1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:20,791 --> 00:00:23,461 Mijn moeder kreeg me op mijn leeftijd, 15. 3 00:00:24,086 --> 00:00:27,089 Dus ze vertelde me over seks toen ik nog maar 7 was. 4 00:00:27,715 --> 00:00:30,634 Niet de doorsnee onzin over bloemetjes en bijtjes. 5 00:00:31,969 --> 00:00:35,097 Maar mijn moeder is nou eenmaal niet doorsnee. 6 00:00:35,931 --> 00:00:39,560 Mag ik een pen van je lenen? -Seks. Mannen wil het. 7 00:00:40,853 --> 00:00:43,439 Zij vinden dat je het moet geven. -Dank je. 8 00:00:43,522 --> 00:00:48,152 Maar je moet nooit iets geven tenzij je er iets voor terugkrijgt. 9 00:00:52,198 --> 00:00:55,034 Je kunt twee dingen krijgen van seks met een man. 10 00:00:55,743 --> 00:00:57,870 Passie of macht. 11 00:00:58,537 --> 00:01:00,289 Je bent zo'n sukkel. 12 00:01:01,624 --> 00:01:04,293 Je moet ervoor zorgen dat je iets krijgt. 13 00:01:04,376 --> 00:01:06,712 Anders word je gewoon genaaid. 14 00:01:12,843 --> 00:01:14,512 En gebruik een condoom. 15 00:01:17,389 --> 00:01:19,016 Mijn ma blijft op haar hoede. 16 00:01:21,727 --> 00:01:23,395 Ze houdt altijd de controle. 17 00:01:28,067 --> 00:01:30,861 Het was een heel effectief gesprek over seks. 18 00:01:32,446 --> 00:01:34,573 Ik ben nog maagd. -Virginia Miller. 19 00:01:35,157 --> 00:01:36,575 Kan ik je even spreken? 20 00:01:45,167 --> 00:01:46,085 Virginia… 21 00:01:47,002 --> 00:01:47,920 Het is Ginny. 22 00:01:49,255 --> 00:01:53,551 Je stiefvader heeft een ongeluk gehad. Je moeder is onderweg met je broer. 23 00:01:54,677 --> 00:01:57,680 Het spijt me zo, liefje. Hij heeft het niet gered. 24 00:02:08,649 --> 00:02:12,278 Arme Amber Lynn. Ze hadden problemen met de scheiding… 25 00:02:12,361 --> 00:02:16,198 …maar ze is er vast kapot van. Heb je de nieuwe echtgenote gezien? 26 00:02:16,740 --> 00:02:20,578 Wie heeft zoveel decolleté op een begrafenis? Smakeloos. 27 00:02:21,787 --> 00:02:23,998 Oeps. Pardon. Ik struikelde. 28 00:02:29,253 --> 00:02:30,796 Kenny was de beste. 29 00:02:30,880 --> 00:02:32,173 De beste. 30 00:02:33,299 --> 00:02:37,761 Na zo lang alleenstaande moeder te zijn geweest, was hij een godsgeschenk. 31 00:02:39,180 --> 00:02:42,516 En hij was geweldig met Virginia en Austin. 32 00:02:44,059 --> 00:02:46,312 Hij behandelde ze als zijn kinderen. 33 00:02:46,395 --> 00:02:49,648 Ze waren niet van hem, maar ze krijgen al zijn geld. 34 00:02:49,732 --> 00:02:53,569 Dat uitschot krijgt de erfenis van die arme Davey. 35 00:02:56,405 --> 00:02:57,615 Het was een eikel. 36 00:02:57,698 --> 00:03:02,286 Hij was een gulle engel en ik kan niet geloven dat hij er niet meer is. 37 00:03:03,370 --> 00:03:09,460 Passie, macht, mannen, seks. Ik geloof haar. Zij is de expert. 38 00:03:11,295 --> 00:03:12,963 Ik lijk niet op mijn moeder. 39 00:03:26,310 --> 00:03:28,604 ze betrapte me op het aanrecht -was ik niet 40 00:03:28,687 --> 00:03:30,898 zag me wippen op de bank -was ik niet 41 00:03:30,981 --> 00:03:33,609 ik nam haar onder de douche -was ik niet 42 00:03:33,692 --> 00:03:35,444 ze betrapte me op camera 43 00:03:36,904 --> 00:03:40,032 Sorry. Vind je dit lied geschikt voor een negenjarige? 44 00:03:40,115 --> 00:03:44,161 Hij begrijpt er toch niets van. Austin, waar gaat dit lied over? 45 00:03:44,245 --> 00:03:48,666 Het doen op de badkamervloer, betrapt worden en erover liegen. 46 00:03:48,749 --> 00:03:51,001 Pak je Harry Potter-spel maar weer. 47 00:03:51,085 --> 00:03:54,463 Wat draag je? Je lijkt op Vanessa Hudgens op Rydell High. 48 00:03:54,546 --> 00:03:59,969 Dat jouw Rizzo Vanessa is en niet Stockard is alles wat er mis is met jouw generatie. 49 00:04:00,052 --> 00:04:03,430 Stockard is geweldig, maar Vanessa verraste iedereen. 50 00:04:03,514 --> 00:04:05,599 Wie had dat gedacht? -Wat vind je? 51 00:04:05,683 --> 00:04:07,434 Het lijkt alsof je koudvuur hebt. 52 00:04:09,019 --> 00:04:12,022 Je vindt Massachusetts leuk. Het is zo patriottisch. 53 00:04:12,106 --> 00:04:13,649 Goed voor een nieuw begin. 54 00:04:15,025 --> 00:04:18,195 Je kunt niet zwanger worden. -Weet jij meer dan ik? 55 00:04:18,279 --> 00:04:22,324 Een baby genaamd Massachusetts of Wellsbury? Dat is kindermisbruik. 56 00:04:22,408 --> 00:04:23,742 Bury is best schattig. 57 00:04:23,826 --> 00:04:27,454 We blijven hier een tijdje, toch mam? Alleen wij drieën? 58 00:04:28,038 --> 00:04:31,041 Weet je nog dat Kenny ons meenam naar de woestijn? 59 00:04:31,125 --> 00:04:33,961 Ja, daar kwam geen einde aan. 60 00:04:34,044 --> 00:04:37,131 Mama's liefdesleven is als die woestijn. 61 00:04:37,756 --> 00:04:39,842 Niets te zien zover het oog reikt. 62 00:04:39,925 --> 00:04:44,221 Er was niets in die woestijn. -Er was niets in die woestijn. 63 00:04:44,305 --> 00:04:45,723 Eerst zien, dan geloven. 64 00:04:45,806 --> 00:04:49,101 Je bent kribbig vandaag. Wat is er? 65 00:04:49,184 --> 00:04:50,394 Ik ben verdrietig. 66 00:04:51,103 --> 00:04:55,691 Ik ben een mens. Mag ik verdrietig zijn? -Verdrietig? Je haatte Texas. 67 00:04:55,774 --> 00:04:58,027 Misschien mis ik Kenny. -Je haatte Kenny. 68 00:05:29,641 --> 00:05:31,143 Hoi, meneer agent. 69 00:05:33,228 --> 00:05:35,856 Was dat racistisch? Dat was racistisch, toch? 70 00:05:37,024 --> 00:05:38,942 Die onzin laten we niet achter. 71 00:05:39,902 --> 00:05:43,739 Wat deed jij? 'Hoi, meneer agent.' Je klinkt als een pornofilm. 72 00:05:43,822 --> 00:05:45,949 Ik wil wel gefouilleerd worden. 73 00:05:46,658 --> 00:05:50,371 Smerig. Serieus, echt smerig. Ik ben getekend voor het leven. 74 00:06:07,596 --> 00:06:08,680 Je vindt het leuk. 75 00:06:10,766 --> 00:06:12,643 Je vindt het leuk. 76 00:06:12,726 --> 00:06:15,854 Alsof een koloniale held seks had met een pompoen-latte. 77 00:06:20,818 --> 00:06:23,362 Let op mijn woorden, we gaan het hier maken. 78 00:06:23,862 --> 00:06:27,533 Het gaan maken, het platbranden, vluchten. Allemaal hetzelfde. 79 00:06:27,616 --> 00:06:30,035 Zelfs de politici zien er goed uit. 80 00:06:30,119 --> 00:06:31,787 Hij lijkt wel een jonge JFK. 81 00:06:33,497 --> 00:06:34,915 Zoals de woestijn, toch? 82 00:06:38,001 --> 00:06:42,840 Het is wat anders dan het huis in Houston en in New Orleans. Kijk nou. 83 00:06:43,340 --> 00:06:45,634 Is het alleen van ons? Van ons drieën? 84 00:06:46,927 --> 00:06:48,762 Ik wil de grootste slaapkamer. 85 00:06:50,097 --> 00:06:51,014 Kom je? 86 00:07:01,567 --> 00:07:02,901 Laat me los. 87 00:07:08,991 --> 00:07:10,784 Klein kreng. Kom hier. 88 00:07:12,494 --> 00:07:14,037 Ik maak je af, Mary. 89 00:07:38,270 --> 00:07:41,523 Hoe haal je het in je hoofd om te blowen langs de weg… 90 00:07:41,607 --> 00:07:44,318 …waar iedereen je ziet. Buren, de politie… 91 00:07:44,401 --> 00:07:48,113 Serieus, ik wil weten wat er door je hoofd ging. 92 00:07:48,197 --> 00:07:49,364 Het is nu legaal. 