1 00:00:06,110 --> 00:00:09,030 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:19,540 --> 00:00:21,584 Não! 3 00:00:23,044 --> 00:00:23,919 Ginny! 4 00:00:24,336 --> 00:00:25,379 Ginny, acorda! 5 00:00:25,463 --> 00:00:27,423 -O que foi, mãe? -Isto é um pelo? 6 00:00:28,007 --> 00:00:29,050 Que horas são? 7 00:00:29,133 --> 00:00:31,802 Quando faço assim, eu sinto, mas não enxergo. 8 00:00:31,886 --> 00:00:33,721 -São 5h da manhã, mãe. -Anda. 9 00:00:33,804 --> 00:00:36,599 Tira essa pinça da minha cara, sua louca! 10 00:00:36,682 --> 00:00:40,770 -Ginny, é sério! É um pelo? -Pelo amor de Jesus! Espera. 11 00:00:41,437 --> 00:00:42,354 Anda logo. 12 00:00:45,649 --> 00:00:46,817 Não, não tem… 13 00:00:49,236 --> 00:00:52,031 -O que foi? -Tem um pelo. Nossa, é bem longo. 14 00:00:52,114 --> 00:00:55,117 Tira! Não posso parecer o Chewbacca no primeiro dia. 15 00:00:55,201 --> 00:00:56,410 É por causa do Paul? 16 00:00:56,494 --> 00:01:00,122 Não. Envelhecer é uma sentença de morte horrível e inevitável. 17 00:01:00,206 --> 00:01:03,334 Seu próprio corpo te trai lentamente até te matar. Tira. 18 00:01:04,043 --> 00:01:07,046 Se eu pudesse, arrancaria e usaria essa sua pele perfeita. 19 00:01:07,129 --> 00:01:08,255 Quieta, Chewbacca. 20 00:01:09,381 --> 00:01:10,299 Consegui. 21 00:01:13,094 --> 00:01:14,762 Que imagem perturbadora. 22 00:01:15,346 --> 00:01:18,432 Minha mãe sabe que é linda, e cuida da própria beleza 23 00:01:18,516 --> 00:01:21,018 como se alguém estivesse querendo roubá-la. 24 00:01:23,312 --> 00:01:28,109 Para as mulheres, a vida é uma batalha, e a beleza é uma metralhadora. 25 00:01:30,694 --> 00:01:33,739 Nunca vou a lugar nenhum sem me maquiar. 26 00:01:35,991 --> 00:01:39,537 Se der pra ver onde termina a maquiagem e começa o seu rosto, 27 00:01:40,329 --> 00:01:42,123 é porque está fazendo errado. 28 00:01:43,207 --> 00:01:45,417 É um rosto, não uma máscara. 29 00:01:46,836 --> 00:01:48,212 Precisa esfumar. 30 00:01:50,089 --> 00:01:51,549 De máscaras, eu entendo. 31 00:01:52,133 --> 00:01:53,801 Eu nunca tiro a minha. 32 00:01:54,760 --> 00:01:58,264 Nós nos mudamos muito. Sou branca demais pra ser negra 33 00:01:58,347 --> 00:02:00,432 e negra demais pra ser branca. 34 00:02:01,475 --> 00:02:03,185 Nunca tive amigos de verdade. 35 00:02:03,269 --> 00:02:05,479 Tá, o que acham? Estou bem Kylie? 36 00:02:06,355 --> 00:02:08,983 -Mais pra Trixie Mattel. -Precisa esfumar! 37 00:02:09,066 --> 00:02:12,153 Me ajudem! Hoje é a audição do original de Wellsbury, 38 00:02:12,236 --> 00:02:14,613 o musical Sing-Sing: Amor Atrás das Grades, 39 00:02:14,697 --> 00:02:17,992 e o papel principal precisa ser meu, não da Riley Nichols. 40 00:02:18,075 --> 00:02:21,412 Amada, está passando muitos químicos tóxicos na cara. 41 00:02:21,495 --> 00:02:23,998 Adoro químicos tóxicos. Passa tudo pra cá. 42 00:02:24,081 --> 00:02:26,458 Já aceitei que tudo que traz alegria dá câncer, 43 00:02:26,542 --> 00:02:29,044 e amo queijo processado, então já abracei a morte. 44 00:02:29,128 --> 00:02:30,004 Legal. 45 00:02:30,546 --> 00:02:31,547 Prontinho. 46 00:02:31,964 --> 00:02:34,049 -Olha essas maçãs do rosto! -Sou ótima mesmo. 47 00:02:34,133 --> 00:02:37,970 Ginny, quer que a Norah faça seu contorno? Ela é muito boa. 48 00:02:38,804 --> 00:02:40,389 Não devo ter a cor certa. 49 00:02:41,140 --> 00:02:45,102 Não, clara demais. Sou uma mistura de Gasparzinho e Branca de Neve. 50 00:02:45,186 --> 00:02:47,521 Não tem problema. Não uso maquiagem. 51 00:02:47,605 --> 00:02:49,190 Saboneteiras são tão sexy. 52 00:02:55,404 --> 00:02:57,531 Eu nunca soube me misturar. 53 00:03:15,216 --> 00:03:18,636 -Aquela era Sophie Sanchez. -Ela é do último ano. 54 00:03:18,719 --> 00:03:21,138 Já cheirou cocaína e tem a melhor raba da escola. 55 00:03:21,222 --> 00:03:23,599 Ela e as meninas populares ficam na zona azul. 56 00:03:23,682 --> 00:03:26,310 Os surdos ficam na amarela. Oi, curtiram o verão? 57 00:03:26,393 --> 00:03:27,811 Muito, obrigado. 58 00:03:27,895 --> 00:03:30,940 Legal. Meu pai é surdo, e minha mãe é diretora do EDCO, 59 00:03:31,023 --> 00:03:34,318 -o programa dos surdos. -Wellsbury tem muitos programas. 60 00:03:34,401 --> 00:03:37,112 Trampolim, mecânica, auxílio-transporte, culinária… 61 00:03:37,196 --> 00:03:40,699 -Minha última escola só tinha aula. -Verde claro: perdedores. 62 00:03:40,783 --> 00:03:42,701 Abby, seja boazinha. 63 00:03:43,452 --> 00:03:44,453 Corredor ABC. 64 00:03:44,536 --> 00:03:47,539 É tipo o corredor dos atletas, e tem cheiro de Axe. 65 00:03:47,623 --> 00:03:51,085 E na zona vermelha: delinquentes, drogados e meu irmão. 66 00:03:51,168 --> 00:03:53,837 E aqui fica a árvore de amora. 67 00:03:53,921 --> 00:03:56,340 -Para o segundo ano! -Só pras descoladas. 68 00:03:56,423 --> 00:03:58,175 -Legal. -Não somos descoladas. 69 00:03:58,259 --> 00:04:00,678 Só gente descolada diria isso, então somos. 70 00:04:00,761 --> 00:04:01,762 Olá, MAN. 71 00:04:01,845 --> 00:04:06,058 Nos chamam de MAN, Maxine, Abby e Norah, porque somos inseparáveis. 72 00:04:06,141 --> 00:04:08,686 A Samantha tenta se infiltrar há anos, 73 00:04:08,769 --> 00:04:11,146 mas ela não nunca estará à altura. 74 00:04:11,230 --> 00:04:13,857 Gente, com a Ginny, podemos ser as MANG. 75 00:04:15,276 --> 00:04:17,903 -Tá, vem aqui rapidinho. -O que está fazendo? 76 00:04:20,114 --> 00:04:22,241 -Sou a Samantha. -Ginny. 77 00:04:23,200 --> 00:04:24,994 Elas têm uma panelinha. 78 00:04:26,120 --> 00:04:28,497 Por que quer mexer com o MAN? 79 00:04:28,580 --> 00:04:29,999 Que foi? Gosto da Ginny. 80 00:04:30,082 --> 00:04:31,875 Tá, ela até que é legal. 81 00:04:31,959 --> 00:04:34,586 -Shippei ela com o Hunter. -Eu amo o amor! 82 00:04:34,670 --> 00:04:37,965 Você é transparente demais. Claramente quer uma namorada. 83 00:04:38,048 --> 00:04:42,428 -Por que não pega a Rachel, que é lésbica? -Só isso não é o bastante. 84 00:04:42,511 --> 00:04:43,929 Caminhoneira demais. 85 00:04:44,013 --> 00:04:46,265 -Oi, Rachel! -Você é a pior lésbica. 86 00:04:48,350 --> 00:04:52,062 Ginny, qual é a sua origem? Parece tão exótica. 87 00:04:55,357 --> 00:04:56,358 Até mais, menina. 88 00:04:58,986 --> 00:04:59,862 Com licença. 