1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:18,289 --> 00:00:19,290 ‎ウソ? 3 00:00:20,791 --> 00:00:23,544 ‎ママは今の私の年 ‎15歳で私を生んだ 4 00:00:24,086 --> 00:00:27,048 ‎セックスの話は ‎7歳の頃からしてる 5 00:00:27,757 --> 00:00:30,551 ‎でも子供向けの ‎性教育とは違う 6 00:00:31,969 --> 00:00:35,306 ‎ママは“普通”とは ‎かけ離れてる 7 00:00:35,931 --> 00:00:37,058 ‎ペン貸して 8 00:00:37,141 --> 00:00:39,560 ‎セックス それが男の望み 9 00:00:40,853 --> 00:00:42,521 ‎女はそれに応える 10 00:00:42,605 --> 00:00:43,439 ‎どうも 11 00:00:43,522 --> 00:00:48,402 ‎でも見返りがない限り ‎応えるべきじゃない 12 00:00:50,112 --> 00:00:50,946 ‎やあ 13 00:00:51,530 --> 00:00:52,114 ‎元気? 14 00:00:52,198 --> 00:00:55,034 ‎セックスで得られるのは2つ 15 00:00:55,743 --> 00:00:57,995 ‎情熱 あるいは権力 16 00:00:58,537 --> 00:01:00,289 ‎あなたって負け犬ね 17 00:01:01,624 --> 00:01:04,293 ‎どちらか把握しておかないと 18 00:01:04,376 --> 00:01:06,837 ‎困ったことになる 19 00:01:12,843 --> 00:01:14,804 ‎コンドームは使って 20 00:01:17,389 --> 00:01:19,016 ‎ママは油断しない 21 00:01:21,727 --> 00:01:23,395 ‎いつも冷静 22 00:01:28,067 --> 00:01:31,195 ‎ママの性教育は効果があった 23 00:01:32,446 --> 00:01:33,989 ‎私はまだバージン 24 00:01:34,073 --> 00:01:36,575 ‎ヴァージニア・ミラー ‎話がある 25 00:01:45,167 --> 00:01:46,085 ‎ヴァージニア 26 00:01:47,002 --> 00:01:47,920 ‎ジニーで‎す 27 00:01:49,255 --> 00:01:51,549 ‎お‎義父(とう)‎様が事故に遭った 28 00:01:51,632 --> 00:01:53,926 ‎今 お母様が迎えに来るわ 29 00:01:54,677 --> 00:01:56,512 ‎本当に残念だけど 30 00:01:56,595 --> 00:01:57,680 ‎ダメだった 31 00:02:08,649 --> 00:02:09,775 ‎アンバーが気の毒 32 00:02:09,859 --> 00:02:12,278 ‎離婚問題はあったけど 33 00:02:12,361 --> 00:02:14,488 ‎それでもショックよね 34 00:02:14,572 --> 00:02:16,198 ‎後妻を見た? 35 00:02:16,740 --> 00:02:19,618 ‎胸が見えるドレスを ‎葬式で着る? 36 00:02:19,702 --> 00:02:20,578 ‎悪趣味ね 37 00:02:21,787 --> 00:02:24,123 ‎失礼 つまずいちゃって 38 00:02:29,253 --> 00:02:30,796 ‎ケニーは最高だった 39 00:02:30,880 --> 00:02:32,173 ‎最高の夫 40 00:02:33,299 --> 00:02:37,928 ‎ずっと1人で子育てしてきて ‎運よく彼と出会えた 41 00:02:39,180 --> 00:02:42,516 ‎ジニーとオースティンにも 42 00:02:44,059 --> 00:02:46,312 ‎我が子のように接してた 43 00:02:46,395 --> 00:02:49,648 ‎実の子じゃないのに ‎お金が入るのよ 44 00:02:49,732 --> 00:02:53,694 ‎デイヴィーの遺産を ‎クズに残すなんて 45 00:02:56,405 --> 00:02:57,615 ‎ろくでなしね 46 00:02:57,698 --> 00:02:59,992 ‎彼は寛大な天使です 47 00:03:00,618 --> 00:03:02,536 ‎逝ってしまうなんて 48 00:03:03,370 --> 00:03:06,749 ‎情熱 権力 男 セックス 49 00:03:06,832 --> 00:03:09,460 ‎達人である母を 私は信じる 50 00:03:11,295 --> 00:03:12,922 ‎私はママとは大違い 51 00:03:26,310 --> 00:03:27,895 ‎彼女のせいだ 52 00:03:27,978 --> 00:03:28,604 ‎俺じゃない 53 00:03:28,687 --> 00:03:30,314 ‎ソファでヤッた 54 00:03:30,397 --> 00:03:30,898 ‎悪くない 55 00:03:30,981 --> 00:03:32,900 ‎シャワールームでもヤッた 56 00:03:32,983 --> 00:03:33,609 ‎俺は悪くない 57 00:03:33,692 --> 00:03:35,444 ‎写真も撮られた 58 00:03:35,945 --> 00:03:36,820 ‎ちょっと 59 00:03:36,904 --> 00:03:40,032 ‎ごめん ‎でも9歳の子に聞かせる曲? 60 00:03:40,115 --> 00:03:42,701 ‎どうせ理解できないわよ 61 00:03:42,785 --> 00:03:44,161 ‎これは何の曲? 62 00:03:44,245 --> 00:03:46,497 ‎バスルームで“やれば” 63 00:03:46,580 --> 00:03:48,666 ‎困ったことにならない 64 00:03:48,749 --> 00:03:51,001 ‎ゲームでもしてて 65 00:03:51,085 --> 00:03:54,463 ‎その服は? ‎ヴァネッサ・ハジェンズ? 66 00:03:54,546 --> 00:03:57,258 ‎リッゾ役といえば ‎スタッカード 67 00:03:57,341 --> 00:03:59,969 ‎あなたの世代はどうかしてる 68 00:04:00,052 --> 00:04:03,430 ‎ストッカードはすてき ‎でもヴァネッサもよかった 69 00:04:03,514 --> 00:04:04,640 ‎意外とね 70 00:04:04,723 --> 00:04:05,599 ‎これ好き? 71 00:04:05,683 --> 00:04:07,434 ‎腐ってるみたい 72 00:04:08,936 --> 00:04:12,022 ‎マサチューセッツは ‎愛国心があっていい所よ 73 00:04:12,106 --> 00:04:13,649 ‎やり直すのに最適 74 00:04:15,025 --> 00:04:16,443 ‎妊娠はやめて 75 00:04:16,944 --> 00:04:18,195 ‎どうして? 76 00:04:18,279 --> 00:04:21,240 ‎名前はマサチューセッツ? ‎ウェルズベリー? 77 00:04:21,323 --> 00:04:22,324 ‎虐待になる 78 00:04:22,408 --> 00:04:23,742 ‎ベリーはかわいい 79 00:04:23,826 --> 00:04:27,454 ‎しばらくは3人だけだって ‎言ったよね 80 00:04:28,038 --> 00:04:31,041 ‎ケニーと砂漠に ‎行ったの覚えてる? 81 00:04:31,125 --> 00:04:33,961 ‎覚えてる すごく広かった 82 00:04:34,044 --> 00:04:37,131 ‎ママの恋愛はあの砂漠と同じ 83 00:04:37,756 --> 00:04:39,842 ‎見渡しても何も見えない 84 00:04:39,925 --> 00:04:41,969 ‎砂漠には何もなかった 85 00:04:42,511 --> 00:04:44,221 ‎何もなかった 86 00:04:44,305 --> 00:04:45,723 ‎見たら信じる 87 00:04:45,806 --> 00:04:49,101 ‎今日は不機嫌ね ‎何かあった? 88 00:04:49,184 --> 00:04:50,394 ‎悲しいの 89 00:04:51,103 --> 00:04:53,647 ‎感情を持った人間だもの 90 00:04:53,731 --> 00:04:55,691 ‎テキサスが嫌いなのに? 91 00:04:55,774 --> 00:04:56,900 ‎ケニーが恋しい 92 00:04:56,984 --> 00:04:58,027 ‎嫌いなくせに 93 00:05:29,641 --> 00:05:31,143 ‎お巡りさん 94 00:05:33,187 --> 00:05:36,148 ‎差別的では? ‎今のは差別だよ 95 00:05:37,024 --> 00:05:39,443 ‎やめるんじゃなかったの? 96 00:05:39,943 --> 00:05:43,739 ‎“お巡りさん”なんて ‎ポルノ映画みたい 97 00:05:43,822 --> 00:05:45,949 ‎身体検査がよかった? 98 00:05:46,658 --> 00:05:47,576 ‎キモい 99 00:05:47,659 --> 00:05:49,244 ‎本当に最低 100 00:05:49,328 --> 00:05:50,829 ‎心が傷ついた 101 00:06:07,596 --> 00:06:08,764 ‎気に入った? 102 00:06:10,766 --> 00:06:12,643 ‎気に入ったんでしょ 103 00:06:12,726 --> 00:06:15,854 ‎ポール・リビアと ‎ラテが混ざったみたい 104 00:06:20,859 --> 00:06:23,362 ‎この街を支配するのよ 105 00:06:23,862 --> 00:06:27,533 ‎支配して焼き尽くして ‎逃げる 結局同じ 106 00:06:27,616 --> 00:06:30,035 ‎政治家すら見た目がいい 107 00:06:30,119 --> 00:06:32,037 〝ポール・ランドルフを 再び市長に〞 108 00:06:30,119 --> 00:06:32,037 ‎若いケネディみたい 109 00:06:32,037 --> 00:06:32,496 〝ポール・ランドルフを 再び市長に〞 110 00:06:33,497 --> 00:06:34,873 ‎“砂漠”でしょ 111 00:06:38,001 --> 00:06:41,922 ‎ヒューストンの ‎アパートとは大違い 112 00:06:42,005 --> 00:06:42,840 ‎見てよ 113 00:06:43,340 --> 00:06:46,009 ‎僕たち3人だけの家? 114 00:06:46,927 --> 00:06:48,846 ‎僕 一番大きい部屋 115 00:06:50,097 --> 00:06:51,014 ‎入るわよ 116 00:06:54,143 --> 00:06:54,935 ‎やめて 117 00:07:01,567 --> 00:07:02,901 ‎放して! 118 00:07:08,991 --> 00:07:10,784 ‎クソ女 来い! 119 00:07:12,494 --> 00:07:14,288 ‎殺してやる メアリー 120 00:07:38,270 --> 00:07:41,523 ‎道で大麻を吸うなんて ‎何考えてるの 121 00:07:41,607 --> 00:07:44,318 ‎みんなに丸見えだし ‎隣人は警察 122 00:07:44,401 --> 00:07:48,113 ‎頭の中がどうなってるか ‎知りたいわ 123 00:07:48,197 --> 00:07:49,364 ‎合法だろ 124 00:07:49,448 --> 00:07:51,116 ‎あなたはダメ 125 00:07:51,200 --> 00:07:52,743 ‎家に入りなさい 126 00:07:52,826 --> 00:07:54,328 ‎外出禁止よ 127 00:07:57,039 --> 00:07:58,499 ‎分からない? 