93 00:07:49,448 --> 00:07:54,328 Voor jou niet. Ga naar binnen. Je hebt huisarrest. 94 00:07:57,039 --> 00:07:58,499 Erken me, verdomme. 95 00:07:58,582 --> 00:07:59,958 Oké, ik heb huisarrest. 96 00:08:01,168 --> 00:08:03,504 Wanneer eten we? Want ik heb honger. 97 00:08:11,970 --> 00:08:15,015 Hallo. De deur is open. -Kom binnen. 98 00:08:16,517 --> 00:08:20,312 Hallo. Ik ben Ellen Baker. Welkom in onze buurt. 99 00:08:20,395 --> 00:08:24,233 Georgia Miller. Je bracht koekjes mee. Wat ben jij een schat. 100 00:08:24,316 --> 00:08:27,736 Je woont aan de overkant, toch? Ik zag je net aankomen. 101 00:08:27,819 --> 00:08:29,238 Dat heb je dus gezien. 102 00:08:33,158 --> 00:08:38,080 Moet je horen. Ik rijd naar huis en zie hem op de hoek een joint roken. 103 00:08:38,163 --> 00:08:41,333 Midden op de stoep. Geen schaamte. Volkomen zorgeloos. 104 00:08:41,416 --> 00:08:43,377 Gewoon high worden op een zondag. 105 00:08:43,460 --> 00:08:47,005 Toen ik jong was, gebruikten we tenminste oogdruppels. 106 00:08:47,089 --> 00:08:49,216 Ik snap het. Ik heb een tiener. -Wat? 107 00:08:50,551 --> 00:08:53,220 Dat kan niet. Ben je bevallen toen je 12 was? 108 00:08:53,303 --> 00:08:56,682 Vijftien. -Shit. 109 00:08:58,892 --> 00:09:00,561 Vijftien. -Ja. 110 00:09:00,644 --> 00:09:03,939 Ik weet het niet, pap. Het is een huis. Het is groot. 111 00:09:04,731 --> 00:09:08,110 Ik ben nu aan het uitpakken, wat compleet nutteloos lijkt. 112 00:09:16,326 --> 00:09:19,121 Wat? Ik luister. 113 00:09:20,706 --> 00:09:21,623 Mam is in orde. 114 00:09:32,050 --> 00:09:33,677 Pap? Ik bel je later terug. 115 00:09:34,636 --> 00:09:37,055 Schat. Ik heb een cadeau voor je. 116 00:09:41,476 --> 00:09:42,311 Gadver. 117 00:09:42,394 --> 00:09:45,439 Klopt, maar je kunt het morgen naar school dragen. 118 00:09:46,023 --> 00:09:48,859 Ik word niet wit en rijk, ook niet in een kabeltrui. 119 00:09:48,942 --> 00:09:51,945 Wat als ik een grijze infinity-sjaal bij je omdoe? 120 00:09:54,823 --> 00:09:57,117 Is dit je nieuwe ding? Mama haten? 121 00:09:57,200 --> 00:09:59,286 Kom op. Dit is niets voor ons. 122 00:09:59,369 --> 00:10:02,372 We zijn als de Gilmore Girls, maar met grotere borsten. 123 00:10:02,456 --> 00:10:03,540 Ik ben gewoon moe. 124 00:10:04,207 --> 00:10:06,418 Grote dag morgen. School nummer vijf. 125 00:10:06,501 --> 00:10:10,422 Ik las dat stabiliteit cruciaal is voor kinderen in hun beginjaren. 126 00:10:10,505 --> 00:10:12,466 Daarom plast Austin nog in bed. 127 00:10:12,549 --> 00:10:15,844 Deze plek is anders. Ik voel het. Hier gaan we ons settelen. 128 00:10:15,927 --> 00:10:18,847 Dat zei je ook over Houston. -Toen had ik het mis. 129 00:10:18,930 --> 00:10:22,059 Prima. Het is altijd hetzelfde. -Wees wat creatiever. 130 00:10:22,142 --> 00:10:26,355 Die enorme stereotype angstige-tienermeisjesroutine van je… 131 00:10:26,438 --> 00:10:27,439 Die verveelt me. 132 00:10:34,613 --> 00:10:36,990 Ik haat het als je boos bent. Kom hier. 133 00:10:44,164 --> 00:10:46,958 Het is jij en ik tegen de wereld. Onthoud dat. 134 00:10:47,042 --> 00:10:51,129 Dat is dramatisch. En Austin dan? -Wees niet nerveus voor morgen. 135 00:10:51,213 --> 00:10:52,714 Dat ben ik niet. -Leugenaar. 136 00:10:52,798 --> 00:10:56,301 Ik ben niet nerveus, maar ik moet wel goed slapen. 137 00:10:57,678 --> 00:10:59,346 Je bent zo verantwoordelijk. 138 00:10:59,429 --> 00:11:02,057 Soms kan ik niet geloven dat je uit mij kwam. 139 00:11:03,600 --> 00:11:05,102 Fijn beeld. Bedankt hoor. 140 00:11:07,104 --> 00:11:08,730 ONDERWEG JACK KEROUAC 141 00:11:08,814 --> 00:11:10,899 Mam, wat? -Niets. 142 00:11:11,817 --> 00:11:12,734 Trusten, schat. 143 00:13:19,444 --> 00:13:20,654 Kom maar eens hier. 144 00:13:31,540 --> 00:13:33,375 Hé, meid. Kom eens hier. 145 00:13:35,126 --> 00:13:36,336 Hoe heet je? 146 00:13:37,754 --> 00:13:39,214 WELKOM IN GEORGIA 147 00:13:39,798 --> 00:13:40,674 Georgia. 148 00:13:45,345 --> 00:13:46,596 Wie heeft dat gedaan? 149 00:13:49,140 --> 00:13:52,310 Ik geef je wat advies. Dat heb je nodig volgens mij. 150 00:13:52,811 --> 00:13:56,273 Je wint meer vliegen met stroop, maar heb je een bij… 151 00:13:57,774 --> 00:13:58,942 …steek dan eerst. 152 00:14:12,998 --> 00:14:13,874 Hé, knul. 153 00:14:16,334 --> 00:14:19,212 Wie ben jij? -Wij zijn hier komen wonen. 154 00:14:19,296 --> 00:14:20,297 Jij hebt wiet. 155 00:14:21,715 --> 00:14:24,759 Ik kan niet slapen. Daar zou je me echt mee helpen. 156 00:14:26,720 --> 00:14:27,721 Heb je nou wiet? 157 00:14:31,558 --> 00:14:32,392 Bedankt, knul. 158 00:14:33,435 --> 00:14:34,269 Het is Marcus. 159 00:14:34,853 --> 00:14:36,229 Blijf van de drugs af. 160 00:14:39,983 --> 00:14:42,110 BANKLER BASISSCHOOL 161 00:14:42,193 --> 00:14:43,528 Is dit het? 162 00:14:44,154 --> 00:14:47,574 Dit is niets vergeleken met Zweinstein. -Ja. 163 00:14:48,617 --> 00:14:51,536 Zou Harry Potter bang zijn? -Nee, maar Ron wel. 164 00:14:51,620 --> 00:14:52,746 Ron is een watje. 165 00:14:53,580 --> 00:14:55,582 Oké, soldaat. Geef acht. 166 00:14:55,665 --> 00:14:59,544 Onthoud, je wint meer vliegen met stroop, maar heb je een bij… 167 00:14:59,628 --> 00:15:01,129 Steek eerst. Crucio. 168 00:15:05,759 --> 00:15:10,013 Hé. Het komt goed. 169 00:15:11,097 --> 00:15:13,099 Je bent magisch, weet je nog? 170 00:15:13,183 --> 00:15:14,684 Kijk dat joch. 171 00:15:18,772 --> 00:15:19,981 Ga maar naar binnen. 172 00:15:22,817 --> 00:15:25,236 De eerste dag is lastig. Ik ben Cynthia. 173 00:15:25,320 --> 00:15:28,281 Georgia Miller. -Dit zijn Bev en Bhanu. 174 00:15:28,365 --> 00:15:32,786 We dachten dat je een lerares was. Je ziet er te jong uit om moeder te zijn. 175 00:15:33,787 --> 00:15:36,164 Dat hoor je vast vaker. 176 00:15:37,082 --> 00:15:38,208 Wat een mooie tas. 177 00:15:38,291 --> 00:15:42,629 Je woont in dat huis in Bradley Street, met de open haard en kroonlijsten. 178 00:15:42,712 --> 00:15:44,839 Hoe wist je dat? -Ik zit in vastgoed. 179 00:15:44,923 --> 00:15:47,342 Cynthia is de landmagnaat van Wellsbury. 180 00:15:48,343 --> 00:15:52,097 Georgia, wat vind je van biologische producten? 181 00:15:55,100 --> 00:15:56,768 Biologische producten? 182 00:15:56,851 --> 00:15:59,938 Wat zou je ervan vinden als de basisschool… 183 00:16:00,021 --> 00:16:04,275 …onze kinderen alleen fastfood aanbood voor de lunch? 184 00:16:04,359 --> 00:16:07,028 Pizza, kipnuggets, cheeseburgers. 185 00:16:08,697 --> 00:16:10,573 Dat klinkt als een probleem. 186 00:16:10,657 --> 00:16:12,742 Ik ben zo blij dat je dat zegt. 187 00:16:12,826 --> 00:16:17,122 Kom naar de bestuursvergadering. Deze organiseer ik in het buurthuis. 188 00:16:17,205 --> 00:16:20,917 Paul Randolph moet ons wel aandacht geven als we allemaal komen. 