1 00:00:06,110 --> 00:00:09,030 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:19,540 --> 00:00:21,584 Nej! 3 00:00:23,044 --> 00:00:25,379 Ginny! Vågn op! 4 00:00:25,463 --> 00:00:27,423 -Hvad? -Er der et hår? 5 00:00:28,007 --> 00:00:29,050 Hvad er klokken? 6 00:00:29,133 --> 00:00:31,802 Jeg kan mærke det, men jeg kan ikke se det. 7 00:00:31,886 --> 00:00:33,721 -Klokken er fem, mor. -Kom. 8 00:00:33,804 --> 00:00:36,599 Få den pincet væk fra mit øje, din psykopat! 9 00:00:36,682 --> 00:00:40,770 -Jeg mener det. Er der et hår? -Vent nu lidt! 10 00:00:41,437 --> 00:00:42,354 Skynd dig. 11 00:00:45,649 --> 00:00:46,817 Nej, det er en… 12 00:00:49,236 --> 00:00:52,114 -Hvad? -Der er et hår. Det er virkelig langt. 13 00:00:52,198 --> 00:00:55,117 Pluk det. Jeg vil ikke ligne Chewbacca på min første dag. 14 00:00:55,201 --> 00:00:56,410 Handler det om Paul? 15 00:00:56,494 --> 00:01:00,206 Nej. Det handler om, at aldring er en uundgåelig dødsdom, 16 00:01:00,289 --> 00:01:02,750 hvor kroppen forråder dig, indtil du dør. 17 00:01:04,043 --> 00:01:06,670 Jeg ville gerne tage dit ansigt på. 18 00:01:06,754 --> 00:01:08,172 Ti stille, Chewbacca. 19 00:01:09,381 --> 00:01:10,299 Jeg fik det. 20 00:01:13,094 --> 00:01:14,762 Det er helt forfærdeligt. 21 00:01:15,346 --> 00:01:17,264 Min mor ved, hun er smuk. 22 00:01:17,348 --> 00:01:20,976 Hun vogter på sin skønhed, som om nogen ville stjæle den. 23 00:01:23,312 --> 00:01:25,147 For en kvinde er livet en krig. 24 00:01:25,689 --> 00:01:28,109 Og skønhed er et maskingevær. 25 00:01:30,694 --> 00:01:33,739 Jeg går ingen steder uden makeup. 26 00:01:35,991 --> 00:01:39,620 Hvis de kan se, hvor makeuppen slutter, og ansigtet begynder, 27 00:01:40,287 --> 00:01:41,497 gør man det forkert. 28 00:01:43,207 --> 00:01:45,417 Det er et ansigt, ikke en maske. 29 00:01:46,836 --> 00:01:48,254 Det skal blandes sammen. 30 00:01:50,089 --> 00:01:51,423 Jeg kender til masker. 31 00:01:52,133 --> 00:01:53,759 Min maske kommer aldrig af. 32 00:01:54,844 --> 00:01:56,762 Jeg flytter hele tiden. 33 00:01:56,846 --> 00:02:00,432 Jeg er for hvid for de sorte og ikke hvid nok for de hvide. 34 00:02:01,517 --> 00:02:03,144 Jeg har aldrig haft venner. 35 00:02:03,227 --> 00:02:05,437 Hvad synes vi? Kylie. 36 00:02:06,355 --> 00:02:07,314 Trixie Mattel. 37 00:02:07,398 --> 00:02:08,941 Det skal passe ind. 38 00:02:09,024 --> 00:02:14,196 Hjælp mig, for auditionen til Sing-Sing - Kærlighed bag tremmer 39 00:02:14,280 --> 00:02:17,366 er i dag, og jeg slås med Riley Nichols om hovedrollen. 40 00:02:17,449 --> 00:02:21,412 Du putter så mange giftige kemikalier på dit ansigt. 41 00:02:21,495 --> 00:02:23,998 Jeg elsker giftige kemikalier. Giv mig dem. 42 00:02:24,081 --> 00:02:29,587 Alt lykkebringende er kræftfremkaldende, og jeg elsker ostehapser. Døden kalder. 43 00:02:30,546 --> 00:02:31,547 Sådan. 44 00:02:32,047 --> 00:02:34,049 -Jeg har kindben! -Jeg er dygtig. 45 00:02:34,133 --> 00:02:37,970 Ginny, skal Norah ordne din kontur? Hun er vildt god til det. 46 00:02:38,804 --> 00:02:42,766 -Jeg har ikke den rigtige farve. -Nej, det er alt for lyst. 47 00:02:42,850 --> 00:02:45,102 Jeg er ligesom Casper og Snehvide. 48 00:02:45,186 --> 00:02:49,190 -Jeg går alligevel ikke med makeup. -Kraveben er så sexede. 49 00:02:55,404 --> 00:02:57,531 Jeg har aldrig passet ind. 50 00:03:15,216 --> 00:03:18,552 -Det var Sophie Sanchez. -Hun går på sidste år. 51 00:03:18,636 --> 00:03:21,138 Hun har taget kokain og har den bedste røv. 52 00:03:21,222 --> 00:03:23,599 Hun hænger ud i blå med de populære. 53 00:03:23,682 --> 00:03:26,310 Gul er for de døve. Hvordan var din sommer? 54 00:03:26,393 --> 00:03:27,811 Godt, tak. 55 00:03:27,895 --> 00:03:31,774 Fedt. Min far er døv, og min mor leder EDCO, døveprogrammet. 56 00:03:31,857 --> 00:03:34,318 Ja, Wellsbury har mange programmer. 57 00:03:34,401 --> 00:03:37,112 Iværksætter, mekaniker, etnisk diversitet, mad… 58 00:03:37,196 --> 00:03:40,699 -Min sidste skole havde kun skole. -Lysegrøn er for tabere. 59 00:03:40,783 --> 00:03:42,701 Vær sød, Abby. 60 00:03:43,369 --> 00:03:44,453 Det er ABC-gangen. 61 00:03:44,536 --> 00:03:47,539 Det er for sportsidioterne, og der stinker af Axe. 62 00:03:47,623 --> 00:03:51,085 Og rød er for kriminelle, stenere og min bror. 63 00:03:51,168 --> 00:03:53,837 Og her har vi bærtræet. 64 00:03:53,921 --> 00:03:56,340 -For dem på andet år! -De seje af dem. 65 00:03:56,423 --> 00:03:58,175 Vi er ikke seje. 66 00:03:58,259 --> 00:04:00,678 Kun seje siger, de ikke er det, så vi er seje. 67 00:04:00,761 --> 00:04:01,762 Hej, MAN! 68 00:04:01,845 --> 00:04:06,058 Vi bliver kaldt MAN, Maxine, Abby, Norah, fordi vi er uadskillelige. 69 00:04:06,141 --> 00:04:08,686 Samantha har længe forsøgt at møve sig ind, 70 00:04:08,769 --> 00:04:11,146 men hun er bare på et lavere niveau. 71 00:04:11,230 --> 00:04:13,857 Tøser! Med Ginny bliver vi til GMAN. 72 00:04:15,276 --> 00:04:17,903 -Kom med her. -Hvad laver du? 73 00:04:20,030 --> 00:04:22,366 -Jeg hedder Samantha. -Jeg hedder Ginny. 74 00:04:23,200 --> 00:04:24,994 De er meget klike-agtige. 75 00:04:26,120 --> 00:04:29,873 -Hvorfor ødelægger du MAN? -Jeg kan godt lide Ginny. 76 00:04:29,957 --> 00:04:31,834 Hun er vel fin nok. 77 00:04:31,917 --> 00:04:34,461 -Hun ville passe til Hunter. -Den kærlighed. 78 00:04:34,545 --> 00:04:37,965 Hvor er du nem at gennemskue. Du vil bare have en kæreste. 79 00:04:38,048 --> 00:04:40,426 Hvorfor så ikke Rachel? Hun er lesbisk. 80 00:04:40,509 --> 00:04:43,929 Det betyder ikke, at jeg vil have hende. Hun er for klam. 81 00:04:44,013 --> 00:04:46,265 -Hej, Rachel! -Du er en strid homo. 82 00:04:48,350 --> 00:04:52,062 Ginny, hvad er du egentlig? Du ser så eksotisk ud. 83 00:04:55,357 --> 00:04:56,358 Vi ses senere. 84 00:04:58,986 --> 00:04:59,862 Undskyld. 85 00:05:05,367 --> 00:05:07,453 Jeg hedder Bracia. Du er ny, ikke? 86 00:05:08,871 --> 00:05:10,497 Hej. Jeg hedder Ginny. 