1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:13,299 Paul Randolph vill få er att tro att han är en god Wellsbury-invånare. 3 00:00:14,097 --> 00:00:18,347 Men Paul Randolph har ett förhållande med en kvinna på sin arbetsplats. 4 00:00:19,019 --> 00:00:21,689 Cynthia Fuller är en samhällets stöttepelare. 5 00:00:21,771 --> 00:00:23,571 Hon vet vad staden behöver. 6 00:00:23,648 --> 00:00:27,488 En röst på Cynthia är en röst på en borgmästare som bryr sig. 7 00:00:28,319 --> 00:00:32,119 Jag heter Cynthia Fuller, och jag står bakom det här budskapet. 8 00:00:33,116 --> 00:00:34,276 Då hände det. 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,368 Vilken hemsk bild på mig! 10 00:00:36,453 --> 00:00:40,713 Insamlingsmiddagen är snart. Nu fokuserar vi på den. 11 00:00:40,790 --> 00:00:44,170 Låter vi henne göra så här? Det var ett personangrepp. 12 00:00:44,252 --> 00:00:47,922 Det är politik. Valet är om två veckor. 13 00:00:48,006 --> 00:00:50,216 Vi måste fokusera på vårt budskap. 14 00:00:50,300 --> 00:00:53,470 -När de slår lågt, står vi över. -Nej, vi slår lägre. 15 00:00:53,553 --> 00:00:55,813 Gräv en grop, tänd eld och rök ut dem. 16 00:00:55,889 --> 00:00:59,099 Nej. Vi håller huvudet högt och blickar framåt, 17 00:00:59,184 --> 00:01:01,774 och tänker ut sätt att vända det mot dem. 18 00:01:01,853 --> 00:01:02,733 Uppfattat. 19 00:01:21,748 --> 00:01:23,168 Cynthia är helt otrolig. 20 00:01:24,167 --> 00:01:25,957 Mamma har slitit så hårt. 21 00:01:26,544 --> 00:01:29,714 Det här jobbet… Jag har aldrig sett henne bry sig så. 22 00:01:29,798 --> 00:01:32,928 Jag är så stolt över henne och sen gör en B sån här S. 23 00:01:33,009 --> 00:01:34,969 Bitch, skit. Jag fattar. 24 00:01:36,346 --> 00:01:37,886 Vänta! Dramatik. 25 00:01:37,972 --> 00:01:40,232 Jag vet inte vad jag ska tro, Marcus. 26 00:01:40,975 --> 00:01:44,185 Jag tycks kvitta för dig. Gillar du mig ens? 27 00:01:44,270 --> 00:01:46,650 -Det vet du. -Nej, det gör jag inte. 28 00:01:47,440 --> 00:01:50,280 Jag har sagt att jag inte fixar det här. 29 00:01:50,944 --> 00:01:52,994 Vad? Det här samtalet? 30 00:01:53,071 --> 00:01:57,081 Eller att vara med mig utan förpliktelser? Vad är det du inte fixar? 31 00:01:57,158 --> 00:01:58,118 Allt! 32 00:02:02,080 --> 00:02:03,000 Förlåt. 33 00:02:10,088 --> 00:02:10,918 Jäklar. 34 00:02:11,798 --> 00:02:13,878 Det är farligt att sänka garden. 35 00:02:15,969 --> 00:02:19,259 Jag ser vad som händer med mina föräldrar när de träffas. 36 00:02:20,682 --> 00:02:21,892 Det blir aldrig bra. 37 00:02:23,393 --> 00:02:24,943 Det slutar jämt i tårar. 38 00:02:29,607 --> 00:02:32,107 Jag är så stressad. 39 00:02:32,193 --> 00:02:35,243 Jag har utslag på irriterande ställen. Inte kul. 40 00:02:35,321 --> 00:02:40,451 Tanken på att vara volontär för EDCO, utöver läxor, skolan och repetitionerna, 41 00:02:40,535 --> 00:02:42,995 får mig att vilja göra färs av mig själv. 42 00:02:43,580 --> 00:02:47,750 Jag fattar. Fotbollen, 3SB och mina privatelever gör mig utbränd. 43 00:02:48,376 --> 00:02:51,496 -Ni har så packade scheman. -Nej, det är normalt. 44 00:02:51,588 --> 00:02:54,468 Meningslösa saker man måste göra för college. 45 00:02:54,549 --> 00:02:57,719 En psykologexamen är värdelös när jorden imploderar om 30 år. 46 00:02:57,802 --> 00:02:59,012 Måste göra? 47 00:02:59,095 --> 00:03:02,675 Volontärarbete i Peru och vinna en affärsidétävling… 48 00:03:02,765 --> 00:03:04,925 Hon menar mig. Jag har gjort det. 49 00:03:05,018 --> 00:03:08,308 -Vad har du gjort utöver skolarbetet? -Herregud. 50 00:03:09,063 --> 00:03:13,693 Flöjt, franska, piano, landhockey, basket, fotboll, steppdans, balett, 51 00:03:13,776 --> 00:03:17,946 hiphop, jazz, keramik, karate och drama. 52 00:03:19,073 --> 00:03:21,083 Då samlar vi oss. Sätt er. 53 00:03:22,368 --> 00:03:23,868 Jag har nyheter. 54 00:03:23,953 --> 00:03:28,583 Vi ska delta i Pulitzers nationella uppsatstävling för ungdomar. 55 00:03:28,666 --> 00:03:32,796 Ämnet är: "Var känner du att du mest hör hemma?" 56 00:03:32,879 --> 00:03:35,719 Jag väljer ut en som får delta i regiontävlingen. 57 00:03:35,798 --> 00:03:39,428 Det är perfekt för collegeansökningar. Ja, Maxine? 58 00:03:39,510 --> 00:03:43,930 Om man bara känner sig hemma i ett mörkt rum där man ser på The Office? 59 00:03:44,015 --> 00:03:46,385 -Måste man ändå skriva? -Ja. 60 00:04:01,157 --> 00:04:03,197 Herregud. Han är här. 61 00:04:07,497 --> 00:04:10,037 Du har panik. Djupa andetag. 62 00:04:11,125 --> 00:04:14,415 -Jag har aldrig provat karate. -Det är lugnt. Okej. 63 00:04:15,380 --> 00:04:18,840 Du pratar flytande koreanska och spelar piano. 64 00:04:18,925 --> 00:04:20,385 -Du klarar dig. -Okej. 65 00:04:20,468 --> 00:04:22,758 Jag måste vinna uppsatstävlingen. 66 00:04:22,845 --> 00:04:24,425 PAPPA GILLAR DU HÖSTEN? VACKRA LÖV 67 00:04:24,514 --> 00:04:27,644 -Vad vill din pappa? -Jag vet inte. Se på höstlöven. 68 00:04:27,725 --> 00:04:31,305 Fånga dagen, lukta på rosor. Varken han eller mamma fattar. 69 00:04:31,396 --> 00:04:35,856 -De har aldrig anmält mig till karate. -Du måste släppa karategrejen. 70 00:04:35,942 --> 00:04:40,112 Har ni sett Norah? Hon är försvunnen. 71 00:04:40,196 --> 00:04:43,236 Inte lika försvunnen som Max som har gått upp i rök. 72 00:04:43,324 --> 00:04:46,124 Max har för mycket och har brutit ihop. 73 00:04:46,911 --> 00:04:49,831 Precis. Så går det när man blir ett par. 74 00:04:49,914 --> 00:04:53,634 Man försvinner från sina vänner. 75 00:04:54,877 --> 00:04:57,007 Är du ensam kan jag dejta dig, Abs. 76 00:04:57,588 --> 00:05:00,838 -Du får gärna suga av mig. -Dra åt helvete, Press. 77 00:05:01,843 --> 00:05:02,893 Mår du bra? 78 00:05:03,761 --> 00:05:08,311 Ja, jag mår bra. Jag mår toppen. Kul. Bara… 79 00:05:09,892 --> 00:05:11,482 Jag har bara en dålig dag. 80 00:05:12,061 --> 00:05:15,021 Vissa dar är diamanter, andra är vanliga stenar. 81 00:05:15,106 --> 00:05:17,856 -Tack, Konfucius. -Jag hatar er allihop. 