189 00:16:21,710 --> 00:16:23,753 Zeg dat je komt. -Paul Randolph? 190 00:16:23,837 --> 00:16:27,215 De burgemeester. Hij bestuurt de stad, maar is geen ouder. 191 00:16:27,298 --> 00:16:28,508 Zeg dat je komt. 192 00:16:29,926 --> 00:16:30,844 Ik zal er zijn. 193 00:16:30,927 --> 00:16:32,012 Geweldig. 194 00:16:32,637 --> 00:16:35,598 Zoveel mogelijk moeders moeten herrie schoppen. 195 00:16:36,558 --> 00:16:37,434 Maar goed… 196 00:16:48,194 --> 00:16:52,532 Virginia, ik waarschuw je. We hebben een hoog tempo bij gevorderd Engels. 197 00:16:52,615 --> 00:16:57,787 De leerlingen nemen dit serieus. Dus als mijn les te moeilijk voor je is… 198 00:16:57,871 --> 00:17:01,583 …stel ik voor dat je overstapt naar gewoon Engels, oké? 199 00:17:01,666 --> 00:17:04,544 Neem niet te veel hooi op je vork. 200 00:17:04,627 --> 00:17:08,006 We behandelen alle grote namen. Steinbeck, Salinger… 201 00:17:08,089 --> 00:17:12,302 …Miller, Homerus, Fitzgerald, Shakespeare, natuurlijk. 202 00:17:13,303 --> 00:17:14,804 Zestien boeken in totaal. 203 00:17:14,888 --> 00:17:16,473 Oké? -Het is Ginny. 204 00:17:19,726 --> 00:17:21,895 Ik leef in een tandpasta-reclame. 205 00:17:21,978 --> 00:17:24,355 Welkom terug, gevorderd Engels. 206 00:17:24,439 --> 00:17:29,194 Achterin verstopt zit een nieuwe leerling, Virginia Miller. 207 00:17:29,277 --> 00:17:31,654 Zorg dat ze zich welkom voelt. 208 00:17:31,738 --> 00:17:32,572 Het is Ginny. 209 00:17:32,655 --> 00:17:35,366 Het is onze eerste dag na de zomervakantie… 210 00:17:35,450 --> 00:17:38,536 …maar ik vond het een mooie kans voor een toets. 211 00:17:38,620 --> 00:17:41,873 Als je deze zomer The Crucible niet hebt gelezen… 212 00:17:41,956 --> 00:17:44,042 …heb je een groot probleem. 213 00:17:44,751 --> 00:17:47,879 Geen zorgen, ik verwacht niet dat je het hebt gelezen. 214 00:17:49,881 --> 00:17:51,382 Heb je een vraag? 215 00:17:51,883 --> 00:17:54,469 Er staan 16 boeken op deze syllabus. 216 00:17:54,552 --> 00:17:56,846 Ja. Je kunt altijd overstappen naar… 217 00:17:56,930 --> 00:18:00,391 14 daarvan zijn geschreven door mannen, 15 door witte mensen. 218 00:18:00,475 --> 00:18:04,270 De zwarte schrijver zit vast in de Maand van de Zwarte Historie. 219 00:18:04,354 --> 00:18:05,271 Heb ik gelijk? 220 00:18:05,939 --> 00:18:06,856 Pardon? 221 00:18:06,940 --> 00:18:10,151 Ik neem mijn opleiding heel serieus, meneer Gitten. 222 00:18:10,235 --> 00:18:13,363 Ik wil geen ideologie aanleren waarin het standpunt… 223 00:18:13,446 --> 00:18:16,449 …dat we bestuderen in de les, dat van de groten… 224 00:18:16,533 --> 00:18:20,745 …enkel dat van de witte man is, waardoor mijn stem onbelangrijk wordt. 225 00:18:20,829 --> 00:18:23,957 Ik ben bang dat ik niet intellectueel uitgedaagd word. 226 00:18:24,749 --> 00:18:29,212 Ik heb The Crucible overigens wel gelezen en ik kan de toets vandaag maken. 227 00:18:30,505 --> 00:18:32,090 Ben je klaar, Virginia? 228 00:18:32,841 --> 00:18:33,716 Nee. 229 00:18:34,759 --> 00:18:36,010 Noem me maar Ginny. 230 00:18:36,678 --> 00:18:39,472 Ik weet niet hoe het ging op je vorige school… 231 00:18:40,431 --> 00:18:41,266 …Ginny… 232 00:18:41,349 --> 00:18:46,312 …maar hier tolereren we geen politieke uitbarstingen en grootspraak… 233 00:18:46,396 --> 00:18:49,232 …ten koste van de lestijd van je klasgenoten. 234 00:18:49,315 --> 00:18:50,525 Ja, Maxine. 235 00:18:50,608 --> 00:18:54,612 Ik maak me ook zorgen over mijn onderbewuste verwerking… 236 00:18:54,696 --> 00:18:56,990 …van het witte mannelijke perspectief. 237 00:18:57,073 --> 00:19:00,285 En ik heb buikkrampen, dus mag ik naar de verpleegster? 238 00:19:01,911 --> 00:19:02,871 Genoeg geweest. 239 00:19:02,954 --> 00:19:06,499 Voor de rest van de les zijn we stil en maken we de toets. 240 00:19:06,583 --> 00:19:09,460 Het is 10% van je cijfer van het eerste semester. 241 00:19:14,632 --> 00:19:17,927 Jij bent nieuw, hè? Je bent aan de overkant komen wonen? 242 00:19:19,804 --> 00:19:20,847 Het is maandag. 243 00:19:21,848 --> 00:19:23,808 WOENSDAG 244 00:19:23,892 --> 00:19:27,937 Uit welke culturele wildernis kom jij? Ken je de band Wednesday niet? 245 00:19:32,275 --> 00:19:33,109 Jawel. 246 00:19:34,152 --> 00:19:36,321 Ze hebben dat ene nummer. -Nee hoor. 247 00:19:37,488 --> 00:19:41,618 Ze bestaan niet. Ik heb ze verzonnen. Ik heb zomaar een shirt gepakt. 248 00:19:41,701 --> 00:19:42,660 Het zal wel. 249 00:19:43,661 --> 00:19:45,079 Ik zag je moeder gister. 250 00:19:46,789 --> 00:19:48,291 Ze kan erg aardig zijn. 251 00:19:48,875 --> 00:19:51,044 Ze wilde wiet. Ze was niet aardig. 252 00:19:51,127 --> 00:19:53,546 Ze kan ook nogal een kreng zijn. 253 00:19:56,382 --> 00:19:57,425 Marcus, ga weg. 254 00:19:59,427 --> 00:20:00,386 Tot later, buur. 255 00:20:02,388 --> 00:20:04,724 Sorry van Marcus. Hij is een klootzak. 256 00:20:04,807 --> 00:20:06,559 Ja, wat een klootzak. 257 00:20:06,643 --> 00:20:09,312 Hij is mijn tweelingbroer. -Het spijt me. 258 00:20:09,395 --> 00:20:14,025 Als ik hem had gewurgd met m'n navelstreng had ik de wereld een dienst bewezen. 259 00:20:16,152 --> 00:20:17,278 Kom je? 260 00:20:18,863 --> 00:20:20,490 Waar kom je vandaan? 261 00:20:20,990 --> 00:20:23,284 Texas. -Texas. Wat exotisch. 262 00:20:23,368 --> 00:20:24,953 Ben je hetero? -Wat? 263 00:20:25,036 --> 00:20:28,623 Gay, hetero, hen, hun. Mag je wel gay zijn in Texas? 264 00:20:28,706 --> 00:20:29,624 Ik ben hetero. 265 00:20:30,166 --> 00:20:32,335 Balen. Hier zijn geen leuke gays. 266 00:20:33,586 --> 00:20:36,589 Je vindt mijn vrienden vast te gek. 267 00:20:36,673 --> 00:20:39,509 Dat is Norah, dat is Jordan, dat is Brodie… 268 00:20:39,592 --> 00:20:41,511 …dat is Hunter en dit is Abby. 269 00:20:41,594 --> 00:20:43,221 Jongens, dit is Ginny. 270 00:20:43,304 --> 00:20:45,723 Ze is mijn nieuwe buur, ze komt uit Texas… 271 00:20:45,807 --> 00:20:48,810 …ik ben dol op haar, dus aanbid haar en wees aardig. 272 00:20:49,435 --> 00:20:51,604 Gegroet. -Gegroet. 273 00:20:52,188 --> 00:20:54,774 Mijn god. Ik hou van zuidelijke accenten. 274 00:20:54,857 --> 00:20:59,821 Zelfs de gemeenste dingen klinken nog steeds lief en charmant… 275 00:20:59,904 --> 00:21:02,240 …alsof je me limonade aanbood, snap je? 276 00:21:02,323 --> 00:21:04,951 Zoals, ik snijd je in je gezicht. 277 00:21:05,034 --> 00:21:07,161 Zie je? Het is nog steeds charmant. 278 00:21:07,829 --> 00:21:09,956 Je huid is perfect. Wat gebruik je? 279 00:21:10,039 --> 00:21:13,376 Sorry. Is dat net als witte meiden aan je haar zitten? 280 00:21:13,459 --> 00:21:16,796 Sorry, we hebben hier meer Starbucks dan zwarte mensen. 281 00:21:16,879 --> 00:21:20,091 Waarom ben je verhuisd? -Mijn stiefvader overleed. 