,141 --> 00:35:06,981 Dat van jou was heel goed, echt waar. Maar het was te onconventioneel. 422 00:35:17,615 --> 00:35:20,535 Ik krijg dit niet onder de knie. -Laat eens zien. 423 00:35:23,621 --> 00:35:24,621 Het gaat zo. 424 00:35:39,929 --> 00:35:40,759 Wat is er? 425 00:35:42,431 --> 00:35:46,061 Wat als ik dichtklap op het podium en mezelf voor schut zet? 426 00:35:46,144 --> 00:35:48,774 Het voelt alsof ik een angstaanval heb. -Nee. 427 00:35:49,605 --> 00:35:51,565 Je gaat het geweldig doen. 428 00:37:50,226 --> 00:37:51,636 Mogen we wel boven zijn? 429 00:37:52,770 --> 00:37:55,940 Ik ben gewoon nerveus. Ik ben bang voor je moeder. 430 00:37:56,023 --> 00:38:00,113 Ze denkt dat ze alles weet, maar ze weet niets over mij of mijn leven. 431 00:38:03,155 --> 00:38:06,275 Maar is je vader ook niet hier? 432 00:38:06,367 --> 00:38:10,907 Laten we gewoon naar beneden gaan. -Wat betekent 'te onconventioneel'? 433 00:38:12,039 --> 00:38:14,539 Ik had moeten winnen. Gitten is racistisch. 434 00:38:18,421 --> 00:38:22,221 Denk je niet dat ik dat verdiende? -Je stuk was indrukwekkend. 435 00:38:22,800 --> 00:38:24,050 Ik vond het geweldig. 436 00:38:24,135 --> 00:38:27,635 Ik snap het, maar de opdracht was een essay schrijven… 437 00:38:28,347 --> 00:38:31,597 …en dat heb je niet gedaan. Het was onconventioneel. 438 00:38:32,310 --> 00:38:35,400 Kies je de kant van Gitten? Meen je dit serieus? 439 00:38:35,479 --> 00:38:38,859 Als je je zo druk maakt over hem… 440 00:38:38,941 --> 00:38:42,451 …en wat hij vindt, waarom zorg je dan altijd voor drama? 441 00:38:44,322 --> 00:38:47,412 Ik trek mijn mond open omdat ik een stem heb. 442 00:38:49,618 --> 00:38:53,158 Als artiest moet jij dat begrijpen. -Ja, precies. 443 00:38:53,247 --> 00:38:57,667 Ik heb geen lied geschreven. Het gaat om overleven. Ik hou me gedeisd. 444 00:38:57,752 --> 00:38:59,752 Ik doe wat van me gevraagd wordt. 445 00:38:59,837 --> 00:39:02,757 Ben je daar trots op? -Waarom kan ik niet mezelf zijn? 446 00:39:02,840 --> 00:39:05,380 Omdat je half Taiwanees bent. -Precies. 447 00:39:05,468 --> 00:39:08,298 Ik ben niet 100 procent wit, dus Gitten is geen racist. 448 00:39:08,387 --> 00:39:11,097 Niet op dezelfde manier zoals ik niet 100 procent wit ben. 449 00:39:11,182 --> 00:39:16,062 Aziaten krijgen het stereotype van genieën en wonderkinderen. 450 00:39:16,145 --> 00:39:22,565 Zwarte vrouwen zijn dom, lui, boos. Brodie geeft jou geen boks. 451 00:39:22,651 --> 00:39:25,241 Weet je hoe het is om Taiwanees te zijn? 452 00:39:25,821 --> 00:39:29,331 Ik moet het leger in als ik 19 ben, omdat ik een man ben. 453 00:39:29,992 --> 00:39:33,372 Of ik geef mijn burgerschap op, want ik ben ook Amerikaan. 454 00:39:33,454 --> 00:39:36,674 Maar dan ben ik een dienstplichtontduiker en een watje. 455 00:39:37,416 --> 00:39:42,706 Toen ik naar Taiwan ging, dacht ik: eindelijk, mijn volk. 456 00:39:43,839 --> 00:39:48,139 Maar het was een harde realitycheck: hier hoor je ook niet thuis. 