87 00:05:11,665 --> 00:05:14,752 Jeg er anfører på hockeyholdet, og alle må være med. 88 00:05:14,835 --> 00:05:18,756 Det lyder godt, men jeg er dårlig til sport. 89 00:05:18,839 --> 00:05:21,175 Kom så! Slå de andre! Jeg kan ikke mere. 90 00:05:21,759 --> 00:05:25,554 Jeg underviser også i lederskab. Vi lærer at daterape er slemt. 91 00:05:25,637 --> 00:05:27,639 Vores første møde er torsdag. 92 00:05:27,723 --> 00:05:29,266 Tænk over det. 93 00:05:30,559 --> 00:05:34,396 Okay. Hvis du vil, kan du hygge med mig og mine venner. 94 00:05:35,272 --> 00:05:37,024 Ja, okay. Tak. 95 00:05:37,775 --> 00:05:39,610 Det er et helt normalt kontor. 96 00:05:39,693 --> 00:05:43,113 Vi bruger Slack, bilag skal til regnskab, weekender er OT, 97 00:05:43,197 --> 00:05:45,908 bestyrelsesmøder månedligt og koder i C-drevet. 98 00:05:46,867 --> 00:05:48,452 Mange tak, skatter. 99 00:05:49,453 --> 00:05:50,996 Jeg er ikke modtagelig. 100 00:05:51,080 --> 00:05:54,541 Kom her alle sammen. Morgenmøde. Hej, Georgia. 101 00:05:55,125 --> 00:05:56,001 Velkommen. 102 00:05:56,502 --> 00:05:58,420 Nick, orienter os. 103 00:06:00,589 --> 00:06:02,091 Ja. Selvfølgelig. 104 00:06:02,674 --> 00:06:07,346 Som I ved, blev det vedtaget at tillade RMD'er i Wellsbury. 105 00:06:07,429 --> 00:06:09,765 Det var med et smalt flertal. 106 00:06:10,349 --> 00:06:12,017 Cannabisbutikker. 107 00:06:13,060 --> 00:06:15,813 Mange mødre var imod. 108 00:06:15,896 --> 00:06:18,774 Stærkt imod. Men Grey Gardens… 109 00:06:19,316 --> 00:06:21,110 Fantastisk film. 110 00:06:21,193 --> 00:06:24,905 Green Gardens, den godkendte butik, ville ind i King Street 87… 111 00:06:24,988 --> 00:06:27,783 Wellsbury får en enorm fortjeneste på det. 112 00:06:28,450 --> 00:06:33,789 Newton fik over 600.000 i skatteindtægter. Så kan vi sætte biblioteket i stand… 113 00:06:33,872 --> 00:06:37,584 Men det blev blokeret af planafdelingen. 114 00:06:37,668 --> 00:06:40,421 Hvorfor? Det tog syv måneder at få Grey Gardens… 115 00:06:40,504 --> 00:06:41,463 Green Gardens. 116 00:06:41,547 --> 00:06:42,548 …godkendt. 117 00:06:43,465 --> 00:06:44,341 Hvad gik galt? 118 00:06:46,427 --> 00:06:47,428 Jeg svigtede dig. 119 00:06:52,307 --> 00:06:54,935 Det er en del af programmet for min valgkamp. 120 00:07:01,567 --> 00:07:04,445 Slut for i dag. Tag jeres prøver på vej ud. 121 00:07:04,528 --> 00:07:06,780 Jeg var meget skuffet. 122 00:07:07,948 --> 00:07:11,493 Højniveau-engelsk skal adskille jer fra pøbelen. 123 00:07:11,577 --> 00:07:15,456 Der var kun én fejlfri prøve på hele holdet. 124 00:07:16,623 --> 00:07:19,001 Hunter Chen ligger i spidsen. 125 00:07:23,088 --> 00:07:25,340 Riley Nichols, irriterende dygtig. 126 00:07:25,424 --> 00:07:29,261 Hun sang en Adele-sang og ramte omkring 90 procent af tonerne, 127 00:07:29,344 --> 00:07:31,680 og hun får nok hovedrollen i Sing-Sing. 128 00:07:32,639 --> 00:07:35,100 Vi tager hen til Brodie i aften. 129 00:07:35,184 --> 00:07:37,060 Hunter kommer sikkert. 130 00:07:40,314 --> 00:07:41,523 Pis. 131 00:07:49,448 --> 00:07:50,782 ONLINE-BANK 132 00:07:57,247 --> 00:07:59,416 DU HAR OVERTRÆK PÅ DINE KONTI 133 00:08:05,130 --> 00:08:06,507 Der er noget galt. 134 00:08:06,590 --> 00:08:08,967 King Street 87 var helt køreklar. 135 00:08:10,052 --> 00:08:13,347 Bygningen er historisk, så jeg ordnede alle formaliteter. 136 00:08:13,847 --> 00:08:15,140 Kan jeg hjælpe? 137 00:08:15,849 --> 00:08:18,810 Ja, klokken er et. Du kan hente frokost. Tak. 138 00:08:18,894 --> 00:08:22,773 Jeg taler om Green Gardens. Hvad gør bygningen historisk? 139 00:08:22,856 --> 00:08:24,483 Hele byen er historisk. 140 00:08:24,566 --> 00:08:29,071 Overalt i byen har grundlovsfædrene røget, drukket eller fået klamydia. 141 00:08:29,154 --> 00:08:30,948 Det handler om klimaanlægget. 142 00:08:31,031 --> 00:08:34,826 Planafdelingen vil ikke godkende nyt el-arbejde, hvilket er skidt, 143 00:08:34,910 --> 00:08:38,455 for butikken skal have klimastyring for at fungere. 144 00:08:40,624 --> 00:08:41,583 Vi er på røven. 145 00:08:44,002 --> 00:08:45,462 Skal jeg tale med nogen? 146 00:08:50,133 --> 00:08:52,261 Paul siger, du ikke afsluttede high school. 147 00:08:53,095 --> 00:08:56,306 Vidste du, at jeg har gået på Cornell for at få jobbet? 148 00:08:56,390 --> 00:08:59,226 Og hvad har du? En slikkepind og et smil? 149 00:08:59,309 --> 00:09:02,229 Jeg ved, hvad du har gang i, og det virker ikke. 150 00:09:02,729 --> 00:09:07,276 Paul dater kvinder, der dufter af frugt og pilgrimme, og du er under niveau. 151 00:09:07,776 --> 00:09:08,777 Så… 152 00:09:09,278 --> 00:09:10,195 …frokost? 153 00:09:23,542 --> 00:09:25,335 En, to, tre. 154 00:09:25,877 --> 00:09:26,837 Hør på mig. 155 00:09:28,755 --> 00:09:29,756 Tak. 156 00:09:30,257 --> 00:09:31,216 Fint. 157 00:09:31,300 --> 00:09:36,722 Som I alle ved, har vi ugens stjerne i morgen. 158 00:09:38,724 --> 00:09:44,521 Nu vi har en ny elev, ville det være fint, hvis Austin blev denne uges stjerne. 159 00:09:44,605 --> 00:09:47,983 Det er min uge. Jeg er stjernen! 160 00:09:48,609 --> 00:09:51,361 Det er vigtigt, at vi lærer Austin at kende. 161 00:09:51,445 --> 00:09:53,780 Jeg vil ikke kende ham. Han er sær. 162 00:09:53,864 --> 00:09:57,868 Zach, skal du bruge lidt tid i reflektionshjørnet? 163 00:09:58,493 --> 00:10:00,704 Men jeg har min nye drone med! 164 00:10:00,787 --> 00:10:02,372 Hvad er ugens stjerne? 165 00:10:03,540 --> 00:10:07,419 Zach, vil du forklare Austin, hvad ugens stjerne er? 166 00:10:08,670 --> 00:10:12,591 Man tager noget fantastisk med, som ingen andre har. 167 00:10:14,134 --> 00:10:15,010 Næsten. 168 00:10:15,719 --> 00:10:22,351 Det er, når man tager noget med udefra, der viser, hvem man er indeni. 169 00:10:23,852 --> 00:10:25,687 Vil du gøre det i morgen? 170 00:10:33,987 --> 00:10:37,532 Ginny, er vi sære? Han sagde, at jeg er sær. 171 00:10:39,785 --> 00:10:41,036 Du er vidunderlig. 