82 00:05:17,942 --> 00:05:20,112 Ginny är min enda vän i min svåra stund. 83 00:05:21,696 --> 00:05:23,526 Okej. Vill du prata om det? 84 00:05:26,909 --> 00:05:28,909 MEN DET ÄR KALLT. TUR JAG HAR JACKA 85 00:05:28,995 --> 00:05:30,245 Herregud. Han är här. 86 00:05:30,913 --> 00:05:34,253 Oron för min svåra tid blev kortlivad. 87 00:05:44,719 --> 00:05:46,759 -Pappa! -Hej! 88 00:05:51,267 --> 00:05:53,477 Jag fattar inte att du är här! 89 00:05:54,354 --> 00:05:55,904 Se på dig, du är stor nu. 90 00:05:58,983 --> 00:06:00,153 Vem är din vän? 91 00:06:02,445 --> 00:06:04,025 Hunter, min pojkvän. 92 00:06:05,823 --> 00:06:08,873 -Pojkvän? -Hej, mr Miller. 93 00:06:09,535 --> 00:06:11,405 Säg Zion. Trevligt att träffas. 94 00:06:11,496 --> 00:06:13,116 Zion, ja. 95 00:06:13,206 --> 00:06:15,576 Vill du få skjuts hem? Jag tog hojen. 96 00:06:15,666 --> 00:06:19,496 Jag har saknat hojen. Ja, det gör vi. Tack. 97 00:06:20,088 --> 00:06:21,298 Vi ses i morgon. 98 00:06:21,381 --> 00:06:23,131 -Visst, ja. -Toppen. 99 00:06:24,717 --> 00:06:26,587 Så, pojkvän? 100 00:06:27,345 --> 00:06:29,175 Du är visst inget barn längre? 101 00:06:40,024 --> 00:06:41,234 Den spinner fint. 102 00:06:44,195 --> 00:06:46,025 Marcus, det här är min pappa. 103 00:06:48,741 --> 00:06:51,081 -Trevligt att träffas. -Jag heter Zion. 104 00:06:52,203 --> 00:06:53,503 Därför kunde du köra. 105 00:06:56,082 --> 00:06:56,962 Okej. 106 00:07:00,586 --> 00:07:03,126 -Zion! -Hej, grabben! 107 00:07:03,214 --> 00:07:04,134 Hej. 108 00:07:05,049 --> 00:07:06,009 Kom hit. 109 00:07:07,510 --> 00:07:10,100 Hej. Tack för staketet. 110 00:07:12,682 --> 00:07:13,602 Hej, hjärtat. 111 00:07:16,227 --> 00:07:17,897 Snygg klänning! 112 00:07:17,979 --> 00:07:20,309 Mycket ledig och passande för vädret. 113 00:07:29,407 --> 00:07:33,077 -Det här är nepalesiska bentärningar. -Coolt! 114 00:07:35,037 --> 00:07:36,997 Sherpan Ang Tharkays memoarer. 115 00:07:37,081 --> 00:07:41,091 En av de mest berömda guiderna på Mount Everest. Fängslande läsning. 116 00:07:41,169 --> 00:07:43,089 Vissa ord är understrukna. 117 00:07:43,754 --> 00:07:45,264 -Är det en kod? -Nej. 118 00:07:47,717 --> 00:07:52,557 Jag har avancerad engelska, och vi deltar i en uppsatstävling 119 00:07:52,638 --> 00:07:56,388 om var vi känner oss mest hemma. Jag ska skriva om Wellsbury. 120 00:07:57,935 --> 00:07:58,935 Då trivs du här? 121 00:07:59,729 --> 00:08:01,609 Och jag högg nån i handen. 122 00:08:02,940 --> 00:08:04,480 Okej… 123 00:08:05,276 --> 00:08:06,736 Kan vi bygga filtfort? 124 00:08:12,366 --> 00:08:13,616 Mamma dejtar nån. 125 00:08:15,286 --> 00:08:16,116 Jaså? 126 00:08:16,829 --> 00:08:18,789 -Är han en bra kille? -Ja. 127 00:08:19,916 --> 00:08:21,166 Det är han. 128 00:08:21,751 --> 00:08:24,841 Ja, kompis. Vi kan bygga ett fort. Hämta filtarna. 129 00:08:27,006 --> 00:08:28,256 Jag hjälper dig. 130 00:08:34,347 --> 00:08:38,097 Så, vad är grejen med Ginny och killen mittemot? 131 00:08:39,185 --> 00:08:40,135 Vem, Marcus? 132 00:08:40,228 --> 00:08:43,188 Jag kände en vibb. Det är nåt på gång där. 133 00:08:44,273 --> 00:08:46,403 -Va? -Du vet ingenting. 134 00:08:47,109 --> 00:08:49,609 Hon har sin första pojkvän. De är så söta. 135 00:08:49,695 --> 00:08:52,695 Ja, Hunter. Jag har träffat honom också. 136 00:08:52,782 --> 00:08:55,542 Jag skulle veta om det var nåt mellan Ginny och Marcus. 137 00:08:55,618 --> 00:09:00,208 Jag vet allt som händer här i huset. Jag är som Saurons öga. Jag ser allt. 138 00:09:05,836 --> 00:09:06,746 Hur mår Raquelle? 139 00:09:07,880 --> 00:09:09,170 Vi har gjort slut. 140 00:09:10,424 --> 00:09:12,094 -Det var synd. -Ja. 141 00:09:12,677 --> 00:09:13,837 Vad gör man? 142 00:09:16,347 --> 00:09:17,347 Filtfort! 143 00:09:19,141 --> 00:09:20,691 Du… Då sätter vi fart. 144 00:09:40,037 --> 00:09:41,077 Kan du inte sova? 145 00:09:46,043 --> 00:09:47,383 Så, pappa är tillbaka. 146 00:09:48,004 --> 00:09:53,304 -Jaså, är han? Det hade jag inte märkt. -Gör bara inget dumt, mamma. 147 00:09:54,677 --> 00:09:56,887 -Vad menar du? -"Vad menar du?" 148 00:10:00,224 --> 00:10:01,234 Gå mot ljuset. 149 00:10:03,144 --> 00:10:04,274 Du tycker om det. 150 00:10:08,941 --> 00:10:12,241 -Jag vill bara att du är försiktig. -Det är jag jämt. 151 00:10:15,156 --> 00:10:18,156 Med kampanjen har du hela stadens ögon på dig. 152 00:10:19,994 --> 00:10:22,754 -Du har sett reklamfilmen. -Och så har du Paul. 153 00:10:23,497 --> 00:10:24,577 Vi gillar Paul. 154 00:10:26,792 --> 00:10:28,252 Vi gillar faktiskt Paul. 155 00:10:29,754 --> 00:10:32,094 Vi gillar Paul jättemycket. 156 00:10:32,757 --> 00:10:34,837 Jag har aldrig sett dig så lycklig. 157 00:10:36,385 --> 00:10:38,295 Det här jobbet, den här stan… 158 00:10:39,347 --> 00:10:41,927 Det är det närmaste normal du nånsin varit. 159 00:10:43,809 --> 00:10:45,689 Du kanske ska fortsätta så? 160 00:10:46,312 --> 00:10:48,652 Vad ska det ens betyda? 161 00:10:50,107 --> 00:10:53,817 Vi vet båda att du ligger i min säng för att inte gå till pappa. 162 00:10:55,696 --> 00:10:57,566 Det vet vi inte. 163 00:11:06,957 --> 00:11:10,037 Kan han bara vara min pappa nu, och inte ditt ex. 164 00:11:10,127 --> 00:11:14,297 Du behöver inte oroa dig för din pappa och mig, hjärtat. 165 00:11:15,216 --> 00:11:17,046 Det lovar jag. 166 00:11:42,785 --> 00:11:45,445 Jag måste säga att de nygifta ser lyckliga ut. 167 00:11:46,288 --> 00:11:50,208 Utan honom hade Ginny och jag inget hem. Han räddade oss. 168 00:11:50,793 --> 00:11:52,753 Allt är i sin ordning. 169 00:11:52,837 --> 00:11:56,417 -Jag hittar själv ut. -Vänta, är det allt? Är vi klara? 170 00:11:56,507 --> 00:12:00,257 Sen du greps har du helt förändrat din dotters situation. 171 00:12:00,344 --> 00:12:03,394 Jag tar med det i slutrapporten om dina framsteg. 172 00:12:03,472 --> 00:12:05,222 Tack. Vilken lättnad. 173 00:12:13,023 --> 00:12:15,943 Jag lovade att ta hand om dig, mrs Anthony Greene. 