282 00:21:21,676 --> 00:21:23,011 Het is oké. 283 00:21:23,094 --> 00:21:24,512 Hoe is hij overleden? 284 00:21:25,596 --> 00:21:28,891 Auto-ongeluk. Een hartaanval en toen een auto-ongeluk. 285 00:21:28,975 --> 00:21:33,604 Wat vreselijk. Waren er meer gewonden? Was hij op de snelweg? Op een motor? 286 00:21:34,147 --> 00:21:36,774 Ik heb een gruwelijk motorongeluk gezien. 287 00:21:36,858 --> 00:21:40,153 De arm van die man lag letterlijk vier rijbanen verderop. 288 00:21:40,236 --> 00:21:44,615 Mijn stomme tweelingbroer eindigt vast op dezelfde manier. 289 00:21:44,699 --> 00:21:47,827 Want hij heeft een motor gekocht, wat heel triest is… 290 00:21:47,910 --> 00:21:51,581 …want we zijn pas in december jarig, als hij erop mag rijden. 291 00:21:51,664 --> 00:21:55,418 Dan zijn de wegen ijzig en overlijdt hij waarschijnlijk meteen. 292 00:21:55,501 --> 00:21:56,669 Relax, Max. 293 00:22:00,465 --> 00:22:03,176 Ik wilde geen pijnlijke herinneringen ophalen. 294 00:22:03,259 --> 00:22:06,095 Ik hou van gruwelijk gedoe. Ik ben zo morbide. 295 00:22:06,179 --> 00:22:09,015 Ik kijk naar SVU en luister naar podcasts… 296 00:22:09,098 --> 00:22:12,060 …over meisjes die worden vermoord. Wil je yoghurt? 297 00:22:13,478 --> 00:22:16,856 Weet je wat? Je hebt gelijk. Het eten hier is vreselijk. 298 00:22:16,939 --> 00:22:19,025 Laten we stiekem taco's gaan halen. 299 00:22:21,444 --> 00:22:22,820 Kom. Serieus. 300 00:22:28,034 --> 00:22:29,285 HERKIES PAUL RANDOLPH 301 00:22:30,703 --> 00:22:32,121 Nogmaals hallo, JFK. 302 00:22:33,247 --> 00:22:34,499 Bedankt, Joe. 303 00:22:35,583 --> 00:22:37,585 Ken ik jou? -Geen idee, is dat zo? 304 00:22:39,462 --> 00:22:40,588 O ja. Naamkaartje. 305 00:22:41,714 --> 00:22:44,759 Met het stadhuis daar, draai je vast goed met de lunch. 306 00:22:44,842 --> 00:22:48,096 Ze komen vast zo binnenlopen. -Ja. Wie ben jij? 307 00:22:48,179 --> 00:22:50,932 Hé, Joe. Ik kom voor het gebruikelijke recept. 308 00:22:51,015 --> 00:22:52,517 Om mee te nemen. Alweer. 309 00:22:53,309 --> 00:22:54,769 Het is al klaar. Marie. 310 00:22:56,521 --> 00:22:58,231 Dank je, Marie. -Graag gedaan. 311 00:23:01,275 --> 00:23:03,486 Nee. Ik ben zo onhandig. 312 00:23:03,569 --> 00:23:05,405 Gaat het? -Georgia. 313 00:23:06,739 --> 00:23:10,159 Paul Randolph. Burgemeester. Dat was instinct. Sorry. 314 00:23:10,243 --> 00:23:13,496 Ik vergat hoe ik mezelf moet voorstellen. Ik begin opnieuw. 315 00:23:14,622 --> 00:23:16,624 Hoi, ik ben Paul. 316 00:23:16,707 --> 00:23:19,961 Niet te geloven dat dit mijn eerste indruk op je is. 317 00:23:20,044 --> 00:23:23,506 We zijn hier net komen wonen. Ik koop graag een nieuwe… 318 00:23:23,589 --> 00:23:24,715 Nee. Dat hoeft… 319 00:23:24,799 --> 00:23:28,052 Ik sta erop. Lunch met me zodat ik het goed kan maken. 320 00:23:28,136 --> 00:23:31,681 En dan kunnen we praten. Wat hij normaal neemt, Joe. Bedankt. 321 00:23:35,351 --> 00:23:38,688 Ik eet normaal aan mijn bureau, dus… 322 00:23:41,858 --> 00:23:43,651 Maar waarom niet? Weet je wat? 323 00:23:44,527 --> 00:23:47,864 Goed. Georgia. -Burgemeester Paul. 324 00:23:48,573 --> 00:23:49,699 Nee. Gewoon Paul. 325 00:23:50,450 --> 00:23:52,952 Gewoon Paul. Ik weet dat je nieuw bent… 326 00:23:53,035 --> 00:23:56,080 …maar je hebt het geheim van de stad al ontdekt. 327 00:23:56,164 --> 00:23:59,709 Joe, de eigenaar, heeft een boerderij net buiten de stad. 328 00:24:00,501 --> 00:24:03,337 Schep je over me op, Paul? -Nee, ik ontmasker je. 329 00:24:04,380 --> 00:24:08,176 Hij laat studenten van de landbouwschool de boerderij runnen… 330 00:24:08,259 --> 00:24:12,305 …in ruil voor studiepunten, en een aantal van de koksopleiding… 331 00:24:12,388 --> 00:24:13,973 …runnen het restaurant. 332 00:24:14,056 --> 00:24:17,059 Het is pure oplichterij, maar de hummus… 333 00:24:17,977 --> 00:24:18,936 …is geweldig. 334 00:24:19,604 --> 00:24:21,439 Ik hou wel van oplichterij. 335 00:24:22,064 --> 00:24:23,107 Ik ook. 336 00:24:26,068 --> 00:24:28,446 Iedereen hier is zo blij. 337 00:24:28,529 --> 00:24:30,448 Het is een masker. Ze zijn ellendig. 338 00:24:30,531 --> 00:24:34,535 Iedereen marcheert langzaam en onvermijdelijk richting de dood. 339 00:24:34,619 --> 00:24:37,872 Ik zag trouwens dat Hunter naar je keek. Heel schattig. 340 00:24:40,166 --> 00:24:43,127 Ginny? -Dat is mijn moeder. 341 00:24:44,212 --> 00:24:47,757 Nee. Zijn haar borsten echt? -Met wie praat ze? 342 00:24:48,549 --> 00:24:51,928 Dat is de burgemeester die zo met de Bachelor kan meedoen. 343 00:24:52,011 --> 00:24:54,388 Alle hitsige moeders werpen zich op hem. 344 00:24:55,097 --> 00:24:55,932 Laten we gaan. 345 00:24:56,766 --> 00:25:00,686 Dit is heel fijn. Ik kan nooit meer rustig zitten voor de lunch. 346 00:25:00,770 --> 00:25:02,897 Het is een compleet gekkenhuis daar. 347 00:25:02,980 --> 00:25:06,734 Ik haal normaal Chinees en lunch met mijn campagneleider Nick… 348 00:25:06,817 --> 00:25:09,320 …die meedogenloos is. 349 00:25:10,238 --> 00:25:12,365 Dit is misschien wel voorbestemd. 350 00:25:12,448 --> 00:25:15,076 Wat? -Ik wil graag een baan in de stad. 351 00:25:15,159 --> 00:25:19,455 Om mensen te ontmoeten. Bezig blijven. We kunnen het eerst uitproberen. 352 00:25:21,791 --> 00:25:25,461 Oké. Heb je ervaring in de politiek? 353 00:25:26,170 --> 00:25:30,508 Niet echt, maar ik kan helpen. Ik zorg al voor mezelf sinds ik 15 ben. 354 00:25:30,591 --> 00:25:33,594 Ik ben slim, bekwaam, leer snel en ben vindingrijk. 355 00:25:33,678 --> 00:25:37,098 Geef me citroenen en je krijgt limonade, taart en meringue. 356 00:25:38,182 --> 00:25:40,351 Sorry. Deze kaart werd geweigerd. 357 00:25:40,434 --> 00:25:42,395 Wat? -Heb je er nog een? 358 00:25:42,478 --> 00:25:43,563 Gebruik deze maar. 359 00:25:46,148 --> 00:25:50,945 Je kunt vast een heleboel met citroenen… 360 00:25:51,028 --> 00:25:55,449 …maar ik neem momenteel niemand aan en ik heb Nick al, dus… 361 00:25:55,533 --> 00:25:56,951 Nick is meedogenloos. 362 00:25:57,827 --> 00:25:58,661 Het spijt me. 363 00:26:00,329 --> 00:26:02,582 Natuurlijk. Het was maar een gedachte. 364 00:26:03,499 --> 00:26:05,084 BANKLER BASISSCHOOL 365 00:26:10,423 --> 00:26:13,175 Wat is er? Waar is je bril? 366 00:26:13,259 --> 00:26:14,176 Kunnen we gaan? 367 00:26:15,845 --> 00:26:17,763 Wie heeft dit gedaan? Laat zien. 368 00:26:19,682 --> 00:26:23,060 De appel valt blijkbaar niet ver van de rotte boom. 369 00:26:23,144 --> 00:26:24,937 Kijk me aan. Je bent magisch. 370 00:26:25,021 --> 00:26:29,150 Schijt aan die klootzak. Hij is een bij, en wat doen we met bijen? 371 00:26:41,912 --> 00:26:44,290 Voor de bijen. Kom mee. 372 00:26:54,675 --> 00:26:55,718 Hé, kleine dame. 373 00:26:56,510 --> 00:26:58,387 Hallo daar, grote, dikke vent. 374 00:26:58,471 --> 00:27:01,766 Jij bent een pittig ding. -Je gaat zitten. 