1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,907 --> 00:00:12,908 Hola. 3 00:00:36,390 --> 00:00:37,391 ¡Virginia! 4 00:00:38,142 --> 00:00:39,351 ¿Sigues en la cama? 5 00:00:42,897 --> 00:00:45,107 No, mamá. Para. Eso no. Para. 6 00:00:45,191 --> 00:00:46,025 Levántate. 7 00:00:53,032 --> 00:00:55,201 Mi madre es muy realista. 8 00:00:56,243 --> 00:00:58,537 La fantasía es para los ahorradores. 9 00:00:59,246 --> 00:01:02,958 Debes tener los pies en el suelo y no mirarte el ombligo. 10 00:01:03,042 --> 00:01:05,086 ¡Es viernes! Feliz viernes. 11 00:01:05,169 --> 00:01:07,713 Buenos días, Ginny. ¡Feliz viernes! 12 00:01:09,715 --> 00:01:12,051 Mirada limpia, corazón abierto, idiota. 13 00:01:12,802 --> 00:01:14,595 Los sueños son para idiotas. 14 00:01:26,774 --> 00:01:28,275 Marty, compré la casa 15 00:01:28,359 --> 00:01:31,028 pensando que tendría el dinero. 16 00:01:33,280 --> 00:01:36,909 Tengo que pagar la hipoteca y las facturas. 17 00:01:37,660 --> 00:01:40,412 Marty, no tengo dónde caerme muerta, ¿vale? 18 00:01:41,038 --> 00:01:42,414 Consígueme el dinero. 19 00:01:46,001 --> 00:01:49,421 O tendré que recurrir a medios que no quiero usar. 20 00:01:50,756 --> 00:01:54,385 ¿Si he encontrado a Jesús? No. El cabrón se hace el difícil. 21 00:01:54,468 --> 00:01:56,887 Sáquenme de su lista de llamadas. 22 00:01:58,097 --> 00:02:01,267 - Top de putón. - De la tienda en la que robaste. 23 00:02:01,350 --> 00:02:03,060 ¿Un gofre? Los he tostado yo. 24 00:02:04,270 --> 00:02:05,563 ¿Qué es esto? 25 00:02:05,646 --> 00:02:07,523 La Noche de Segundo. 26 00:02:08,023 --> 00:02:09,525 Esto es el pueblo ideal. 27 00:02:10,192 --> 00:02:11,735 Si tienes un colchón pijo, 28 00:02:11,819 --> 00:02:14,572 dormir en un saco en el gimnasio es fascinante. 29 00:02:14,655 --> 00:02:17,199 Lo organiza Ellen. Págale mi entrada. 30 00:02:17,283 --> 00:02:18,909 Perdona. Tienes trabajo. 31 00:02:18,993 --> 00:02:22,204 Empiezo hoy después de clase. Aún no tengo dinero. 32 00:02:22,913 --> 00:02:24,623 - ¿Cuánto es? - Cien pavos. 33 00:02:24,707 --> 00:02:27,084 ¿Por pasar la noche en tu colegio? 34 00:02:27,168 --> 00:02:30,337 Tú nos trajiste a este pueblo de blancos ricos. 35 00:02:30,421 --> 00:02:31,714 Qué gente tan rara. 36 00:02:31,797 --> 00:02:33,048 Rarísima. 37 00:02:33,632 --> 00:02:36,969 ¿Toda la noche en el instituto? Desperdicias un sábado. 38 00:02:37,052 --> 00:02:40,890 ¡Este sábado es la noche más importante de mi vida! 39 00:02:40,973 --> 00:02:43,142 No sé qué decirte. Estás castigada. 40 00:02:43,225 --> 00:02:46,604 Mamá, es la Noche de Segundo. ¡Trasciende el castigo! 41 00:02:46,687 --> 00:02:49,481 ¿No lo entiendes? Me moriré si no voy. 42 00:02:49,565 --> 00:02:50,941 Yo me moriré si voy. 43 00:02:57,865 --> 00:03:01,952 Me he pasado horas trabajando, 44 00:03:02,036 --> 00:03:04,914 comparando vendedores de salchichas. 45 00:03:04,997 --> 00:03:07,374 Si alguien se muere, voy a ser yo. 46 00:03:07,458 --> 00:03:10,586 Podríamos morirnos juntos. En familia. 47 00:03:11,503 --> 00:03:13,297 No va ningún amigo mío. 48 00:03:14,048 --> 00:03:16,717 Eres la peor madre del mundo. 