172 00:10:41,912 --> 00:10:43,664 Wellsbury er sær. 173 00:10:44,873 --> 00:10:46,208 Jeg er straks tilbage. 174 00:10:56,134 --> 00:10:57,219 Hav en god dag. 175 00:11:01,473 --> 00:11:03,141 En fortrydelsespille, tak. 176 00:11:03,225 --> 00:11:04,810 Har du en kupon? 177 00:11:05,977 --> 00:11:06,895 En kupon? 178 00:11:09,439 --> 00:11:11,775 Så var der jo ikke noget at fortryde? 179 00:11:14,569 --> 00:11:16,196 Nej, jeg har ingen kupon. 180 00:11:16,822 --> 00:11:18,448 Normalt køber kæresten den. 181 00:11:18,949 --> 00:11:19,991 Undskyld. 182 00:11:20,075 --> 00:11:23,870 Har du en mening om det her? Jeg havde sex og tager ansvaret. 183 00:11:23,954 --> 00:11:27,332 Du skal bare give mig æsken og ønske mig en god dag. 184 00:11:35,674 --> 00:11:36,883 Hav en god dag. 185 00:11:38,635 --> 00:11:41,555 Før hårnålesvinget ligger Martinez i spidsen… 186 00:11:41,638 --> 00:11:44,891 Jeg glæder mig til at høre om første dag hos lækre Paul. 187 00:11:48,019 --> 00:11:49,396 Hvem skal vi slå ihjel? 188 00:11:51,022 --> 00:11:54,526 Clint, det er Georgia. 189 00:11:54,609 --> 00:11:56,153 Godt at se dig igen. 190 00:11:56,236 --> 00:11:58,280 Hun er lige flyttet ind. 191 00:12:01,491 --> 00:12:02,993 Hyggeligt at møde dig. 192 00:12:04,995 --> 00:12:06,329 Synes du om Wellsbury? 193 00:12:06,413 --> 00:12:09,040 Som en kat på et marmorgulv. 194 00:12:09,916 --> 00:12:13,128 Som en kat på et marmor… 195 00:12:14,379 --> 00:12:15,714 Hun føler sig udenfor. 196 00:12:21,970 --> 00:12:25,515 Undskyld. Tænk, hvad du går igennem. 197 00:12:27,350 --> 00:12:28,518 Ja, Kenny. 198 00:12:29,352 --> 00:12:30,771 Hver dag er en kamp. 199 00:12:35,525 --> 00:12:39,613 Hej, Georgia. Du ser fantastisk ud som sædvanlig. Vi ses senere. 200 00:12:39,696 --> 00:12:42,365 Niks. Et 4-tal giver ikke udgang på hverdage. 201 00:12:42,449 --> 00:12:44,576 Det her er til højniveau-engelsk. 202 00:12:44,659 --> 00:12:46,536 Biografen viser Romeo og Julie, 203 00:12:46,620 --> 00:12:50,624 men ikke den sexede med en drivvåd Claire Danes i hvidt på en balkon. 204 00:12:50,707 --> 00:12:53,376 Ikke at jeg klager. Tøj holder Claire tilbage. 205 00:12:53,460 --> 00:12:57,798 Det er den kedelige uden våben og biler. Vi går efter ekstra point. 206 00:13:02,093 --> 00:13:03,053 Penge, tak. 207 00:13:05,931 --> 00:13:07,015 -Tak, far. -Max. 208 00:13:10,101 --> 00:13:11,895 Vil du give dem her til Ginny? 209 00:13:12,395 --> 00:13:13,438 Til filmen. 210 00:13:16,691 --> 00:13:17,609 Tak. 211 00:13:20,278 --> 00:13:22,364 Jeg forstår kun halvdelen af det. 212 00:13:23,949 --> 00:13:27,577 KÆRE AUSTIN TAK FOR DIT BREV. 213 00:13:28,203 --> 00:13:30,163 KÆRLIG HILSEN FAR 214 00:13:35,669 --> 00:13:36,503 Hej med dig. 215 00:13:36,586 --> 00:13:39,005 -Hvad laver du? -Jeg er ugens stjerne. 216 00:13:39,798 --> 00:13:40,757 Svedigt! 217 00:13:43,301 --> 00:13:44,302 Ginny! 218 00:13:44,886 --> 00:13:47,472 Kom så! Jeg sagde, vi skulle i biografen! 219 00:13:49,683 --> 00:13:50,642 Ginny! 220 00:13:50,725 --> 00:13:51,726 Jeg kommer! 221 00:13:53,061 --> 00:13:55,063 "Kan give kvalme og udebleven menstruation." 222 00:13:55,146 --> 00:13:58,692 Dimitri er her om to minutter! Nej, han er på Bell Street. 223 00:13:58,775 --> 00:14:01,820 Det er jo en blind vej. Få hovedet ud af røven! 224 00:14:19,170 --> 00:14:20,130 Ginny! 225 00:14:23,425 --> 00:14:27,137 Jeg er på skolen i dag, og den her dreng slår en ordentlig prut. 226 00:14:27,220 --> 00:14:30,891 Alle begynder at grine, og så siger han: "Hvorfor griner alle?" 227 00:14:30,974 --> 00:14:34,352 Så må jeg forklare drengen, at man kan høre prutter. 228 00:14:34,436 --> 00:14:36,563 Han anede det ikke! 229 00:14:36,646 --> 00:14:38,565 -De skal ikke i biografen. -Hvad? 230 00:14:39,316 --> 00:14:40,317 Hvor skal de hen? 231 00:14:40,400 --> 00:14:44,738 Pas. Men man har ikke hæle og vipper på for at sidde i en mørk biograf. 232 00:14:44,821 --> 00:14:45,739 Du godeste. 233 00:14:45,822 --> 00:14:48,783 Jeg blev gammel og glemte, hvordan ungdom føles. 234 00:14:50,035 --> 00:14:51,077 Hvor skal du hen? 235 00:14:51,161 --> 00:14:53,997 Det ved jeg ikke. Hvorfor lyver Maxine sådan? 236 00:14:54,080 --> 00:14:56,791 Jeg forventer det fra Marcus, men ikke hende. 237 00:14:56,875 --> 00:14:58,376 Jeg er en dårlig mor. 238 00:14:58,960 --> 00:15:00,545 Du er en god mor. 239 00:15:00,629 --> 00:15:03,715 De er dårlige børn. Har Max en Instagram-konto? 240 00:15:10,513 --> 00:15:12,182 Den her konto er for voksne. 241 00:15:12,265 --> 00:15:14,851 Skal jeg finde den ægte? Det er nok ikke rart. 242 00:15:14,935 --> 00:15:16,186 Find kællingen. 243 00:15:19,522 --> 00:15:22,567 Man skal bare have solnedgange, krymmel og sneakers. 244 00:15:22,651 --> 00:15:24,319 Vivien Leigh? 245 00:15:24,402 --> 00:15:26,655 Jeg elsker Borte med blæsten. 246 00:15:26,738 --> 00:15:31,242 Nu dykker vi ned i hendes venners feed for at finde et tagget billede. 247 00:15:31,326 --> 00:15:33,620 Og her er det. 248 00:15:33,703 --> 00:15:34,829 Hvad så nu? 249 00:15:35,497 --> 00:15:36,665 Nu venter vi. 250 00:15:39,626 --> 00:15:42,045 Hvad ved du om cannabisbutikken? 251 00:15:42,754 --> 00:15:46,633 Det var totalt kaos. Jeg har aldrig set Cynthia tabe før. 252 00:15:46,716 --> 00:15:47,842 Det var ikke rart. 253 00:15:48,385 --> 00:15:49,886 -Cynthia? -Ja. 254 00:15:50,470 --> 00:15:54,182 Hun gik amok. Hun tror, at hvis Wellsbury får en cannabisbutik, 255 00:15:54,265 --> 00:15:56,351 bliver vores børn til hashvrag. 256 00:16:07,487 --> 00:16:10,323 Vi har to timer. Jeg sagde, vi var i biografen. 257 00:16:10,407 --> 00:16:13,618 I det tøj? Min mor ved, vi ikke er i biografen. 258 00:16:13,702 --> 00:16:14,619 -Hej! -Max! 259 00:16:16,997 --> 00:16:19,249 -Jamen dog! -Du er så smuk. 260 00:16:21,001 --> 00:16:26,006 Nej, hvor er det klamt. Se ikke på hende. Så tror hun bare, hun kan sidde hos os. 261 00:16:26,089 --> 00:16:28,299 Nej, hvor er det pinligt. 