89 00:05:05,367 --> 00:05:07,453 Olá, sou a Bracia. Você é nova, né? 90 00:05:08,871 --> 00:05:10,497 Oi. Sim, sou a Ginny. 91 00:05:11,665 --> 00:05:14,084 Se quiser, sou capitã do time de hóquei, 92 00:05:14,168 --> 00:05:16,879 -e aceitamos todo mundo. -Ah, que legal, 93 00:05:16,962 --> 00:05:18,839 mas sou péssima em esportes. 94 00:05:18,922 --> 00:05:21,759 "Vai, time! Acaba com eles!" É o máximo que consigo. 95 00:05:21,842 --> 00:05:25,721 E faço orientação. Basicamente ensinamos às crianças que estupro é ruim. 96 00:05:25,804 --> 00:05:27,639 A primeira reunião é na quinta. 97 00:05:27,723 --> 00:05:29,266 Pensa no assunto. 98 00:05:30,559 --> 00:05:34,396 Certo. Enfim, se quiser, será bem-vinda no meu grupo de amigos. 99 00:05:35,272 --> 00:05:37,024 Tá bom. Valeu. 100 00:05:37,274 --> 00:05:40,110 É como em qualquer escritório. Usamos o Slack. 101 00:05:40,194 --> 00:05:43,322 Reportamos gastos ao financeiro, e eventos contam como hora extra. 102 00:05:43,405 --> 00:05:46,533 Uma reunião do conselho escolar por mês. As senhas estão no drive C. 103 00:05:46,867 --> 00:05:48,452 Muito obrigada, meu bem. 104 00:05:49,453 --> 00:05:50,996 Não sou seu público-alvo. 105 00:05:51,080 --> 00:05:54,541 Vamos lá, pessoal. Reunião matinal. Olá, Georgia. 106 00:05:55,125 --> 00:05:56,085 Seja bem-vinda. 107 00:05:56,502 --> 00:05:58,420 Nick, pode nos atualizar. 108 00:06:00,589 --> 00:06:02,091 Ah, sim. Claro. 109 00:06:02,674 --> 00:06:07,346 Como sabem, no mês passado, a Câmara aprovou as LMR em Wellsbury. 110 00:06:07,429 --> 00:06:09,765 Passou por pouco, mas passou. 111 00:06:10,349 --> 00:06:12,017 Lojas de Maconha Recreativa. 112 00:06:13,060 --> 00:06:15,813 Muitas mães foram… contra. 113 00:06:15,896 --> 00:06:21,235 Veementemente. Mas a Grey Gardens… Opa, não "Grey". É um filme ótimo. 114 00:06:21,318 --> 00:06:24,822 A Green Gardens, a loja aprovada, ia abrir na Rua King, 87… 115 00:06:24,905 --> 00:06:28,367 Wellsbury pretende lucrar muito com isso. 116 00:06:28,450 --> 00:06:31,495 Newton arrecadou mais de US$ 600.000 depois da aprovação. 117 00:06:31,578 --> 00:06:33,789 Poderíamos renovar a biblioteca… 118 00:06:33,872 --> 00:06:37,584 O Departamento de Planejamento Urbano vetou a abertura. 119 00:06:37,668 --> 00:06:40,421 Por quê? A Grey Gardens demorou sete meses… 120 00:06:40,504 --> 00:06:42,923 -Green Gardens. -…pra ser aprovada. Nick… 121 00:06:43,465 --> 00:06:44,341 O que houve? 122 00:06:46,385 --> 00:06:47,469 Eu te decepcionei. 123 00:06:52,349 --> 00:06:54,935 É parte da minha campanha de reeleição. 124 00:07:01,567 --> 00:07:04,445 Por hoje é só. Peguem seus testes na saída. 125 00:07:04,528 --> 00:07:06,780 Fiquei muito decepcionado. 126 00:07:07,948 --> 00:07:11,493 Vocês do Inglês Avançado deveriam ser diferenciados. 127 00:07:11,577 --> 00:07:15,456 Só teve uma nota 10 em toda a turma. 128 00:07:16,623 --> 00:07:19,001 Inspirem-se no Hunter Chen. 129 00:07:22,963 --> 00:07:25,340 Riley Nichols, irritantemente talentosa. 130 00:07:25,424 --> 00:07:29,553 Ela postou um cover da Adele no YouTube. Alcança quase 90% das notas. 131 00:07:29,636 --> 00:07:31,680 Deve conseguir o papel principal. 132 00:07:32,639 --> 00:07:35,100 Aliás, vamos pra casa do Brodie hoje. 133 00:07:35,184 --> 00:07:37,060 O Hunter também deve ir. 134 00:07:38,937 --> 00:07:40,230 TESTE SURPRESA 135 00:07:40,314 --> 00:07:41,523 Merda. 136 00:07:41,607 --> 00:07:43,233 AS BRUXAS DE SALÉM 137 00:07:49,448 --> 00:07:50,782 INTERNET BANKING 138 00:08:02,377 --> 00:08:03,462 PAGAMENTO ATRASADO 139 00:08:05,130 --> 00:08:06,507 Tem algo errado. 140 00:08:06,590 --> 00:08:08,967 O endereço na Rua King estava decidido. 141 00:08:10,135 --> 00:08:13,347 É um prédio histórico, então tomei todas as precauções. 142 00:08:13,805 --> 00:08:15,140 Posso ajudar com algo? 143 00:08:15,849 --> 00:08:18,810 Sim, já são 13h. Pode buscar os almoços. Obrigado. 144 00:08:18,894 --> 00:08:22,773 Digo sobre a Green Gardens. Qual é a história do prédio? 145 00:08:22,856 --> 00:08:24,650 Tudo é histórico nesta cidade. 146 00:08:24,733 --> 00:08:26,652 Não há uma quadra em que os pais fundadores 147 00:08:26,735 --> 00:08:31,031 não tenham fumado, bebido ou pegado DSTs. Parece que a questão é o ar-condicionado. 148 00:08:31,114 --> 00:08:34,785 Não aprovam novas instalações elétricas, o que é um problemão, 149 00:08:34,868 --> 00:08:38,455 porque a loja de maconha precisa controlar a temperatura. 150 00:08:40,624 --> 00:08:41,625 Estamos ferrados. 151 00:08:44,002 --> 00:08:45,462 Quer que eu fale com alguém? 152 00:08:50,133 --> 00:08:52,427 O Paul disse que você não concluiu o Ensino Médio. 153 00:08:53,136 --> 00:08:56,932 Eu me formei em Ciências Políticas na Cornell pra trabalhar aqui. 154 00:08:57,015 --> 00:09:02,229 E você tem doces e um rostinho bonito. Sei o que está fazendo. Não vai funcionar. 155 00:09:02,729 --> 00:09:07,150 O Paul namora mulheres intelectuais. É areia demais pro seu caminhãozinho. 156 00:09:07,776 --> 00:09:08,610 Então… 157 00:09:09,319 --> 00:09:10,153 pega o almoço? 158 00:09:23,542 --> 00:09:25,335 Um, dois, três. 159 00:09:25,877 --> 00:09:26,837 Prestem atenção. 160 00:09:28,755 --> 00:09:29,756 Obrigada. 161 00:09:30,257 --> 00:09:31,216 Muito bem. 162 00:09:31,300 --> 00:09:36,722 Como todos sabem, amanhã é o dia da Estrela da Semana! 163 00:09:38,724 --> 00:09:40,267 Como temos um novo aluno, 164 00:09:40,350 --> 00:09:44,521 pensei que seria legal se o Austin fosse a estrela da semana. 165 00:09:44,605 --> 00:09:47,983 Ei, é a minha semana! Eu sou a estrela! 166 00:09:48,609 --> 00:09:51,361 Acho que é importante conhecermos o Austin. 167 00:09:51,445 --> 00:09:53,780 Não quero conhecê-lo! Ele é esquisito. 168 00:09:53,864 --> 00:09:57,868 Zach, quer passar um tempo no Cantinho do Pensamento? 169 00:09:58,493 --> 00:10:00,704 Mas eu ia trazer meu drone novo! 170 00:10:00,787 --> 00:10:02,372 O que é Estrela da Semana? 171 00:10:03,540 --> 00:10:07,419 Zach, quer explicar ao Austin o que é Estrela da Semana? 172 00:10:08,670 --> 00:10:12,591 É quando você traz algo incrível que ninguém mais tenha ainda. 173 00:10:14,134 --> 00:10:15,010 Quase isso. 174 00:10:15,719 --> 00:10:19,014 É quando você traz algo do mundo exterior 175 00:10:19,097 --> 00:10:22,351 que represente quem você é internamente. 