128 00:07:58,582 --> 00:08:00,292 ‎分かった 外出禁止ね 129 00:08:01,168 --> 00:08:03,504 ‎夕飯はいつ? 腹ペコなんだ 130 00:08:09,635 --> 00:08:10,677 ‎しまった 131 00:08:11,970 --> 00:08:13,889 ‎お邪魔します 132 00:08:13,972 --> 00:08:15,015 ‎入って 133 00:08:16,517 --> 00:08:20,312 ‎エレン・ベイカーよ ‎ご近所へようこそ 134 00:08:20,395 --> 00:08:21,563 ‎ジョージア・ミラー 135 00:08:21,647 --> 00:08:24,233 ‎クッキーをくれるなんて ‎いい人 136 00:08:24,316 --> 00:08:27,736 ‎向かいの方よね ‎さっき運転してた 137 00:08:27,819 --> 00:08:29,238 ‎見てた? 138 00:08:30,781 --> 00:08:32,449 ‎そのとおりよ 139 00:08:33,158 --> 00:08:38,080 ‎実は 帰ってきたら ‎息子が大麻を吸ってたの 140 00:08:38,163 --> 00:08:41,333 ‎ひと目も気にせず ‎道の真ん中でね 141 00:08:41,416 --> 00:08:43,377 ‎日曜にハイになってた 142 00:08:43,460 --> 00:08:47,005 ‎私が子供の頃は ‎怖がるフリくらいした 143 00:08:47,089 --> 00:08:48,298 ‎分かる 娘がいる 144 00:08:48,382 --> 00:08:49,174 ‎ウソ? 145 00:08:50,551 --> 00:08:53,220 ‎まさか 12歳で出産したの? 146 00:08:53,303 --> 00:08:54,263 ‎15歳 147 00:08:54,346 --> 00:08:56,682 ‎そうだったの 148 00:08:58,892 --> 00:08:59,977 ‎15歳ね 149 00:09:00,060 --> 00:09:00,561 ‎そう 150 00:09:00,644 --> 00:09:01,562 ‎さあね パパ 151 00:09:01,645 --> 00:09:02,604 ‎一軒家 152 00:09:03,105 --> 00:09:03,939 ‎大きい 153 00:09:04,731 --> 00:09:08,402 ‎荷物をほどいてる ‎ムダな運動って感じ 154 00:09:16,326 --> 00:09:17,160 ‎何? 155 00:09:17,995 --> 00:09:19,121 ‎聞いてるよ 156 00:09:20,706 --> 00:09:21,623 ‎ママは平気 157 00:09:32,050 --> 00:09:34,011 ‎パパ かけ直すね 158 00:09:34,636 --> 00:09:37,389 ‎ピーチ プレゼントがあるの 159 00:09:41,476 --> 00:09:42,311 ‎下品 160 00:09:42,394 --> 00:09:45,439 ‎下品でしょ ‎でも明日着てくのよ 161 00:09:46,023 --> 00:09:48,859 ‎その服でも ‎白人の金持ちには見えない 162 00:09:48,942 --> 00:09:51,945 ‎チャコールのスヌードと ‎合わせても? 163 00:09:54,823 --> 00:09:57,117 ‎ママを憎むことにしたの? 164 00:09:57,200 --> 00:09:59,286 ‎私たちらしくない 165 00:09:59,369 --> 00:10:02,372 ‎「ギルモア・ガールズ」 ‎みたいな仲でしょ 166 00:10:02,456 --> 00:10:03,457 ‎疲れてるの 167 00:10:04,124 --> 00:10:06,418 ‎明日から新しい学校だしね 168 00:10:06,501 --> 00:10:10,422 ‎子供の人格形成期に ‎安定性は重要らしい 169 00:10:10,505 --> 00:10:12,466 ‎だから弟は今もおねしょを 170 00:10:12,549 --> 00:10:15,844 ‎ここは何かが違う ‎今度は落ち着ける 171 00:10:15,927 --> 00:10:17,137 ‎前も聞いた 172 00:10:17,220 --> 00:10:18,847 ‎間違いだったの 173 00:10:18,930 --> 00:10:20,474 ‎どうせまた同じ 174 00:10:20,557 --> 00:10:22,059 ‎想像力を働かせて 175 00:10:22,142 --> 00:10:26,355 ‎超典型的な ‎悩める10代の子の言動って 176 00:10:26,438 --> 00:10:27,689 ‎正直 退屈よ 177 00:10:34,613 --> 00:10:36,990 ‎怒るのは見たくない 来て 178 00:10:44,122 --> 00:10:46,958 ‎私たち2人の敵は世界よ 179 00:10:47,042 --> 00:10:49,294 ‎大げさ オースティンは? 180 00:10:49,378 --> 00:10:51,129 ‎明日のことは心配ない 181 00:10:51,213 --> 00:10:52,005 ‎してない 182 00:10:52,089 --> 00:10:52,714 ‎ウソ 183 00:10:52,798 --> 00:10:56,468 ‎してないってば ‎でもしっかり寝なきゃ 184 00:10:57,678 --> 00:10:59,346 ‎マジメなんだから 185 00:10:59,429 --> 00:11:02,057 ‎時々 自分の娘とは思えない 186 00:11:03,600 --> 00:11:05,102 ‎笑える ありがとう 187 00:11:07,104 --> 00:11:08,730 ‎“「路上」 ‎ジャック・ケルアック” 188 00:11:08,814 --> 00:11:09,773 ‎ママ 何? 189 00:11:10,482 --> 00:11:11,316 ‎別に 190 00:11:11,817 --> 00:11:12,734 ‎おやすみ 191 00:13:19,444 --> 00:13:20,862 ‎味わってみて 192 00:13:31,540 --> 00:13:33,375 ‎そこの子 来て 193 00:13:35,126 --> 00:13:36,336 ‎名前は? 194 00:13:37,754 --> 00:13:39,214 ‎“ようこそ ジョージア州へ” 195 00:13:39,798 --> 00:13:40,674 ‎ジョージア 196 00:13:45,345 --> 00:13:46,596 ‎その顔は? 197 00:13:49,140 --> 00:13:52,310 ‎あんたに必要な ‎アドバイスをあげる 198 00:13:52,811 --> 00:13:54,604 ‎ハエは蜂蜜に寄ってくる 199 00:13:54,688 --> 00:13:56,481 ‎でも蜂が来たら‎― 200 00:13:57,774 --> 00:13:58,942 ‎先に刺しな 201 00:14:12,998 --> 00:14:13,874 ‎ねえ 202 00:14:16,334 --> 00:14:16,918 ‎誰? 203 00:14:17,002 --> 00:14:20,297 ‎子供と向かいに越してきた ‎大麻ある? 204 00:14:21,715 --> 00:14:24,759 ‎眠れないの ‎吸えば眠れるかなって 205 00:14:26,720 --> 00:14:27,721 ‎持ってる? 206 00:14:31,558 --> 00:14:32,392 ‎どうも 207 00:14:33,435 --> 00:14:34,269 ‎マーカスだ 208 00:14:34,853 --> 00:14:36,229 ‎クスリはダメよ 209 00:14:39,983 --> 00:14:42,110 ‎“バンクラー小学校” 210 00:14:42,193 --> 00:14:43,528 ‎ここなの? 211 00:14:44,154 --> 00:14:46,907 ‎ホグワーツと違って ‎つまらない 212 00:14:46,990 --> 00:14:47,866 ‎うん 213 00:14:48,617 --> 00:14:49,826 ‎ハリーなら平気 214 00:14:49,910 --> 00:14:51,536 ‎ロンは怖がる 215 00:14:51,620 --> 00:14:53,038 ‎弱虫だからね 216 00:14:53,580 --> 00:14:55,582 ‎兵士さん 気をつけ! 217 00:14:55,665 --> 00:14:59,544 ‎ハエは蜂蜜に寄ってくるけど ‎蜂が来たら? 218 00:14:59,628 --> 00:15:01,129 ‎先に刺す クルーシオ! 219 00:15:05,759 --> 00:15:06,760 ‎ちょっと 220 00:15:07,469 --> 00:15:10,013 ‎どうしたの 大丈夫よ 221 00:15:11,097 --> 00:15:13,099 ‎あなたは最高の子 222 00:15:13,183 --> 00:15:14,684 ‎見ろよ あいつ 223 00:15:18,772 --> 00:15:20,106 ‎行っておいで 224 00:15:22,817 --> 00:15:25,236 ‎初日は大変ね シンシアよ 225 00:15:25,320 --> 00:15:26,279 ‎ジョージア 226 00:15:26,363 --> 00:15:28,281 ‎ベブとバーヌ 227 00:15:28,365 --> 00:15:30,325 ‎新任の教師かと思った 228 00:15:30,408 --> 00:15:32,744 ‎母親にしては若いから 229 00:15:33,787 --> 00:15:36,164 ‎よく言われるでしょ 230 00:15:37,082 --> 00:15:38,208 ‎すてきなバッグ 231 00:15:38,291 --> 00:15:40,585 ‎ブラッドリー通りの家よね 232 00:15:40,669 --> 00:15:42,629 ‎暖炉と回り縁のある家 233 00:15:42,712 --> 00:15:43,505 ‎なぜそれを? 234 00:15:43,588 --> 00:15:44,839 ‎不動産業なの 235 00:15:44,923 --> 00:15:47,342 ‎この辺りの第一人者よ 236 00:15:48,343 --> 00:15:52,097 ‎オーガニック製品について ‎どう思う? 237 00:15:55,100 --> 00:15:56,768 ‎オーガニック? 