174 00:12:20,781 --> 00:12:23,031 -Vart ska du? -Ut. 175 00:12:23,117 --> 00:12:26,197 Jag ser hellre att du stannar här hos mig. 176 00:12:28,831 --> 00:12:32,791 Anthony, jag har inte lämnat hotellet på tre dar. Jag blir tokig. 177 00:12:32,877 --> 00:12:35,377 Jag kan be socialarbetaren komma tillbaka. 178 00:12:43,637 --> 00:12:45,007 Då så, bra. 179 00:12:45,097 --> 00:12:48,177 Vi är på den sista Sagan om ringen-filmen. 180 00:12:48,267 --> 00:12:51,557 Det händer mycket i den, så vi måste se den två gånger. 181 00:12:52,062 --> 00:12:54,522 Då så, jag backar till… 182 00:12:54,607 --> 00:12:57,187 "Mitt liv ändrades i denna progressiva utopi 183 00:12:57,276 --> 00:13:00,106 där kreativitet och medkänsla blomstrar. 184 00:13:00,196 --> 00:13:02,236 Jag hör mest hemma i Wellsbury." 185 00:13:05,367 --> 00:13:06,867 Tja, det är… 186 00:13:08,204 --> 00:13:09,834 …definitivt välskrivet. 187 00:13:09,914 --> 00:13:12,674 -Va? Vad är det för fel? -Är det sant? 188 00:13:12,750 --> 00:13:15,420 Känner du dig mest hemma i Wellsbury? 189 00:13:15,503 --> 00:13:19,423 Det är en uppsats. En vinst kan få in mig på rätt college. 190 00:13:19,507 --> 00:13:22,297 -Finns det ett rätt college? -Så klart. 191 00:13:23,177 --> 00:13:29,137 Ta inte illa upp. Du läste ju olika kurser på olika ställen, men så gör man inte här. 192 00:13:29,225 --> 00:13:31,055 Jag tar inte illa upp. 193 00:13:32,353 --> 00:13:35,063 -Hur skulle du förbättra den? -Låt mig fundera. 194 00:13:42,822 --> 00:13:44,702 Paul Randolph har inga barn, 195 00:13:44,782 --> 00:13:48,542 så hur kan vi lita på honom i fråga om familjer och utbildning? 196 00:13:48,619 --> 00:13:52,539 För att han dejtar en kvinna med två barn med två olika pappor? 197 00:13:53,541 --> 00:13:55,881 -Aj. -Jag heter Cynthia Fuller och jag… 198 00:13:55,960 --> 00:13:59,170 Okej, det var väldigt onödigt. 199 00:13:59,255 --> 00:14:00,665 Hur påverkar det oss? 200 00:14:00,756 --> 00:14:03,426 Sen Cynthia lanserade sin förtalskampanj 201 00:14:03,509 --> 00:14:08,099 har historieklubben och unitariska kyrkan avbokat morgondagens insamling. 202 00:14:08,180 --> 00:14:10,890 -Det är inte allvar. -Nej, jag drar ett skämt. 203 00:14:12,518 --> 00:14:13,388 Okej. 204 00:14:16,272 --> 00:14:18,072 Är allt som det ska? 205 00:14:22,528 --> 00:14:24,318 Zion är här, Ginnys pappa. 206 00:14:25,531 --> 00:14:26,371 Zion. 207 00:14:27,074 --> 00:14:27,914 Herr Pingvin. 208 00:14:29,785 --> 00:14:31,405 Han bor hos oss. 209 00:14:33,497 --> 00:14:35,577 -På soffan. -Okej. 210 00:14:35,666 --> 00:14:37,836 -Bör jag vara orolig? -Nej. 211 00:14:41,338 --> 00:14:42,548 Jag litar på dig. 212 00:14:43,716 --> 00:14:44,586 Okej. 213 00:14:46,093 --> 00:14:47,433 Och vill träffa honom. 214 00:14:48,762 --> 00:14:49,812 Hur sa? 215 00:14:49,889 --> 00:14:53,019 Han är ju Ginnys pappa. Han är en del av ditt liv. 216 00:14:53,100 --> 00:14:55,520 Vi menar allvar. Jag borde träffa honom. 217 00:14:55,603 --> 00:14:57,353 -Är det några problem? -Nej. 218 00:14:57,938 --> 00:14:59,188 Inga problem. 219 00:14:59,899 --> 00:15:00,899 Det låter kul. 220 00:15:01,650 --> 00:15:05,570 -Vi planerar nåt. -Bra. Middag i kväll funkar för mig. 221 00:15:07,281 --> 00:15:09,161 Middag? I kväll? 222 00:15:09,241 --> 00:15:11,161 Ja. Varför inte? 223 00:15:11,744 --> 00:15:14,004 -Varför inte? Okej. -Och Georgia… 224 00:15:15,539 --> 00:15:16,999 Stänger du efter dig? 225 00:15:18,083 --> 00:15:20,003 -Ja. -Toppen. 226 00:15:22,963 --> 00:15:25,553 Din kärlek värmer den här kalla cellen. 227 00:15:26,216 --> 00:15:29,676 -"Bara gallret skiljer oss åt." -Men när jag kommer ut, då? 228 00:15:31,138 --> 00:15:32,218 Kommer… 229 00:15:32,306 --> 00:15:36,226 -"Kommer omvärlden att förstå…" -"Kommer omvärlden att förstå?" 230 00:15:36,310 --> 00:15:38,100 -Just det. Fan. -Japp. 231 00:15:39,104 --> 00:15:42,024 Det här resonemanget är ett exempel på… 232 00:15:42,107 --> 00:15:43,567 För stelt. 233 00:15:44,485 --> 00:15:46,735 Okej, jag har lektion nu. 234 00:15:47,404 --> 00:15:48,364 Du fixar det. 235 00:15:52,326 --> 00:15:53,446 Hej, främlingar. 236 00:15:54,370 --> 00:15:57,370 Ska MANG fortfarande hänga på Blue Farm i kväll? 237 00:15:57,456 --> 00:15:58,956 Jag kan inte. Förlåt. 238 00:15:59,041 --> 00:16:02,341 Ja, jag kan inte replikerna än och är efter i alla ämnen. 239 00:16:02,419 --> 00:16:03,749 Okej. Och du, Norah? 240 00:16:05,005 --> 00:16:06,965 Just det, Norah är ju inte här. 241 00:16:08,050 --> 00:16:10,430 Vad har det blivit av oss, MANG? 242 00:16:16,350 --> 00:16:19,310 Ta mig, Jesus. Jag fixar inte det här. Snälla, Gud. 243 00:16:21,021 --> 00:16:23,361 -Älskar er, seriöst. -Hatar dig, skojar. 244 00:16:37,955 --> 00:16:39,245 Det ser jättegott ut. 245 00:16:40,165 --> 00:16:43,495 Det ser gott ut. Zion är en bra kock. Och Paul också. 246 00:16:44,169 --> 00:16:47,169 Paul har gjort frukost. Den var jättegod. 247 00:16:53,470 --> 00:16:56,520 -Du är alltså fotograf, Zion? -Bland annat. 248 00:16:56,598 --> 00:16:59,888 Jag vill inte definieras av vad jag råkar göra den dan. 249 00:16:59,977 --> 00:17:01,897 Ibland är en sak tillräckligt. 250 00:17:01,979 --> 00:17:05,319 En del föredrar det, om bara jobbet är viktigt nog. 251 00:17:08,193 --> 00:17:13,743 Så, Paul, hur är det att vara borgmästare i den här progressiva utopin? 252 00:17:15,284 --> 00:17:19,714 Underbart. Jag hoppas bara att jag får fortsätta efter valet. 253 00:17:20,497 --> 00:17:23,787 -Vad fotar du just nu? -Jag jobbar faktiskt på min bok. 254 00:17:24,376 --> 00:17:26,416 -Bok? -Ja, jag har ett bokkontrakt. 255 00:17:26,503 --> 00:17:28,923 Zion! Det är ju fantastiskt! 256 00:17:29,006 --> 00:17:31,586 Det var ett tag sen. Sa inte Ginny det? 257 00:17:32,843 --> 00:17:34,643 Va? Du frågar aldrig om pappa. 258 00:17:37,431 --> 00:17:39,311 Det är otroligt. Grattis. 259 00:17:45,272 --> 00:17:46,152 Vad är den om? 260 00:17:48,025 --> 00:17:49,645 Raute-folket i Nepal. 