176 00:10:23,852 --> 00:10:25,687 Pode fazer isso amanhã, Austin? 177 00:10:33,987 --> 00:10:35,572 Ginny, somos esquisitos? 178 00:10:36,156 --> 00:10:37,532 Um garoto disse isso. 179 00:10:38,575 --> 00:10:41,036 Ei, você é maravilhoso. 180 00:10:41,912 --> 00:10:43,664 Wellsbury que é esquisita. 181 00:10:44,665 --> 00:10:45,540 Já volto. 182 00:10:56,134 --> 00:10:57,219 Tenha um bom dia. 183 00:11:01,473 --> 00:11:04,810 -Uma pílula do dia seguinte, por favor. -Tem um cupom? 184 00:11:05,977 --> 00:11:06,895 Um cupom? 185 00:11:09,439 --> 00:11:11,775 Se eu estivesse preparada, não precisaria disso, né? 186 00:11:14,569 --> 00:11:16,196 Não, não tenho cupom. 187 00:11:16,822 --> 00:11:19,991 -Geralmente o namorado vem comprar. -Desculpa. 188 00:11:20,075 --> 00:11:23,870 Quer dar sua opinião? Eu fiz sexo e estou sendo responsável. 189 00:11:23,954 --> 00:11:27,916 Seu único trabalho é me dar o remédio e me desejar um bom dia. 190 00:11:35,674 --> 00:11:36,883 Tenha um bom dia. 191 00:11:38,635 --> 00:11:41,555 Virando a curva, o Martinez passa na frente… 192 00:11:41,638 --> 00:11:45,016 Ansiosa pra saber do seu primeiro dia com o gato do Paul. 193 00:11:48,019 --> 00:11:49,396 Quem precisamos matar? 194 00:11:51,022 --> 00:11:54,443 Clint, essa é a Georgia. 195 00:11:54,526 --> 00:11:56,778 -Bom te ver de novo. -Nunca a conheceu. 196 00:11:56,862 --> 00:11:58,280 Ela acabou de se mudar. 197 00:12:01,491 --> 00:12:03,076 Ele disse que é um prazer. 198 00:12:03,160 --> 00:12:04,995 Está gostando de Wellsbury? 199 00:12:05,078 --> 00:12:09,040 -Está gostando de Wellsbury? -Como um gato num piso de mármore. 200 00:12:09,916 --> 00:12:13,128 Como um gato num piso… 201 00:12:14,379 --> 00:12:15,714 Ela se sente estranha. 202 00:12:21,970 --> 00:12:25,515 Sinto muito. Nem imagino a barra que está passando. 203 00:12:27,350 --> 00:12:28,518 Ah, sim, o Kenny. 204 00:12:29,352 --> 00:12:30,771 Todo dia é difícil. 205 00:12:35,525 --> 00:12:36,443 Oi, Georgia. 206 00:12:36,526 --> 00:12:39,613 Está maravilhosa, como sempre. Vejo vocês mais tarde. 207 00:12:39,696 --> 00:12:42,365 Nem pensar. Quem tira menos de 7 não sai durante a semana. 208 00:12:42,449 --> 00:12:44,576 Mãe, é pra aula de Inglês Avançado. 209 00:12:44,659 --> 00:12:46,495 Romeu e Julieta está em cartaz. 210 00:12:46,578 --> 00:12:50,582 Não a versão sexy com Claire Danes toda de branco molhada na varanda. 211 00:12:50,665 --> 00:12:53,335 Não estou reclamando. Roupas podem atrapalhar. 212 00:12:53,418 --> 00:12:56,171 É a versão chata, sem armas e carros. 213 00:12:56,588 --> 00:12:58,089 Mas renderá pontos extra. 214 00:13:02,010 --> 00:13:03,053 Dinheiro, por favor. 215 00:13:05,931 --> 00:13:07,641 -Obrigada, pai. -Max! 216 00:13:10,101 --> 00:13:11,853 Pode dar isso à Ginny? 217 00:13:12,395 --> 00:13:13,438 Para o filme. 218 00:13:16,691 --> 00:13:17,609 Obrigada! 219 00:13:20,278 --> 00:13:22,364 Só entendo metade do que ela diz. 220 00:13:23,949 --> 00:13:27,577 QUERIDO AUSTIN, OBRIGADO PELA ÚLTIMA CARTA. 221 00:13:28,203 --> 00:13:30,163 COM AMOR, PAPAI 222 00:13:35,669 --> 00:13:36,503 E aí, garotão? 223 00:13:36,586 --> 00:13:39,005 -Fazendo o quê? -Sou a Estrela da Semana. 224 00:13:39,798 --> 00:13:40,757 Arrasou! 225 00:13:43,301 --> 00:13:44,302 Ginny! 226 00:13:44,886 --> 00:13:48,056 Vamos! Falei pras nossas mães que vamos ao cinema! 227 00:13:49,683 --> 00:13:50,642 Ginny! 228 00:13:50,725 --> 00:13:51,726 Já vou! 229 00:13:53,061 --> 00:13:56,523 -"Pode causar náuseas e alterar o ciclo." -O Dimitri está chegando! 230 00:13:56,606 --> 00:13:59,442 Mentira, está na Rua Bell. Fala sério, Dimitri. 231 00:13:59,526 --> 00:14:01,820 É uma rua sem saída. Não faz merda! 232 00:14:19,170 --> 00:14:20,130 Ginny! 233 00:14:23,425 --> 00:14:27,137 Eu estava na escola hoje, e um garoto peidou na aula. 234 00:14:27,220 --> 00:14:30,765 Todos começaram a rir, e ele ficou confuso. 235 00:14:30,849 --> 00:14:34,352 Precisei explicar ao garotinho surdo que peidos têm barulho. 236 00:14:34,436 --> 00:14:36,563 Ele não sabia! 237 00:14:36,646 --> 00:14:38,565 -Elas não vão ao cinema! -Quê? 238 00:14:39,357 --> 00:14:40,317 Para onde vão? 239 00:14:40,400 --> 00:14:43,278 Não sei. Mas ninguém usa salto e cílios postiços 240 00:14:43,361 --> 00:14:45,739 -pra ir ao cinema com a amiga. -Meu Deus! 241 00:14:45,822 --> 00:14:48,783 Fiquei velha e esqueci como são as coisas. 242 00:14:50,035 --> 00:14:53,997 -Pra onde está indo? -Sei lá. Por que a Maxine mentiria assim? 243 00:14:54,080 --> 00:14:56,416 Eu esperaria isso do Marcus, não dela. 244 00:14:56,499 --> 00:14:58,376 -Ei! -Sou uma péssima mãe. 245 00:14:58,960 --> 00:15:00,545 Ei, você é uma ótima mãe! 246 00:15:00,629 --> 00:15:03,715 Eles que são péssimos filhos. A Max tem Instagram? 247 00:15:07,260 --> 00:15:08,136 Aqui está. 248 00:15:10,555 --> 00:15:12,807 -Essa é a conta pros adultos. -Quê? 249 00:15:12,891 --> 00:15:16,436 -Quer que eu ache a real? Pode não gostar. -Ache essa safada. 250 00:15:19,522 --> 00:15:22,567 Basta postar fotos de docinhos, pôr do sol, tênis. 251 00:15:22,651 --> 00:15:24,319 Vivien Leigh? 252 00:15:24,402 --> 00:15:26,655 Eu adoro …E o Vento Levou. 253 00:15:26,738 --> 00:15:29,157 É só olhar o feed dos amigos dela 254 00:15:29,240 --> 00:15:33,620 e ver se alguém a marcou em uma foto, e prontinho. 255 00:15:33,703 --> 00:15:34,829 E agora? 256 00:15:35,497 --> 00:15:36,665 Agora, esperamos. 257 00:15:39,626 --> 00:15:42,671 O que sabe da loja de maconha que está pra abrir? 258 00:15:42,754 --> 00:15:46,633 Nossa, foi um caos. Nunca tinha visto a Cynthia perder uma briga. 259 00:15:46,716 --> 00:15:47,842 A coisa foi feia. 260 00:15:48,385 --> 00:15:49,886 -A Cynthia? -Sim. 261 00:15:50,470 --> 00:15:54,140 Ela fez o maior escândalo. Acha que se tivermos uma loja, 262 00:15:54,224 --> 00:15:56,351 nossos filhos vão virar maconheiros. 263 00:16:07,487 --> 00:16:10,323 Temos duas horas. Falei que íamos ao cinema. 264 00:16:10,407 --> 00:16:13,618 Vestindo isso? Não enganou minha mãe. 265 00:16:13,702 --> 00:16:14,619 -Olá! -Max! 266 00:16:16,997 --> 00:16:19,249 -Minha nossa! -Você está tão linda! 267 00:16:21,001 --> 00:16:23,545 Socorro. Ridícula, não olhem pra ela. 268 00:16:23,628 --> 00:16:26,006 Vai achar que pode sentar com a gente. 