262 00:16:28,383 --> 00:16:29,759 Så pinligt. 263 00:16:29,843 --> 00:16:31,428 Undgå øjenkontakt. 264 00:16:33,096 --> 00:16:35,306 Det er fis. Det er en joke, vi har. 265 00:16:37,767 --> 00:16:38,727 Sjovt. 266 00:16:49,320 --> 00:16:51,573 Jeg har aldrig røget før. 267 00:16:52,157 --> 00:16:53,074 Seriøst? 268 00:16:53,158 --> 00:16:54,659 Du virker spændende. 269 00:16:54,743 --> 00:16:56,661 Du skal bare ignorere Press, 270 00:16:56,745 --> 00:17:00,457 for han er sociopat, og du skal kun ryge, hvis du vil. 271 00:17:01,041 --> 00:17:02,000 Ryg. 272 00:17:02,083 --> 00:17:03,710 Gruppepres. Gør det! 273 00:17:08,840 --> 00:17:13,011 Sæt læberne indeni. Ikke udenfor. Du skal inhalere og holde det inde. 274 00:17:14,387 --> 00:17:16,681 Men pas på. Det slår hårdt med en bong. 275 00:17:17,432 --> 00:17:20,393 Jeg lavede den selv på keramiklejr sidste sommer. 276 00:17:23,188 --> 00:17:24,272 Ja! 277 00:17:27,233 --> 00:17:28,151 God start. 278 00:17:31,112 --> 00:17:35,033 Kender nogen Vivien Leigh? Hun vil gerne følge mig. 279 00:17:35,116 --> 00:17:38,453 Jeg tror, hun datede Jimmy Ashinski. 280 00:17:40,080 --> 00:17:41,581 Vil du have chardonnay? 281 00:17:43,458 --> 00:17:46,503 -Så er vi der. -Her er det. Max' hemmelige liv. 282 00:17:49,881 --> 00:17:50,757 Hvad i… 283 00:17:52,050 --> 00:17:54,010 Det er vores sommerhus i Maine! 284 00:17:56,221 --> 00:17:58,223 Hun er så død. 285 00:17:58,765 --> 00:18:00,725 Lad os se, hvor de er. 286 00:18:04,145 --> 00:18:07,524 Hvad i… Hun har så meget stuearrest. 287 00:18:09,526 --> 00:18:10,527 Jeg vil ikke… 288 00:18:12,153 --> 00:18:16,116 Ginny, jeg har hørt, du var på date med Hunter. 289 00:18:16,199 --> 00:18:20,787 Bare for at få det på det rene, så datede Hunter og jeg i ottende klasse. 290 00:18:20,870 --> 00:18:22,956 Men du har min velsignelse. 291 00:18:23,039 --> 00:18:25,166 Ja, det var virkelig seriøst. 292 00:18:25,250 --> 00:18:27,252 De tog hinandens mødom. 293 00:18:27,335 --> 00:18:28,211 Abby! 294 00:18:29,045 --> 00:18:30,255 Men ja. 295 00:18:30,338 --> 00:18:35,260 Han lavede en picnic på en mark. Det var den perfekte første gang. 296 00:18:36,136 --> 00:18:38,263 Er Hunter ikke bare sød? 297 00:18:38,346 --> 00:18:41,182 Hunter har den næststørste pik i vennegruppen. 298 00:18:41,266 --> 00:18:42,725 Vi målte dem i sommer. 299 00:18:42,809 --> 00:18:45,353 Brodies er størst. Nok derfor han er så dum. 300 00:18:45,854 --> 00:18:46,855 BDD! 301 00:18:46,938 --> 00:18:48,106 Brutal diller dum. 302 00:18:48,189 --> 00:18:49,899 Få de kugler i min mund! 303 00:18:52,986 --> 00:18:53,987 Gør det! 304 00:18:54,070 --> 00:18:56,948 Samantha, Hunter er vist stadig forelsket i dig. 305 00:18:57,031 --> 00:18:58,992 Det er han helt sikkert ikke. 306 00:18:59,075 --> 00:19:01,119 Han kigger hele tiden på dig. 307 00:19:01,202 --> 00:19:02,287 -Virkelig? -Ja. 308 00:19:02,370 --> 00:19:03,913 Okay, hvad laver du? 309 00:19:04,706 --> 00:19:06,916 Han var en dejlig kæreste. 310 00:19:07,000 --> 00:19:09,377 Ja, han er vildt god til at kysse. 311 00:19:09,460 --> 00:19:10,461 Ikke, Ginny? 312 00:19:11,171 --> 00:19:12,255 Det ved jeg ikke. 313 00:19:13,047 --> 00:19:16,384 Hvordan ved du det? Er du ikke… lesbisk? 314 00:19:16,467 --> 00:19:18,011 Du må gerne sige det. 315 00:19:18,094 --> 00:19:18,928 Lesbisk! 316 00:19:19,762 --> 00:19:22,432 Det er ingen hemmelighed. Jeg kysser med alle. 317 00:19:22,515 --> 00:19:25,935 Jeg har kysset med alle vores venner. Norah er den bedste. 318 00:19:26,728 --> 00:19:29,022 -Groft! -Jeg har aldrig kysset en pige. 319 00:19:29,105 --> 00:19:31,274 -Er du homofob? -Hvad? Nej. 320 00:19:32,150 --> 00:19:34,068 Hun laver fis. Hun er så sjov. 321 00:19:34,652 --> 00:19:35,486 Kom her. 322 00:19:36,196 --> 00:19:40,658 Jordan, Hunter og Brodie har lavet et band. 323 00:19:40,742 --> 00:19:44,287 3SB, 3 Sexy Boys. Maxine fandt på det. 324 00:19:44,370 --> 00:19:48,249 -Hvor er Hunter? Kommer han? -Nej, han er til eksamenstræning. 325 00:19:48,333 --> 00:19:49,792 Eller til kor. 326 00:19:50,335 --> 00:19:54,505 Eller hvad fanden man nu kan gøre for at blive præsident en dag. 327 00:19:56,007 --> 00:19:58,676 Ginny, hvilken af dine forældre er hvid? 328 00:20:00,011 --> 00:20:01,095 Min mor. 329 00:20:01,179 --> 00:20:03,014 Det giver mening. 330 00:20:03,097 --> 00:20:06,768 Jeg skal giftes med en sort, så jeg får nuttede mulatbabyer. 331 00:20:07,518 --> 00:20:10,438 Hvilken slags musik kan du lide? 332 00:20:11,731 --> 00:20:14,359 Jeg kan lide Mac DeMarco, Lana Del Rey… 333 00:20:14,442 --> 00:20:16,527 Lana Del Rey blev så overfladisk. 334 00:20:16,611 --> 00:20:17,987 Hun er mainstream nu. 335 00:20:18,071 --> 00:20:22,367 Hun var alternativ, men nu gør hun bare, hvad samfundet ønsker. 336 00:20:22,450 --> 00:20:25,870 -Hun er da stadig excentrisk. -Ved I, hvad jeg også tror? 337 00:20:25,954 --> 00:20:28,414 Nej, Sam, men det er sikkert interessant. 338 00:20:28,498 --> 00:20:32,001 Lady Gaga har været overfladisk siden A Star Is Born. 339 00:20:32,085 --> 00:20:34,254 Det der gør virkelig ondt. 340 00:20:34,337 --> 00:20:38,925 Kan du huske den kødkjole, hun havde på? Det var banebrydende. 341 00:20:39,008 --> 00:20:43,054 -Hvilken kødkjole? -Det var en kjole lavet af kød. 342 00:20:43,137 --> 00:20:46,099 -Hvorfor gjorde hun det? -For at være banebrydende. 343 00:20:46,182 --> 00:20:47,976 Måske hader jeg bare Samantha. 344 00:20:48,059 --> 00:20:49,602 Du elsker mig. 345 00:20:49,686 --> 00:20:51,896 A Star Is Born er skøn. 346 00:20:51,980 --> 00:20:57,026 Jeg elsker Janet Gaynor-versionen, fordi den var revolutionerende dengang. 347 00:20:57,110 --> 00:21:00,863 Men Judy Garland gjorde den kitschet på en fantastisk måde. 348 00:21:00,947 --> 00:21:04,659 Hun dukker op og siger: "Lad os lave et stepnummer." 