457 00:39:48,219 --> 00:39:51,099 Je hebt geen idee hoe het voor mij is. 458 00:39:52,973 --> 00:39:55,893 Sorry. Past dat niet bij mij als coole gitaarman? 459 00:39:58,270 --> 00:40:01,480 Ik werkte hard aan mijn essay en volgde de regels. 460 00:40:01,565 --> 00:40:04,895 Denk je dat als ik de regels volgde, ik had gewonnen? 461 00:40:04,985 --> 00:40:08,565 Je snapt het niet. Jij bent witter dan ik ooit zal zijn. 462 00:40:08,656 --> 00:40:10,026 Samen zijn we één wit persoon. 463 00:40:10,116 --> 00:40:14,576 Je eet cheeseburgers en ik ken meer Mandarijn. Je bent amper Aziatisch. 464 00:40:14,662 --> 00:40:19,382 Sorry dat ik niet Chinees genoeg ben, maar jij eet ook geen gemarineerde kip. 465 00:40:20,126 --> 00:40:22,746 En Brodie kan beter twerken dan jij. 466 00:40:22,837 --> 00:40:27,337 Ik vond je gedicht goed, maar je bars kunnen beter, homie. 467 00:40:27,425 --> 00:40:29,255 Dus hoe zwart ben je dan echt? 468 00:40:29,343 --> 00:40:34,433 Pardon? -Wat? Letterlijk, wat? 469 00:40:35,349 --> 00:40:38,099 Als we dat spel gaan spelen, gaan we ervoor. 470 00:40:38,185 --> 00:40:40,475 Een wedstrijdje onderdrukking. Kom maar op. 471 00:40:45,776 --> 00:40:47,316 Je ontmoette mijn familie. 472 00:40:53,200 --> 00:40:54,030 Ik ben weg. 473 00:41:10,759 --> 00:41:15,309 en ik zie mijn gezicht in jouw spiegelbeeld 474 00:41:15,389 --> 00:41:19,309 dat is een metafoor voor meer dan ik kan suggereren 475 00:41:19,393 --> 00:41:24,153 lieverd, het geneest mijn ziel als ik onze band voel 476 00:41:24,231 --> 00:41:25,071 Papa, hou op. 477 00:41:26,942 --> 00:41:29,782 Wat is er aan de hand, gummibeer? -Niets. 478 00:41:33,991 --> 00:41:39,371 Hunter won de wedstrijd, ik loop met alles achter en kan het niet inhalen… 479 00:41:39,455 --> 00:41:41,615 …en ma had me voor meer moeten opgeven. 480 00:41:42,166 --> 00:41:44,246 Dus het is je moeders schuld? -Ja. 481 00:41:45,085 --> 00:41:47,505 Wat is er echt met je? -Jij bent zwart. 482 00:41:47,588 --> 00:41:50,008 Ben ik zwart? -En mama is wit en ik ben… 483 00:41:50,090 --> 00:41:52,090 Virginia Miller. -Fijn zeg. 484 00:41:52,176 --> 00:41:55,546 Ik weet niet hoe het is om in jouw wereld te leven… 485 00:41:55,638 --> 00:41:57,258 …en je moeder ook niet… 486 00:41:57,348 --> 00:42:01,388 …maar je zult nooit gelukkig zijn tot je jezelf accepteert. 487 00:42:02,728 --> 00:42:05,768 Daarom is je gedicht echte kunst. -Is het dat? 488 00:42:10,444 --> 00:42:12,954 Ik zie hier veel van mijn werk hangen. 489 00:42:14,323 --> 00:42:17,033 Behalve die. Die is te gek. 490 00:42:20,704 --> 00:42:21,714 Van wie is het? 491 00:42:24,291 --> 00:42:27,211 BLUE FARM CAFÉ. NU. SOS 492 00:42:30,256 --> 00:42:31,966 Hé, vreemdeling. Waar was je? 493 00:42:33,384 --> 00:42:36,974 Weten jullie waarom we hier zijn? -Ik misschien wel. 494 00:42:53,946 --> 00:42:55,486 Mijn ouders gaan scheiden. 495 00:42:57,157 --> 00:42:58,907 Nee. -Wat naar voor je. 496 00:42:58,993 --> 00:43:01,873 Mijn vader is gisteren vertrokken. 