238 00:15:56,851 --> 00:15:59,938 ‎もし子供の小学校の給食が 239 00:16:00,021 --> 00:16:04,275 ‎ファストフードだけだったら ‎どう思う? 240 00:16:04,359 --> 00:16:07,028 ‎ピザやナゲット ‎チーズバーガー 241 00:16:08,697 --> 00:16:10,573 ‎それは問題ね 242 00:16:10,657 --> 00:16:12,742 ‎それを聞けてよかった 243 00:16:12,826 --> 00:16:14,995 ‎教育委員会の会合に出て 244 00:16:15,078 --> 00:16:17,122 ‎私が主催してるの 245 00:16:17,205 --> 00:16:21,167 ‎大人数なら ポール・ ‎ランドルフも注目する 246 00:16:21,710 --> 00:16:22,627 ‎来るでしょ 247 00:16:22,711 --> 00:16:23,753 ‎ポール? 248 00:16:23,837 --> 00:16:27,215 ‎市長よ でも彼は親ではない 249 00:16:27,298 --> 00:16:28,508 ‎来ると言って 250 00:16:29,926 --> 00:16:30,844 ‎行くわ 251 00:16:30,927 --> 00:16:32,137 ‎よかった 252 00:16:32,637 --> 00:16:35,598 ‎抗議する母親は ‎多い方がいい 253 00:16:36,558 --> 00:16:37,434 ‎それで… 254 00:16:40,103 --> 00:16:41,021 ‎分かった 255 00:16:48,194 --> 00:16:52,532 ‎ヴァージニア ‎AP(アドバンス)‎コースは厳しいからな 256 00:16:52,615 --> 00:16:54,743 ‎全員 まじめに取り組んでる 257 00:16:54,826 --> 00:16:57,787 ‎もし 厳しすぎると感じたら 258 00:16:57,871 --> 00:17:01,583 ‎普通のコースに ‎移ることを勧めるよ 259 00:17:01,666 --> 00:17:04,544 ‎無理する姿は見たくない 260 00:17:04,627 --> 00:17:08,006 ‎扱うのはスタインベックなど ‎偉人ばかり 261 00:17:08,089 --> 00:17:12,469 ‎ミラーにフィッツジェラルド ‎シェイクスピアも 262 00:17:13,344 --> 00:17:14,804 ‎全部で16冊 263 00:17:14,888 --> 00:17:15,597 ‎いいね 264 00:17:15,680 --> 00:17:16,473 ‎ジニーで 265 00:17:19,726 --> 00:17:21,895 ‎白人の生徒ばかり 266 00:17:21,978 --> 00:17:24,355 ‎APコースの皆さん 267 00:17:24,439 --> 00:17:29,194 ‎後ろにいるのは新しく入った ‎ヴァージニア・ミラー 268 00:17:29,277 --> 00:17:31,654 ‎歓迎してやってくれ 269 00:17:31,738 --> 00:17:32,572 ‎ジニーです 270 00:17:32,655 --> 00:17:35,366 ‎夏休み明け初日だが 271 00:17:35,450 --> 00:17:38,536 ‎抜き打ちテストには ‎持ってこいだ 272 00:17:38,620 --> 00:17:41,873 ‎休み中「るつぼ」を ‎読んでない人は 273 00:17:41,956 --> 00:17:44,250 ‎苦しむことになるがね 274 00:17:44,751 --> 00:17:48,129 ‎ヴァージニアはいいんだ ‎読んでないだろう 275 00:17:49,881 --> 00:17:51,382 ‎何か質問が? 276 00:17:51,883 --> 00:17:54,469 ‎シラバスには16冊とあります 277 00:17:54,552 --> 00:17:56,846 ‎ああ 変更するなら… 278 00:17:56,930 --> 00:18:00,391 ‎14冊は男性 ‎15冊は白人が著者です 279 00:18:00,475 --> 00:18:04,270 ‎黒人の作品が1冊あるのは ‎黒人歴史月間のため 280 00:18:04,354 --> 00:18:05,355 ‎ですよね 281 00:18:05,939 --> 00:18:06,856 ‎何だって? 282 00:18:06,940 --> 00:18:10,151 ‎自分の教育について ‎真剣に考えてる 283 00:18:10,235 --> 00:18:13,363 ‎価値観が偏りそうで心配です 284 00:18:13,446 --> 00:18:16,449 ‎ここで価値があるのは ‎偉人の見解 285 00:18:16,533 --> 00:18:20,745 ‎しかも白人だけだから ‎私の意見は重要視されず 286 00:18:20,829 --> 00:18:23,915 ‎評価されることも ‎ないのではって 287 00:18:24,749 --> 00:18:29,212 ‎それに「るつぼ」は読んだ ‎テストも自信がある 288 00:18:30,505 --> 00:18:32,090 ‎話は済んだ? ヴァージニア 289 00:18:32,841 --> 00:18:33,716 ‎いいえ 290 00:18:34,759 --> 00:18:36,010 ‎ジニーと呼んで 291 00:18:36,678 --> 00:18:39,806 ‎前の学校のことは分からない 292 00:18:40,431 --> 00:18:41,266 ‎ジニー 293 00:18:41,349 --> 00:18:46,312 ‎だがここでは政治的な暴動や ‎スタンドプレーは認めない 294 00:18:46,396 --> 00:18:49,232 ‎クラスの時間を犠牲にする 295 00:18:49,315 --> 00:18:50,525 ‎何だ マキシン 296 00:18:50,608 --> 00:18:54,612 ‎私も無意識に ‎植え付けられないか心配です 297 00:18:54,696 --> 00:18:56,990 ‎白人男性的な優越感をね 298 00:18:57,073 --> 00:19:00,285 ‎それと生理痛なので ‎保健室に行っても? 299 00:19:01,911 --> 00:19:02,871 ‎そこまで 300 00:19:02,954 --> 00:19:06,499 ‎他の生徒は ‎黙ってテストを始めなさい 301 00:19:06,583 --> 00:19:09,460 ‎1学期の成績の ‎1割に影響する 302 00:19:14,632 --> 00:19:15,717 ‎新入りだろ 303 00:19:16,426 --> 00:19:17,927 ‎向かいの家の 304 00:19:19,804 --> 00:19:21,055 ‎月曜日だよ 305 00:19:21,848 --> 00:19:23,808 ‎“‎水曜日(ウェンズデー)‎” 306 00:19:23,892 --> 00:19:27,937 ‎どんだけ田舎から来たんだ? ‎バンド名だよ 307 00:19:32,150 --> 00:19:33,109 ‎知ってる 308 00:19:34,152 --> 00:19:35,278 ‎あの曲のね 309 00:19:35,862 --> 00:19:38,364 違う バンドなんてない 310 00:19:38,990 --> 00:19:41,618 これは たまたま手に取った服 311 00:19:41,701 --> 00:19:42,660 あっそ 312 00:19:43,703 --> 00:19:45,079 母親に会った 313 00:19:46,789 --> 00:19:48,291 母は友好的なの 314 00:19:48,374 --> 00:19:51,044 ハッパ目当てだ 友好的ではなかった 315 00:19:51,127 --> 00:19:53,546 ‎イヤな女でもある 316 00:19:56,382 --> 00:19:57,759 マーカス どいて 317 00:19:59,260 --> 00:20:00,637 またな ご近所さん 318 00:20:02,388 --> 00:20:04,724 ‎ごめん ヤなヤツなんだ 319 00:20:04,807 --> 00:20:05,975 ‎本当に 320 00:20:06,059 --> 00:20:06,559 ‎でしょ 321 00:20:06,643 --> 00:20:07,769 ‎双子なの 322 00:20:07,852 --> 00:20:09,312 ‎ウソ ごめん 323 00:20:09,395 --> 00:20:10,355 ‎悪いのは私 324 00:20:10,438 --> 00:20:14,359 ‎生まれる前にへその緒で ‎絞め殺すべきだった 325 00:20:16,152 --> 00:20:17,278 ‎来ないの? 326 00:20:18,863 --> 00:20:20,490 ‎どこ出身? 327 00:20:20,990 --> 00:20:21,658 ‎テキサス 328 00:20:21,741 --> 00:20:23,284 ‎情緒があるよね 329 00:20:23,368 --> 00:20:24,369 ‎ストレート? 330 00:20:24,452 --> 00:20:24,953 ‎何? 331 00:20:25,036 --> 00:20:28,623 ‎ゲイかどうか聞いてる ‎テキサスでゲイは許される? 332 00:20:28,706 --> 00:20:29,624 ‎ストレート 333 00:20:30,166 --> 00:20:32,669 ‎残念 いいゲイがいない 334 00:20:33,586 --> 00:20:36,589 ‎私の友達 気に入ると思うよ 335 00:20:36,673 --> 00:20:39,509 ‎ノラにジョーダン ‎ブロディ 336 00:20:39,592 --> 00:20:41,511 ‎ハンターとアビー 337 00:20:41,594 --> 00:20:43,221 ‎この子はジニー 338 00:20:43,304 --> 00:20:45,723 ‎テキサスから ‎近所に越してきた 339 00:20:45,807 --> 00:20:48,893 ‎私の好きな子だから ‎優しくしてね 340 00:20:49,435 --> 00:20:50,436 ‎こんちは 341 00:20:50,937 --> 00:20:51,604 ‎こんちは 342 00:20:52,188 --> 00:20:54,774 ‎南部なまりっていいよね 343 00:20:54,857 --> 00:20:57,277 ‎ひどいことを言っても 344 00:20:57,360 --> 00:20:59,821 ‎かわいい感じに聞こえる 345 00:20:59,904 --> 00:21:02,240 ‎“レモネードちょうだい” ‎って感じ 346 00:21:02,323 --> 00:21:04,951 ‎“顔を切ってやる“って ‎言っても 347 00:21:05,034 --> 00:21:07,161 ‎かわいらしいでしょ 348 00:21:07,829 --> 00:21:09,956 ‎肌も完璧 ‎ローラー使ってる? 349 00:21:10,039 --> 00:21:13,376 ‎ごめん ‎黒人の髪を触る白人みたい? 350 00:21:13,459 --> 00:21:16,796 ‎感じ悪いのは ‎黒人よりスタバが多いせい 351 00:21:16,879 --> 00:21:18,172 ‎何で引っ越しを? 352 00:21:18,756 --> 00:21:20,091 ‎義父が死んだ 353 00:21:21,676 --> 00:21:23,011 ‎別に平気 354 00:21:23,094 --> 00:21:24,512 ‎死因は? 355 00:21:25,555 --> 00:21:28,891 ‎事故だった ‎心臓発作が先だけど 356 00:21:28,975 --> 00:21:30,977 ‎ひどいね 他に被害者は? 357 00:21:31,060 --> 00:21:32,061 ‎高速道路? 358 00:21:32,145 --> 00:21:33,604 ‎バイク事故? 