349 00:21:04,742 --> 00:21:06,494 Men min favorit er Barbras. 350 00:21:06,577 --> 00:21:13,543 Der var et fantastisk opkog af 70'erne og kvindebevægelsen og… 351 00:21:15,545 --> 00:21:18,464 Gagas var god, men den løftede ikke historien. 352 00:21:23,052 --> 00:21:25,179 Jeg husker min første gang. 353 00:21:42,739 --> 00:21:44,907 Leger du seriemorder? 354 00:21:44,991 --> 00:21:48,619 -Hvordan var filmen? -Jeg ved godt, du ved det. 355 00:21:48,703 --> 00:21:51,164 Men de ved ikke, at vi ved, de ved, vi ved! 356 00:21:51,914 --> 00:21:53,082 Hit med sladderen. 357 00:21:53,166 --> 00:21:56,544 Du har aldrig haft venner at lyve om. Det er så spændende! 358 00:21:57,628 --> 00:22:02,091 Vi hang ud i Brodies kælder, hvilket var latterligt rart. 359 00:22:02,175 --> 00:22:05,261 Der var et tæppe og et bordtennisbord. 360 00:22:05,345 --> 00:22:09,432 Rige mennesker. De sniffer kaviar og taler om Aspen. 361 00:22:09,515 --> 00:22:11,351 De røg pot fra en bong. 362 00:22:13,311 --> 00:22:14,479 Har du røget? 363 00:22:14,979 --> 00:22:16,105 Ja. Er det okay? 364 00:22:17,315 --> 00:22:18,399 Kunne du lide det? 365 00:22:19,984 --> 00:22:22,278 Jeg var meget bevidst om mine arme. 366 00:22:22,362 --> 00:22:26,699 Hvordan føles de normalt? Jeg tænkte hele tiden på det. 367 00:22:27,575 --> 00:22:30,203 Min første gang trak jeg mine øjenvipper ud. 368 00:22:30,787 --> 00:22:33,873 -Det er mærkeligt. -Ja, supermærkeligt. 369 00:22:34,582 --> 00:22:36,876 -Vær forsigtig. -Det er jeg altid. 370 00:22:39,587 --> 00:22:42,090 Hvad? Nej! 371 00:22:42,173 --> 00:22:44,092 -Du godeste, sex. -Nej! 372 00:22:44,175 --> 00:22:45,426 Og samleje. 373 00:22:45,510 --> 00:22:49,138 -Og P i V! -Er det her helvede? Det føles sådan. 374 00:22:49,222 --> 00:22:52,183 Lov, at du kommer til mig, før du mister din mødom. 375 00:22:52,266 --> 00:22:55,853 Hvorfor? Vil min værdi som kvinde falde brat? 376 00:22:55,937 --> 00:23:00,066 Jeg får færre køer for dig. En del færre, hvis du ikke er jomfru. 377 00:23:01,067 --> 00:23:03,736 -Lov mig det. -Okay, det lover jeg. 378 00:23:08,658 --> 00:23:09,575 Mor? 379 00:23:10,451 --> 00:23:13,037 -Er Lana Del Rey overfladisk? -Blasfemi! 380 00:23:13,579 --> 00:23:15,540 Lana er melankoliens gudinde. 381 00:23:17,250 --> 00:23:19,377 Tak, fordi du fortalte om rygningen. 382 00:23:21,379 --> 00:23:22,880 Ingen hemmeligheder, vel? 383 00:23:26,801 --> 00:23:28,970 Hils Vivien Leigh. 384 00:23:29,053 --> 00:23:31,556 Scarlett O'Hara er blevet boykottet, mor. 385 00:23:33,099 --> 00:23:34,475 Jeg elsker dig, sveske. 386 00:24:21,105 --> 00:24:23,065 Min mor er sur over, at vi løj. 387 00:24:23,149 --> 00:24:26,152 Hun lod mig næsten ikke komme til anden audition. 388 00:24:26,235 --> 00:24:28,613 Måske misser jeg andetårs-pyjamasfest? 389 00:24:28,696 --> 00:24:31,866 -Hvad er det? -Kun årets mest sexede aften. 390 00:24:31,949 --> 00:24:33,868 Andetårs-eleverne sover på skolen. 391 00:24:33,951 --> 00:24:37,872 Det er i stedet for skolebal. Jeg glæder mig til tredjeårs-ballet. 392 00:24:38,372 --> 00:24:39,832 Er det ikke først i maj? 393 00:24:40,333 --> 00:24:41,626 Du er et røvhul. 394 00:24:42,126 --> 00:24:43,085 Okay. 395 00:24:45,129 --> 00:24:47,256 -Jeg skal tisse. -Jeg går med. 396 00:24:47,340 --> 00:24:49,467 Nej, det er fint. Vi mødes der. 397 00:24:49,550 --> 00:24:50,510 Vi ses, taber. 398 00:24:53,638 --> 00:24:57,433 -Hej. Jeg ved, det har været underligt. -Det er ikke underligt. 399 00:24:59,519 --> 00:25:03,606 Okay. Vi har ikke talt sammen, siden du var inde i mig, 400 00:25:03,689 --> 00:25:05,316 så det er underligt. 401 00:25:06,943 --> 00:25:08,194 Vil du gøre det her? 402 00:25:09,820 --> 00:25:12,573 Jeg tog en pille for en sikkerheds skyld. 403 00:25:19,789 --> 00:25:21,999 Vores næste bog er Forbandede ungdom. 404 00:25:22,625 --> 00:25:23,918 Har du en tampon? 405 00:25:24,460 --> 00:25:27,213 …Salingers blide hånd fører os… 406 00:25:27,296 --> 00:25:28,214 Tak. 407 00:25:28,881 --> 00:25:30,841 Når jeg kigger i spejlet… Ja? 408 00:25:30,925 --> 00:25:32,343 Må jeg gå på toilettet? 409 00:25:33,135 --> 00:25:36,180 Du havde ti minutter før timen, men fint nok. 410 00:25:36,681 --> 00:25:39,934 Jeg ser mig selv, når jeg ser Holden Caulfield… 411 00:25:52,029 --> 00:25:54,532 Det er breve, min far skrev fra fængslet. 412 00:25:55,283 --> 00:25:59,036 Det gør mig speciel, at min far ikke er i et normalt fængsel. 413 00:25:59,120 --> 00:26:04,208 Han er faktisk en magtfuld troldmand, så han sidder i Azkaban for mørk magi. 414 00:26:07,712 --> 00:26:09,422 Tak skal du have, Austin. 415 00:26:09,505 --> 00:26:11,799 Troldmænd findes ikke, fjols. 416 00:26:11,882 --> 00:26:14,635 -Jo, de gør. -Frøken Jakob, fortæl ham det. 417 00:26:20,224 --> 00:26:21,642 Så er der frikvarter! 418 00:26:23,102 --> 00:26:26,105 Min drone findes og ville have været meget bedre. 419 00:26:26,188 --> 00:26:28,691 Og der er ikke engang glas i hans briller. 420 00:26:31,694 --> 00:26:34,697 Alle får menstruation. Det er ikke noget særligt. 421 00:26:34,780 --> 00:26:37,033 Ramte den ham virkelig i ansigtet? 422 00:26:38,993 --> 00:26:39,827 Ginny? 423 00:26:44,707 --> 00:26:46,626 Mine søstre vil altid have salt. 424 00:26:48,878 --> 00:26:49,795 Tak. 425 00:26:50,713 --> 00:26:54,342 Undskyld, jeg ikke var hos Brodie. Jeg fik privatundervisning. 426 00:26:56,469 --> 00:26:59,430 -Måske kan vi snart ses. -Ja. 427 00:27:00,556 --> 00:27:01,390 Fedt. 428 00:27:04,602 --> 00:27:06,312 Det overskred kønnene! 429 00:27:06,395 --> 00:27:09,482 Jeg skal til audition. Jeg elsker jer, mener det. 430 00:27:09,565 --> 00:27:10,816 Hader dig, for sjov. 431 00:27:11,942 --> 00:27:15,488 -Vi ville også have spurgt dig. -Bare rolig. 432 00:27:16,405 --> 00:27:17,365 Kom med. 433 00:27:19,075 --> 00:27:19,909 Okay. 434 00:27:24,372 --> 00:27:27,083 Ja. Det er vildt blødt. 435 00:27:27,166 --> 00:27:30,378 Hvorfor er jeg så ulækker? 