269 00:16:26,089 --> 00:16:29,759 Nossa, que mico. Estou morrendo de vergonha. 270 00:16:29,843 --> 00:16:31,428 Não façam contato visual. 271 00:16:33,179 --> 00:16:35,306 É brincadeira. É uma piadinha nossa. 272 00:16:37,767 --> 00:16:38,727 Engraçado. 273 00:16:48,653 --> 00:16:51,573 -Meu Deus. -Nunca fumei antes. 274 00:16:52,157 --> 00:16:53,074 -Nunca? -Jura? 275 00:16:53,158 --> 00:16:54,659 Você é fascinante. 276 00:16:54,743 --> 00:16:56,661 Tá, ignora o Press, 277 00:16:56,745 --> 00:17:00,457 porque ele é literalmente um sociopata, e só fuma se quiser. 278 00:17:01,041 --> 00:17:02,000 Fuma! 279 00:17:02,083 --> 00:17:03,710 Pressão social! Fuma aí! 280 00:17:08,840 --> 00:17:13,011 Coloque os lábios dentro, não fora. Você vai inalar e depois segurar. 281 00:17:13,094 --> 00:17:16,681 Mas cuidado, o Pootie Tang não é brincadeira. 282 00:17:17,390 --> 00:17:20,393 Eu que fiz, no último acampamento de cerâmica. 283 00:17:23,188 --> 00:17:25,523 -Isso! -Boa, garota! 284 00:17:27,233 --> 00:17:28,151 Começou bem. 285 00:17:31,112 --> 00:17:35,033 Alguém conhece Vivien Leigh? Ela me mandou uma solicitação. 286 00:17:35,116 --> 00:17:38,453 Acho que ela namorou com o Jimmy Ashinski. 287 00:17:40,080 --> 00:17:41,581 Querem um chardonnay? 288 00:17:43,458 --> 00:17:46,503 -Ela aceitou. -Vamos ver a vida secreta da Max. 289 00:17:49,881 --> 00:17:50,757 Mas que… 290 00:17:52,050 --> 00:17:54,094 É nossa casa de veraneio no Maine! 291 00:17:55,303 --> 00:17:58,223 Como é? Vou acabar com a raça dela. 292 00:17:58,765 --> 00:18:00,725 Vamos ver onde estão de verdade. 293 00:18:04,145 --> 00:18:05,355 Como é? 294 00:18:06,147 --> 00:18:07,524 O castigo vai ser feio. 295 00:18:08,733 --> 00:18:10,527 Não quero mais… 296 00:18:12,153 --> 00:18:16,116 Ginny, eu soube que você saiu com o Hunter. 297 00:18:16,199 --> 00:18:18,576 Só pra ser bem transparente, 298 00:18:18,660 --> 00:18:20,787 eu namorei com ele no oitavo ano. 299 00:18:20,870 --> 00:18:22,956 Mas eu dou a maior força. 300 00:18:23,039 --> 00:18:25,166 É, eles namoraram sério. 301 00:18:25,250 --> 00:18:28,211 -Perderam a virgindade juntos e tudo. -Abby! 302 00:18:29,045 --> 00:18:30,255 Mas é verdade. 303 00:18:30,338 --> 00:18:33,216 Ele fez um piquenique num bosque. 304 00:18:33,299 --> 00:18:35,260 Foi uma primeira vez perfeita. 305 00:18:36,136 --> 00:18:38,263 O Hunter é um amor, né? 306 00:18:38,346 --> 00:18:41,307 E tem o segundo maior pau no nosso grupo de amigos. 307 00:18:41,391 --> 00:18:42,725 Medimos no verão. 308 00:18:42,809 --> 00:18:45,228 Brodie tem o maior. Por isso deve ser tão burro. 309 00:18:45,854 --> 00:18:46,855 BDP! 310 00:18:46,938 --> 00:18:48,106 Burro do pauzão! 311 00:18:48,189 --> 00:18:49,899 Coloca a bola na minha boca! 312 00:18:49,983 --> 00:18:51,025 Qual é! 313 00:18:52,986 --> 00:18:53,987 Anda! 314 00:18:54,070 --> 00:18:56,948 Samantha, acho que o Hunter ainda quer você. 315 00:18:57,031 --> 00:18:58,992 Nossa. Relaxa, com certeza não. 316 00:18:59,075 --> 00:19:01,119 Cara, ele vive te secando. 317 00:19:01,202 --> 00:19:02,287 -Jura? -Juro. 318 00:19:02,370 --> 00:19:03,913 Ei, o que está fazendo? 319 00:19:04,706 --> 00:19:06,916 Ele era um ótimo namorado. 320 00:19:07,000 --> 00:19:09,377 E ele beija muito bem. 321 00:19:09,460 --> 00:19:10,461 Não é, Ginny? 322 00:19:11,171 --> 00:19:12,255 Eu não sei. 323 00:19:13,047 --> 00:19:16,384 Espera, como sabe? Você não é lésbica? 324 00:19:16,467 --> 00:19:18,011 Pode falar. 325 00:19:18,094 --> 00:19:18,928 Lésbica! 326 00:19:19,762 --> 00:19:22,432 Não é segredo. Mas eu pego todo mundo. 327 00:19:22,515 --> 00:19:25,935 Já peguei todos os nossos amigos. A Norah tem o melhor beijo. 328 00:19:26,728 --> 00:19:29,022 -Como ousa? -Nunca beijei uma garota. 329 00:19:29,105 --> 00:19:31,274 -Você é homofóbica? -O quê? Não. 330 00:19:32,150 --> 00:19:34,068 Ela está brincando. É hilária. 331 00:19:34,652 --> 00:19:35,486 Vem cá. 332 00:19:36,196 --> 00:19:40,658 O Jordan, o Hunter e o Brodie têm uma banda. 333 00:19:40,742 --> 00:19:43,077 Os 3SB: 3 Sexy Boys. 334 00:19:43,161 --> 00:19:46,331 -A Max inventou o nome. -Cadê o Hunter? Ele vem? 335 00:19:46,414 --> 00:19:48,249 Não, está no pré-vestibular. 336 00:19:48,333 --> 00:19:49,709 Ou no ensaio do coral. 337 00:19:50,335 --> 00:19:54,505 Alguma dessas coisas que ele faz pra um dia poder virar presidente. 338 00:19:56,007 --> 00:19:58,676 Ginny, qual dos seus pais é branco? 339 00:20:00,011 --> 00:20:01,095 Minha mãe. 340 00:20:01,179 --> 00:20:03,014 Ah, sim. Faz sentido. 341 00:20:03,097 --> 00:20:07,393 Quero casar com um cara negro pra ter lindos bebezinhos mestiços. 342 00:20:07,477 --> 00:20:10,438 Ginny, que tipo de música você curte? 343 00:20:11,731 --> 00:20:14,359 Curto Mac DeMarco, Lana Del Rey… 344 00:20:14,442 --> 00:20:16,527 A Lana Del Rey ficou tão básica. 345 00:20:16,611 --> 00:20:19,155 Está mainstream demais. Era bem alternativa, 346 00:20:19,239 --> 00:20:22,367 mas agora faz tudo que a sociedade manda. 347 00:20:22,450 --> 00:20:25,870 -Mas ela ainda é esquisitona. -Sabe o que mais eu acho? 348 00:20:25,954 --> 00:20:28,498 Não sabemos, mas deve ser interessantíssimo. 349 00:20:28,581 --> 00:20:32,001 A Lady Gaga ficou básica demais desde Nasce Uma Estrela. 350 00:20:32,085 --> 00:20:34,254 Agora você está me magoando. 351 00:20:34,337 --> 00:20:37,590 Lembram aquele vestido de carne dela? 352 00:20:37,674 --> 00:20:40,593 -Muito irreverente. -Que vestido de carne? 353 00:20:40,677 --> 00:20:43,054 Era um vestido todo feito de carne. 354 00:20:43,137 --> 00:20:46,099 -Por que ela faria isso? -Pra ser original! 355 00:20:46,182 --> 00:20:47,976 Talvez eu odeie a Samantha. 356 00:20:48,059 --> 00:20:49,602 Você me adora. 357 00:20:49,686 --> 00:20:51,896 Nasce Uma Estrela é maravilhoso. 358 00:20:51,980 --> 00:20:57,026 Eu adoro a versão da Janet Gaynor, porque, na época, foi revolucionário. 359 00:20:57,110 --> 00:21:00,863 Já a Judy Garland acertou no tom de extravagância. 360 00:21:00,947 --> 00:21:04,534 Ela aparece e diz: "Vamos fazer um número de sapateado." 361 00:21:04,617 --> 00:21:06,494 Mas meu favorito é o da Barbra. 