359 00:21:34,147 --> 00:21:36,774 ‎ひどいバイク事故を目撃した 360 00:21:36,858 --> 00:21:40,153 ‎男の人の腕が ‎4車線分飛ばされてた 361 00:21:40,236 --> 00:21:42,030 ‎私のバカな双子は 362 00:21:42,113 --> 00:21:44,615 ‎同じ目に遭うだろうね 363 00:21:44,699 --> 00:21:47,827 ‎バイクを買ったの ‎でもバカだよね 364 00:21:47,910 --> 00:21:51,581 ‎12月の誕生日までは ‎運転資格がない 365 00:21:51,664 --> 00:21:55,418 ‎その頃には道路が凍る ‎きっと滑って即死 366 00:21:55,501 --> 00:21:56,669 ‎落ち着けよ 367 00:22:00,465 --> 00:22:03,176 ‎嫌なことを思い出させた? 368 00:22:03,259 --> 00:22:06,095 ‎気持ち悪いのが好きなの 369 00:22:06,179 --> 00:22:07,889 ‎「LAW & ORDER」も ‎全部見たし 370 00:22:07,972 --> 00:22:10,683 ‎女の子が殺される ‎ポッドキャストも聞く 371 00:22:10,767 --> 00:22:12,060 ‎ヨーグルト要る? 372 00:22:13,478 --> 00:22:16,856 ‎分かった ‎ここの食べ物はひどいもんね 373 00:22:16,939 --> 00:22:19,275 ‎タコスでも食べに行こう 374 00:22:21,444 --> 00:22:22,820 ‎ほら 行くよ 375 00:22:28,034 --> 00:22:29,494 〝ポール・ランドルフを 再び市長に〞 376 00:22:30,703 --> 00:22:32,121 ‎またケネディね 377 00:22:33,247 --> 00:22:34,499 ‎ありがと ジョー 378 00:22:35,583 --> 00:22:36,459 ‎僕のことを? 379 00:22:36,542 --> 00:22:37,585 ‎知らない 380 00:22:39,462 --> 00:22:40,671 ‎そうか 名札 381 00:22:41,756 --> 00:22:44,759 ‎市庁舎の前だと ‎もうかるでしょ 382 00:22:44,842 --> 00:22:46,260 ‎人が流れてくる 383 00:22:46,344 --> 00:22:48,096 ‎ええ あなたは? 384 00:22:48,179 --> 00:22:50,932 ‎ジョー いつものを頼む 385 00:22:51,015 --> 00:22:52,683 ‎また持ち帰りで 386 00:22:53,267 --> 00:22:54,769 ‎もうできてる 387 00:22:56,521 --> 00:22:57,313 ‎どうも 388 00:22:57,397 --> 00:22:58,314 ‎どうぞ 389 00:22:58,815 --> 00:22:59,649 ‎さて 390 00:23:01,275 --> 00:23:03,403 ‎私ったら不注意で 391 00:23:03,486 --> 00:23:03,986 ‎平気? 392 00:23:04,070 --> 00:23:05,405 ‎ジョージアです 393 00:23:06,739 --> 00:23:08,032 ‎市長のランドルフ 394 00:23:08,533 --> 00:23:09,450 ‎しまった 395 00:23:09,575 --> 00:23:13,496 ‎人間らしい自己紹介じゃ ‎ないね やり直すよ 396 00:23:14,622 --> 00:23:16,624 ‎どうも ポールです 397 00:23:16,707 --> 00:23:21,087 ‎初対面なのに申し訳ないわ ‎越してきたばかりなの 398 00:23:21,170 --> 00:23:23,506 ‎新しいのを買わせて 399 00:23:23,589 --> 00:23:24,715 ‎いいんだ 400 00:23:24,799 --> 00:23:28,052 ‎お願い 償わせて ‎一緒に食べましょう 401 00:23:28,136 --> 00:23:29,470 ‎話し相手も欲しい 402 00:23:29,554 --> 00:23:31,639 ‎ジョー 彼にいつものを 403 00:23:35,351 --> 00:23:38,771 ‎いつもは ‎自分のデスクで食べる 404 00:23:41,858 --> 00:23:43,776 ‎でも まあいいか 405 00:23:44,527 --> 00:23:46,821 ‎分かったよ ジョージア 406 00:23:46,904 --> 00:23:47,864 ‎市長 407 00:23:48,573 --> 00:23:49,866 ‎ポールでいい 408 00:23:50,450 --> 00:23:52,952 ‎君は来たばかりなのに 409 00:23:53,035 --> 00:23:56,080 ‎街一番の穴場を発見した 410 00:23:56,164 --> 00:23:59,876 ‎オーナーのジョーは ‎郊外に農場を持ってる 411 00:24:00,501 --> 00:24:01,836 ‎僕を褒めてる? 412 00:24:01,919 --> 00:24:03,754 ‎君のことを暴露してる 413 00:24:04,380 --> 00:24:06,716 ‎農場で学生を雇う代わりに 414 00:24:06,799 --> 00:24:09,093 ‎農業大の単位を認定する 415 00:24:09,177 --> 00:24:13,973 ‎レストランで働く学生にも ‎調理学校の単位を認めてる 416 00:24:14,056 --> 00:24:15,975 ‎とんでもない詐欺だ 417 00:24:16,058 --> 00:24:17,393 ‎でもフムスは‎― 418 00:24:17,977 --> 00:24:18,936 ‎絶品だ 419 00:24:19,604 --> 00:24:21,439 ‎いい詐欺だと思う 420 00:24:22,064 --> 00:24:23,107 ‎あなたも 421 00:24:26,068 --> 00:24:28,446 ‎ここの人は幸せそう 422 00:24:28,529 --> 00:24:30,448 ‎表ではね 本当は不幸 423 00:24:30,531 --> 00:24:34,535 ‎避けられない死に ‎ゆっくり近づいてくだけ 424 00:24:34,619 --> 00:24:38,164 ‎ハンターに見られてたよ ‎ほほ笑ましいね 425 00:24:40,124 --> 00:24:41,000 ‎ジニー 426 00:24:42,168 --> 00:24:43,127 ‎私のママ 427 00:24:44,212 --> 00:24:45,213 ‎ウソでしょ 428 00:24:45,296 --> 00:24:46,714 ‎胸は本物? 429 00:24:46,797 --> 00:24:47,757 ‎あの男は? 430 00:24:48,591 --> 00:24:51,928 ‎「バチェラー」出演を狙う ‎市長のポール 431 00:24:52,011 --> 00:24:54,430 ‎飢えた母親たちが狙ってる 432 00:24:55,056 --> 00:24:56,265 ‎行こう 433 00:24:56,766 --> 00:25:00,686 ‎座ってランチできるなんて ‎うれしいよ 434 00:25:00,770 --> 00:25:02,897 ‎職場は雑然としてる 435 00:25:02,980 --> 00:25:06,734 ‎食事はいつも ‎中華のテイクアウト 436 00:25:06,817 --> 00:25:09,320 ‎容赦ない選挙事務局長の ‎ニックとね 437 00:25:10,238 --> 00:25:12,365 ‎これって運命かもね 438 00:25:12,448 --> 00:25:13,199 ‎何が? 439 00:25:13,282 --> 00:25:17,411 ‎仕事を探してるの ‎人と会って忙しくしてたい 440 00:25:17,495 --> 00:25:19,455 ‎試しに数週間だけ 441 00:25:21,791 --> 00:25:25,461 ‎なるほど そうだな ‎政界での経験は? 442 00:25:26,170 --> 00:25:30,508 ‎ないけど力になれる ‎15歳から自活してきた 443 00:25:30,591 --> 00:25:33,594 ‎賢くて有能 ‎覚えも早いし機転もきく 444 00:25:33,678 --> 00:25:37,139 ‎レモンでレモネードも ‎パイもメレンゲも作れる 445 00:25:38,182 --> 00:25:40,351 ‎悪いがカードが使えない 446 00:25:40,434 --> 00:25:41,227 ‎ウソ? 447 00:25:41,310 --> 00:25:42,395 ‎別のカードを? 448 00:25:42,478 --> 00:25:43,688 ‎これを使って 449 00:25:46,148 --> 00:25:50,945 ‎きっと君なら ‎レモンで何だって作れる 450 00:25:51,028 --> 00:25:55,449 ‎でも今すぐは雇えない ‎ニックもいるし 451 00:25:55,533 --> 00:25:57,243 ‎ニックは容赦ないのね 452 00:25:57,827 --> 00:25:58,744 ‎すまない 453 00:26:00,329 --> 00:26:02,790 ‎いいの ただの思いつき 454 00:26:03,499 --> 00:26:05,084 ‎“バンクラー小学校” 455 00:26:05,167 --> 00:26:06,127 ‎おかえり 456 00:26:10,423 --> 00:26:13,175 ‎どうしたの? 眼鏡は? 457 00:26:13,259 --> 00:26:14,260 ‎帰ろうよ 458 00:26:15,845 --> 00:26:16,971 ‎誰の仕業? 459 00:26:17,054 --> 00:26:17,972 ‎教えて 460 00:26:19,640 --> 00:26:23,060 ‎あの子は親に似たみたいね 461 00:26:23,144 --> 00:26:24,937 ‎あなたは最高よ 462 00:26:25,021 --> 00:26:29,233 ‎あいつは蜂 ‎蜂にはどうするんだっけ? 463 00:26:41,912 --> 00:26:42,830 ‎蜂のため 464 00:26:43,873 --> 00:26:44,749 ‎来て 465 00:26:54,675 --> 00:26:55,718 ‎お嬢ちゃん 466 00:26:56,510 --> 00:26:58,387 ‎どうも おデブさん 467 00:26:58,471 --> 00:27:00,181 ‎威勢がいいな 468 00:27:00,264 --> 00:27:01,766 ‎本当だもの 469 00:27:02,391 --> 00:27:05,019 ‎こうして楽しむのはいい 470 00:27:09,106 --> 00:27:10,733 ‎聞いたでしょ マーティ 471 00:27:15,488 --> 00:27:17,073 ‎1つおごってよ 472 00:27:18,074 --> 00:27:20,201 ‎ザイオンだ 何歳? 473 00:27:20,284 --> 00:27:21,243 ‎あなたは? 474 00:27:21,327 --> 00:27:24,080 ‎17歳 でも別にいいんだ 475 00:27:24,705 --> 00:27:27,458 ‎大事なのは デボンが何歳か 476 00:27:27,541 --> 00:27:29,669 ‎21歳の ‎デボン・フィッシャーは 477 00:27:29,752 --> 00:27:33,464 ‎荷物を放置し ヨセミテで ‎彼女と裸で泳いでた 478 00:27:33,547 --> 00:27:34,507 ‎ヨセミテ? 479 00:27:34,590 --> 00:27:36,967 ‎自分探しの旅をしてる 480 00:27:37,677 --> 00:27:39,345 ‎ジャック・ケルアックと同じ 481 00:27:41,389 --> 00:27:42,431 ‎「路上」の 482 00:27:43,891 --> 00:27:45,685 ‎なあ 何歳なんだ? 