261 00:17:49,735 --> 00:17:52,905 Enda nomadfolket som aldrig stannar nånstans mer än en månad. 262 00:17:52,988 --> 00:17:56,158 Fascinerande kultur. Jag bodde med dem i fem månader. 263 00:17:56,241 --> 00:17:58,541 Jag vet. I västra Nepal, inte sant? 264 00:17:58,619 --> 00:18:01,579 -Har du varit där? -Ja, jag vandrade i Himalaya. 265 00:18:01,663 --> 00:18:03,543 -Va? Vilken rutt? -Annapurna. 266 00:18:04,249 --> 00:18:05,079 Snömannen. 267 00:18:05,167 --> 00:18:08,207 Har du gått Snömannen? Herre… Det är grymt! 268 00:18:08,295 --> 00:18:10,795 Tjugofem dar på Himalayas ryggrad, det är… 269 00:18:10,881 --> 00:18:11,761 -Coolt! -Ja! 270 00:18:13,592 --> 00:18:16,432 -Vill du se Zions filtfort, Paul? -Vad händer? 271 00:18:16,512 --> 00:18:18,352 Jag vill absolut se fortet. 272 00:18:18,430 --> 00:18:19,600 Då så. Kom! 273 00:18:25,312 --> 00:18:28,022 -Det är nog vårt bästa. -Det är så coolt. 274 00:18:28,107 --> 00:18:29,567 De gick till filtfortet. 275 00:18:30,609 --> 00:18:31,529 Okej. 276 00:18:33,695 --> 00:18:36,905 -Ska du inte stanna? -Nej, du har huset fullt. 277 00:18:42,371 --> 00:18:43,291 Du… 278 00:18:44,665 --> 00:18:46,495 Är vi okej? Är allt som innan? 279 00:18:47,167 --> 00:18:47,997 Ja. 280 00:18:49,503 --> 00:18:50,503 Absolut. 281 00:18:57,177 --> 00:18:58,887 -God natt. -God natt. 282 00:19:02,724 --> 00:19:03,734 Jag gillar honom. 283 00:19:06,979 --> 00:19:09,769 -Vart ska ni? -Ta reda på var hon hör hemma. 284 00:19:14,778 --> 00:19:16,358 Kryptiskt och irriterande. 285 00:19:29,835 --> 00:19:30,705 Hej. 286 00:19:31,837 --> 00:19:32,957 Hur går det? 287 00:19:34,298 --> 00:19:35,418 Har han flyttat ut? 288 00:19:37,467 --> 00:19:41,137 -Vi älskar dig väldigt mycket. -Coolt. Jättebra terapeutande. 289 00:19:41,221 --> 00:19:43,311 Saker kommer knappt att förändras. 290 00:19:43,390 --> 00:19:45,980 -Det där är rent skitsnack. -Abigail… 291 00:20:05,579 --> 00:20:09,919 HALLÅ, NÅN SOM VILL HÄNGA I KVÄLL? 292 00:20:24,389 --> 00:20:27,269 Det här är det svåraste nån nånsin gjort. 293 00:20:27,351 --> 00:20:30,601 -Bara du inte blir för dramatisk, så. -Håll om mig! 294 00:20:35,943 --> 00:20:37,363 Jag fixar inte henne nu. 295 00:20:39,696 --> 00:20:44,116 Himmel. Det har skett ett hemskt misstag. Vi vill inte ha dig här. 296 00:20:44,993 --> 00:20:46,913 -Hej, Sophie. -Hej, Marcus. 297 00:20:46,995 --> 00:20:49,365 -Vi har vardagsrummet. -Det är för alla. 298 00:20:49,456 --> 00:20:50,996 Marcus, gå! 299 00:20:53,460 --> 00:20:54,500 Han går inte. 300 00:20:57,714 --> 00:20:59,384 Är allt som det ska? 301 00:21:01,969 --> 00:21:03,389 Det är bara en tjej. 302 00:21:05,389 --> 00:21:06,769 Tänker på henne jämt. 303 00:21:07,391 --> 00:21:10,691 -Skojar du? -Hon vill nog inte ha med mig att göra. 304 00:21:17,567 --> 00:21:21,237 Säg till Padma att du klantade dig, är en idiot och ångrar dig. 305 00:21:21,822 --> 00:21:22,782 Var ärlig. 306 00:21:23,949 --> 00:21:25,239 Ja, Padma. 307 00:21:25,867 --> 00:21:29,827 Jag var idiotisk mot Sophie. Ginny sa åt mig att vara ärlig, och allt blev bra. 308 00:21:30,414 --> 00:21:31,624 Sa Ginny det? 309 00:21:32,541 --> 00:21:33,381 Vännen. 310 00:21:43,302 --> 00:21:45,262 Så, vad tycker du? 311 00:21:48,181 --> 00:21:50,351 Jag vet inte. Inget särskilt. 312 00:21:51,727 --> 00:21:53,897 Jag fattar. Du är cool nu. 313 00:21:54,730 --> 00:21:57,730 Nej, coola personer säger inte att de är coola. 314 00:21:59,860 --> 00:22:02,320 Det ska jag minnas. Måste ju vara cool. 315 00:22:13,165 --> 00:22:14,575 Vad händer annars? 316 00:22:16,460 --> 00:22:18,090 -Mamma är psykopat. -Hörru! 317 00:22:18,837 --> 00:22:20,837 Visste du att hon har en syster? 318 00:22:21,673 --> 00:22:24,683 -Har du träffat Maddie? -Att hennes föräldrar lever? 319 00:22:24,760 --> 00:22:27,680 Jag har morföräldrar jag inte kände till. 320 00:22:27,763 --> 00:22:30,063 Man får inte beröva ett barn sånt. 321 00:22:30,140 --> 00:22:33,140 Hör här, jag fattar. Jag vet. 322 00:22:34,353 --> 00:22:38,153 Men jag har träffat dina morföräldrar. För Georgia är de döda. 323 00:22:40,233 --> 00:22:43,073 Hon gjorde det för att kunna vara en bra mamma. 324 00:22:43,653 --> 00:22:45,993 Din mamma älskar dig över allt annat. 325 00:22:46,573 --> 00:22:49,743 -Jag också. -Okej, visst. Men hon är galen. 326 00:22:49,826 --> 00:22:52,536 -Sluta. -Tänker du säga att hon inte är galen? 327 00:22:53,497 --> 00:22:54,867 Jag säger inte det. 328 00:22:54,956 --> 00:22:56,496 Din mamma är bindgalen, 329 00:22:56,583 --> 00:23:00,133 men det är ett slags galenskap man vill ha på sin sida. 330 00:23:11,556 --> 00:23:16,056 Om ens hem är där ens hjärta är, så har jag som resande ett nomadiskt hem. 331 00:23:16,770 --> 00:23:20,230 Diasporiskt brus, chockera mig med de här minnena. 332 00:23:20,315 --> 00:23:21,395 Jag känner allt. 333 00:23:35,288 --> 00:23:36,998 Jag avskyr när han har rätt. 334 00:23:38,250 --> 00:23:41,380 Jag bär hemmet med mig. Jag kan inte bli ensam. 335 00:23:41,461 --> 00:23:45,591 Som immigrant är jag alltid hemma. Jag är alltid hemma. 336 00:23:46,550 --> 00:23:49,220 Jag hoppas att världen får dela min känsla. 337 00:23:49,302 --> 00:23:52,062 Deras kärlek är en på miljonen. 338 00:23:52,639 --> 00:23:55,269 Hjärtat är inget hus, men jag kallar det hem. 339 00:23:55,976 --> 00:23:58,726 Hjärtat är inget hus, men jag kallar det hem. 340 00:23:58,812 --> 00:24:02,192 Jag kallar det hem. 341 00:24:02,274 --> 00:24:05,614 Jag kallar er…hem. 342 00:24:17,998 --> 00:24:18,958 Gillar du? 343 00:24:20,750 --> 00:24:22,040 Varför funkar det? 344 00:24:22,711 --> 00:24:26,511 -För att han har ett coolt liv? -För att han talade från hjärtat. 345 00:24:27,007 --> 00:24:30,217 Om nån annan kan berätta din sanning, är den inte din. 346 00:24:31,678 --> 00:24:32,638 Uppsatsen. 347 00:24:34,389 --> 00:24:37,729 Det är bra att du gillar Wellsbury och har vänner, 348 00:24:37,809 --> 00:24:40,979 men du växer upp och måste berätta din egen historia. 