362 00:21:06,577 --> 00:21:11,708 É um amálgama perfeito da beleza dos anos 70 363 00:21:11,791 --> 00:21:13,793 com o movimento feminista e… 364 00:21:15,545 --> 00:21:18,464 O da Gaga foi legal, mas não elevou a história. 365 00:21:22,969 --> 00:21:25,179 Lembro a primeira vez que fiquei doidão. 366 00:21:42,739 --> 00:21:44,907 Credo! Virou serial killer? 367 00:21:44,991 --> 00:21:48,119 -Como foi o filme? -Mãe, por favor. Sei que você sabe. 368 00:21:48,202 --> 00:21:51,164 Mas eles não sabem que sabemos que eles sabem! 369 00:21:51,914 --> 00:21:53,124 Me conta os babados. 370 00:21:53,207 --> 00:21:56,544 Nunca teve amigos pra precisar mentir. Estou empolgada! 371 00:21:57,628 --> 00:22:02,091 A gente ficou curtindo no porão do Brodie, que era ridiculamente chique. 372 00:22:02,175 --> 00:22:05,261 Tinha até carpete e mesa de pingue-pongue. 373 00:22:05,345 --> 00:22:09,432 Ui, gente rica. Adoram cheirar caviar e conversar sobre Aspen. 374 00:22:09,515 --> 00:22:11,351 Fumaram maconha em um bong. 375 00:22:13,311 --> 00:22:14,479 Você fumou? 376 00:22:14,979 --> 00:22:16,105 Sim. Tudo bem? 377 00:22:17,315 --> 00:22:18,274 Você gostou? 378 00:22:19,984 --> 00:22:22,278 Fiquei muito ciente dos meus braços. 379 00:22:22,362 --> 00:22:26,699 Tipo, qual costuma ser a sensação deles? Só conseguia pensar nisso. 380 00:22:27,575 --> 00:22:30,203 Na minha primeira vez, arranquei os meus cílios. 381 00:22:30,787 --> 00:22:31,913 Que bizarro. 382 00:22:31,996 --> 00:22:33,873 Eu sei. Muito bizarro. 383 00:22:34,582 --> 00:22:36,876 -Só tenha cuidado. -Sempre tenho. 384 00:22:39,587 --> 00:22:42,090 Que foi? Não! Para. Não! 385 00:22:42,173 --> 00:22:44,092 -Meu Deus, sexo. -Não, por favor! 386 00:22:44,175 --> 00:22:45,426 E coito. 387 00:22:45,510 --> 00:22:47,095 P na V! 388 00:22:47,178 --> 00:22:49,138 Estou no Inferno? É o que parece. 389 00:22:49,222 --> 00:22:52,141 Prometa me procurar antes de perder a virgindade. 390 00:22:52,225 --> 00:22:55,937 Por quê? Por acaso meu valor como mulher será reduzido? 391 00:22:56,020 --> 00:23:00,233 Se não for virgem, consigo menos vacas. Uma redução considerável. 392 00:23:01,067 --> 00:23:01,943 Prometa. 393 00:23:02,026 --> 00:23:03,736 Tá, eu prometo. 394 00:23:08,658 --> 00:23:09,575 Mãe? 395 00:23:10,451 --> 00:23:11,994 A Lana Del Rey é básica? 396 00:23:12,078 --> 00:23:13,037 Blasfêmia! 397 00:23:13,579 --> 00:23:15,540 A Lana é uma deusa da tristeza. 398 00:23:17,250 --> 00:23:19,377 Obrigada por contar que fumou. 399 00:23:21,379 --> 00:23:22,588 Sem segredos, tá? 400 00:23:26,801 --> 00:23:28,970 Manda um abração pra Vivien Leigh. 401 00:23:29,053 --> 00:23:31,472 A Scarlett O'Hara foi cancelada, mãe. 402 00:23:33,099 --> 00:23:34,183 Te amo, docinho. 403 00:24:21,105 --> 00:24:23,232 Minha mãe está puta porque mentimos. 404 00:24:23,316 --> 00:24:26,152 Ela quase não me deixou vir pra audição hoje. 405 00:24:26,235 --> 00:24:28,905 E se não me deixar vir pra festa do pijama do segundão? 406 00:24:28,988 --> 00:24:31,866 -O que é isso? -Apenas a noite mais sexy do ano. 407 00:24:31,949 --> 00:24:33,993 É quando o segundo ano dorme na escola. 408 00:24:34,076 --> 00:24:37,997 É a festa que eles têm no lugar do baile. Estou ansiosa pro baile. 409 00:24:38,372 --> 00:24:39,832 Não é só em maio? 410 00:24:40,333 --> 00:24:41,626 Como você é cuzão. 411 00:24:42,126 --> 00:24:43,085 Tá bom. 412 00:24:45,129 --> 00:24:47,256 -Preciso fazer xixi. -Legal. Vamos! 413 00:24:47,340 --> 00:24:49,467 Não, tudo bem. Te encontro lá. 414 00:24:49,550 --> 00:24:50,510 Tchau, otária. 415 00:24:53,638 --> 00:24:57,433 -Olha, sei que as coisas estão estranhas… -Não tem nada estranho. 416 00:24:59,519 --> 00:25:03,523 Bem, não nos falamos desde que você esteve dentro de mim. 417 00:25:03,606 --> 00:25:05,316 Eu diria que isso é estranho. 418 00:25:06,943 --> 00:25:08,819 Jura que vai falar disso aqui? 419 00:25:09,737 --> 00:25:12,573 Só pra você saber, tomei uma pílula, por precaução. 420 00:25:19,789 --> 00:25:22,041 Próximo livro: O Apanhador no Campo de Centeio. 421 00:25:22,124 --> 00:25:24,919 -Neste livro, adoro a sutileza… -Tem absorvente? 422 00:25:25,002 --> 00:25:27,213 …do Salinger nos guiando nas dificuldades 423 00:25:27,296 --> 00:25:28,798 -do crescimento. -Valeu. 424 00:25:28,881 --> 00:25:30,841 Ao olhar no espelho… Pois não? 425 00:25:30,925 --> 00:25:32,343 Posso ir ao banheiro? 426 00:25:33,135 --> 00:25:36,180 Teve dez minutos antes da aula, mas tudo bem. Vá. 427 00:25:37,181 --> 00:25:39,934 Basicamente, me vejo no Holden Caulfield… 428 00:25:52,029 --> 00:25:54,532 Meu pai me enviou estas cartas da prisão. 429 00:25:55,283 --> 00:25:59,036 Elas são especiais porque ele não está em uma prisão comum. 430 00:25:59,120 --> 00:26:02,331 Na verdade, é um bruxo poderoso e está em Azkaban, 431 00:26:02,415 --> 00:26:04,208 por praticar magia das trevas. 432 00:26:05,876 --> 00:26:09,422 Muito obrigada, Austin. 433 00:26:09,505 --> 00:26:11,799 Bruxos não existem, besta. 434 00:26:11,882 --> 00:26:14,635 -Existem, sim. -Srta. Jakob, fala pra ele. 435 00:26:20,224 --> 00:26:21,642 Hora do recreio! 436 00:26:23,102 --> 00:26:26,230 Meu drone existe de verdade e teria sido muito melhor. 437 00:26:26,314 --> 00:26:28,691 Aliás, os óculos dele nem têm lentes. 438 00:26:31,694 --> 00:26:34,697 Ginny, todo mundo menstrua. Não é nada de mais. 439 00:26:34,780 --> 00:26:37,033 Mas sério que bateu na cara dele? 440 00:26:38,993 --> 00:26:40,036 Ginny? 441 00:26:44,749 --> 00:26:46,626 Minhas irmãs sempre querem salgadinho. 442 00:26:48,878 --> 00:26:49,795 Valeu. 443 00:26:50,755 --> 00:26:54,342 Foi mal não ter ido ontem pro Brodie. Apareceu um aluno de mentoria. 444 00:26:56,469 --> 00:26:59,430 -Podemos fazer algo esses dias. -Claro. 445 00:27:00,556 --> 00:27:01,390 Legal. 446 00:27:04,602 --> 00:27:06,312 Isso transcendeu gêneros! 447 00:27:06,395 --> 00:27:08,981 Preciso correr pra audição. Divirtam-se nas compras. 448 00:27:09,065 --> 00:27:11,233 -Amo vocês, sério. -Te odeio, zoeira. 449 00:27:11,942 --> 00:27:15,488 -A gente ia te chamar. -Não, tranquilo. 450 00:27:16,405 --> 00:27:17,365 Por que não vem? 451 00:27:19,075 --> 00:27:19,909 Tá bom. 452 00:27:24,372 --> 00:27:26,832 Nossa, que macia. 453 00:27:26,916 --> 00:27:30,378 -Caramba. -Por que sou tão repugnante? 