375 00:27:02,391 --> 00:27:05,019 Wat leuk. We hebben plezier. 376 00:27:09,106 --> 00:27:10,358 Die zit, Marty. 377 00:27:15,488 --> 00:27:17,073 Koop je er een voor me? 378 00:27:18,074 --> 00:27:21,243 Zion. Hoe oud ben je? -Hoe oud ben jij? 379 00:27:21,327 --> 00:27:23,829 Zeventien, maar dat doet er niet toe. 380 00:27:24,705 --> 00:27:27,458 De echte vraag is hoe oud Devon Fisher is. 381 00:27:27,541 --> 00:27:31,003 Devon Fisher is 21 en bergt zijn spullen niet op… 382 00:27:31,087 --> 00:27:33,464 …als hij gaat naaktzwemmen in Yosemite. 383 00:27:33,547 --> 00:27:36,967 Yosemite? -Ik ben op reis. Mezelf vinden. 384 00:27:37,718 --> 00:27:39,345 Het is nogal Jack Kerouac. 385 00:27:41,347 --> 00:27:42,431 Kerouac, Onderweg. 386 00:27:44,100 --> 00:27:45,476 Kom op. Hoe oud ben je? 387 00:27:48,979 --> 00:27:49,814 Gelijk heb je. 388 00:27:54,026 --> 00:27:57,738 Ken je het probleem met oog om oog? -Het maakt de wereld blind? 389 00:27:58,864 --> 00:28:01,784 Ze gaan voor het oog, jij gaat voor de hand. 390 00:28:06,664 --> 00:28:09,917 Austin. Ik heb de lijm gevonden om je bril te repareren. 391 00:28:12,336 --> 00:28:13,170 Lieverd? 392 00:28:46,620 --> 00:28:48,956 Je slaapkamer is geweldig. -Ik weet het. 393 00:28:51,208 --> 00:28:52,835 Dit is heel leuk. 394 00:28:53,419 --> 00:28:54,420 Pas het maar. 395 00:28:58,215 --> 00:29:01,135 Dat staat je goed. Hou het maar. 396 00:29:02,428 --> 00:29:04,764 Serieus? -Ja, honderd procent. 397 00:29:04,847 --> 00:29:06,974 Het staat jou veel beter dan mij. 398 00:29:08,768 --> 00:29:12,605 We hebben zoveel huiswerk voor Engels en het is pas de eerste dag. 399 00:29:12,688 --> 00:29:14,899 Meneer Gitten is zo'n klootzak. 400 00:29:14,982 --> 00:29:18,235 Hij is een machtsbelust monster. Een trol onder de brug. 401 00:29:18,319 --> 00:29:20,821 Balen dat je vreselijk bent. 402 00:29:20,905 --> 00:29:24,366 Balen dat je een kleine lul hebt die niemand wil aanraken. 403 00:29:24,450 --> 00:29:27,536 Balen dat je kaal wordt. Dat is vast moeilijk. 404 00:29:28,120 --> 00:29:30,706 Vind je Wellsbury leuk? Is het een paradijs? 405 00:29:31,290 --> 00:29:32,166 Het is vreemd. 406 00:29:32,750 --> 00:29:37,546 Ik moet je subtiel en nonchalant vragen of je een vriendje hebt. 407 00:29:38,172 --> 00:29:39,465 Dat wil Hunter weten. 408 00:29:39,965 --> 00:29:43,385 Nee, dat heb ik niet. Ik heb nog nooit een vriendje gehad. 409 00:29:43,469 --> 00:29:47,556 Ik heb nog nooit gezoend. We verhuizen vaak, dus ik ben altijd nieuw. 410 00:29:47,640 --> 00:29:51,393 Dat klinkt vreselijk, of mogelijk spannend. 411 00:29:51,477 --> 00:29:54,188 Je kunt je persoonlijkheid compleet veranderen. 412 00:29:54,271 --> 00:29:59,235 Je zou met mijn moeder kunnen opschieten. -Dat zou ik graag willen. Ze is zo knap. 413 00:30:00,152 --> 00:30:03,280 Dat zegt iedereen die Georgia ooit heeft ontmoet. 414 00:30:03,364 --> 00:30:06,033 Georgia. En jij heet Virginia? 415 00:30:06,867 --> 00:30:08,410 Mijn broer heet Austin. 416 00:30:08,494 --> 00:30:11,872 Onze namen zijn onze geboorteplaatsen. -Poëtisch. 417 00:30:12,498 --> 00:30:15,000 Niet te geloven dat ze bij die vent was. 418 00:30:15,084 --> 00:30:18,504 Dit doet ze altijd. Ze verhuist ons, ontmoet een man… 419 00:30:18,587 --> 00:30:20,589 …ze maken het uit en we verhuizen. 420 00:30:20,673 --> 00:30:24,760 Of ze ontmoet een man waar we voor verhuizen. Het is altijd een man. 421 00:30:25,386 --> 00:30:28,806 Kenny's dood is niet haar schuld, maar het zou anders worden. 422 00:30:28,889 --> 00:30:31,517 En wat doet ze op onze eerste dag in de stad? 423 00:30:32,351 --> 00:30:36,063 Je kunt niet verhuizen. Ik heb besloten dat ik je graag mag. 424 00:30:36,856 --> 00:30:38,440 Echt? -Ja. 425 00:30:39,191 --> 00:30:43,153 'Ik kan de toets vandaag maken.' Je bent mijn idool. 426 00:30:43,237 --> 00:30:46,824 Wil je frisdrank? Ik heb suiker nodig voor mijn concentratie. 427 00:30:46,907 --> 00:30:47,908 Ja hoor. -Cool. 428 00:31:00,629 --> 00:31:01,714 Stalk je me? 429 00:31:02,923 --> 00:31:06,010 Wat? Nee. Max heeft me uitgenodigd. 430 00:31:42,922 --> 00:31:44,381 Marcus, wat doe je? 431 00:31:45,674 --> 00:31:48,093 Waarom ligt dat hier? -Dat checkt niemand. 432 00:31:48,177 --> 00:31:50,930 Smerig. Zoek hulp. Kun je alsjeblieft weggaan? 433 00:31:51,013 --> 00:31:52,014 We gaan studeren. 434 00:31:57,645 --> 00:32:00,022 Sorry van hem. -Geen probleem. 435 00:32:12,076 --> 00:32:15,996 Wat is je favoriete Wednesday-nummer? -Je hoeft geen eikel te zijn. 436 00:32:16,080 --> 00:32:17,790 Nee, dat hoef ik niet. 437 00:32:18,624 --> 00:32:20,209 Mooie motor. -Bedankt. 438 00:32:20,960 --> 00:32:22,169 Rijd maar eens mee. 439 00:32:23,295 --> 00:32:24,630 Wanneer? December? 440 00:32:30,469 --> 00:32:34,264 Meiden willen altijd op de motor voor Insta. Waar is je telefoon? 441 00:32:37,142 --> 00:32:39,186 Hé. Stop. Niet doen. 442 00:32:57,329 --> 00:33:00,040 Virginia Miller, jij kleine idioot. 443 00:33:12,469 --> 00:33:14,054 Dat was echt niet cool. 444 00:33:29,111 --> 00:33:30,404 Marcus, we gaan. 445 00:33:33,532 --> 00:33:34,408 Wie is zij? 446 00:33:34,491 --> 00:33:37,327 Niemand. Eén van Maxines stomme vrienden. 447 00:33:49,006 --> 00:33:52,092 Hoe was je eerste dag, schat? -Ik heb veel huiswerk. 448 00:33:52,176 --> 00:33:57,556 Blijf hier als ik tegen je praat. Ga niet naar die gast of op die motor. 449 00:33:58,974 --> 00:34:00,350 Je snapt het niet. 450 00:34:00,434 --> 00:34:06,440 Je denkt dat ik het niet snap. Ik snap het. Geloof me, mama snapt het. 451 00:34:07,066 --> 00:34:09,735 Jij bent mij, en ik was een idioot. 452 00:34:10,402 --> 00:34:14,073 Ik lag krom om je alle kansen te geven die ik nooit had… 453 00:34:14,156 --> 00:34:18,160 …dus natuurlijk gooi je alles weg voor de eerste opstandige eikel. 454 00:34:18,744 --> 00:34:22,122 Weet je wie sexy is? De magere nerd uit je biologieles. 455 00:34:22,206 --> 00:34:26,794 Heb seks met de nieuwe Mark Zuckerberg. Leerde je niets van Romy & Michele? 456 00:34:26,877 --> 00:34:29,296 Bang dat ik je wietvoorraad gebruik, mam? 457 00:34:29,379 --> 00:34:32,466 Ik heb met niemand seks, want ik ben niet zoals jij. 458 00:34:32,549 --> 00:34:35,344 Ik heb hier niet meteen een nieuw vriendje. 459 00:34:36,512 --> 00:34:38,931 Ik zag je vandaag met die man. -Welke man? 460 00:34:39,431 --> 00:34:42,559 Hé, lieverd. Ik heb je bril gerepareerd. 461 00:34:43,227 --> 00:34:46,939 Vertel het aan Austin. Vertel dat al je beloftes onzin zijn… 462 00:34:47,022 --> 00:34:49,149 …want je zit al achter een vent aan. 463 00:34:49,233 --> 00:34:51,860 Doe niet zielig over wat je hebt meegemaakt… 464 00:34:51,944 --> 00:34:54,863 …voor een beter leven voor ons, want het verveelt me. 465 00:34:56,865 --> 00:34:59,034 Ben je met een man? -Austin, het… 466 00:35:01,495 --> 00:35:05,541 Prima. Willen we deuren dichtslaan? Dat kunnen we allemaal. 