349 00:24:43,773 --> 00:24:45,033 Vad är det? 350 00:24:46,943 --> 00:24:48,363 Hur länge stannar du nu? 351 00:24:48,445 --> 00:24:51,485 -Har jag ett bäst före-datum på ryggen… -Pappa… 352 00:24:53,074 --> 00:24:56,084 Jag behöver dig. Du är en motvikt till mamma. 353 00:24:56,161 --> 00:25:00,121 Jag vill ha dig här, inte att ni ska falla tillbaka i samma mönster. 354 00:25:00,207 --> 00:25:01,917 Vad pratar du om? 355 00:25:02,667 --> 00:25:06,547 Ni kan inte motstå varann, och sen händer nåt och du måste sticka. 356 00:25:07,297 --> 00:25:09,127 Jag vill att du stannar längre. 357 00:25:29,236 --> 00:25:30,106 Läget? 358 00:25:31,029 --> 00:25:32,109 Jag heter Zion. 359 00:25:32,864 --> 00:25:33,874 Hennes pappa. 360 00:25:37,702 --> 00:25:43,462 Min lilla flicka och jag, vi campar och grillar marshmallows. 361 00:25:43,959 --> 00:25:45,459 Hon får kladdiga fingrar. 362 00:25:45,544 --> 00:25:47,844 "Pappa, tvätta mig." 363 00:25:48,672 --> 00:25:49,762 Så det gör jag. 364 00:25:52,008 --> 00:25:56,298 Min lilla flicka och jag, vi vandrar i Grand Canyon. 365 00:25:56,388 --> 00:26:00,178 Hon blir trött. "Pappa, bär mig." 366 00:26:00,267 --> 00:26:01,267 Så det gör jag. 367 00:26:01,893 --> 00:26:05,813 Min lilla flicka och jag leker en lek som heter flygande mattan, 368 00:26:05,897 --> 00:26:08,937 och jag lyfter henne upp och ner. 369 00:26:09,025 --> 00:26:12,195 "Pappa, lek flygande mattan igen!" Så det gör jag. 370 00:26:12,279 --> 00:26:14,949 "Lek, flygande mattan igen!" Så det gör jag. 371 00:26:15,532 --> 00:26:17,622 "Lek, flygande mattan igen!" 372 00:26:17,701 --> 00:26:20,661 Så det gör jag, gör jag, gör jag. 373 00:26:22,372 --> 00:26:25,922 Min lilla flicka är inte så liten längre. 374 00:26:27,377 --> 00:26:28,997 Hon vill göra det själv. 375 00:26:29,754 --> 00:26:33,594 "Pappa, du vet inte vad du pratar om." "Pappa, du fattar inte." 376 00:26:33,675 --> 00:26:35,175 "Pappa, var cool." 377 00:26:36,595 --> 00:26:38,845 Min lilla flicka börjar bli stor. 378 00:26:41,099 --> 00:26:42,929 Vad behöver hon sin pappa till? 379 00:26:45,145 --> 00:26:48,055 "Pappa… Jag vill att du stannar här." 380 00:26:51,109 --> 00:26:52,069 Så det gör jag. 381 00:27:05,457 --> 00:27:08,837 Och snubben som gjorde allt på jambisk pentameter? 382 00:27:08,918 --> 00:27:10,088 Det var galet! 383 00:27:14,132 --> 00:27:15,552 Har ni haft roligt? 384 00:27:15,634 --> 00:27:20,184 Pappa tog med mig på estradpoesi i Boston. Alla var helt otroliga. 385 00:27:20,263 --> 00:27:23,483 Sen går pappa upp, och jag tror att jag ska explodera, 386 00:27:23,558 --> 00:27:28,228 men du skulle ha hört honom. Han gjorde en hel grej om faderskap. 387 00:27:28,813 --> 00:27:31,983 Langston Hughes i läderjacka. Det var inspirerande. 388 00:27:32,067 --> 00:27:33,357 Det låter så. 389 00:27:33,443 --> 00:27:36,283 Jag har också haft en inspirerande kväll. 390 00:27:37,322 --> 00:27:39,742 Jag ska kanske framföra lite estradpoesi. 391 00:27:40,784 --> 00:27:41,704 Då ser vi. 392 00:27:43,370 --> 00:27:44,330 Moderskap. 393 00:27:45,455 --> 00:27:46,575 Tvätta smutstvätt. 394 00:27:48,124 --> 00:27:51,804 Oparfymerad Tide för känslig hud. 395 00:27:51,878 --> 00:27:54,008 Plötsligt, ett ansikte i fönstret! 396 00:27:54,631 --> 00:27:55,841 Svek. 397 00:27:55,924 --> 00:27:58,344 Besvikelse. Oro, ilska. 398 00:27:58,426 --> 00:28:00,846 Röd, rasande vrede. Raseri. 399 00:28:01,971 --> 00:28:03,011 Frågor. 400 00:28:03,973 --> 00:28:05,643 Så många frågor. 401 00:28:05,725 --> 00:28:08,935 Varför klättrar en främmande besökare in genom fönstret 402 00:28:09,020 --> 00:28:11,110 till min 16-åriga dotter om natten? 403 00:28:11,189 --> 00:28:14,479 Hur länge har det stått på? 404 00:28:14,567 --> 00:28:17,107 Ligger de med varann? 405 00:28:17,195 --> 00:28:19,605 Skyddar de sig? 406 00:28:19,698 --> 00:28:23,158 Har hon inte pojkvän? Vad fan är det som pågår? 407 00:28:23,952 --> 00:28:24,832 Ilska. 408 00:28:25,870 --> 00:28:26,710 Ursinne! 409 00:28:28,456 --> 00:28:29,286 Moderskap. 410 00:28:32,544 --> 00:28:33,754 Inte så pjåkigt. 411 00:28:33,837 --> 00:28:35,627 Varför, och jag menar det, 412 00:28:35,714 --> 00:28:38,434 i helvete klättrar Marcus in genom ditt fönster? 413 00:28:38,508 --> 00:28:40,718 Vi är bara vänner. Det är inget. 414 00:28:41,845 --> 00:28:43,385 -Du fattar inte. -Inte. 415 00:28:44,305 --> 00:28:46,925 Inget händer. Varför blåser du upp det? 416 00:28:47,016 --> 00:28:51,306 Vet Maxine om det? Känner Hunter till Marcus Spiderman-rutin? 417 00:28:52,313 --> 00:28:55,573 Man ska inte kasta sten i glashus. 418 00:28:55,650 --> 00:28:57,280 Vad menar du med det? 419 00:28:57,944 --> 00:29:02,284 Det är nåt mellan er två. Jag såg det. Austin såg det. Säkert Paul också. 420 00:29:02,866 --> 00:29:04,576 Marcus och jag är vänner. 421 00:29:04,659 --> 00:29:08,999 Han förstår mig och jag honom. Framöver sköter jag min egen tvätt. 422 00:29:09,080 --> 00:29:10,750 Ska det föreställa ett hot? 423 00:29:11,624 --> 00:29:12,674 Varsågod. 424 00:29:12,751 --> 00:29:16,171 -Tvätta din tvätt. Kör hårt. -Du är världens sämsta mamma! 425 00:29:16,254 --> 00:29:18,804 Så säger du inte till din mamma. 426 00:29:18,882 --> 00:29:22,302 -Hon förtjänar din respekt. -Ja, respektera mig, skitunge. 427 00:29:22,385 --> 00:29:24,925 -Jag hatar dig! -Jag hatar dig mer! 428 00:29:26,473 --> 00:29:28,603 Skaffa inte barn. Jag rekommenderar det inte. 429 00:29:30,268 --> 00:29:33,348 Jag tycker att du skötte det där bra. 430 00:29:35,607 --> 00:29:37,817 Okej, du skötte det inte uruselt. 431 00:29:43,782 --> 00:29:44,662 Så… 432 00:29:46,159 --> 00:29:46,989 Vadå? 433 00:29:51,790 --> 00:29:54,290 Nej! Seriöst? Nu? 434 00:29:54,375 --> 00:29:57,545 När jag är en skärva av mitt livfulla forna jag? 435 00:29:57,629 --> 00:29:59,629 Jag hade rätt. 436 00:29:59,714 --> 00:30:01,424 Jag hatar dig mer än henne. 