497 00:43:03,414 --> 00:43:08,134 Wat vervelend. Ik weet uit ervaring hoe naar dat is. 498 00:43:08,210 --> 00:43:09,300 Gaat het met je? 499 00:43:10,296 --> 00:43:13,216 Nee, het gaat niet. 500 00:43:14,675 --> 00:43:19,805 Jullie hebben me in de steek gelaten. Dit was de ergste week van mijn leven… 501 00:43:21,473 --> 00:43:26,603 …en ik had jullie nodig, en jullie hadden het te druk. 502 00:43:27,229 --> 00:43:33,109 Jullie zijn slechte vrienden. En dit, MANG? MANG is dood. 503 00:43:36,071 --> 00:43:42,241 Het spijt me, maar ik had ook veel gedoe met mijn familie. 504 00:43:43,203 --> 00:43:46,963 Het draait niet altijd om jou. -En ik heb seks gehad. 505 00:43:47,041 --> 00:43:51,051 Val dood, Ginny. -Jij kunt echt een kreng zijn, Abby. 506 00:44:07,186 --> 00:44:08,686 Dat doe ik niet. 507 00:44:21,158 --> 00:44:23,618 Het spijt me zo. 508 00:44:30,542 --> 00:44:32,882 Norah, is dat niet je moeder? 509 00:44:33,504 --> 00:44:36,094 Bev, vertel ons wat je dochter zei. 510 00:44:36,173 --> 00:44:38,593 De assistent of vriendin van de burgemeester… 511 00:44:38,676 --> 00:44:41,796 …dat kan ik niet bijhouden, heeft pistolen in huis. 512 00:44:41,887 --> 00:44:43,467 Norah was doodsbang. 513 00:44:43,555 --> 00:44:48,595 Waarschuwde Georgia mij, Norahs moeder, dat er pistolen in haar huis waren? Nee. 514 00:44:49,353 --> 00:44:52,483 Het is onveilig. -Ik smeekte haar geen interview te geven. 515 00:44:52,564 --> 00:44:55,074 Ik had niets mogen zeggen over de pistolen. 516 00:44:55,150 --> 00:44:59,610 Ik had moeten weten dat ze zou flippen. Daarom ontweek ik jullie. 517 00:45:00,614 --> 00:45:03,954 Ik begrijp het als je boos op me bent. Het spijt me zo. 518 00:45:06,578 --> 00:45:08,248 Ik sla mezelf als je wilt. 519 00:45:09,373 --> 00:45:10,963 Sorry, wacht even. 520 00:45:12,376 --> 00:45:13,586 Heb jij seks gehad? 521 00:45:28,100 --> 00:45:29,600 Wat heb je voor me? 522 00:45:56,962 --> 00:45:58,212 MONNIKSKAP 523 00:45:58,297 --> 00:45:59,717 GIFTIG 524 00:45:59,798 --> 00:46:01,628 KAN HARTFALEN VEROORZAKEN 525 00:46:18,776 --> 00:46:23,196 Amber Lynn. Ja. Ik heb iets gevonden. 526 00:46:24,281 --> 00:46:25,491 Dat raad je nooit. 527 00:46:29,286 --> 00:46:32,916 Wil je ijs erin? -IJs? Ja, graag. 528 00:46:44,343 --> 00:46:46,683 Schat, National Treasure is op tv. 529 00:46:53,811 --> 00:46:55,021 Verklaring. 530 00:47:39,356 --> 00:47:41,686 Ik ben net klaar met de gesprekspunten. 531 00:47:43,652 --> 00:47:46,742 We moeten praten. -Oké. 532 00:47:48,657 --> 00:47:51,157 Je kunt beter niet komen vanavond. -Waarom? 533 00:47:51,243 --> 00:47:56,083 Een pistool in een huis met kinderen. Wat dacht je wel niet? 534 00:47:57,165 --> 00:48:00,125 Ik ben tegen wapens. -Ik ben een vrouw en alleen. 535 00:48:00,210 --> 00:48:02,170 Klopt, maar je weerspiegelt mij. 536 00:48:02,254 --> 00:48:05,134 Je werkt voor me. Je bent deel van mijn campagne. 