467 00:35:18,804 --> 00:35:21,265 Kan ik u helpen? -Ik zoek een tas. 468 00:35:21,348 --> 00:35:22,391 Wat voor tas? 469 00:35:22,975 --> 00:35:26,562 Een hele mooie. Ik kan het betalen. 470 00:35:26,645 --> 00:35:30,315 Wilt u een bepaalde ontwerper? We hebben een mooie collectie. 471 00:35:32,860 --> 00:35:35,863 Even dacht ik dat we een Pretty Woman-moment hadden. 472 00:35:36,780 --> 00:35:39,199 'Je werkt op commissiebasis, toch?' -Nee. 473 00:35:42,828 --> 00:35:44,121 Deze is mooi. 474 00:35:45,622 --> 00:35:46,623 Geweldig. 475 00:35:52,337 --> 00:35:55,841 Deze is geweigerd. Hebt u er nog een? -Probeer het nog eens. 476 00:36:02,139 --> 00:36:02,973 Het spijt me. 477 00:36:06,101 --> 00:36:10,397 Dus het Pretty Woman-moment gaat toch plaatsvinden. 478 00:36:20,032 --> 00:36:24,870 Hallo. Pardon. Ik heb dit cadeau gekregen van mijn man. 479 00:36:24,953 --> 00:36:26,413 Hij bedoelt het zo goed. 480 00:36:26,496 --> 00:36:30,209 Hij verloor de bon en ik zei dat hij u gewoon moet aanspreken… 481 00:36:30,292 --> 00:36:32,878 …want u snapt zoiets, maar hij durfde niet. 482 00:36:32,961 --> 00:36:37,090 Dus ik kom hier mijn eigen trouwdagcadeau terugbrengen. 483 00:36:37,174 --> 00:36:38,592 Kun je het geloven? 484 00:36:39,176 --> 00:36:40,802 Ik dacht aan winkelkrediet. 485 00:36:45,432 --> 00:36:49,811 Waarom wordt mijn kaart geweigerd? Kenny liet het geld aan mij na. 486 00:36:49,895 --> 00:36:53,106 Luister, het gaat hier niet om kleingeld. 487 00:36:53,190 --> 00:36:56,193 We hebben te maken met yogastudio's en een huis. 488 00:36:56,276 --> 00:36:58,904 En met een ex-vrouw die jou vervloekt. 489 00:36:58,987 --> 00:37:01,573 Ze vecht het testament aan. -Wat? 490 00:37:02,741 --> 00:37:03,659 Wat betekent… 491 00:37:04,368 --> 00:37:07,829 Praat ze met de politie? -Waarom zou ze dat doen? 492 00:37:07,913 --> 00:37:12,167 Dit gaat over het testament. Ze heeft zijn yogafranchise mee opgebouwd. 493 00:37:12,251 --> 00:37:17,547 Yogi Boogie-Woogie of zoiets stoms. -Ja, Yoga Bo Boga. Drie locaties. 494 00:37:17,631 --> 00:37:23,095 Ze noemt je een slet die trouwde voor geld en ze wil een deel van de franchise. 495 00:37:23,178 --> 00:37:26,390 Ze haat je. -Het is mijn geld, Marty. Het is legitiem. 496 00:37:26,473 --> 00:37:30,060 Luister, het is in orde. Wij regelen onze eigen zaken… 497 00:37:30,769 --> 00:37:32,187 …en ik handel het af. 498 00:37:32,271 --> 00:37:35,732 Marty, ik heb nu een huis met een moestuin en zo. 499 00:37:36,608 --> 00:37:39,653 Ik heb Kenny's geld nodig. -De tuin klinkt goed. 500 00:37:39,736 --> 00:37:43,240 Jij bent mijn advocaat. Zoek uit hoe het met mijn geld zit. 501 00:37:45,242 --> 00:37:46,076 Hoi, Zach. 502 00:37:46,702 --> 00:37:49,871 Ik ben Austins moeder. Kun je even meekomen? 503 00:37:51,665 --> 00:37:56,044 Zach, Austin vertelde me dat jij zijn bril brak. 504 00:37:56,128 --> 00:37:58,505 Niet waar. -Dat was geen vraag. 505 00:37:58,588 --> 00:38:01,508 Jij hebt zijn bril gebroken, dus je bent een bij. 506 00:38:01,591 --> 00:38:03,510 Austin, wat doen we met bijen? 507 00:38:06,388 --> 00:38:09,349 Je had gelijk. Austin viel en brak zijn bril… 508 00:38:09,433 --> 00:38:11,935 …net zoals jij je neus brak, begrepen? 509 00:38:14,438 --> 00:38:18,525 Dat was een vraag. Heb je dat begrepen? -Ja. 510 00:38:22,279 --> 00:38:24,197 We hebben hier een bloedneus. 511 00:38:26,033 --> 00:38:30,412 Zach. Lieverd, gaat het met je? 512 00:38:30,495 --> 00:38:32,289 Hij maakte een lelijke val. 513 00:38:32,372 --> 00:38:34,875 Dankjewel dat je er bent. -Natuurlijk. 514 00:38:34,958 --> 00:38:37,753 Zo'n lieve jongen. Je moet voorzichtiger zijn. 515 00:38:39,546 --> 00:38:40,964 Ik zie jou vanavond. 516 00:38:41,048 --> 00:38:43,800 Ik kijk uit naar de bestuursvergadering. 517 00:38:43,884 --> 00:38:47,846 Wij moeten onze kinderen beschermen. -Inderdaad. 518 00:38:48,430 --> 00:38:51,266 Lieverd toch. 519 00:38:54,895 --> 00:38:59,107 Na het bestellen van de garnalen, reikt Jax in zijn broek… 520 00:38:59,191 --> 00:39:02,486 …niet in zijn zak, zijn broek, waar zijn ballen zitten… 521 00:39:02,569 --> 00:39:05,947 …pakt een ring en gaat op één knie. Het is de beste show. 522 00:39:06,031 --> 00:39:08,367 Kijk je Vanderpump Rules? -Nee, sorry. 523 00:39:08,450 --> 00:39:10,952 Ginny ook niet. Jullie zijn cultuurbarbaren. 524 00:39:11,036 --> 00:39:13,288 Ik ga haar vanavond ontmaagden. 525 00:39:13,372 --> 00:39:18,543 Oké. Ik wou net vragen of je misschien samen iets wil doen vanavond, maar… 526 00:39:20,128 --> 00:39:21,463 Nee. Ze kan iets doen. 527 00:39:22,422 --> 00:39:25,258 Maar je zei… -Het is de slechtste show, echt. 528 00:39:25,342 --> 00:39:27,844 Toen de cast 30 was, werd het triest. 529 00:39:27,928 --> 00:39:30,639 Oké, wil je iets doen dan? 530 00:39:31,765 --> 00:39:32,599 Ja hoor. 531 00:39:32,682 --> 00:39:34,059 Top. Het is een date. 532 00:39:35,977 --> 00:39:38,522 Een date? Bedoel je als vrienden? 533 00:39:39,856 --> 00:39:41,358 Of als een date. 534 00:39:43,151 --> 00:39:47,155 Juist. Oké, laten we dat doen. 535 00:39:47,239 --> 00:39:49,282 Dat klinkt goed. 536 00:39:49,366 --> 00:39:51,576 Een date. Cool. -Cool. 537 00:39:53,495 --> 00:39:56,164 Lekker bezig, Texas. -Ik heb een date. 538 00:39:56,248 --> 00:39:59,709 Je leent iets om te dragen want jouw kleren zijn vreselijk… 539 00:39:59,793 --> 00:40:02,963 …wat ik tot nu toe heb gezien. Daar ga ik van uit. 540 00:40:03,046 --> 00:40:06,758 Ik ben zo blij. Ik word gek. -Ik heb nog nooit een date gehad. 541 00:40:06,842 --> 00:40:11,096 Dit is je allereerste date? Dit is enorm. -Het stelt niets voor. 542 00:40:11,179 --> 00:40:14,057 Ik negeer je want dit stelt wel wat voor. 543 00:40:14,141 --> 00:40:18,353 Hunter Chen is knap en cool, en ik ben er om zes uur om je te helpen. 544 00:40:18,437 --> 00:40:23,733 Ik ben nog nooit zo opgewonden geweest. -Allemachtig. Wie is dat? 545 00:40:25,610 --> 00:40:27,404 Dat is Ginny's moeder. 546 00:40:30,657 --> 00:40:31,575 Ik weet het. 547 00:40:32,367 --> 00:40:33,869 Ik zie jullie later. 548 00:40:34,494 --> 00:40:35,370 Tot vanavond. 549 00:40:39,916 --> 00:40:43,295 Wat doe je hier? Ik haat het als je naar mijn school komt. 550 00:40:44,045 --> 00:40:46,423 Ik wil het goedmaken. Ik wil geen ruzie. 551 00:40:46,506 --> 00:40:49,009 Ik heb een verrassing. -Autopicknick. 552 00:40:49,092 --> 00:40:51,219 Prima. Autopicknick. Laten we gaan. 553 00:40:59,728 --> 00:41:00,604 Spekachtig. 554 00:41:01,188 --> 00:41:04,107 Geef de chocolademilkshake, alsjeblieft. -Grotesk. 555 00:41:06,985 --> 00:41:08,028 Je moet ophouden. 