437 00:30:01,508 --> 00:30:03,678 "Jag vet allt som händer i mitt hus! 438 00:30:03,760 --> 00:30:09,310 Jag ser allt, vet allt. Jag är Sauron, ondskans öga. Jag är Gud!" 439 00:30:09,808 --> 00:30:11,388 Bara hon inte ligger med honom. 440 00:30:11,476 --> 00:30:14,226 Hon börjar bli kvinna. Vi kan inte hindra sånt. 441 00:30:14,312 --> 00:30:18,982 Hon kommer att ha sex och begå misstag. Vi måste stötta henne. Inte skambelägga. 442 00:30:19,067 --> 00:30:22,777 Förlåt mig. Berätta mer om varför dottern vi fick som tonåringar 443 00:30:22,862 --> 00:30:25,072 ska uppmuntras till att begå misstag. 444 00:30:25,990 --> 00:30:29,290 -Tack och lov att hon fick p-piller. -Du gör alltid så. 445 00:30:29,369 --> 00:30:31,119 Du måste kontrollera alla. 446 00:30:31,704 --> 00:30:32,754 Inte alla. 447 00:30:33,998 --> 00:30:36,288 Jag struntar i vad Ryan Reynolds gör. 448 00:30:44,175 --> 00:30:45,295 Jag saknar det här. 449 00:30:50,181 --> 00:30:51,271 Jag måste sova. 450 00:30:54,936 --> 00:30:56,346 -God natt. -God natt. 451 00:30:59,148 --> 00:31:01,358 -Hej då, mamma. -Ha en bra dag! 452 00:31:24,716 --> 00:31:27,216 Och det är platsen som definierar mig mest… 453 00:31:27,302 --> 00:31:30,602 Mitt hem med min familj och min gitarr. 454 00:31:37,228 --> 00:31:39,478 Nästa ut, Ginny Miller. 455 00:31:53,828 --> 00:31:55,538 Som barn trodde jag… 456 00:31:58,249 --> 00:32:01,459 Som barn trodde jag att folk föddes med huvudet på sned 457 00:32:01,544 --> 00:32:03,424 för det var så alla såg på mig. 458 00:32:04,756 --> 00:32:05,586 Rutor… 459 00:32:06,341 --> 00:32:08,721 Kryssa i en, kryssa i en annan. 460 00:32:10,011 --> 00:32:13,891 Folk vet inte. De plöjer inte mellan lagren som jag. 461 00:32:13,973 --> 00:32:17,893 De växlar och skiftar inte, och tar inga aktiva beslut om vilken… 462 00:32:18,519 --> 00:32:20,479 Vilken del av mig hör till i dag? 463 00:32:20,563 --> 00:32:24,573 Vilken del av min personlighet är minst stötande och smälter bäst in, 464 00:32:24,651 --> 00:32:28,201 funkar, lyckas och döljer sanningen som en personlighetsväxel 465 00:32:28,279 --> 00:32:31,779 som avgör mitt öde och gör mig till en ständig bedragare? 466 00:32:32,367 --> 00:32:37,827 Alltid vilse, alltid sökande, och folk visar vägen likt fågelskrämman. 467 00:32:37,914 --> 00:32:41,834 Som tornador som blåser mig dithän vinden bär mig. 468 00:32:41,918 --> 00:32:46,378 Men Dorothy vill inte leka i dag. Hon förbereder sig för SAT-provet. 469 00:32:46,464 --> 00:32:47,974 Bara flervalsdelen. 470 00:32:48,049 --> 00:32:51,929 Rutorna blänger som tomma lådor och uppfordrar mig att välja en. 471 00:32:52,553 --> 00:32:55,393 Men jag är expert på lådor. 472 00:32:56,057 --> 00:33:00,647 Hela mitt liv ryms i en. Jag har gjort det till en vetenskap. 473 00:33:00,728 --> 00:33:03,438 Jag kan packa hela min identitet på en timme, 474 00:33:03,523 --> 00:33:07,533 för där det finns rötter finns det makt, men jag är idel ytjord. 475 00:33:07,610 --> 00:33:11,320 Mitt blod flyter som vatten och olja och vägrar att blandas. 476 00:33:12,365 --> 00:33:15,275 Pappas gamla böcker, lästa i hemliga vrår. 477 00:33:15,368 --> 00:33:18,368 Kameran som innesluter mina minnen i blixtens sken, 478 00:33:18,454 --> 00:33:20,714 sparade till när minnet sviker mig. 479 00:33:20,790 --> 00:33:23,000 Tändaren som startade elden. 480 00:33:23,835 --> 00:33:27,665 Allt ryms i en låda, färdig att bäras från dörr till dörr. 481 00:33:28,297 --> 00:33:31,377 Men såna lådor frågar ingen nånsin efter. 482 00:33:32,176 --> 00:33:35,256 Så många streck i sanden, så många kan och kan inte. 483 00:33:35,346 --> 00:33:37,426 Jag ser båda världarna så tydligt, 484 00:33:37,515 --> 00:33:41,635 och jag skuttar, hoppar och dansar och faller emellan, aldrig sedd. 485 00:33:42,478 --> 00:33:44,308 Jag hör hemma i mellanrummen. 486 00:33:44,939 --> 00:33:46,519 Kryssa i alla möjliga alternativ. 487 00:33:52,071 --> 00:33:53,241 Herregud! 488 00:33:54,032 --> 00:33:54,992 Hallå? 489 00:34:01,080 --> 00:34:02,830 Och vinnaren är… 490 00:34:10,882 --> 00:34:11,802 …Hunter Chen. 491 00:34:21,434 --> 00:34:22,444 Du blev bestulen. 492 00:34:30,568 --> 00:34:31,778 -Hej. -Hej. 493 00:34:32,487 --> 00:34:34,857 -Det gör väl inget? -Nej, det är lugnt. 494 00:34:35,740 --> 00:34:36,620 Sjyst. 495 00:34:37,950 --> 00:34:39,990 -Kommer du? -Gå i förväg. 496 00:34:49,212 --> 00:34:50,422 Innan du säger nåt… 497 00:34:51,631 --> 00:34:55,471 Hunters uppsats var väl avvägd. Den hade början, mitt och slut. 498 00:34:55,551 --> 00:34:59,011 Den uppfyllde kraven för att vinna på regionnivå. 499 00:34:59,931 --> 00:35:04,391 -Min hade början, mitt och slut. -Den var mycket bra. Missförstå mig inte. 500 00:35:04,477 --> 00:35:06,977 Den var bara för okonventionell. 501 00:35:17,615 --> 00:35:19,405 Jag får inte grepp om det här. 502 00:35:20,159 --> 00:35:21,039 Visa mig. 503 00:35:23,621 --> 00:35:24,711 Det är bara… 504 00:35:33,714 --> 00:35:34,594 Ja. 505 00:35:39,929 --> 00:35:40,759 Vadå? 506 00:35:42,431 --> 00:35:46,061 Tänk om jag blir förlamad på scenen och gör bort mig helt? 507 00:35:46,144 --> 00:35:49,524 -Jag får en panikångestattack. -Nej. 508 00:35:49,605 --> 00:35:51,565 Du kommer att vara fantastisk. 509 00:37:50,226 --> 00:37:51,596 Får vi vara här uppe? 510 00:37:52,770 --> 00:37:55,860 Jag är bara nervös. Din mamma skrämmer mig. 511 00:37:55,940 --> 00:38:00,190 Hon tror att hon vet allt. Hon vet inget. Hon vet inget om mig, mitt liv. 512 00:38:00,903 --> 00:38:01,743 Okej. 513 00:38:02,321 --> 00:38:03,201 Okej. 514 00:38:03,281 --> 00:38:06,281 Men är inte din pappa också här? 515 00:38:06,367 --> 00:38:08,037 Vi borde kanske gå ner? 516 00:38:08,828 --> 00:38:11,118 Vad betyder ens "för okonventionell"? 517 00:38:12,039 --> 00:38:14,539 Jag borde ha vunnit. Gitten är rasistisk. 518 00:38:18,379 --> 00:38:20,169 Förtjänade jag inte att vinna? 519 00:38:20,881 --> 00:38:22,721 Din text gjorde intryck. 