537 00:48:05,215 --> 00:48:07,215 Is dat alles wat ik ben? -Nee. 538 00:48:07,301 --> 00:48:09,641 Je bent meer, wat het nog erger maakt. 539 00:48:10,929 --> 00:48:15,059 Dit is niet persoonlijk, maar als je naar de fondsenwerving komt… 540 00:48:15,142 --> 00:48:17,812 …doneren mensen niet en ik heb het geld nodig. 541 00:48:17,895 --> 00:48:21,265 Dus als je baas zeg ik dat je thuis moet blijven. 542 00:48:21,356 --> 00:48:22,646 En als mijn vriend? 543 00:48:22,733 --> 00:48:25,863 Als je vriend vraag ik je niets voor me te verbergen. 544 00:48:39,124 --> 00:48:41,044 We zijn niet meer in het Zuiden. 545 00:48:43,170 --> 00:48:47,010 Het is niet grappig. -Het spijt me. Je hebt gelijk. 546 00:48:47,090 --> 00:48:50,640 Ik hoor hier niet. Ik ben geen Wellsbury-moeder. 547 00:48:50,719 --> 00:48:52,549 Laat ze je dat niet aandoen. 548 00:48:52,638 --> 00:48:56,098 Je sprong met een motor over een alligator. Jij kunt alles. 549 00:49:18,413 --> 00:49:21,923 Abby heeft me in mijn gezicht geslagen. Dat is echt gebeurd. 550 00:49:40,143 --> 00:49:42,443 Mag ik binnenkomen? -Ik lig te slapen. 551 00:49:44,064 --> 00:49:45,484 We moeten praten. 552 00:49:47,359 --> 00:49:49,359 Kom op. Praat met me. 553 00:49:50,070 --> 00:49:53,410 Alsjeblieft. Maak het eerst af met mama. Ik wacht wel. 554 00:51:00,057 --> 00:51:01,427 Hoelang sta je daar al? 555 00:51:03,643 --> 00:51:04,483 Wat doe je? 556 00:51:05,395 --> 00:51:07,435 Waarom ben je hier? 557 00:51:08,273 --> 00:51:09,443 Mijn moeder had gelijk. 558 00:51:09,524 --> 00:51:15,244 Dit is niet echt. Het is niet gezond. 559 00:51:15,322 --> 00:51:18,782 Deze nepvriendschap met alle seksuele spanning en geheimen. 560 00:51:18,867 --> 00:51:22,407 Die is waardeloos. Nee, ik meen het. 561 00:51:23,121 --> 00:51:26,171 Bewijs me het tegendeel. Wat wil je zeggen? 562 00:51:29,669 --> 00:51:33,219 Ik denk dat ik van je hou. -Dat doe je niet. 563 00:51:35,342 --> 00:51:38,972 Wat was je aan het doen? -Niet te geloven dat ik je leuk vond. 564 00:51:39,054 --> 00:51:41,564 Hoe je door mijn raam loert, als een loser. 565 00:51:42,140 --> 00:51:45,560 Ik laat me niet gek maken zoals je deed bij Padma, oké? 566 00:51:46,353 --> 00:51:51,693 Weet je wat jouw probleem is? Dat je niet in staat bent om echt te zijn. 567 00:51:51,775 --> 00:51:54,275 Je bent een grap. En nu wegwezen. 568 00:51:55,904 --> 00:51:56,784 Ben je traag? 569 00:51:57,656 --> 00:52:02,446 Wegwezen, zei ik. Welk deel daarvan begrijp je niet? 570 00:52:15,757 --> 00:52:16,677 Kom niet terug. 571 00:52:20,595 --> 00:52:23,925 Pijn. Het kan overweldigend zijn. 572 00:52:25,016 --> 00:52:30,016 Als kind voelde ik me nietig, stemloos, verloren. 573 00:52:36,236 --> 00:52:39,566 Ik doe er niet toe. Dat heb ik nooit gedaan. 574 00:52:45,829 --> 00:52:47,789 Natuurlijk doe ik mezelf pijn. 575 00:52:49,457 --> 00:52:52,587 Als je geen stem hebt, moet je toch kunnen schreeuwen. 576 00:54:26,263 --> 00:54:28,183 Ondertiteld door: Marthe Lenders