436 00:27:30,461 --> 00:27:33,381 -Du skal elske dig selv. -Det kan jeg ikke. 437 00:27:35,257 --> 00:27:38,094 -Hvad synes du? -Dine bryster ville se større ud. 438 00:27:38,177 --> 00:27:40,388 Tror du virkelig? Også det lille? 439 00:27:41,055 --> 00:27:44,684 -Skat, dine bryster er så bittesmå. -Hvilke bryster? 440 00:27:45,184 --> 00:27:47,353 Hun huskede det lille bryst. 441 00:27:48,604 --> 00:27:49,772 Humør. 442 00:27:51,440 --> 00:27:52,983 Du er i dårligt humør. 443 00:27:53,067 --> 00:27:56,028 Hvad synes du, Ginny? Skal jeg tage den? 444 00:27:56,779 --> 00:27:57,655 Helt sikkert. 445 00:27:58,239 --> 00:27:59,156 Okay. 446 00:28:01,450 --> 00:28:03,035 Hvorfor, Abby? 447 00:28:03,119 --> 00:28:04,078 Hvad? 448 00:28:08,708 --> 00:28:09,583 Hallo. 449 00:28:13,170 --> 00:28:14,922 De ville klæde dig. 450 00:28:24,098 --> 00:28:24,974 Godt. 451 00:28:26,475 --> 00:28:27,893 Jeg vil have en iskaffe. 452 00:28:34,150 --> 00:28:35,192 Hallo! 453 00:28:35,276 --> 00:28:36,193 Stop! 454 00:28:45,703 --> 00:28:47,079 Georgia, klokken er et. 455 00:28:47,830 --> 00:28:48,831 Frokost. 456 00:28:53,294 --> 00:28:54,170 Hvad? 457 00:28:54,253 --> 00:28:56,172 Du er lun på Paul. 458 00:28:56,255 --> 00:28:57,173 Hvad? 459 00:28:57,840 --> 00:29:01,927 Overhovedet ikke. Jeg er professionel. Jeg beundrer ham bare. 460 00:29:02,011 --> 00:29:04,472 Som med Kennedy. Eller Obama. 461 00:29:05,598 --> 00:29:06,766 Eller Jake Gyllenhaal. 462 00:29:09,226 --> 00:29:10,311 Kom nu. 463 00:29:10,394 --> 00:29:14,190 -Du er lige så hungrende. -Det er din tur til at hente frokost. 464 00:29:20,821 --> 00:29:24,492 -Du er godt nok en kælling. -Skynd dig. Jeg er sulten. 465 00:29:44,512 --> 00:29:46,222 PLÆNEBOWLING, KLOKKEN 14-16 466 00:29:51,560 --> 00:29:52,436 Hallo? 467 00:29:53,187 --> 00:29:54,939 Ja? Det er mig. 468 00:30:00,194 --> 00:30:03,489 Min datter ville aldrig stjæle. Det er en skandale. 469 00:30:03,572 --> 00:30:04,532 Jeg gjorde det. 470 00:30:10,371 --> 00:30:13,457 Har du kun tjekket min datters taske, nu hun er sort? 471 00:30:13,541 --> 00:30:16,585 Jeg arbejder for borgmesteren, og han får at høre, 472 00:30:16,669 --> 00:30:19,255 at en butik i Wellsbury racediskriminerer. 473 00:30:19,338 --> 00:30:21,298 Race havde intet med det at gøre. 474 00:30:21,382 --> 00:30:24,593 Selvfølgelig handler det om race. Så du hende stjæle? 475 00:30:24,677 --> 00:30:28,180 -Ja, et par øreringe og… -Jeg bliver dårlig. 476 00:30:28,681 --> 00:30:31,976 Undskyld. Social uretfærdighed ryster mig bare. 477 00:30:32,059 --> 00:30:34,562 Det var helt sikkert en misforståelse. 478 00:30:34,645 --> 00:30:38,941 Jeg betaler gerne for øreringene. Og for denne skønne jakke. 479 00:30:39,775 --> 00:30:44,113 Der er så meget smukt. Hvem udvælger det? Dig? 480 00:30:44,196 --> 00:30:45,447 Sikke en kender. 481 00:30:46,532 --> 00:30:47,658 Tager du kontanter? 482 00:30:53,497 --> 00:30:55,583 Har I hygget jer? 483 00:30:56,584 --> 00:30:59,336 Vi anede ikke, at Ginny stjal. 484 00:31:02,464 --> 00:31:03,674 Smut hjem, piger. 485 00:31:12,892 --> 00:31:13,893 Kommer du? 486 00:31:17,813 --> 00:31:19,273 Er det King Street 87? 487 00:31:21,150 --> 00:31:22,067 Kom her. 488 00:31:25,613 --> 00:31:27,239 Hej, Georgia! 489 00:31:27,323 --> 00:31:29,867 -Hej! -Jeg har villet tale med dig. 490 00:31:29,950 --> 00:31:32,912 Zach var skuffet over, at Austin var ugens stjerne. 491 00:31:32,995 --> 00:31:34,580 Han havde glædet sig. 492 00:31:35,831 --> 00:31:36,916 Er det dit kontor? 493 00:31:39,376 --> 00:31:41,420 Vi skal holde på den kølige luft. 494 00:31:42,296 --> 00:31:46,050 Det er forkert at ændre i børnenes rækkefølge, synes du ikke? 495 00:31:47,301 --> 00:31:50,012 Jeg synes helt sikkert det samme som dig. 496 00:31:50,679 --> 00:31:56,268 Okay. Det er jo nok ikke Austins skyld, at hans præsentation var en katastrofe. 497 00:31:58,020 --> 00:32:01,273 Nå, jeg smutter. Hav en god dag. 498 00:32:02,524 --> 00:32:04,234 -Hvad er ugens stjerne? -Pas. 499 00:32:04,318 --> 00:32:06,612 Jeg kan kun klare én krise ad gangen. 500 00:32:11,367 --> 00:32:13,535 -Hvad laver vi? -Spiser sen frokost. 501 00:32:14,119 --> 00:32:17,539 -Jeg er træt. Jeg vil hjem. -Er kriminalitet udmattende? 502 00:32:20,459 --> 00:32:22,920 Tror du virkelig, jeg blev diskrimineret? 503 00:32:24,171 --> 00:32:27,257 Aner det ikke. Det vigtige er, at du ikke blev meldt. 504 00:32:27,341 --> 00:32:29,635 Kan det være diskrimination, når jeg gjorde det? 505 00:32:29,718 --> 00:32:33,597 Det er ligegyldigt. Tror du, de piger bekymrer sig om dig? 506 00:32:33,681 --> 00:32:36,183 Du er ikke deres ven. Du er ikke en af dem. 507 00:32:36,684 --> 00:32:39,478 Hvor hurtigt angav den skræmmende rødhårede dig? 508 00:32:40,354 --> 00:32:42,064 Du er klogere end det her. 509 00:32:43,190 --> 00:32:44,441 Hvad ville Zion sige? 510 00:32:45,234 --> 00:32:48,195 Du kan jo ringe til ham. Han spørger altid til dig. 511 00:32:48,278 --> 00:32:50,114 Hvad fik dig til det? 512 00:32:51,907 --> 00:32:53,367 De skal kunne lide mig. 513 00:32:56,578 --> 00:32:59,206 -Joe! -Åh nej. 514 00:32:59,289 --> 00:33:01,709 Vi shoppede og blev pludselig sultne. 515 00:33:02,334 --> 00:33:03,836 I får lidt mere tid. 516 00:33:03,919 --> 00:33:07,548 Jeg har tænkt på, at Ginny aldrig har lært penges værdi. 517 00:33:07,631 --> 00:33:11,552 Hun har fået alting forærende, og resten tager hun bare. 518 00:33:13,137 --> 00:33:16,515 -Jeg kommer tilbage. -Det er ikke sundt for karakteren. 519 00:33:16,598 --> 00:33:18,976 -Så jeg tænkte… -Nej, jeg ansætter ikke. 520 00:33:19,476 --> 00:33:22,312 Jeg ville bare bede om to kalkunsandwicher. 521 00:33:23,022 --> 00:33:24,273 -Uden mayo. -Ekstra mayo. 522 00:33:24,356 --> 00:33:26,025 -Du bør ansætte Ginny. -Mor! 523 00:33:26,108 --> 00:33:27,860 -Jeg vidste det. -Bare deltid. 524 00:33:27,943 --> 00:33:30,779 Se dig omkring. Kunderne bliver ikke betjent. 