520 00:38:22,800 --> 00:38:24,050 Jag älskade den. 521 00:38:24,135 --> 00:38:27,675 Tro mig, jag fattar, men uppgiften var att skriva en uppsats, 522 00:38:28,347 --> 00:38:31,637 och det gjorde du inte. Den var okonventionell. 523 00:38:32,351 --> 00:38:35,401 Tar du Gittens parti? Menar du allvar? 524 00:38:35,479 --> 00:38:38,859 Jag menar bara att om du tänker så mycket på honom, 525 00:38:38,941 --> 00:38:42,451 om hans åsikt om dig, varför bråkar du då på hans lektioner? 526 00:38:44,280 --> 00:38:47,410 Jag måste säga ifrån som människa. Jag har en röst. 527 00:38:47,491 --> 00:38:48,371 Okej. 528 00:38:49,618 --> 00:38:53,158 -Du är konstnär, du borde förstå. -Ja, precis. 529 00:38:53,247 --> 00:38:56,827 Jag skrev inte en sång. Det handlar om överlevnad. 530 00:38:56,917 --> 00:38:59,747 Jag ligger lågt. Jag gör det man ber mig om. 531 00:38:59,837 --> 00:39:02,757 -Är du stolt över det? -Varför får jag inte vara jag? 532 00:39:02,840 --> 00:39:05,380 -För att du är halvtaiwanes. -Precis. 533 00:39:05,468 --> 00:39:08,298 Inte helt vit, så Gitten kan inte vara helrasist. 534 00:39:08,387 --> 00:39:11,097 Inte på samma vis som jag inte är helt vit. 535 00:39:11,182 --> 00:39:15,732 Stereotyper som används för asiater är begåvade, genier och underbarn. 536 00:39:15,811 --> 00:39:20,361 Svarta kvinnor är dumma, lata, arga. 537 00:39:21,317 --> 00:39:25,237 -Brodie fist-bumpar inte dig. -Vet du hur det är att vara taiwanes? 538 00:39:25,738 --> 00:39:29,578 Jag måste göra militärtjänst när jag blir 19 för att jag är kille. 539 00:39:30,076 --> 00:39:33,366 Eller avsäga mig medborgarskapet eftersom jag har två. 540 00:39:33,454 --> 00:39:36,714 Men då är jag en svikare och blödig amerikansk mes. 541 00:39:37,416 --> 00:39:42,756 När jag reste till Taiwan, tänkte jag: "Äntligen, mitt folk." 542 00:39:43,839 --> 00:39:48,139 Men det var ett hårt uppvaknande: "Nej, du hör inte hit heller." 543 00:39:48,219 --> 00:39:51,219 Du vet inte hur det är för mig. 544 00:39:52,932 --> 00:39:55,892 Förlåt mig. Är jag inte den coola gitarrkillen nu? 545 00:39:58,270 --> 00:40:01,480 Jag jobbade hårt med min uppsats och följde reglerna. 546 00:40:01,565 --> 00:40:04,935 Tror du att om jag följde reglerna så kunde jag ha vunnit? 547 00:40:05,027 --> 00:40:06,397 Du fattar inte! 548 00:40:06,487 --> 00:40:10,027 -Du är mer vit än jag kan bli! -Då blir vi en hel vit person. 549 00:40:10,116 --> 00:40:13,196 Du älskar ostburgare, och jag kan mer mandarin än du. 550 00:40:13,285 --> 00:40:14,575 Du är knappt asiat! 551 00:40:14,662 --> 00:40:17,212 Förlåt att jag inte är kinesisk nog, 552 00:40:17,289 --> 00:40:20,039 men jag har aldrig sett dig käka jerkkyckling. 553 00:40:20,126 --> 00:40:22,746 Och vad jag vet twerkar Brodie bättre än du. 554 00:40:22,837 --> 00:40:27,337 Och jag gillade din dikt, men du kunde slipa mer på den, homie. 555 00:40:27,425 --> 00:40:29,255 Så, hur svart är du egentligen? 556 00:40:29,343 --> 00:40:31,143 Ursäkta mig? 557 00:40:31,220 --> 00:40:32,050 Vad är det? 558 00:40:32,721 --> 00:40:34,521 Bokstavligen vad är det? 559 00:40:35,349 --> 00:40:38,139 För om vi ska leka den här leken, så gör vi det. 560 00:40:38,227 --> 00:40:40,477 OS i förtryck. Sätt i gång. 561 00:40:45,734 --> 00:40:47,284 Du har träffat min familj. 562 00:40:53,159 --> 00:40:54,119 Jag sticker. 563 00:41:10,676 --> 00:41:15,306 Och jag ser mitt ansikte i din spegelbild 564 00:41:15,389 --> 00:41:19,309 Det är en metafor för mer än jag kan säga 565 00:41:19,393 --> 00:41:21,813 Det läker min själ 566 00:41:21,896 --> 00:41:24,146 Att känna vårt band Du vill att jag… 567 00:41:24,231 --> 00:41:25,111 Sluta. 568 00:41:26,942 --> 00:41:28,442 Vad är det, gummibjörnen? 569 00:41:29,236 --> 00:41:30,106 Inget. 570 00:41:33,991 --> 00:41:35,871 Hunter vann tävlingen. 571 00:41:35,951 --> 00:41:39,501 Jag ligger efter i allt, och det är omöjligt att komma ikapp. 572 00:41:39,580 --> 00:41:41,710 Och mamma borde anmält mig till mer. 573 00:41:42,208 --> 00:41:44,248 -Så det är mammas fel? -Ja. 574 00:41:45,085 --> 00:41:47,505 -Vad är det egentligen? -Du är svart. 575 00:41:47,588 --> 00:41:49,548 -Är jag svart? -Mamma är vit. Jag… 576 00:41:49,632 --> 00:41:52,092 -Virginia Miller. -Kul. 577 00:41:52,176 --> 00:41:55,546 Jag kommer aldrig veta hur det är att navigera din värld. 578 00:41:55,638 --> 00:41:57,258 Inte mamma heller. 579 00:41:57,348 --> 00:42:01,388 Men du blir aldrig lycklig förrän du accepterar att du är den du är. 580 00:42:02,728 --> 00:42:05,768 -Därför var din dikt äkta konst. -Var den det? 581 00:42:10,402 --> 00:42:13,072 Oj, jag ser mycket jag har gjort här. 582 00:42:14,323 --> 00:42:17,203 Förutom den där. Den är grym. 583 00:42:20,663 --> 00:42:21,753 Vem har gjort den? 584 00:42:24,291 --> 00:42:27,211 ABBY BLUE FARM. NU. SOS 585 00:42:30,256 --> 00:42:31,966 Hej, främling. Var var du? 586 00:42:33,384 --> 00:42:34,974 Vet ni varför vi är här? 587 00:42:36,095 --> 00:42:37,385 Jag tror det. 588 00:42:45,479 --> 00:42:46,939 -Hej. -Hej. 589 00:42:47,022 --> 00:42:48,152 Hej. 590 00:42:53,862 --> 00:42:55,492 Mina föräldrar ska skiljas. 591 00:42:56,073 --> 00:42:57,163 -Va? -Herregud. 592 00:42:57,241 --> 00:42:58,911 -Nej. -Så tråkigt att höra. 593 00:42:58,993 --> 00:43:01,873 Ja, pappa flyttade ut i går. 594 00:43:01,954 --> 00:43:02,914 Jävlar. 595 00:43:03,414 --> 00:43:04,624 Jag är ledsen. 596 00:43:05,416 --> 00:43:08,126 Jag vet hur mycket det suger. 597 00:43:08,210 --> 00:43:09,300 Mår du bra? 598 00:43:10,296 --> 00:43:13,216 Nej, jag mår inte bra. 599 00:43:14,675 --> 00:43:17,755 Ni övergav mig fullkomligt. 600 00:43:17,845 --> 00:43:20,055 Det har varit mitt livs värsta vecka. 601 00:43:21,473 --> 00:43:22,773 Jag behövde er. 602 00:43:23,684 --> 00:43:24,644 Jag behövde er, 603 00:43:25,394 --> 00:43:29,024 och ni var för upptagna. Ni är dåliga vänner. 604 00:43:29,106 --> 00:43:31,186 Och det här, MANG? 605 00:43:32,276 --> 00:43:34,446 MANG är dött, så… 606 00:43:36,071 --> 00:43:38,371 Jag är verkligen ledsen för det, 607 00:43:39,241 --> 00:43:42,371 men jag har också haft familjegrejor. 