454 00:27:30,461 --> 00:27:33,381 -Precisa se amar mais, amiga. -Não consigo. 455 00:27:35,257 --> 00:27:38,010 -Que tal? -Vai deixar seus peitos maiores. 456 00:27:38,094 --> 00:27:40,388 Sério? Acha mesmo? Até o pequenininho? 457 00:27:41,055 --> 00:27:43,516 Seus peitinhos são tão pequenininhos. 458 00:27:43,599 --> 00:27:44,684 Que peitos? 459 00:27:45,184 --> 00:27:47,353 Quando ela se lembra do peitinho… 460 00:27:48,604 --> 00:27:49,772 Mood do dia. 461 00:27:51,440 --> 00:27:52,983 Você toda é um mood. 462 00:27:53,067 --> 00:27:56,028 Sei lá. O que acha, Ginny? Devo levar? 463 00:27:56,779 --> 00:27:57,655 Com certeza. 464 00:27:58,239 --> 00:27:59,156 Tá bom. 465 00:28:01,450 --> 00:28:03,035 Abby, por quê? 466 00:28:03,119 --> 00:28:04,078 O que foi? 467 00:28:08,708 --> 00:28:09,583 Opa. 468 00:28:13,170 --> 00:28:14,922 Ficaria uma graça em você. 469 00:28:24,098 --> 00:28:24,974 Legal. 470 00:28:26,559 --> 00:28:28,477 Quero um iced coffee. Vamos. 471 00:28:34,150 --> 00:28:36,444 Com licença! Parem aí! 472 00:28:45,703 --> 00:28:47,037 Georgia, já são 13h. 473 00:28:47,830 --> 00:28:48,831 Almoço. 474 00:28:53,294 --> 00:28:54,170 O que foi? 475 00:28:54,253 --> 00:28:56,172 Você é apaixonado pelo Paul. 476 00:28:56,255 --> 00:28:57,173 Quê? 477 00:28:57,840 --> 00:29:01,927 Não. De jeito nenhum. Sou profissional. Apenas o admiro, 478 00:29:02,011 --> 00:29:04,472 assim como admiram o Kennedy e o Obama. 479 00:29:05,514 --> 00:29:06,766 Ou o Jake Gyllenhaal. 480 00:29:09,226 --> 00:29:11,854 Fala sério. Até parece que você não quer. 481 00:29:11,937 --> 00:29:14,190 Sua vez de ir buscar o almoço. 482 00:29:20,821 --> 00:29:24,492 -Você é uma vaca, sabia? -Anda, estou com fome. 483 00:29:44,512 --> 00:29:46,222 BOLICHE NA GRAMA, 14H ÀS 16H 484 00:29:51,560 --> 00:29:52,436 Alô? 485 00:29:53,187 --> 00:29:54,939 Sim, é ela. 486 00:30:00,194 --> 00:30:03,489 Minha filha jamais roubaria. Que absurdo! Ela nunca… 487 00:30:03,572 --> 00:30:04,532 Mãe, é verdade. 488 00:30:10,287 --> 00:30:13,457 Olhou a bolsa das outras? Ou só da minha filha, por ser negra? 489 00:30:13,541 --> 00:30:16,252 Trabalho pro prefeito, e ele vai adorar saber 490 00:30:16,335 --> 00:30:19,255 que uma loja de Wellsbury faz perfilamento racial. 491 00:30:19,338 --> 00:30:21,507 Senhora, garanto que não foi isso. 492 00:30:21,590 --> 00:30:24,677 Não me venha com essa. Por acaso você a viu roubando? 493 00:30:24,760 --> 00:30:28,180 -Sim, um brinco e… -Meu Deus, acho que vou desmaiar. 494 00:30:28,681 --> 00:30:31,976 Desculpa, mas injustiça social me deixa doente. 495 00:30:32,059 --> 00:30:34,562 Certamente foi só um mal-entendido. 496 00:30:34,645 --> 00:30:36,605 Será um prazer pagar pelo brinco. 497 00:30:36,689 --> 00:30:38,941 E por esta linda jaqueta. 498 00:30:39,775 --> 00:30:44,113 Cada coisa linda. É você mesma que escolhe tudo? 499 00:30:44,196 --> 00:30:45,447 Que olho bom. 500 00:30:46,532 --> 00:30:47,575 Aceita dinheiro? 501 00:30:53,497 --> 00:30:55,583 E então, dia divertido, meninas? 502 00:30:56,584 --> 00:30:59,336 Não sabíamos que a Ginny estava roubando. 503 00:31:02,339 --> 00:31:03,674 Vão pra casa, meninas. 504 00:31:12,892 --> 00:31:13,893 Você vem? 505 00:31:17,813 --> 00:31:19,273 Estamos na Rua King, 87? 506 00:31:21,150 --> 00:31:22,067 Venha aqui. 507 00:31:26,113 --> 00:31:27,239 Georgia, olá! 508 00:31:27,323 --> 00:31:29,867 -Olá! -Queria mesmo falar com você. 509 00:31:29,950 --> 00:31:33,287 O Zach ficou muito chateado por Austin ser a Estrela da Semana. 510 00:31:33,370 --> 00:31:34,580 Ele estava ansioso. 511 00:31:35,915 --> 00:31:37,499 Seu escritório é aqui? 512 00:31:39,376 --> 00:31:41,420 Não quero deixar o ar gelado sair. 513 00:31:42,296 --> 00:31:46,050 Acho errado trocar a ordem das crianças, você não? 514 00:31:47,301 --> 00:31:50,012 Tenho certeza de que concordo com você. 515 00:31:50,679 --> 00:31:51,722 Que bom. 516 00:31:51,805 --> 00:31:56,268 Acho que não foi culpa do Austin a apresentação dele ter sido um desastre. 517 00:31:58,020 --> 00:32:01,273 Mas, enfim… vou lá. Tenham um bom dia. 518 00:32:02,524 --> 00:32:06,612 -O que é Estrela da Semana? -Não sei. Um filho em crise de cada vez. 519 00:32:11,325 --> 00:32:13,535 -O que vamos fazer? -Um almoço tardio. 520 00:32:14,119 --> 00:32:17,539 -Estou cansada. Quero ir pra casa. -Cometer crimes cansa, né? 521 00:32:20,459 --> 00:32:22,920 Mãe, acha mesmo que foi discriminação? 522 00:32:24,088 --> 00:32:27,257 Não sei, Ginny. A sorte é que ela não prestou queixa. 523 00:32:27,341 --> 00:32:29,635 Se eu roubei, configura discriminação? 524 00:32:29,718 --> 00:32:33,597 Acorda, a questão não é esta! Acha que as garotas ligam pra você? 525 00:32:33,681 --> 00:32:36,183 Você não é amiga delas. Não é uma delas. 526 00:32:36,684 --> 00:32:39,478 Viu como a ruiva te atirou rápido para os leões? 527 00:32:40,354 --> 00:32:42,064 Não foi assim que te eduquei. 528 00:32:43,232 --> 00:32:44,441 O que o Zion diria? 529 00:32:45,275 --> 00:32:48,195 Por que não liga pra ele? Sempre pergunta de você. 530 00:32:48,278 --> 00:32:50,114 O que deu em você? Sério. 531 00:32:51,824 --> 00:32:53,367 Queria que gostassem de mim. 532 00:32:56,578 --> 00:32:58,247 Joe! 533 00:32:58,330 --> 00:32:59,164 Ah, não. 534 00:32:59,248 --> 00:33:01,709 Estávamos fazendo compras e deu aquela fome. 535 00:33:02,334 --> 00:33:03,836 Vou deixar pensarem. 536 00:33:03,919 --> 00:33:07,548 Aí, percebi que a Ginny não aprendeu a valorizar o dinheiro. 537 00:33:07,631 --> 00:33:11,552 Recebeu tudo de mão beijada. Quando não recebe, ela pega à força. 538 00:33:13,137 --> 00:33:14,054 Volto depois. 539 00:33:14,138 --> 00:33:17,516 Isso não é saudável pra formação do caráter, então pensei… 540 00:33:17,599 --> 00:33:19,059 Não estou contratando. 541 00:33:19,476 --> 00:33:22,312 Ia dizer que queremos dois sanduíches de peru. 542 00:33:22,980 --> 00:33:24,273 -Sem maionese. -Quero extra. 543 00:33:24,356 --> 00:33:26,025 -E deveria contratar a Ginny. -Mãe! 544 00:33:26,108 --> 00:33:27,860 -Eu sabia. -Só meio período. 545 00:33:27,943 --> 00:33:30,779 Olha só quantos clientes não atendidos. 546 00:33:30,863 --> 00:33:33,490 Porque estou preso aqui falando com você. 547 00:33:38,454 --> 00:33:40,330 Tá, pode começar no fim de semana. 