525 00:33:30,863 --> 00:33:33,490 Det er, fordi jeg står og taler med dig. 526 00:33:38,454 --> 00:33:40,330 Hun kan starte i weekenden. 527 00:33:50,632 --> 00:33:52,176 To hænder. 528 00:33:52,843 --> 00:33:53,844 Tommelen der. 529 00:33:55,012 --> 00:33:58,015 Pegefingeren på aftrækkeren, indtil du er klar. 530 00:33:58,098 --> 00:34:00,809 Det er mere præcist, og du er ikke en cowboy. 531 00:34:01,518 --> 00:34:04,646 Hvis du vil være Blood Eye, må du kunne forsvare dig. 532 00:34:06,356 --> 00:34:07,733 Kraftfuld, ikke? 533 00:34:13,197 --> 00:34:14,323 Er du til våben nu? 534 00:34:19,036 --> 00:34:20,329 Har du været i Utah? 535 00:34:20,412 --> 00:34:22,247 Åh ja. Hver sommer. 536 00:34:23,624 --> 00:34:24,708 Jeg skal derhen. 537 00:34:25,667 --> 00:34:27,377 Og du burde tage med. 538 00:34:28,128 --> 00:34:29,046 Tager du væk? 539 00:34:30,172 --> 00:34:32,007 Ja. Jeg er jo på roadtrip. 540 00:34:33,801 --> 00:34:36,428 Du vil vel ikke være en Blood Eye? 541 00:34:37,012 --> 00:34:38,597 En rockerbande? Kom nu. 542 00:34:44,686 --> 00:34:48,607 Klovn, rynke og brun er alle navneord, 543 00:34:48,690 --> 00:34:51,235 Men brun kan også være et tillægsord. 544 00:34:52,778 --> 00:34:53,612 Kom ind. 545 00:34:55,072 --> 00:34:56,448 Hej, frøken Adams. 546 00:34:57,658 --> 00:34:58,784 Tak. 547 00:35:03,914 --> 00:35:06,458 Isene er til frøken Jakobs klasse. 548 00:35:07,376 --> 00:35:09,211 Fra Austin og hans mor. 549 00:35:10,003 --> 00:35:11,213 Dejligt. 550 00:35:11,296 --> 00:35:16,218 Kom herop i god ro og orden, og hent en is. 551 00:35:16,301 --> 00:35:17,886 De er fra Austin. 552 00:35:18,804 --> 00:35:19,930 Ja! 553 00:35:20,013 --> 00:35:21,723 En ad gangen. 554 00:35:23,392 --> 00:35:25,936 -Tak. -Lilla! 555 00:35:27,020 --> 00:35:28,230 Tak, Austin. 556 00:35:29,439 --> 00:35:32,693 Der står, at din mor ikke ønsker, at du får sukker. 557 00:35:33,735 --> 00:35:35,946 -Til dig. -Tak, Austin. 558 00:35:36,029 --> 00:35:37,030 Tak, Austin. 559 00:35:45,455 --> 00:35:46,456 Tak, Austin. 560 00:35:46,957 --> 00:35:48,292 Tak, Austin. 561 00:35:58,594 --> 00:36:02,639 Jeg fik hovedrollen! 562 00:36:02,723 --> 00:36:04,933 Ja, jeg gjorde! Jeg fik den! 563 00:36:05,017 --> 00:36:06,852 Fantastisk, Max! 564 00:36:06,935 --> 00:36:08,854 -Jeg er så glad. -Max! 565 00:36:08,937 --> 00:36:12,441 Kig ikke. Vi er sure på dem. Det var noget lort, de lavede. 566 00:36:12,524 --> 00:36:14,943 -Kommer du til lederskab? -Jeg kan ikke. 567 00:36:15,027 --> 00:36:20,199 Abby er rædselsfuld, og Norah synes, din mor er skræmmende. 568 00:36:20,282 --> 00:36:22,659 Det er virkelig sjovt. Hun var så bange. 569 00:36:25,120 --> 00:36:28,540 -Hvorfor skal jeg være her? -Fordi du har stuearrest. 570 00:36:28,624 --> 00:36:30,959 Fordi vi er sammen som en familie. 571 00:36:31,043 --> 00:36:32,961 Fordi jeg vil glæde Austin. 572 00:36:33,712 --> 00:36:34,838 Vælg selv. 573 00:36:38,842 --> 00:36:40,177 Jeg er straks tilbage. 574 00:36:42,930 --> 00:36:47,184 -Du gør det så godt. -Vi får et nyt teater til byen. 575 00:36:47,267 --> 00:36:51,104 Det er superspændende. Vi må se, hvordan det går. 576 00:36:51,188 --> 00:36:52,105 Ikke? 577 00:36:52,189 --> 00:36:55,150 -Tænk, at se dig her. -Georgia. 578 00:36:55,234 --> 00:36:56,109 Hej. 579 00:36:56,193 --> 00:36:58,779 Jeg er her med mine børn. Kom med. 580 00:36:58,862 --> 00:37:00,280 Sikke et tilfælde. 581 00:37:00,989 --> 00:37:03,116 Fordi min mor er en løgnagtig tøjte. 582 00:37:09,373 --> 00:37:11,750 Sådan! Godt gået. 583 00:37:13,543 --> 00:37:15,545 Jeg tænkte på Green Gardens i dag. 584 00:37:16,046 --> 00:37:20,384 Plankontoret udelukker aircondition, fordi bygningen er historisk, ikke? 585 00:37:20,467 --> 00:37:22,970 Ja. Vær sød ikke at minde mig om det. 586 00:37:25,555 --> 00:37:26,556 Hvad? 587 00:37:26,640 --> 00:37:29,893 Naboen har aircondition. Cynthias ejendomsmæglerkontor. 588 00:37:29,977 --> 00:37:33,438 -Det er samme bygning. Man skulle tro… -De har fælles el. 589 00:37:34,606 --> 00:37:38,610 Det var Cynthia, der angreb cannabissalg i Wellsbury, ikke? 590 00:37:39,111 --> 00:37:39,945 Jep. 591 00:37:43,407 --> 00:37:44,616 Lidt af et tilfælde. 592 00:37:45,701 --> 00:37:46,576 Ja. 593 00:37:58,088 --> 00:37:59,006 Jeg har en dør. 594 00:38:00,257 --> 00:38:02,884 -Jeg ville sikre mig, at alt var cool. -Cool? 595 00:38:03,719 --> 00:38:05,429 Jeg er så cool. 596 00:38:05,512 --> 00:38:06,471 Den mest cool. 597 00:38:07,055 --> 00:38:08,181 Virkelig? Fordi du… 598 00:38:09,182 --> 00:38:10,392 …virker lidt vred. 599 00:38:10,475 --> 00:38:11,560 Vred? 600 00:38:13,103 --> 00:38:18,942 Måske er jeg vred, fordi jeg har hormoner rullende gennem mine blodårer. 601 00:38:19,651 --> 00:38:22,988 Fyren skal købe den, og jeg havde ikke engang en kupon. 602 00:38:23,572 --> 00:38:26,908 Jeg aner ingenting, for det var min første gang. 603 00:38:26,992 --> 00:38:31,413 Intet i byen giver mening. Alle kysser alle, og det er åbenbart fint. 604 00:38:31,496 --> 00:38:37,127 Jeg er en af syv sorte på hele skolen og er lige blevet taget for butikstyveri. 605 00:38:37,210 --> 00:38:41,631 Nu har vi en stor sexhemmelighed, som jeg ikke kan fortælle mine nye venner. 606 00:38:42,132 --> 00:38:45,052 Jeg har aldrig haft venner før, og det går skidt. 607 00:38:45,135 --> 00:38:49,056 Jeg føler, jeg er med i et brætspil uden at kende reglerne. 608 00:38:49,139 --> 00:38:50,265 Ligesom skak. 609 00:38:50,349 --> 00:38:55,270 Jeg har aldrig fattet skak, og jeg har haft humørsvingninger hele dagen. 610 00:38:55,979 --> 00:38:59,441 Jeg så en smide sit skrald, og jeg begyndte at græde, 611 00:38:59,524 --> 00:39:02,527 fordi ingen bekymrer sig om planeten! 