608 00:43:43,203 --> 00:43:45,333 Det handlar inte alltid bara om dig. 609 00:43:45,414 --> 00:43:46,964 Ja, och jag har haft sex. 610 00:43:47,041 --> 00:43:49,131 Fan ta dig, Ginny. 611 00:43:49,209 --> 00:43:51,049 Du kan vara en bitch, Abby. 612 00:44:07,186 --> 00:44:08,686 Jag gör det inte. 613 00:44:21,158 --> 00:44:23,618 Förlåt mig. 614 00:44:30,542 --> 00:44:33,382 Norah. Är inte det din mamma? 615 00:44:33,462 --> 00:44:36,092 Bev, berätta vad din dotter sa. 616 00:44:36,173 --> 00:44:41,803 Borgmästarens assistent, eller flickvän, har inte koll, har vapen i sitt hem. 617 00:44:41,887 --> 00:44:43,467 Norah var livrädd. 618 00:44:43,555 --> 00:44:48,595 Berättade Georgia för mig, Norahs mamma, att hon hade vapen hemma? Nej. 619 00:44:49,353 --> 00:44:50,403 Det är osäkert! 620 00:44:50,479 --> 00:44:55,069 Jag bad henne att inte göra det här. Jag borde inte sagt nåt om vapnen. 621 00:44:55,150 --> 00:44:59,610 Jag borde vetat att hon skulle flippa ut. Det är därför jag undvikit er. 622 00:45:00,614 --> 00:45:03,954 Jag klandrar dig inte om du blir arg. Förlåt mig. 623 00:45:06,578 --> 00:45:08,248 Jag slår mig om du vill. 624 00:45:09,373 --> 00:45:11,043 Jag… Förlåt. Vänta lite. 625 00:45:12,376 --> 00:45:13,586 Har du haft sex? 626 00:45:15,838 --> 00:45:16,668 Va? 627 00:45:17,423 --> 00:45:18,263 Ja! 628 00:45:28,100 --> 00:45:29,730 Vad har du åt mig? 629 00:45:56,962 --> 00:45:58,212 ÄKTA STORMHATT 630 00:45:58,297 --> 00:45:59,717 ÄR EN GIFTIG VÄXT 631 00:45:59,798 --> 00:46:01,628 SOM KAN ORSAKA HJÄRTSTILLESTÅND 632 00:46:18,776 --> 00:46:19,646 Amber Lynn. 633 00:46:20,778 --> 00:46:21,608 Japp. 634 00:46:22,112 --> 00:46:23,202 Jag har nåt. 635 00:46:24,156 --> 00:46:25,486 Du anar inte. 636 00:46:29,203 --> 00:46:30,203 Vill du ha is? 637 00:46:30,704 --> 00:46:32,924 Is? Ja, tack. 638 00:46:44,343 --> 00:46:46,683 Älskling! De visar National Treasure. 639 00:46:53,811 --> 00:46:55,151 "Självständighet!" 640 00:47:39,356 --> 00:47:41,396 Jag är precis klar med ämnena. 641 00:47:42,150 --> 00:47:43,030 Ja. 642 00:47:44,152 --> 00:47:45,242 Vi måste prata. 643 00:47:45,988 --> 00:47:46,908 Okej. 644 00:47:48,657 --> 00:47:51,157 -Du bör nog inte komma i kväll. -Varför? 645 00:47:51,243 --> 00:47:56,083 Ett vapen, i ett hem med barn? Hur tänkte du? 646 00:47:57,165 --> 00:48:00,125 -Jag är för vapenkontroll. -Jag är kvinna och bor ensam. 647 00:48:00,210 --> 00:48:02,170 Ja, men det färgar av sig på mig. 648 00:48:02,254 --> 00:48:05,134 Du jobbar för mig. Du är en del av kampanjen. 649 00:48:05,215 --> 00:48:07,215 -Är det allt jag är? -Nej. 650 00:48:07,301 --> 00:48:09,641 Du är mer än så, vilket förvärrar saken. 651 00:48:10,929 --> 00:48:15,059 Det här är inte personligt, men om du kommer till insamlingen, 652 00:48:15,142 --> 00:48:17,812 donerar ingen. Det har jag inte råd med. 653 00:48:17,895 --> 00:48:21,265 Som din chef beordrar jag dig att stanna hemma. 654 00:48:21,356 --> 00:48:22,566 Och som min pojkvän? 655 00:48:22,649 --> 00:48:25,279 Då ber jag dig att sluta dölja saker för mig. 656 00:48:39,124 --> 00:48:41,134 Vi är visst inte i Södern längre. 657 00:48:43,045 --> 00:48:44,295 Det är inte kul. 658 00:48:44,379 --> 00:48:47,009 Förlåt. Du har rätt. 659 00:48:47,090 --> 00:48:50,640 Jag hör inte hemma här. Jag är ingen Wellsbury-mamma. 660 00:48:50,719 --> 00:48:52,509 Låt dem inte göra så mot dig. 661 00:48:52,596 --> 00:48:56,096 Jag har sett dig hoppa med crosscykel över alligatorer. Du klarar allt. 662 00:49:18,413 --> 00:49:22,083 Så Abby slog mig i ansiktet i kväll. Det var alltså på rikt… 663 00:49:38,517 --> 00:49:39,387 Ginny? 664 00:49:40,143 --> 00:49:41,143 Får jag komma in? 665 00:49:41,645 --> 00:49:42,515 Jag sover. 666 00:49:44,106 --> 00:49:45,566 Vi måste prata. 667 00:49:47,359 --> 00:49:49,439 Kom igen. Prata med mig. 668 00:49:50,070 --> 00:49:53,450 Snälla. Gå och ligg klart med mamma. Jag kan vänta. 669 00:50:55,343 --> 00:50:56,343 -Ginny? -Herregud. 670 00:51:00,057 --> 00:51:01,177 När kom du hit? 671 00:51:03,602 --> 00:51:04,482 Vad gör du? 672 00:51:05,395 --> 00:51:07,435 Vad gör du här? 673 00:51:07,522 --> 00:51:09,442 -Jag… -Mamma hade rätt. 674 00:51:09,524 --> 00:51:10,534 Det här… 675 00:51:11,401 --> 00:51:15,241 Det här är inte på riktigt. Det är inte sunt. 676 00:51:15,322 --> 00:51:18,782 Vår skitvänskap full av sexuell laddning och hemligheter… 677 00:51:18,867 --> 00:51:20,697 -Den suger! -Ginny… 678 00:51:20,786 --> 00:51:22,406 Nej! Jag menar det. 679 00:51:23,163 --> 00:51:26,173 Bevisa att jag har fel. Vad vill du säga? 680 00:51:29,586 --> 00:51:31,246 Jag tror att jag älskar dig. 681 00:51:32,130 --> 00:51:33,380 Nej, det gör du inte. 682 00:51:35,342 --> 00:51:36,892 Vad höll du på med? 683 00:51:36,968 --> 00:51:41,558 Ofattbart att jag gillade dig. Du hänger utanför mitt fönster som en loser. 684 00:51:42,140 --> 00:51:45,600 Du får inte sabba mig som du gjorde med Padma. 685 00:51:46,394 --> 00:51:48,484 Vet du vad ditt problem är? 686 00:51:48,563 --> 00:51:51,693 Du är inte kapabel till nånting äkta. 687 00:51:51,775 --> 00:51:52,855 Du är ett skämt! 688 00:51:53,401 --> 00:51:54,281 Stick nu! 689 00:51:55,862 --> 00:51:56,862 Är du trög? 690 00:51:57,656 --> 00:52:02,446 Stick, sa jag! Vad är det du inte förstår? 691 00:52:15,757 --> 00:52:16,837 Kom inte tillbaka! 692 00:52:20,554 --> 00:52:21,434 Smärta… 693 00:52:22,472 --> 00:52:24,022 …kan vara överväldigande. 694 00:52:25,016 --> 00:52:30,106 När jag växte upp kände jag mig ogiltigförklarad, utan röst, vilsen. 695 00:52:36,236 --> 00:52:37,356 Jag är inte viktig. 696 00:52:38,864 --> 00:52:40,284 Det har jag aldrig varit. 697 00:52:45,829 --> 00:52:47,909 Så klart att jag skadar mig själv. 698 00:52:49,457 --> 00:52:52,707 Har man ingen röst måste man skrika på nåt sätt. 699 00:54:22,717 --> 00:54:27,717 Undertexter: Jessika Johansson