556 00:41:08,904 --> 00:41:12,824 Ik had je niet de les moeten lezen over die eikel met de motor… 557 00:41:12,908 --> 00:41:15,494 …maar ik had een flashback van deze leeftijd. 558 00:41:15,577 --> 00:41:19,039 Je hele leven flitste voorbij en je was zwanger en blut… 559 00:41:19,122 --> 00:41:21,500 …en gestopt met school en dat was prima. 560 00:41:22,042 --> 00:41:25,879 Maar toen kreeg je een hele vervelende tienerdochter… 561 00:41:25,962 --> 00:41:29,633 …en dat was vreselijk. Dat zou ik je niet toewensen. 562 00:41:36,389 --> 00:41:38,600 Vergeef je me? Ja? -Ja. 563 00:41:40,018 --> 00:41:42,312 Je had gelijk. Hij was een eikel. 564 00:41:43,271 --> 00:41:46,316 Ik heb vanavond een date met een andere jongen. 565 00:41:47,984 --> 00:41:49,277 Zuckerberg? -Mam. 566 00:41:49,361 --> 00:41:52,239 Je allereerste date? Dit is belangrijk. 567 00:41:52,322 --> 00:41:54,616 Dat zei Maxine ook. -Maxine? 568 00:41:55,575 --> 00:42:00,956 Mijn nieuwe vriendin. -Je nieuwe vriendin. Toe maar. 569 00:42:02,040 --> 00:42:06,294 Ik zei toch dat het hier anders was. -Natuurlijk, geef me de bacon-donut. 570 00:42:10,257 --> 00:42:11,258 Dit is verrot. 571 00:42:18,014 --> 00:42:21,017 Ik vind het lekker. -Dit is tegen de zwelling. 572 00:42:24,062 --> 00:42:26,731 Wil ik het weten? -Je zou het niet goedkeuren. 573 00:42:29,401 --> 00:42:30,402 Ik ben klaar. 574 00:42:30,485 --> 00:42:33,822 Deze extensions zijn geweldig. Je ziet er prachtig uit. 575 00:42:35,240 --> 00:42:39,369 Jullie verpesten dit echt voor me. -Dit komt recht uit een tienerroman. 576 00:42:39,452 --> 00:42:42,038 Strooi mijn as alsjeblieft uit in deze kast. 577 00:42:42,122 --> 00:42:47,252 Niet wrijven. Dan veegt je mascara uit. En je hebt in geen enkel geval seks. 578 00:42:47,335 --> 00:42:51,631 Maar als je hem een pijpbeurt geeft, weet ik een truc met de ballen. 579 00:42:51,715 --> 00:42:53,758 Ik maak een grapje. Niet pijpen. 580 00:42:53,842 --> 00:42:56,886 Je doet te cool. Het is irritant en niemand mag je. 581 00:42:56,970 --> 00:42:58,972 Ik vind je leuk. -Ze vindt me leuk. 582 00:42:59,764 --> 00:43:01,516 Vertel eens over die Hunter. 583 00:43:02,058 --> 00:43:04,269 Ik ken Hunter al heel mijn leven. 584 00:43:04,853 --> 00:43:07,981 In de brugklas werd hij knap, maar hij bleef aardig… 585 00:43:08,064 --> 00:43:10,567 …dus iedereen mag hem. En hij is superslim. 586 00:43:11,151 --> 00:43:13,403 Hij zag Ginny's aanval bij Engels. 587 00:43:14,446 --> 00:43:16,448 Aanval? -Het stelde niets voor. 588 00:43:17,073 --> 00:43:18,199 Het was geweldig. 589 00:43:18,283 --> 00:43:21,244 Meneer Gitten zei: 'Je houdt deze klas niet bij.' 590 00:43:21,328 --> 00:43:23,330 Ginny zei: 'Je bent een racist.' 591 00:43:23,413 --> 00:43:26,166 Het was top. -Zei hij dat je het niet bijhield? 592 00:43:26,249 --> 00:43:28,877 Het stelde niets voor. Doe alsjeblieft niets. 593 00:43:28,960 --> 00:43:30,962 Ik kan het wel aan. -Prima. 594 00:43:32,797 --> 00:43:36,760 Draag je dat naar een bestuursvergadering? -Ja. 595 00:43:37,677 --> 00:43:39,971 Bedankt. Waar in Texas kom je vandaan? 596 00:43:41,514 --> 00:43:45,101 Austin en toen Fort Worth en toen Houston. 597 00:43:46,144 --> 00:43:49,522 Je verhuist vaak. Het is vast lastig om vrienden te maken. 598 00:43:50,065 --> 00:43:50,982 Ja, waardeloos. 599 00:43:52,734 --> 00:43:57,572 Laten we dat gedoe van de eerste date overslaan en het sappig maken. 600 00:43:57,656 --> 00:43:58,823 Sappig? 601 00:43:58,907 --> 00:44:00,992 De vuile was. Het smeuïge. 602 00:44:01,618 --> 00:44:02,577 Ik begin wel. 603 00:44:03,286 --> 00:44:06,706 Toen ik in groep zeven zat, had ik enorme hazentanden. 604 00:44:06,790 --> 00:44:08,166 Monsterachtige jongens. 605 00:44:10,627 --> 00:44:13,546 Ik had ook hazentanden. -Ik een buitenboordbeugel. 606 00:44:13,630 --> 00:44:15,382 Mijn rugzak had wieltjes. 607 00:44:15,965 --> 00:44:19,260 O, God. Nee. Ik moet weg. 608 00:44:29,354 --> 00:44:32,399 Hoi Ellen. Ik heb je bord. Het is gewassen en klaar… 609 00:44:32,482 --> 00:44:35,193 Wil je de wiet van mijn criminele zoon roken? 610 00:44:38,279 --> 00:44:40,490 Alleen hiermee overleef ik de avond. 611 00:44:40,573 --> 00:44:43,910 Die moeders zijn kwaadaardig. -Dat had ik door. 612 00:44:44,661 --> 00:44:49,165 Het criminele genie had het in een doos verstopt met 'wiskundehuiswerk' erop. 613 00:44:51,251 --> 00:44:54,504 Alsof ik zou geloven dat hij zijn huiswerk labelt. 614 00:44:54,587 --> 00:44:56,923 Hij maakt zijn huiswerk niet eens. 615 00:44:57,006 --> 00:45:01,136 Ginny heeft een date vanavond. -Ik weet het. Max hield er niet over op. 616 00:45:02,929 --> 00:45:04,055 Max is gay. 617 00:45:04,139 --> 00:45:07,976 Ze vertelde het door haar liefde voor Barbies borsten mee te delen. 618 00:45:08,059 --> 00:45:09,686 Ze heeft goede borsten. 619 00:45:09,769 --> 00:45:12,856 We hebben er vrede mee, Clint en ik. Dat is mijn man. 620 00:45:13,565 --> 00:45:17,068 Hij steunt haar. Hij is een goede vader. -Dat is belangrijk. 621 00:45:17,569 --> 00:45:22,240 Ginny's vader is een goede vader. Zion. Hij stuurt haar constant boeken. 622 00:45:22,323 --> 00:45:25,994 Hij schrijft notities voor haar in de marge. Het is schattig. 623 00:45:27,036 --> 00:45:29,122 Austins vader zit in de gevangenis. 624 00:45:29,205 --> 00:45:32,250 Gevangenis? Waarvoor? -Fraude, verduistering. 625 00:45:33,126 --> 00:45:35,795 Hij is erin geluisd. -Hoe weet je dat? 626 00:45:37,797 --> 00:45:38,882 Dat heb ik gedaan. 627 00:45:44,721 --> 00:45:45,680 Daar zijn ze. 628 00:45:49,184 --> 00:45:52,687 Hij doet de deur voor haar open. -Hij rijdt in een Porsche. 629 00:45:54,981 --> 00:45:56,524 Dit was leuk. -Heel leuk. 630 00:45:57,650 --> 00:46:02,864 Gezond plezier. Niet op een saaie manier. Ik vind je niet saai. Ik vind je aardig. 631 00:46:02,947 --> 00:46:05,492 Je vraagt me niet om met je ballen te spelen. 632 00:46:07,494 --> 00:46:08,328 O, mijn god. 633 00:46:09,078 --> 00:46:11,915 Nee, het is oké. Ik heb een leuke avond gehad. 634 00:46:22,842 --> 00:46:24,886 Tot ziens. -Oké. 635 00:46:28,014 --> 00:46:29,474 Mam, word volwassen. 636 00:46:29,557 --> 00:46:31,976 Dat was een hete knuffel. 637 00:46:32,060 --> 00:46:35,480 Bedankt voor wat privacy en normale moeder-dochtergrenzen. 638 00:46:35,563 --> 00:46:36,648 Graag gedaan. 639 00:46:40,360 --> 00:46:43,488 We wonen in een van de rijkste steden van de VS. 640 00:46:43,571 --> 00:46:47,075 Ik vind het ongelooflijk. We kunnen biologisch eten kopen. 641 00:46:47,158 --> 00:46:48,868 Cynthia runt Wellsbury. 642 00:46:48,952 --> 00:46:52,622 Geloof me, blijf uit de buurt. -Uit de buurt blijven. Begrepen. 