483 00:27:48,979 --> 00:27:49,814 ‎分かった 484 00:27:53,943 --> 00:27:55,986 ‎“目には目を”の問題点は? 485 00:27:56,070 --> 00:27:57,738 ‎みんな盲目になる? 486 00:27:58,781 --> 00:28:00,032 ‎目を狙われたら 487 00:28:01,075 --> 00:28:02,284 ‎手を狙う 488 00:28:06,664 --> 00:28:07,707 ‎オースティン 489 00:28:07,790 --> 00:28:10,292 ‎接着剤があった ‎眼鏡を直せる 490 00:28:12,294 --> 00:28:13,129 ‎オースティン 491 00:28:46,620 --> 00:28:47,913 ‎いい部屋 492 00:28:47,997 --> 00:28:48,956 ‎でしょ 493 00:28:51,167 --> 00:28:52,835 ‎これ かわいい 494 00:28:53,419 --> 00:28:54,420 ‎着てみなよ 495 00:28:58,215 --> 00:28:59,633 ‎似合ってる 496 00:29:00,301 --> 00:29:01,135 ‎あげる 497 00:29:02,428 --> 00:29:03,387 ‎本気? 498 00:29:03,512 --> 00:29:04,764 ‎100%本気 499 00:29:04,847 --> 00:29:06,974 ‎私よりずっと似合う 500 00:29:08,768 --> 00:29:12,605 ‎初日なのに宿題が多すぎ ‎信じられない 501 00:29:12,688 --> 00:29:14,899 ‎ギッテンは最悪の教師 502 00:29:14,982 --> 00:29:18,235 ‎権力を振りかざしたいんだよ 503 00:29:18,319 --> 00:29:20,821 ‎“出来が悪くて気の毒だ” ‎って? 504 00:29:20,905 --> 00:29:24,366 ‎アソコが小さくて気の毒 505 00:29:24,450 --> 00:29:27,536 ‎頭も薄くて ‎さぞつらいでしょうね 506 00:29:28,120 --> 00:29:30,706 ‎ウェルズベリーは ‎気に入った? 507 00:29:31,290 --> 00:29:32,249 ‎変な感じ 508 00:29:32,750 --> 00:29:37,546 ‎さり気なく聞くんだけど ‎彼氏はいる? 509 00:29:38,172 --> 00:29:39,465 ‎ハンターが知りたいって 510 00:29:39,965 --> 00:29:43,385 ‎いない ‎今までいたことがない 511 00:29:43,469 --> 00:29:45,221 ‎キスもしたことない 512 00:29:45,304 --> 00:29:47,556 ‎引っ越しが多いから 513 00:29:47,640 --> 00:29:51,393 ‎ひどいね ‎でも面白いかもしれない 514 00:29:51,477 --> 00:29:54,188 ‎別人になることもできる 515 00:29:54,271 --> 00:29:55,940 ‎ママと気が合うよ 516 00:29:56,023 --> 00:29:59,235 ‎ぜひ仲よくしたい ‎彼女は最高 517 00:30:00,152 --> 00:30:03,280 ‎ジョージアに会った人は ‎みんなそう言う 518 00:30:03,364 --> 00:30:04,448 ‎ジョージアと 519 00:30:05,032 --> 00:30:06,033 ‎ヴァージニア 520 00:30:06,867 --> 00:30:08,410 ‎弟はオースティン 521 00:30:08,494 --> 00:30:10,579 ‎生まれた場所の名前 522 00:30:11,163 --> 00:30:11,997 ‎創造的 523 00:30:12,498 --> 00:30:15,000 ‎男といたのが信じられない 524 00:30:15,084 --> 00:30:16,585 ‎いつもそう 525 00:30:16,669 --> 00:30:20,589 ‎引っ越しては男を見つけ ‎別れて また引っ越す 526 00:30:20,673 --> 00:30:23,551 ‎もしくは出会った男と ‎引っ越す 527 00:30:23,634 --> 00:30:24,760 ‎男ばかり 528 00:30:25,386 --> 00:30:28,806 ‎今回は違うと約束したのに 529 00:30:28,889 --> 00:30:31,267 ‎初日の昼から街中で? 530 00:30:32,351 --> 00:30:36,063 ‎引っ越しはダメ ‎あんたが気に入った 531 00:30:36,856 --> 00:30:37,565 ‎本当? 532 00:30:37,940 --> 00:30:38,566 ‎本当 533 00:30:39,191 --> 00:30:41,735 ‎“テストには自信がある” 534 00:30:42,236 --> 00:30:43,153 ‎尊敬しちゃう 535 00:30:43,237 --> 00:30:46,824 ‎ソーダ飲む? ‎集中力には糖分が必須 536 00:30:46,907 --> 00:30:47,575 ‎お願い 537 00:30:47,658 --> 00:30:48,325 ‎分かった 538 00:31:00,588 --> 00:31:01,714 ‎俺の尾行? 539 00:31:02,923 --> 00:31:06,343 ‎まさか ‎マックスに招待された 540 00:31:42,922 --> 00:31:44,381 ‎何してるの 541 00:31:45,507 --> 00:31:46,967 ‎何でそれがここに? 542 00:31:47,051 --> 00:31:48,093 ‎隠すため 543 00:31:48,177 --> 00:31:49,678 ‎病院に行けば? 544 00:31:49,762 --> 00:31:52,181 ‎勉強するから出てって 545 00:31:57,645 --> 00:31:58,771 ‎ごめん 546 00:31:59,271 --> 00:32:00,230 ‎平気 547 00:32:12,034 --> 00:32:14,203 ‎ウェンズデーの好きな曲は? 548 00:32:14,286 --> 00:32:15,996 ‎嫌がらせはやめて 549 00:32:16,080 --> 00:32:17,790 ‎してない 550 00:32:18,540 --> 00:32:19,625 ‎いいバイク 551 00:32:19,708 --> 00:32:20,209 ‎どうも 552 00:32:20,918 --> 00:32:22,753 ‎今度 乗せてやる 553 00:32:23,295 --> 00:32:24,630 ‎いつ? 12月? 554 00:32:30,469 --> 00:32:32,471 ‎女はバイクの写真が好きだ 555 00:32:32,972 --> 00:32:34,640 ‎電話はどこ? 556 00:32:37,142 --> 00:32:39,186 ‎おい 止まれ ダメだ 557 00:32:57,329 --> 00:33:00,040 ‎ヴァージニア バカな子ね 558 00:33:12,469 --> 00:33:14,138 ‎今のは まずい 559 00:33:29,111 --> 00:33:30,696 ‎マーカス 行こう 560 00:33:33,532 --> 00:33:34,408 ‎誰? 561 00:33:34,491 --> 00:33:37,661 ‎別に マックスの ‎マヌケな友達 562 00:33:49,006 --> 00:33:51,133 ‎初日はどうだった? 563 00:33:51,216 --> 00:33:52,092 ‎宿題がある 564 00:33:52,176 --> 00:33:55,137 ‎ちょっと 私が話してるのよ 565 00:33:55,220 --> 00:33:57,556 ‎あの男もバイクもダメ 566 00:33:58,974 --> 00:34:00,350 ‎分かってない 567 00:34:00,434 --> 00:34:03,187 ‎私が分からないとでも? 568 00:34:03,270 --> 00:34:06,440 ‎信じて ママには分かってる 569 00:34:07,066 --> 00:34:10,277 ‎あなたはバカだった頃の私 570 00:34:10,360 --> 00:34:14,073 ‎私が逃したチャンスを ‎全部 与えてきた 571 00:34:14,156 --> 00:34:18,160 ‎それをすべて捨てて ‎気取った男を選ぶのね 572 00:34:18,744 --> 00:34:22,122 ‎セクシーな男は ‎生物のクラスにいるオタク 573 00:34:22,206 --> 00:34:24,666 ‎ヤるなら未来の ‎マーク・ザッカーバーグよ 574 00:34:24,750 --> 00:34:26,794 ‎映画で学んだでしょ 575 00:34:26,877 --> 00:34:29,296 ‎ママの売人に近づくなって? 576 00:34:29,379 --> 00:34:32,466 ‎ママと違って ‎誰ともヤらないし 577 00:34:32,549 --> 00:34:35,344 ‎すぐ彼氏を作ることもない 578 00:34:36,512 --> 00:34:37,679 ‎男といたよね 579 00:34:37,763 --> 00:34:38,931 ‎男って? 580 00:34:39,431 --> 00:34:42,559 ‎見て 眼鏡を直したのよ 581 00:34:43,227 --> 00:34:46,939 ‎オースティンに ‎約束はウソだって言えば? 582 00:34:47,022 --> 00:34:49,149 ‎もう男を誘惑してる 583 00:34:49,233 --> 00:34:53,112 ‎いい人生を送るのに ‎悲しい作り話は要らない 584 00:34:53,195 --> 00:34:54,863 ‎正直 退屈だから 585 00:34:56,865 --> 00:34:58,033 ‎男の人と? 586 00:34:58,117 --> 00:34:59,034 ‎それはね… 587 00:35:01,495 --> 00:35:03,372 ‎ドアを閉める大会? 588 00:35:03,455 --> 00:35:05,541 ‎いいわ 私もやる 589 00:35:18,804 --> 00:35:19,847 ‎いらっしゃい 590 00:35:19,930 --> 00:35:21,265 ‎バッグが欲しい 591 00:35:21,348 --> 00:35:22,391 ‎どんな? 592 00:35:22,975 --> 00:35:24,935 ‎すごくいい感じの 593 00:35:25,686 --> 00:35:26,562 ‎お金はある 594 00:35:26,645 --> 00:35:30,566 ‎デザイナーの名前などを ‎教えてくれます? 