548 00:33:50,632 --> 00:33:52,176 Com as duas mãos. 549 00:33:52,843 --> 00:33:54,053 Coloque o dedão ali. 550 00:33:55,012 --> 00:33:58,015 Deixe o indicador no gatilho até a hora de atirar. 551 00:33:58,098 --> 00:34:00,809 Assim tem mais precisão. Você não é um caubói. 552 00:34:01,560 --> 00:34:04,646 Se quer ser uma Sangue nos Olhos, aprenda a se defender. 553 00:34:06,356 --> 00:34:07,733 É poderoso, não é? 554 00:34:13,197 --> 00:34:14,281 Agora gosta de armas? 555 00:34:19,036 --> 00:34:20,329 Já esteve em Utah? 556 00:34:20,412 --> 00:34:22,247 Claro, passava os verões lá. 557 00:34:23,624 --> 00:34:24,708 É para onde vou. 558 00:34:25,667 --> 00:34:27,377 Acho que deveria vir comigo. 559 00:34:28,128 --> 00:34:29,088 Você vai embora? 560 00:34:30,172 --> 00:34:32,007 Estou viajando por aí, lembra? 561 00:34:33,801 --> 00:34:36,428 Não diga que quer ser uma Sangue nos Olhos? 562 00:34:37,012 --> 00:34:39,098 Vai entrar numa gangue de motoqueiros? 563 00:34:44,686 --> 00:34:48,607 Batom, bombom e marrom são todos substantivos comuns, 564 00:34:48,690 --> 00:34:51,235 mas marrom também pode ser adjetivo. 565 00:34:52,778 --> 00:34:53,612 Pode entrar. 566 00:34:55,072 --> 00:34:56,448 Olá, Srta. Adams. 567 00:34:57,658 --> 00:34:58,784 Obrigada. 568 00:35:03,914 --> 00:35:07,042 Esses picolés são para a turma da Srta. Jakob. 569 00:35:07,376 --> 00:35:09,461 Do Austin e da mãe dele. 570 00:35:10,003 --> 00:35:11,213 Que legal! 571 00:35:11,296 --> 00:35:16,218 Pessoal, de maneira organizada, venham pegar os seus. 572 00:35:16,301 --> 00:35:17,886 Cortesia do Austin. 573 00:35:18,804 --> 00:35:19,930 Eba! 574 00:35:20,013 --> 00:35:21,723 Certo, um de cada vez. 575 00:35:23,392 --> 00:35:25,936 -Obrigada. -Do roxo! 576 00:35:27,020 --> 00:35:28,230 Obrigada, Austin. 577 00:35:29,439 --> 00:35:32,734 O bilhete lembra que sua mãe não gosta que coma açúcar. 578 00:35:33,944 --> 00:35:34,987 Para você. 579 00:35:35,070 --> 00:35:37,030 -Obrigado, Austin. -Valeu, Austin. 580 00:35:45,455 --> 00:35:46,456 Valeu, Austin! 581 00:35:46,957 --> 00:35:48,292 Obrigado, Austin. 582 00:35:50,711 --> 00:35:51,545 Meu Deus! 583 00:35:57,342 --> 00:36:02,639 Eu consegui o papel principal! 584 00:36:02,723 --> 00:36:04,933 Sim, eu consegui! O papel é meu! 585 00:36:05,017 --> 00:36:06,852 Meu Deus! Que coisa boa, Max! 586 00:36:06,935 --> 00:36:08,854 -Estou animadíssima. -Max! 587 00:36:08,937 --> 00:36:12,441 Não olhe. Estamos putas com elas. Ridículo o que fizeram. 588 00:36:12,524 --> 00:36:14,943 -Ginny, vai pra orientação? -Não posso. 589 00:36:15,027 --> 00:36:20,199 Sério, a Abby é terrível, e a Norah morre de medo da sua mãe. 590 00:36:20,282 --> 00:36:22,534 É muito engraçado. Ela fica apavorada. 591 00:36:25,120 --> 00:36:26,580 Por que preciso ficar? 592 00:36:26,663 --> 00:36:30,959 Porque está de castigo pela contravenção, estamos curtindo em família, 593 00:36:31,043 --> 00:36:32,961 e eu quero animar o Austin. 594 00:36:33,712 --> 00:36:34,838 Pode escolher. 595 00:36:38,842 --> 00:36:41,470 -Gente, já volto. -Por dez centímetros! 596 00:36:42,930 --> 00:36:47,184 -Fez um ótimo trabalho. -Teremos uma nova peça na cidade. 597 00:36:47,267 --> 00:36:51,104 Muito interessante e emocionante. Vamos ver se dá certo. 598 00:36:51,188 --> 00:36:52,105 -Isso. -Não é? 599 00:36:52,189 --> 00:36:54,191 Que surpresa te ver aqui! 600 00:36:54,274 --> 00:36:55,150 Georgia! 601 00:36:55,234 --> 00:36:56,109 Oi. 602 00:36:56,193 --> 00:36:58,779 Vim com meus filhos. Precisa jogar conosco. 603 00:36:58,862 --> 00:37:00,280 Que coincidência. 604 00:37:00,948 --> 00:37:03,659 -Minha mãe é uma vadia mentirosa. -Quer saber? 605 00:37:06,453 --> 00:37:08,455 Pé esquerdo à frente e se abaixa. 606 00:37:09,373 --> 00:37:11,750 Muito bem! Mandou bem, cara. 607 00:37:13,585 --> 00:37:15,879 Estava pensando sobre o Green Gardens. 608 00:37:16,004 --> 00:37:18,548 Disseram não poder instalar ar-condicionado 609 00:37:18,632 --> 00:37:20,550 porque o prédio é histórico, né? 610 00:37:20,634 --> 00:37:22,970 Pois é. Não me lembre disso, por favor. 611 00:37:25,555 --> 00:37:26,473 O que foi? 612 00:37:26,556 --> 00:37:29,851 O prédio do lado tem ar-condicionado. É a imobiliária da Cynthia. 613 00:37:29,935 --> 00:37:33,438 -É a mesma parede, logo… -É a mesma instalação elétrica. 614 00:37:34,606 --> 00:37:38,694 A Cynthia não estava liderando os protestos contra a abertura das LMR? 615 00:37:39,111 --> 00:37:39,945 Estava. 616 00:37:43,407 --> 00:37:44,449 Coincidência. 617 00:37:45,701 --> 00:37:46,576 Das grandes. 618 00:37:58,088 --> 00:37:59,006 Eu tenho porta. 619 00:38:00,257 --> 00:38:02,759 -Só queria saber se estamos bem. -Bem? 620 00:38:03,719 --> 00:38:05,429 Estou superbem. 621 00:38:05,512 --> 00:38:06,471 Estou ótima. 622 00:38:07,055 --> 00:38:08,307 Sério? Porque parece… 623 00:38:09,182 --> 00:38:10,392 meio chateada. 624 00:38:10,475 --> 00:38:11,560 Chateada? 625 00:38:13,103 --> 00:38:14,479 Vai ver estou chateada 626 00:38:14,563 --> 00:38:18,942 porque tem literalmente uma enxurrada de hormônios no meu corpo. 627 00:38:19,651 --> 00:38:22,988 Aliás, os caras costumam comprar, e eu não tinha cupom. 628 00:38:23,363 --> 00:38:25,741 Estou perdida, porque foi minha primeira vez 629 00:38:25,824 --> 00:38:28,660 e não foi como pensei. Nada na cidade faz sentido. 630 00:38:28,744 --> 00:38:31,413 Todo mundo se pega, e aparentemente tudo bem. 631 00:38:31,496 --> 00:38:35,042 E sou uma das únicas sete alunas negras da escola, 632 00:38:35,125 --> 00:38:37,085 e fui pega roubando. 633 00:38:37,169 --> 00:38:41,673 E agora temos esse grande segredo sexual, e nem posso falar pros meus amigos. 634 00:38:42,132 --> 00:38:45,052 Nunca tive amigos antes, então não está fácil. 635 00:38:45,135 --> 00:38:49,056 Parece que estou num jogo de tabuleiro e não conheço as regras. 636 00:38:49,139 --> 00:38:52,017 Tipo xadrez. Nunca aprendi como se joga! 637 00:38:52,100 --> 00:38:55,270 E eu passei o dia todo supersensível. 638 00:38:55,979 --> 00:38:59,441 Vi um garoto jogar lixo no chão e comecei a chorar, 639 00:38:59,524 --> 00:39:02,527 porque ninguém se importa com o planeta! 640 00:39:27,094 --> 00:39:28,428 Eu fui o seu primeiro? 