643 00:46:52,705 --> 00:46:56,209 Microplastics schaden onze kinderen. Het zit in ons eten… 644 00:46:56,292 --> 00:46:59,045 Je kent de meest begeerde vrijgezel al. 645 00:46:59,128 --> 00:47:01,548 Lekker, hè? -Het is een samenzwering. 646 00:47:02,590 --> 00:47:05,802 We horen je en zijn het niet met je oneens. 647 00:47:05,885 --> 00:47:08,137 Maar onze opties zijn zeer beperkt. 648 00:47:08,221 --> 00:47:12,392 Dit is het goedkoopste maaltijdplan en we hebben een klein budget. 649 00:47:12,475 --> 00:47:16,771 Onacceptabel. -Neem me niet kwalijk, allemaal. 650 00:47:17,647 --> 00:47:20,441 Voor wie mij niet kent, ik ben Georgia Miller. 651 00:47:20,525 --> 00:47:24,612 Ik ben Cynthia zo dankbaar dat ze me dit probleem heeft verteld. 652 00:47:24,696 --> 00:47:28,241 Jullie zijn bekend met Wellsbury's best bewaarde geheim. 653 00:47:28,324 --> 00:47:30,243 Joe's Blue Farm Café. 654 00:47:30,326 --> 00:47:32,495 Zijn hummus is geweldig. 655 00:47:32,579 --> 00:47:36,749 Joe heeft vriendelijk aangeboden, voor een zeer betaalbaar bedrag… 656 00:47:36,833 --> 00:47:40,253 …een gezonde, biologische lunchoptie te verzorgen… 657 00:47:40,336 --> 00:47:44,090 …aan de school, vers van zijn boerderij net buiten de stad. 658 00:47:47,260 --> 00:47:52,599 In dat geval is de vergadering geschorst. -Ik zei je dat het een succes zou zijn. 659 00:47:52,682 --> 00:47:55,476 Nee, je kwam binnen en je dreigde me te melden… 660 00:47:55,560 --> 00:48:00,148 …voor het uitbuiten van stagiairs als fulltime werknemers als ik nee zei. 661 00:48:00,231 --> 00:48:02,442 Zoals ik zei, ik hou van oplichterij. 662 00:48:06,195 --> 00:48:07,363 Het is ons gelukt. 663 00:48:09,657 --> 00:48:13,703 Limonade, citroentaart en citroenmeringue, toch? 664 00:48:13,786 --> 00:48:16,205 En een heerlijke limoncello. 665 00:48:17,498 --> 00:48:19,292 Hoe heb je Joe overgehaald? 666 00:48:19,375 --> 00:48:22,962 Ik wees hem erop dat het veel betekent voor de gemeenschap. 667 00:48:26,341 --> 00:48:28,384 Oké, Georgia. Jij wint. 668 00:48:28,468 --> 00:48:31,638 Iemand die Cynthia zo gelukkig maakt krijgt erkenning. 669 00:48:31,721 --> 00:48:33,348 Kun je donderdag beginnen? 670 00:48:35,350 --> 00:48:37,602 Ik dacht dat je het nooit zou vragen. 671 00:48:46,110 --> 00:48:47,111 Wat doe jij hier? 672 00:48:48,321 --> 00:48:49,864 Dus dit is jouw kamer? 673 00:48:49,948 --> 00:48:53,826 Ja, en waarom ben je hier? -Vind je hem leuk? Hunter? 674 00:48:53,910 --> 00:48:55,161 Wat maakt je dat uit? 675 00:48:56,162 --> 00:48:58,289 Vind je hem leuk? -Ja. 676 00:48:59,832 --> 00:49:02,085 Goed dan. Dat was dat. 677 00:49:04,671 --> 00:49:07,966 Dat was wat? Ik ben Maxines stomme vriendin, weet je nog? 678 00:49:08,049 --> 00:49:11,386 Wie klimt door een raam? Dit is geen verkrachtfilm… 679 00:49:12,595 --> 00:49:16,557 Wat was dat in godsnaam? Wie kust iemand na het woord 'verkracht'? 680 00:49:16,641 --> 00:49:21,062 Sorry. Je had die date vanavond, en Maxine zegt dat jullie zo perfect zijn… 681 00:49:21,145 --> 00:49:22,647 …en je zit in mijn hoofd. 682 00:49:24,357 --> 00:49:25,942 Toen je me laatst pakte… 683 00:49:49,549 --> 00:49:50,425 Mooi. 684 00:50:24,167 --> 00:50:25,960 Kun je twee vingers aan? 685 00:50:28,671 --> 00:50:30,631 Ja, natuurlijk. Ik denk het wel. 686 00:50:36,054 --> 00:50:36,971 Voelt dat fijn? 687 00:50:38,181 --> 00:50:40,058 Ja, dat is fijn. 688 00:50:57,992 --> 00:50:58,826 Wacht even. 689 00:51:00,787 --> 00:51:01,746 Hier. 690 00:51:09,378 --> 00:51:12,256 Dus dat was mijn eerste… -Ik moet gaan. Wat? 691 00:51:14,175 --> 00:51:16,219 Sorry, wat wilde je zeggen? 692 00:51:16,302 --> 00:51:20,264 Onze moeders komen zo terug van dat schoolding, weet je wel. 693 00:51:21,891 --> 00:51:24,393 Oké. Dan zie ik je later? 694 00:51:26,145 --> 00:51:26,979 Absoluut. 695 00:51:29,857 --> 00:51:33,569 Kunnen we dit onder ons houden? Ik wil niet dat Padma dit hoort. 696 00:51:34,320 --> 00:51:37,073 Jij wilt vast niet dat Hunter dit hoort, toch? 697 00:51:37,156 --> 00:51:38,574 Dat wilde ik ook zeggen. 698 00:51:38,658 --> 00:51:41,327 Ik wil niet mijn kans bij Hunter verpesten. 699 00:51:41,410 --> 00:51:42,245 Goed dan. 700 00:52:19,157 --> 00:52:19,991 Ik haat dit. 701 00:52:20,616 --> 00:52:22,160 Blijf eraan werken. 702 00:52:22,243 --> 00:52:24,203 Je moet Kenny om wat tips vragen. 703 00:52:25,413 --> 00:52:27,206 De bonenburgers zijn klaar. 704 00:52:27,790 --> 00:52:31,335 Bonen? Gadver. Ik mis pizza. 705 00:52:32,044 --> 00:52:34,755 Ik haat deze neppe familie Stepford-etentjes. 706 00:52:36,674 --> 00:52:39,260 Wat doe je? -Klaag niet over familiediner. 707 00:52:39,343 --> 00:52:41,220 We eten samen als een familie. 708 00:52:41,304 --> 00:52:43,556 Kenny is mijn familie niet. -Jawel. 709 00:52:43,639 --> 00:52:45,641 Mijn vader is… -Waar is je vader? 710 00:52:45,725 --> 00:52:48,644 Waar is hij? Alaska? Vorige maand was het Nepal. 711 00:52:50,354 --> 00:52:53,816 Hé, schat. Wanneer is het eten klaar? Ik rammel. 712 00:52:53,900 --> 00:52:55,568 Ik ga er meteen naar kijken. 713 00:53:04,493 --> 00:53:06,287 Je moet aan je houding werken. 714 00:53:08,039 --> 00:53:11,334 Hoe was nacht één in je nieuwe kamer? -Prima. 715 00:53:13,377 --> 00:53:16,464 Je moet je rug minder buigen. -Oké, ik snap het. 716 00:53:18,549 --> 00:53:19,800 Ik snap het. 717 00:53:21,052 --> 00:53:22,136 Kenny, stop. 718 00:53:22,220 --> 00:53:25,097 Ik snap het. -Het eten is klaar. 719 00:53:43,491 --> 00:53:45,243 Passie of macht. 720 00:53:50,831 --> 00:53:52,166 Macht is koud. 721 00:53:53,334 --> 00:53:57,421 Het gaat om controle. Het is een spel. Er zijn winnaars en verliezers. 722 00:54:00,800 --> 00:54:02,426 Bedankt, schat. -Natuurlijk. 723 00:54:05,805 --> 00:54:07,431 Als iemand macht heeft… 724 00:54:07,515 --> 00:54:10,601 …betekent dat dat iemand anders dat niet heeft. 725 00:54:13,521 --> 00:54:17,900 Ik dacht altijd dat ik passie wilde als ik seks zou gaan hebben. 726 00:54:17,984 --> 00:54:18,985 Passie is heet. 727 00:54:20,319 --> 00:54:23,990 Maar nu denk ik dat je alleen passie wilt tot je je verbrandt. 728 00:54:24,615 --> 00:54:26,659 Dan is macht heel aantrekkelijk. 729 00:54:34,166 --> 00:54:36,752 Padma, toch? Er is iets wat je moet weten. 730 00:54:36,836 --> 00:54:39,213 Wat? -We zijn te laat. We moeten gaan. 731 00:54:40,464 --> 00:54:41,924 Er zit iets op je shirt. 732 00:54:42,008 --> 00:54:44,468 Nu is 't weg. -Dank je. 733 00:54:44,552 --> 00:54:46,262 Blijf altijd op je hoede. 734 00:54:47,305 --> 00:54:48,306 Ik snap het nu. 735 00:54:52,685 --> 00:54:53,894 Uiteindelijk… 736 00:54:56,230 --> 00:54:58,065 …word je nog steeds genaaid. 737 00:55:12,330 --> 00:55:14,290 Voor het eerst in mijn leven… 738 00:55:18,878 --> 00:55:22,089 …begin ik geloof ik eindelijk mijn moeder te begrijpen. 739 00:56:59,186 --> 00:57:01,105 Ondertiteld door: Marthe Lenders