595 00:35:31,483 --> 00:35:32,317 ‎そうね 596 00:35:32,943 --> 00:35:35,863 ‎「プリティ・ウーマン」の ‎シーンみたい 597 00:35:36,780 --> 00:35:38,282 ‎“歩合給でしょ?” 598 00:35:38,365 --> 00:35:39,199 ‎違います 599 00:35:39,950 --> 00:35:40,450 ‎そう 600 00:35:42,202 --> 00:35:44,121 ‎これ すてき 601 00:35:45,622 --> 00:35:46,623 ‎いいわ 602 00:35:52,254 --> 00:35:54,756 ‎使えないので他のカードを 603 00:35:54,840 --> 00:35:55,841 ‎もう一度 604 00:36:02,139 --> 00:36:03,015 ‎すみません 605 00:36:06,101 --> 00:36:10,397 ‎「プリティ・ウーマン」と ‎同じ展開 606 00:36:20,032 --> 00:36:24,870 ‎すみません これを ‎夫にもらったんですが 607 00:36:24,953 --> 00:36:27,998 ‎夫がレシートを ‎なくしたんです 608 00:36:28,081 --> 00:36:32,878 ‎分かってくれると伝えたけど ‎夫は臆病な性格でね 609 00:36:32,961 --> 00:36:37,090 ‎だから結婚記念日の贈り物を ‎自分で返しに来た 610 00:36:37,174 --> 00:36:38,592 ‎信じられる? 611 00:36:39,176 --> 00:36:40,886 ‎別の品と交換を 612 00:36:45,349 --> 00:36:47,100 ‎何でカードが無効なの? 613 00:36:47,184 --> 00:36:47,851 ‎ジョージア 614 00:36:47,935 --> 00:36:49,811 ‎私に入るお金よ 615 00:36:49,895 --> 00:36:53,106 ‎私たちは ‎はした金の交渉はしない 616 00:36:53,190 --> 00:36:56,193 ‎ヨガスタジオや家が対象だ 617 00:36:56,276 --> 00:36:58,904 ‎君を反キリスト者扱いする ‎前妻が 618 00:36:58,987 --> 00:37:00,948 ‎遺言に異議申し立てを 619 00:37:01,031 --> 00:37:01,907 ‎何? 620 00:37:02,699 --> 00:37:03,784 ‎どういう… 621 00:37:04,326 --> 00:37:05,619 ‎彼女が警察に? 622 00:37:05,702 --> 00:37:07,829 ‎何で警察と話す? 623 00:37:07,913 --> 00:37:09,331 ‎遺言書の件だ 624 00:37:09,414 --> 00:37:12,167 ‎ヨガのフランチャイズは ‎彼女が手伝ったと 625 00:37:12,251 --> 00:37:15,420 ‎“ヨギ・ブギウギ”だか ‎何だかをな 626 00:37:15,504 --> 00:37:17,547 ‎“ヨガ・ボー・ボガ” ‎3店舗ある 627 00:37:17,631 --> 00:37:19,132 ‎金目当ての君でなく‎― 628 00:37:19,216 --> 00:37:23,095 ‎ヨガスタジオは ‎自分のものだと‎言ってる 629 00:37:23,178 --> 00:37:24,721 ‎君を嫌ってる 630 00:37:24,805 --> 00:37:26,390 ‎マーティ 私のお金よ 631 00:37:26,473 --> 00:37:30,185 ‎いいか 私たちは家と ‎スタジオを 632 00:37:30,769 --> 00:37:32,187 ‎交渉する 633 00:37:32,271 --> 00:37:34,106 ‎家ならある 634 00:37:34,189 --> 00:37:36,108 ‎庭に畑もあるのよ 635 00:37:36,608 --> 00:37:38,068 ‎彼のお金が要るの 636 00:37:38,151 --> 00:37:39,653 ‎庭はいいね 637 00:37:39,736 --> 00:37:41,238 ‎弁護士でしょ 638 00:37:41,947 --> 00:37:43,615 ‎お金は頼んだわよ 639 00:37:45,158 --> 00:37:47,869 ‎ザック オースティンの母よ 640 00:37:48,578 --> 00:37:50,414 ‎ちょっと来てくれる? 641 00:37:51,665 --> 00:37:56,044 ‎オースティンの眼鏡を ‎壊したそうね 642 00:37:56,128 --> 00:37:57,170 ‎壊してない 643 00:37:57,254 --> 00:37:58,505 ‎質問してない 644 00:37:58,588 --> 00:38:01,508 ‎眼鏡を壊したから ‎あなたは蜂 645 00:38:01,591 --> 00:38:03,510 ‎蜂には何をする? 646 00:38:06,388 --> 00:38:09,349 ‎やっぱり眼鏡は転んで壊れた 647 00:38:09,433 --> 00:38:11,935 ‎その鼻も転んで折れたのよね 648 00:38:14,438 --> 00:38:16,857 ‎今のは質問 転んだのよね? 649 00:38:17,441 --> 00:38:17,941 ‎ああ 650 00:38:22,279 --> 00:38:24,197 ‎鼻血が出てるの 651 00:38:26,033 --> 00:38:26,908 ‎ザック 652 00:38:28,243 --> 00:38:30,412 ‎ザック 大丈夫? 653 00:38:30,495 --> 00:38:32,289 ‎ちょっと転んだの 654 00:38:32,372 --> 00:38:33,832 ‎ありがとう 655 00:38:33,915 --> 00:38:34,875 ‎当然よ 656 00:38:34,958 --> 00:38:37,753 ‎かわいい子だもの ‎気をつけて 657 00:38:39,546 --> 00:38:40,964 ‎それじゃ今夜ね 658 00:38:41,048 --> 00:38:43,800 ‎教育委員会の会合が楽しみ 659 00:38:43,884 --> 00:38:46,219 ‎子供を守るためですもの 660 00:38:46,303 --> 00:38:47,846 ‎そのとおりよ 661 00:38:48,430 --> 00:38:51,266 ‎ザック かわいそうに 662 00:38:54,895 --> 00:38:59,107 ‎エビを頼んで ジャックスが ‎パンツに手を入れて… 663 00:38:59,191 --> 00:39:02,486 ‎ポケットじゃない ‎タマがあるところ 664 00:39:02,569 --> 00:39:05,947 ‎それで指輪を取り出して ‎プロポーズ 665 00:39:06,031 --> 00:39:07,574 ‎ハンター あの番組見た? 666 00:39:07,657 --> 00:39:08,367 ‎いや 667 00:39:08,450 --> 00:39:10,952 ‎ジニーもだよ 教養がないね 668 00:39:11,036 --> 00:39:13,288 ‎今夜 彼女の処女を奪う 669 00:39:13,372 --> 00:39:15,165 ‎そうなんだ 670 00:39:15,248 --> 00:39:18,543 ‎出かけようって ‎誘いたかったけど… 671 00:39:20,128 --> 00:39:21,588 ‎出かけるって 672 00:39:22,381 --> 00:39:23,632 ‎だけど今… 673 00:39:23,715 --> 00:39:25,258 ‎くだらない番組だし 674 00:39:25,342 --> 00:39:27,844 ‎出演者が30になったあとはね 675 00:39:27,928 --> 00:39:30,639 ‎それじゃあ出かける? 676 00:39:31,723 --> 00:39:32,599 ‎うん 677 00:39:32,682 --> 00:39:34,059 ‎デートだね 678 00:39:35,977 --> 00:39:38,522 ‎デート? 友達として? 679 00:39:39,856 --> 00:39:41,358 ‎それかデート? 680 00:39:43,151 --> 00:39:44,861 ‎そうだね 681 00:39:44,945 --> 00:39:47,155 ‎じゃあ そうしよう 682 00:39:47,239 --> 00:39:49,282 ‎楽しそうだよね 683 00:39:49,366 --> 00:39:50,992 ‎デートって 684 00:39:51,076 --> 00:39:52,119 ‎よかった 685 00:39:53,495 --> 00:39:55,330 ‎いい感じじゃん 686 00:39:55,414 --> 00:39:56,164 ‎デートだって 687 00:39:56,248 --> 00:39:59,709 ‎服を借りなきゃ ‎あんたの服 ひどいから 688 00:39:59,793 --> 00:40:02,963 ‎悪気はないけど ‎見た限りではね 689 00:40:03,046 --> 00:40:05,048 ‎でも本当に楽しみ 690 00:40:05,132 --> 00:40:06,758 ‎初デートなの 691 00:40:06,842 --> 00:40:09,845 ‎初めてなの? 超重大じゃん 692 00:40:09,928 --> 00:40:11,096 ‎重大じゃない 693 00:40:11,179 --> 00:40:14,057 ‎信じない だって重大だもん 694 00:40:14,141 --> 00:40:16,518 ‎ハンターはセクシーでクール 695 00:40:16,601 --> 00:40:18,353 ‎準備を手伝うよ 696 00:40:18,437 --> 00:40:20,856 ‎初めてこんなに興奮した 697 00:40:20,939 --> 00:40:22,190 ‎おい 見ろ 698 00:40:22,899 --> 00:40:23,942 ‎誰だ? 699 00:40:25,610 --> 00:40:27,487 ‎ジニーのママ 700 00:40:30,657 --> 00:40:31,575 ‎分かる 701 00:40:32,367 --> 00:40:33,869 ‎またあとでね 702 00:40:34,453 --> 00:40:35,745 ‎今夜な 703 00:40:39,916 --> 00:40:43,462 ‎ここで何を? ‎学校には来ないでよ 704 00:40:44,087 --> 00:40:47,382 ‎仲直りよ ケンカはイヤ ‎サプライズもある 705 00:40:47,466 --> 00:40:49,009 ‎車でピクニック 706 00:40:49,092 --> 00:40:51,553 ‎何でもいいから学校の外へ 707 00:40:59,686 --> 00:41:00,604 ‎脂たっぷり 708 00:41:01,188 --> 00:41:03,023 ‎チョコレート ‎ミルクシェークを 709 00:41:03,106 --> 00:41:04,107 ‎気味悪い 710 00:41:05,233 --> 00:41:05,734 ‎いいわ 711 00:41:06,985 --> 00:41:08,195 ‎やめてよね 712 00:41:08,904 --> 00:41:12,824 ‎男のことで ‎口出ししたのは悪かった 713 00:41:12,908 --> 00:41:15,494 ‎でも15歳の頃を思い出したの 714 00:41:15,577 --> 00:41:17,078 ‎あなたの未来よ 715 00:41:17,162 --> 00:41:21,541 ‎妊娠して別れて退学する ‎それでもいい 716 00:41:22,042 --> 00:41:25,879 ‎でも娘は成長して ‎生意気な10代になる 717 00:41:25,962 --> 00:41:29,633 ‎そんなひどい人生は ‎送ってほしくない 718 00:41:36,348 --> 00:41:37,933 ‎許してくれる? 