641 00:39:30,639 --> 00:39:31,515 Foi. 642 00:39:40,816 --> 00:39:42,526 Ei, o que estamos fazendo? 643 00:39:42,609 --> 00:39:46,655 Já tomou a pílula do dia seguinte, né? Vale por ao menos mais um dia. 644 00:39:46,738 --> 00:39:49,366 Fora. Pra fora agora! 645 00:39:49,449 --> 00:39:50,450 Credo, calma. 646 00:39:59,418 --> 00:40:02,337 VENMO: MARCUS ENVIOU US$ 25 647 00:40:08,468 --> 00:40:09,428 Docinho? 648 00:40:10,303 --> 00:40:11,471 Você está bem? 649 00:40:11,555 --> 00:40:12,472 Não! 650 00:40:13,265 --> 00:40:16,768 Estou puta. Com você, comigo. Estou puta de forma geral. 651 00:40:17,436 --> 00:40:18,728 Tudo bem. 652 00:40:19,354 --> 00:40:20,856 Tudo bem ficar puta. 653 00:40:20,939 --> 00:40:23,483 Se te consola, também estou puta com você. 654 00:40:25,318 --> 00:40:26,611 Sei do que precisa. 655 00:40:27,362 --> 00:40:28,196 Vem. 656 00:40:32,033 --> 00:40:33,243 Austin! 657 00:40:39,040 --> 00:40:41,668 FDS! Festa de dança na sala! 658 00:40:51,261 --> 00:40:54,097 Às vezes, dependendo do ângulo que olho, 659 00:40:54,681 --> 00:40:57,225 minha mãe parece alguém que não conheço. 660 00:40:58,894 --> 00:41:00,729 Mas ela também não me conhece. 661 00:42:04,251 --> 00:42:09,548 Ela sempre esteve se misturando, se escondendo, mudando, fingindo. 662 00:42:10,966 --> 00:42:13,718 Ela adora a Vivian Leigh porque passou a vida 663 00:42:13,802 --> 00:42:16,012 usando cortinas pra fazer vestidos. 664 00:42:16,721 --> 00:42:18,139 Uma verdadeira camaleoa. 665 00:42:24,521 --> 00:42:25,438 Beleza. 666 00:42:26,147 --> 00:42:27,107 Vamos. 667 00:42:27,190 --> 00:42:30,360 Já vou, preciso fazer xixi. Me espera lá fora? 668 00:42:31,111 --> 00:42:31,987 Tá bom. 669 00:42:33,405 --> 00:42:34,322 Olá. 670 00:42:35,448 --> 00:42:36,950 Só o chiclete, por favor. 671 00:42:42,205 --> 00:42:44,040 E tudo que estiver no caixa. 672 00:43:01,600 --> 00:43:02,684 Oi, meninas! 673 00:43:03,226 --> 00:43:05,228 -Oi, Sra. Miller. -Oi, Sra. Miller. 674 00:43:05,312 --> 00:43:08,231 A Ginny está em casa? Queríamos ver como está. 675 00:43:08,315 --> 00:43:10,275 Está lá dentro. Podem entrar. 676 00:43:11,276 --> 00:43:12,819 Amei a blusa, Abby. 677 00:43:14,946 --> 00:43:20,118 Fomos em três lojas diferentes, e finalmente conseguimos o tom certo. 678 00:43:20,619 --> 00:43:21,453 Por quê? 679 00:43:21,536 --> 00:43:25,582 -Porque a indústria cosmética é racista. -Não. Por que fizeram isso? 680 00:43:25,665 --> 00:43:27,834 Nós nos sentimos mal. É nossa amiga. 681 00:43:28,793 --> 00:43:30,545 Nossa, você precisa ver 682 00:43:30,629 --> 00:43:35,550 o tutorial de contorno sensacional que achei no YouTube. Sério. Muito top. 683 00:43:35,634 --> 00:43:39,471 Tá, mas precisamos ouvir Lana Del Rey. Ela é a deusa da tristeza. 684 00:43:40,055 --> 00:43:41,514 A Max mandou mensagem: 685 00:43:41,598 --> 00:43:44,851 "Não podem se divertir sem mim! Odeio ficar de castigo!" 686 00:43:44,934 --> 00:43:48,104 E aí mil emojis tristes. Nossa, é dramática demais. 687 00:43:48,188 --> 00:43:51,358 Vamos tirar uma foto de nós três. Ela vai ficar puta. 688 00:43:51,941 --> 00:43:52,984 Divirtam-se! 689 00:44:31,731 --> 00:44:34,192 Mas que diabos? 690 00:44:39,698 --> 00:44:41,324 CADASTRE-SE AGORA 691 00:44:41,408 --> 00:44:43,410 SOLICITAÇÃO DE CARTÃO DE CRÉDITO 692 00:44:55,255 --> 00:44:58,383 PARABÉNS, AUSTIN MILLER! SUA SOLICITAÇÃO FOI ENVIADA. 693 00:45:08,435 --> 00:45:11,271 Está de sacanagem. Como ousa voltar aqui? 694 00:45:11,354 --> 00:45:13,690 Ei, saia da minha casa! 695 00:45:13,773 --> 00:45:15,233 Calma aí. 696 00:45:15,859 --> 00:45:19,446 Tenha calma! Espera aí! Não! 697 00:45:19,529 --> 00:45:24,033 Se a beleza é uma arma, então Georgia está sempre pronta pra atirar. 698 00:45:24,951 --> 00:45:26,286 Mary, não! 699 00:45:26,369 --> 00:45:27,537 Pare! Por favor! 700 00:45:27,620 --> 00:45:29,914 -Não. -Por favor! 701 00:45:30,457 --> 00:45:31,916 Olho por olho. 702 00:45:40,550 --> 00:45:42,385 Eu nunca me senti bonita, 703 00:45:45,180 --> 00:45:46,973 mas sei o que é se esconder. 704 00:45:47,599 --> 00:45:50,810 Maquiagem funciona melhor quando não sabem que está usando. 705 00:45:51,770 --> 00:45:52,979 Como diz Georgia: 706 00:45:54,105 --> 00:45:56,524 "É um rosto, não uma máscara." 707 00:45:59,277 --> 00:46:02,280 Sei que minha mãe faz isso, porque eu também faço. 708 00:46:03,323 --> 00:46:05,450 Estar sempre se escondendo, mudando, 709 00:46:06,326 --> 00:46:07,327 fingindo… 710 00:46:08,536 --> 00:46:10,497 Estou acostumada a não ser vista, 711 00:46:11,164 --> 00:46:12,457 mesmo pela minha mãe. 712 00:46:17,629 --> 00:46:21,216 Se der pra ver onde termina a maquiagem e começa o seu rosto, 713 00:46:22,717 --> 00:46:24,010 está fazendo errado. 714 00:46:36,731 --> 00:46:39,192 O que descobri sobre a viúva do seu ex-marido… 715 00:46:39,692 --> 00:46:41,820 O nome verdadeiro da Georgia é Mary. 716 00:46:41,903 --> 00:46:44,113 Nasceu no Alabama. Mãe: Daisy Atkins. 717 00:46:44,697 --> 00:46:49,619 O pai, Shane Reilly, está preso no Novo México por tentativa de homicídio. 718 00:46:49,702 --> 00:46:53,957 Quando a Mary tinha seis anos, a mãe se casou com Ed Atkins. 719 00:46:54,040 --> 00:46:57,919 Dos 14 aos 18, não há registros sobre a vida da Mary. 720 00:46:58,002 --> 00:47:01,464 Até que reapareceu e começou a usar o nome Georgia Miller. 721 00:47:01,548 --> 00:47:03,925 Tem dois filhos com homens diferentes. 722 00:47:04,008 --> 00:47:06,427 Zion Miller é fotógrafo. 723 00:47:07,095 --> 00:47:09,722 Nunca casaram, mas adotou o sobrenome dele. 724 00:47:09,806 --> 00:47:14,394 Gil Timmins é o pai do garoto, e está preso por fraude e estelionato. 725 00:47:14,477 --> 00:47:18,481 Há muito que não sabemos, porque Georgia está sempre se mudando. 726 00:47:19,274 --> 00:47:21,985 Não deixarei aquelazinha ficar com o dinheiro do Kenny. 727 00:47:22,569 --> 00:47:23,945 Podemos derrubá-la? 728 00:47:24,028 --> 00:47:27,115 Vou para Wellsbury amanhã. Não se preocupe. 729 00:47:27,198 --> 00:47:29,617 Se tiver alguma coisa, eu vou descobrir. 730 00:47:44,382 --> 00:47:47,051 Se você estiver pensando em se automutilar, 731 00:47:47,135 --> 00:47:53,433 pode encontrar informações e recursos em www.wannatalkaboutit.com. 732 00:47:53,516 --> 00:47:58,521 Legendas: Rebeca Passos