612 00:39:27,094 --> 00:39:28,428 Var det første gang? 613 00:39:30,639 --> 00:39:31,515 Ja. 614 00:39:41,316 --> 00:39:42,526 Hvad har vi gang i? 615 00:39:42,609 --> 00:39:44,444 Du har taget pillen, ikke? 616 00:39:44,528 --> 00:39:46,655 Den virker mindst en dag til. 617 00:39:46,738 --> 00:39:49,366 Ud. Kom så ud! 618 00:39:49,449 --> 00:39:50,450 Fint nok. 619 00:39:59,584 --> 00:40:02,337 MARCUS HAR SENDT DIG 25 DOLLARS 620 00:40:08,468 --> 00:40:09,428 Sveske? 621 00:40:10,303 --> 00:40:12,472 -Er du okay? -Nej! 622 00:40:13,265 --> 00:40:16,768 Jeg er sur. På dig og på mig selv. Jeg er bare sur. 623 00:40:17,436 --> 00:40:18,728 Det er okay. 624 00:40:19,354 --> 00:40:20,856 Det er okay at være sur. 625 00:40:20,939 --> 00:40:23,358 Jeg er også sur på dig, hvis det hjælper. 626 00:40:25,318 --> 00:40:28,196 Jeg ved, hvad du har brug for. Kom så. 627 00:40:32,033 --> 00:40:33,243 Austin! 628 00:40:39,040 --> 00:40:41,668 Dagligstue-dansefest! 629 00:40:51,261 --> 00:40:54,598 Nogle gange, når jeg ser min mor i en bestemt vinkel, 630 00:40:54,681 --> 00:40:57,225 er det som at se på en, jeg ikke kender. 631 00:40:58,894 --> 00:41:00,729 Men hun kender heller ikke mig. 632 00:42:04,251 --> 00:42:09,548 Min mor har altid passet ind, gemt sig, forandret sig og forklædt sig. 633 00:42:10,966 --> 00:42:15,845 Hun elsker Vivien Leigh, fordi hun hele livet har lavet kjoler af gardiner. 634 00:42:16,846 --> 00:42:18,139 Hun er en kamæleon. 635 00:42:24,521 --> 00:42:25,438 Okay. 636 00:42:26,147 --> 00:42:27,107 Kom så. 637 00:42:27,190 --> 00:42:30,360 Jeg skal lige tisse først. Mødes vi udenfor? 638 00:42:31,111 --> 00:42:31,987 Ja. 639 00:42:33,405 --> 00:42:34,322 Hejsa. 640 00:42:35,448 --> 00:42:36,783 Bare noget tyggegummi. 641 00:42:42,205 --> 00:42:44,040 Og pengene i kasseapparatet. 642 00:43:01,600 --> 00:43:02,684 Hej, piger. 643 00:43:03,310 --> 00:43:05,020 Hej, miss Miller. 644 00:43:05,103 --> 00:43:08,231 Er Ginny hjemme? Vi ville se, hvordan hun havde det. 645 00:43:08,315 --> 00:43:10,275 Hun er indenfor. Bare gå ind. 646 00:43:11,276 --> 00:43:12,819 Skøn bluse, Abby. 647 00:43:14,946 --> 00:43:20,118 Vi gik i tre forskellige butikker og fandt til sidst den rigtige nuance. 648 00:43:20,619 --> 00:43:21,453 Hvorfor? 649 00:43:21,536 --> 00:43:23,788 Fordi kosmetikindustrien er racistisk. 650 00:43:23,872 --> 00:43:25,582 Nej, hvorfor gjorde I det? 651 00:43:25,665 --> 00:43:27,834 Vi havde det skidt. Du er vores ven. 652 00:43:28,793 --> 00:43:29,628 Du godeste. 653 00:43:29,711 --> 00:43:33,465 Du skal se den mest fantastiske makeup-video. 654 00:43:33,548 --> 00:43:35,550 Den er simpelthen bomben. 655 00:43:35,634 --> 00:43:39,471 Okay, men vi skal høre Lana Del Rey. Hun er melankoliens gudinde. 656 00:43:40,055 --> 00:43:41,556 Max har lige skrevet. 657 00:43:41,640 --> 00:43:44,851 "Det er ikke sjovt uden mig! Jeg hader stuearrest!" 658 00:43:44,934 --> 00:43:48,104 Og en million triste emojier. Hun er for meget. 659 00:43:48,188 --> 00:43:51,358 Vi tager et billede af os tre, så hun koger helt over. 660 00:43:51,941 --> 00:43:52,984 Hav det sjovt! 661 00:44:06,039 --> 00:44:09,209 KÆRLIG HILSEN FAR 662 00:44:31,731 --> 00:44:34,192 Hvad fanden? 663 00:44:39,698 --> 00:44:41,324 ANSØG NU 664 00:44:41,408 --> 00:44:43,410 ANSØGNING OM KREDITKORT 665 00:44:43,493 --> 00:44:48,873 NAVN PÅ KORTET AUSTIN MILLER 666 00:44:55,255 --> 00:44:58,383 TILLYKKE, AUSTIN MILLER! DIN ANSØGNING ER AFSENDT. 667 00:45:08,435 --> 00:45:11,271 Det er da løgn. Du er simpelthen tilbage. 668 00:45:12,397 --> 00:45:13,690 Ud af mit hus! 669 00:45:13,773 --> 00:45:15,233 Ro på. 670 00:45:15,859 --> 00:45:19,446 Forsigtig med den der. Nej! 671 00:45:19,529 --> 00:45:24,033 Hvis skønhed er et våben, har Georgia altid været svært bevæbnet. 672 00:45:24,951 --> 00:45:26,286 Mary, nej! 673 00:45:26,369 --> 00:45:27,537 Stop! 674 00:45:27,620 --> 00:45:29,914 -Nej! -Kom nu! 675 00:45:30,457 --> 00:45:31,916 Øje for øje. 676 00:45:40,550 --> 00:45:42,385 Jeg har aldrig følt mig smuk. 677 00:45:45,180 --> 00:45:46,639 Men jeg kan skjule mig. 678 00:45:47,682 --> 00:45:50,685 Makeup virker bedst, hvis ingen ved, man har den på. 679 00:45:51,770 --> 00:45:52,979 Som Georgia siger: 680 00:45:54,105 --> 00:45:56,524 "Det er et ansigt, ikke en maske." 681 00:45:59,277 --> 00:46:02,197 Jeg ser, hvad min mor gør, fordi jeg også gør det. 682 00:46:03,323 --> 00:46:05,450 Jeg gemmer mig, forandrer mig, 683 00:46:06,326 --> 00:46:07,327 forklæder mig. 684 00:46:08,536 --> 00:46:10,497 Jeg er vant til at blive overset. 685 00:46:11,164 --> 00:46:12,332 Selv af min mor. 686 00:46:17,629 --> 00:46:21,174 Hvis de kan se, hvor makeuppen slutter, og ansigtet begynder, 687 00:46:22,759 --> 00:46:24,010 gør man det forkert. 688 00:46:36,731 --> 00:46:39,192 Jeg fandt det her om din eksmands enke. 689 00:46:39,692 --> 00:46:41,820 Georgias rigtige navn er Mary. 690 00:46:41,903 --> 00:46:44,113 Født i Alabama af Daisy Atkins. 691 00:46:44,697 --> 00:46:49,619 Hendes far, Shane Reilly, sidder fængslet i New Mexico for mordforsøg. 692 00:46:49,702 --> 00:46:53,957 Da Mary var seks, giftede hendes mor sig med en mand ved navn Ed Atkins. 693 00:46:54,040 --> 00:46:57,919 Fra hun var 14 til 18, er der ingen spor efter Mary. 694 00:46:58,002 --> 00:47:01,464 Men så dukkede hun op igen under navnet Georgia Miller. 695 00:47:01,548 --> 00:47:03,925 Hun har to børn med to forskellige mænd. 696 00:47:04,008 --> 00:47:06,427 Zion Miller er fotograf. 697 00:47:07,095 --> 00:47:09,722 De blev aldrig gift, men hun tog hans navn. 698 00:47:09,806 --> 00:47:14,394 Gill Timmins er far til hendes søn og er fængslet for bedrageri og underslæb. 699 00:47:14,477 --> 00:47:18,481 Der er store huller i historien, fordi Georgia altid er på farten. 700 00:47:19,274 --> 00:47:21,985 Det udskud skal ikke have Kennys penge. 701 00:47:22,569 --> 00:47:23,945 Kan vi overliste hende? 702 00:47:24,028 --> 00:47:27,115 Jeg skal til Wellsbury i morgen. Bare rolig. 703 00:47:27,198 --> 00:47:29,409 Hvis der er noget, finder jeg det. 704 00:48:53,034 --> 00:48:58,039 Tekster af: Jesper Samson