719 00:41:38,016 --> 00:41:38,600 ‎うん 720 00:41:40,018 --> 00:41:42,562 ‎ママが正しい 彼はバカな男 721 00:41:43,271 --> 00:41:46,316 ‎それに今日は ‎別の男とデートする 722 00:41:47,943 --> 00:41:48,568 ‎ザッカーバーグ? 723 00:41:48,652 --> 00:41:49,277 ‎ママ 724 00:41:49,361 --> 00:41:52,239 ‎初めてのデートね 重大だわ 725 00:41:52,322 --> 00:41:53,823 ‎マックスにも言われた 726 00:41:53,907 --> 00:41:54,908 ‎マックス? 727 00:41:55,575 --> 00:41:57,827 ‎新しくできた友達 728 00:41:57,911 --> 00:41:59,663 ‎新しい友達ね 729 00:41:59,746 --> 00:42:01,122 ‎驚いたわ 730 00:42:02,040 --> 00:42:03,750 ‎今回は違ったでしょ 731 00:42:03,833 --> 00:42:06,503 ‎だね ベーコンドーナツ ‎もらうよ 732 00:42:10,173 --> 00:42:11,258 ‎腐った味 733 00:42:18,014 --> 00:42:18,932 ‎僕は好き 734 00:42:19,474 --> 00:42:21,184 ‎これで腫れが引く 735 00:42:23,979 --> 00:42:24,938 ‎聞くべき? 736 00:42:25,772 --> 00:42:27,107 ‎きっと認めない 737 00:42:29,359 --> 00:42:30,402 ‎できた 738 00:42:30,485 --> 00:42:32,112 ‎このエクステ最高 739 00:42:32,696 --> 00:42:33,822 ‎きれいよ 740 00:42:35,240 --> 00:42:37,409 ‎失敗させようとしてる? 741 00:42:37,492 --> 00:42:39,369 ‎ジュディ・ブルームみたい 742 00:42:39,452 --> 00:42:42,038 ‎私の灰はこのクローゼットに 743 00:42:42,122 --> 00:42:44,374 ‎目をこすらないで ‎マスカラがつく 744 00:42:44,457 --> 00:42:47,252 ‎何があってもセックスはダメ 745 00:42:47,335 --> 00:42:50,255 ‎でも口でするなら ‎コツが… 746 00:42:50,338 --> 00:42:51,631 ‎ママ! 747 00:42:51,715 --> 00:42:53,758 ‎冗談よ 口もダメ 748 00:42:53,842 --> 00:42:56,886 ‎ママが流行に乗っても ‎誰にも好かれない 749 00:42:56,970 --> 00:42:58,388 ‎私は好き 750 00:42:58,471 --> 00:42:58,972 ‎だって 751 00:42:59,723 --> 00:43:01,516 ‎ハンターのこと 話して 752 00:43:02,058 --> 00:43:04,269 ‎小さい時から知ってる 753 00:43:04,853 --> 00:43:07,981 ‎カッコよくなったのは ‎7年の時 754 00:43:08,064 --> 00:43:10,609 ‎みんなに好かれてるし賢い 755 00:43:11,151 --> 00:43:14,362 ‎ジニーが ‎“勝った”授業でも一緒 756 00:43:14,446 --> 00:43:15,363 ‎“勝った”? 757 00:43:15,447 --> 00:43:16,573 ‎何でもない 758 00:43:17,073 --> 00:43:18,199 ‎最高だった 759 00:43:18,283 --> 00:43:21,244 ‎“授業についてけないだろ” ‎って言う先生に 760 00:43:21,328 --> 00:43:23,330 ‎ジニーは“差別だ”って 761 00:43:23,413 --> 00:43:24,623 ‎最高だよ 762 00:43:24,706 --> 00:43:26,166 ‎“ついてけない”と? 763 00:43:26,249 --> 00:43:30,045 ‎大したことじゃないから ‎何もしないで 764 00:43:30,128 --> 00:43:30,962 ‎分かった 765 00:43:32,756 --> 00:43:34,924 ‎会合にそれを着てくの? 766 00:43:35,675 --> 00:43:36,760 ‎そうよ 767 00:43:37,677 --> 00:43:38,511 ‎どうも 768 00:43:38,595 --> 00:43:39,971 ‎テキサスのどこ? 769 00:43:41,514 --> 00:43:42,557 ‎オースティンに 770 00:43:42,641 --> 00:43:45,101 ‎フォートワースと ‎ヒューストン 771 00:43:45,185 --> 00:43:47,395 ‎引っ越しが多いね 772 00:43:47,479 --> 00:43:49,564 ‎友達作りが大変そうだ 773 00:43:50,065 --> 00:43:51,191 ‎本当 最悪 774 00:43:52,692 --> 00:43:57,572 ‎いかにもな初デートはやめて ‎際どい話をしよう 775 00:43:57,656 --> 00:43:58,823 ‎際どい? 776 00:43:58,907 --> 00:44:00,992 ‎知られたくない話 777 00:44:01,618 --> 00:44:02,577 ‎僕からだ 778 00:44:03,286 --> 00:44:06,706 ‎5年生の時 ‎かなり前歯が出てた 779 00:44:06,790 --> 00:44:08,124 ‎まるで怪物 780 00:44:10,669 --> 00:44:11,544 ‎私もだよ 781 00:44:11,628 --> 00:44:13,546 ‎本当? 僕はヘッドギアを 782 00:44:13,630 --> 00:44:15,382 ‎荷物を引いてた 783 00:44:15,965 --> 00:44:18,218 ‎ウソだろ ひどいな 784 00:44:18,301 --> 00:44:19,260 ‎帰るよ 785 00:44:29,354 --> 00:44:32,399 ‎エレン お皿を返そうと… 786 00:44:32,482 --> 00:44:35,193 ‎息子から没収した ‎大麻はどう? 787 00:44:38,238 --> 00:44:40,490 ‎今夜は吸わないと無理 788 00:44:40,573 --> 00:44:42,951 ‎意地悪な母親ばかりで 789 00:44:43,034 --> 00:44:44,035 ‎分かる 790 00:44:44,536 --> 00:44:46,621 ‎この大麻があったのは 791 00:44:46,705 --> 00:44:49,165 ‎“数学の宿題”って ‎書かれた箱の中 792 00:44:50,125 --> 00:44:51,167 ‎笑えるわ 793 00:44:51,251 --> 00:44:54,504 ‎私が信じると思ったのかしら 794 00:44:54,587 --> 00:44:56,923 ‎宿題なんてしないくせに 795 00:44:57,006 --> 00:44:58,800 ‎今 ジニーはデート中 796 00:44:58,883 --> 00:45:01,261 ‎マックスに聞かされた 797 00:45:02,929 --> 00:45:04,055 ‎娘はゲイ 798 00:45:04,139 --> 00:45:07,976 ‎9歳の時 告白した ‎“バービーの胸が好き”って 799 00:45:08,059 --> 00:45:09,686 ‎いい胸だものね 800 00:45:09,769 --> 00:45:13,148 ‎夫のクリントと私も ‎向き合えてる 801 00:45:13,648 --> 00:45:15,692 ‎夫は協力的でいい父親 802 00:45:15,775 --> 00:45:17,026 ‎それ大事よね 803 00:45:17,569 --> 00:45:19,112 ‎ジニーの父もいい人 804 00:45:19,195 --> 00:45:22,240 ‎ザイオンよ ‎いつも娘に本を送ってくれる 805 00:45:22,323 --> 00:45:24,743 ‎余白に娘への一言を書いて 806 00:45:24,826 --> 00:45:25,994 ‎気が利いてる 807 00:45:26,995 --> 00:45:29,122 ‎息子の父親は刑務所に 808 00:45:29,205 --> 00:45:30,874 ‎刑務所? 何で? 809 00:45:30,957 --> 00:45:32,250 ‎詐欺と横領 810 00:45:33,126 --> 00:45:34,377 ‎ハメられたの 811 00:45:34,461 --> 00:45:35,795 ‎なぜ分かるの? 812 00:45:37,756 --> 00:45:38,840 ‎私がハメた 813 00:45:41,009 --> 00:45:41,885 ‎ウソ? 814 00:45:44,721 --> 00:45:45,680 ‎帰ってきた 815 00:45:49,184 --> 00:45:51,102 ‎ドアを開けてあげてる 816 00:45:51,186 --> 00:45:52,854 ‎ポルシェよ 817 00:45:54,939 --> 00:45:55,940 ‎楽しかった 818 00:45:56,024 --> 00:45:57,066 ‎とっても 819 00:45:57,609 --> 00:46:00,528 ‎健全でね ‎ダサいって意味じゃない 820 00:46:00,612 --> 00:46:02,864 ‎あなたはダサくないし ‎いい人 821 00:46:02,947 --> 00:46:05,492 ‎タマを触れとか言わないし 822 00:46:07,452 --> 00:46:08,328 ‎ヤだ 823 00:46:09,078 --> 00:46:11,915 ‎いいんだ 楽しかったよ 824 00:46:22,842 --> 00:46:23,676 ‎またね 825 00:46:24,177 --> 00:46:25,053 ‎うん 826 00:46:28,014 --> 00:46:29,474 ‎大人になって 827 00:46:29,557 --> 00:46:31,976 ‎今のは熱いハグね 828 00:46:32,060 --> 00:46:35,480 ‎プライバシーを ‎尊重してくれてありがとう 829 00:46:35,563 --> 00:46:36,981 ‎どういたしまして 830 00:46:40,360 --> 00:46:43,488 ‎ここはアメリカで ‎最も豊かな街です 831 00:46:43,571 --> 00:46:47,075 ‎信じられません ‎オーガニックフードが… 832 00:46:47,158 --> 00:46:48,868 ‎シンシアは街を動かしてる 833 00:46:48,952 --> 00:46:51,162 ‎関わらない方がいい 834 00:46:51,246 --> 00:46:52,622 ‎分かった 835 00:46:52,705 --> 00:46:56,209 ‎マイクロプラスチックが ‎食べ物の中に… 836 00:46:56,292 --> 00:46:59,879 ‎理想的な独身男と ‎もう知り合い? いい男よね 837 00:47:00,380 --> 00:47:01,548 ‎これは共謀 838 00:47:02,590 --> 00:47:05,802 ‎あなたの意見は ‎もっともです 839 00:47:05,885 --> 00:47:08,137 ‎だが選択肢が限られてる 840 00:47:08,221 --> 00:47:12,392 ‎一番安い献立でも ‎予算はギリギリです 841 00:47:12,475 --> 00:47:13,601 ‎納得できない 842 00:47:13,685 --> 00:47:16,813 ‎すみません 皆さん 聞いて 843 00:47:17,605 --> 00:47:20,441 ‎私はジョージア・ミラー 844 00:47:20,525 --> 00:47:24,612 ‎シンシアに感謝するわ ‎問題に気づかせてくれた 845 00:47:24,696 --> 00:47:28,241 ‎ウェルズベリー ‎一番の穴場はご存じよね 846 00:47:28,324 --> 00:47:30,243 ‎ジョーの ‎ブルー・ファーム・カフェ 847 00:47:30,326 --> 00:47:32,495 ‎彼のフムスは最高 848 00:47:32,579 --> 00:47:36,749 ‎手頃な値段で ‎提供してくれるそうよ 849 00:47:36,833 --> 00:47:40,253 ‎地元産の健康的な ‎オーガニックランチを 850 00:47:40,336 --> 00:47:44,090 ‎街から数キロの農場から ‎学校に直送するの 851 00:47:45,174 --> 00:47:45,967 ‎すごいわ 852 00:47:46,050 --> 00:47:47,176 ‎すばらしい 853 00:47:47,260 --> 00:47:51,180 ‎それなら会合は延期とする ‎今日はどうも 854 00:47:51,264 --> 00:47:52,599 ‎ほら 成功した 855 00:47:52,682 --> 00:47:55,476 ‎店に来て脅したくせに 856 00:47:55,560 --> 00:48:00,148 ‎学生を食い物にしてると ‎労働局に報告するってね 857 00:48:00,231 --> 00:48:02,483 ‎いい詐欺師に感謝するわ 858 00:48:03,776 --> 00:48:04,611 ‎どうも 859 00:48:06,195 --> 00:48:07,363 ‎やったわ 860 00:48:09,657 --> 00:48:13,703 ‎レモネードに ‎レモンパイにメレンゲか 861 00:48:13,786 --> 00:48:16,205 ‎それにレモンゼリーも 862 00:48:17,457 --> 00:48:19,292 ‎彼をどう説得した? 863 00:48:19,375 --> 00:48:22,962 ‎地域のためになると ‎言っただけ 864 00:48:26,341 --> 00:48:28,384 ‎分かった 君の勝ちだ 865 00:48:28,468 --> 00:48:31,638 ‎シンシアを満足させるとは ‎さすがだ 866 00:48:31,721 --> 00:48:33,348 ‎木曜日からでどう? 867 00:48:35,350 --> 00:48:37,602 ‎あなたに頼まれるとはね 868 00:48:45,985 --> 00:48:47,111 ‎何してるの 869 00:48:48,237 --> 00:48:49,864 ‎ここが君の部屋? 870 00:48:49,948 --> 00:48:51,324 ‎何で私の部屋に? 871 00:48:51,407 --> 00:48:52,742 ‎彼が好き? 872 00:48:52,825 --> 00:48:53,826 ‎ハンターだ 873 00:48:53,910 --> 00:48:55,036 ‎関係ある? 874 00:48:56,162 --> 00:48:57,246 ‎好きなのか? 875 00:48:57,330 --> 00:48:58,373 ‎好きだよ 876 00:48:59,791 --> 00:49:00,625 ‎それじゃ 877 00:49:01,584 --> 00:49:02,502 ‎それだ 878 00:49:04,671 --> 00:49:07,966 ‎それって? ‎私はマックスのマヌケな友達 879 00:49:08,049 --> 00:49:11,386 ‎窓から入る人がいる? ‎レイプでも… 880 00:49:12,553 --> 00:49:13,888 ‎今のは何? 881 00:49:13,972 --> 00:49:16,557 ‎レイプって言ったあとに ‎キス? 882 00:49:16,641 --> 00:49:21,062 ‎マックスに 君とハンターが ‎お似合いだと聞かされて 883 00:49:21,145 --> 00:49:22,814 ‎君が気になってた 884 00:49:24,315 --> 00:49:25,942 ‎この前 君から… 885 00:49:49,549 --> 00:49:50,425 ‎いいね 886 00:50:24,167 --> 00:50:26,544 ‎指2本でもいける? 887 00:50:28,671 --> 00:50:30,381 ‎もちろん平気 888 00:50:36,012 --> 00:50:37,221 ‎気持ちいい? 889 00:50:38,181 --> 00:50:40,058 ‎うん いい感じ 890 00:50:57,992 --> 00:50:58,993 ‎待って 891 00:51:00,787 --> 00:51:01,746 ‎ここ 892 00:51:09,378 --> 00:51:10,671 ‎初めて… 893 00:51:10,755 --> 00:51:11,923 ‎行かなきゃ 894 00:51:12,006 --> 00:51:12,840 ‎何て? 895 00:51:14,175 --> 00:51:16,219 ‎何か言おうとした? 896 00:51:16,302 --> 00:51:20,264 ‎そろそろ ‎母親が帰ってくるから 897 00:51:21,891 --> 00:51:22,892 ‎分かった 898 00:51:22,975 --> 00:51:24,393 ‎また会える? 899 00:51:26,104 --> 00:51:26,938 ‎もちろん 900 00:51:28,189 --> 00:51:29,023 ‎あのさ 901 00:51:29,816 --> 00:51:33,694 ‎このことは黙ってよう ‎パドマに知られたくない 902 00:51:34,320 --> 00:51:37,073 ‎ハンターにも ‎知られたくないだろ 903 00:51:37,156 --> 00:51:38,574 ‎そう思ってた 904 00:51:38,658 --> 00:51:41,911 ‎ハンターとのチャンスを ‎ムダにしたくない 905 00:51:41,994 --> 00:51:42,829 ‎よかった 906 00:52:19,157 --> 00:52:20,074 ‎これ嫌い 907 00:52:20,616 --> 00:52:22,160 ‎いいから続けて 908 00:52:22,243 --> 00:52:24,328 ‎ケニーに助言を頼めば? 909 00:52:25,413 --> 00:52:27,206 ‎豆のバーガーを想像して 910 00:52:27,790 --> 00:52:29,750 ‎そんなの まずそう 911 00:52:30,251 --> 00:52:31,502 ‎ピザが恋しい 912 00:52:32,044 --> 00:52:34,755 ‎偽の家族で ‎ディナーなんて最悪 913 00:52:36,674 --> 00:52:37,675 ‎何なの? 914 00:52:37,758 --> 00:52:39,260 ‎ケチつけないで 915 00:52:39,343 --> 00:52:41,220 ‎私たちは家族 916 00:52:41,304 --> 00:52:42,763 ‎ケニーは違う 917 00:52:42,847 --> 00:52:43,472 ‎そうよ 918 00:52:43,556 --> 00:52:44,056 ‎パパは… 919 00:52:44,140 --> 00:52:45,641 ‎どこにいるの? 920 00:52:45,725 --> 00:52:48,978 ‎アラスカ? ‎先月はネパールにいた 921 00:52:50,313 --> 00:52:53,816 ‎夕飯はまだ? 腹ペコなんだ 922 00:52:53,900 --> 00:52:55,860 ‎今 見てくる 923 00:53:04,493 --> 00:53:06,245 ‎型を意識して 924 00:53:08,039 --> 00:53:10,124 ‎新しい部屋はどうだ? 925 00:53:10,208 --> 00:53:11,334 ‎問題ない 926 00:53:13,377 --> 00:53:15,087 ‎背中は反らすな 927 00:53:15,171 --> 00:53:16,464 ‎分かってる 928 00:53:18,549 --> 00:53:19,967 ‎分かったってば 929 00:53:21,052 --> 00:53:22,136 ‎ケニー やめて 930 00:53:22,220 --> 00:53:23,554 ‎もう分かった 931 00:53:24,096 --> 00:53:25,097 ‎夕飯よ 932 00:53:43,449 --> 00:53:45,243 ‎情熱か権力か 933 00:53:50,831 --> 00:53:52,166 ‎権力は冷酷 934 00:53:53,334 --> 00:53:55,503 ‎支配して楽しむ 935 00:53:55,586 --> 00:53:57,421 ‎勝ち負けが伴う 936 00:54:00,883 --> 00:54:01,801 ‎ありがとう 937 00:54:01,884 --> 00:54:02,426 ‎いいの 938 00:54:05,763 --> 00:54:07,431 ‎誰かが権力を持てば 939 00:54:07,515 --> 00:54:10,601 ‎誰かは権力を ‎持たないことになる 940 00:54:13,521 --> 00:54:17,900 ‎私はセックスで ‎情熱を得たいと思ってた 941 00:54:17,984 --> 00:54:19,360 ‎情熱は熱い 942 00:54:20,319 --> 00:54:23,990 ‎でも今は思う ‎情熱は燃え尽きる 943 00:54:24,615 --> 00:54:26,659 ‎権力がよく見えてきた 944 00:54:34,166 --> 00:54:36,752 ‎パドマだよね 教えてあげる 945 00:54:36,836 --> 00:54:37,336 ‎何? 946 00:54:37,420 --> 00:54:39,213 ‎授業に遅れる 947 00:54:40,381 --> 00:54:41,924 ‎服に何かついてる 948 00:54:42,008 --> 00:54:42,883 ‎取れた 949 00:54:42,967 --> 00:54:44,468 ‎ありがとう 950 00:54:44,552 --> 00:54:46,262 ‎油断してはダメ 951 00:54:47,263 --> 00:54:48,472 ‎今なら分かる 952 00:54:52,685 --> 00:54:53,894 ‎きっと最後は‎― 953 00:54:56,230 --> 00:54:58,065 ‎困ったことになる 954 00:55:12,330 --> 00:55:14,290 ‎人生で初めて… 955 00:55:18,878 --> 00:55:22,298 ‎ママを ‎理解できそうな気がする 956 00:56:55,516 --> 00:57:00,521 ‎日本語字幕 大森 涼子