49 00:03:16,800 --> 00:03:19,053 ¿No puedes ser guay como Georgia? 50 00:03:19,929 --> 00:03:22,264 Soy guay, sí. Buenos días, vecinos. 51 00:03:22,348 --> 00:03:24,183 ¡Pasa! ¡Ponte cómoda! 52 00:03:26,894 --> 00:03:29,521 Dice que huyas y te salves. 53 00:03:32,566 --> 00:03:34,860 Venía a buscar la entrada de Ginny. 54 00:03:35,402 --> 00:03:37,363 ¿Ves, mamá? Ginny va. 55 00:03:37,446 --> 00:03:39,281 ¿Quieres desayunar? 56 00:03:39,990 --> 00:03:42,576 ¡Qué buena madre eres! 57 00:03:42,660 --> 00:03:44,370 ¿No es buena madre, Max? 58 00:03:44,453 --> 00:03:47,039 Max, si quieres demostrar 59 00:03:47,122 --> 00:03:49,375 que mereces ir a la Noche de Segundo, 60 00:03:49,458 --> 00:03:52,461 hay mejores maneras que gritarle a Ellen. 61 00:03:52,544 --> 00:03:54,505 Sí, deja de gritar a Ellen. 62 00:03:59,718 --> 00:04:01,720 Eso es una mierda mental Jedi. 63 00:04:01,804 --> 00:04:04,974 - Marcus, ve a clase y aprende algo. - Qué fe tienes. 64 00:04:06,517 --> 00:04:09,436 Ojalá te pudiera llevar siempre encima. 65 00:04:09,520 --> 00:04:10,604 He pensado algo. 66 00:04:10,688 --> 00:04:12,856 ¿Por qué no te acompaño a la fiesta? 67 00:04:12,940 --> 00:04:15,109 No tendrás que sufrir sola. 68 00:04:15,192 --> 00:04:17,361 Sería increíble. Genial. 69 00:04:18,696 --> 00:04:21,115 Voy a poner a Bev en el turno de las dos. 70 00:04:21,198 --> 00:04:22,324 Se va a cabrear. 71 00:04:24,535 --> 00:04:25,369 Gracias. 72 00:04:29,081 --> 00:04:33,419 Es posible, muy posible, que mi madre me deje venir a la Noche de Segundo. 73 00:04:33,502 --> 00:04:35,421 Genial. No quiero venir sin ti. 74 00:04:35,504 --> 00:04:37,673 ¿Porque crees que todos te odian? 75 00:04:38,173 --> 00:04:40,092 ¿No lo cree todo el mundo? 76 00:04:40,175 --> 00:04:41,385 Ahí le has dado. 77 00:04:41,468 --> 00:04:43,095 No me imagino no venir. 78 00:04:43,595 --> 00:04:45,764 Podré tontear con Riley. 79 00:04:45,848 --> 00:04:49,685 - ¿Sabemos si es lesbiana? - No lo sé, pero tenemos química. 80 00:04:49,768 --> 00:04:52,730 O es lesbiana o se lo hace. 81 00:04:52,813 --> 00:04:54,773 ¿De dónde sacaremos el alcohol? 82 00:04:55,274 --> 00:04:58,736 ¿La gasolinera que te dejó comprar una caja de cerveza? 83 00:04:58,819 --> 00:05:01,322 No quiero pasarme por si me pide el carné. 84 00:05:01,405 --> 00:05:02,781 Necesitamos bebida. 85 00:05:03,449 --> 00:05:06,785 - ¿Las botellas de avión de Jordan? - Paso de sorbitos. 86 00:05:07,286 --> 00:05:09,413 A mí me gustan. Me siento gigante. 87 00:05:11,999 --> 00:05:14,418 ¿Vais a ser de esos novios asquerosos 88 00:05:14,501 --> 00:05:17,963 que comparten todo y me recuerdan que me voy a morir sola? 89 00:05:20,466 --> 00:05:22,926 No porque seáis novios, 90 00:05:23,010 --> 00:05:25,304 ni porque vayáis a serlo. 91 00:05:25,387 --> 00:05:26,221 ¿Quién sabe? 92 00:05:26,305 --> 00:05:28,932 Podría caer una bomba y no importaría nada. 93 00:05:29,016 --> 00:05:29,892 Voy a clase. 94 00:05:36,440 --> 00:05:37,566 Qué incómodo. 95 00:05:50,079 --> 00:05:51,789 Canguros.com. ¿Una cita? 96 00:05:51,872 --> 00:05:53,374 La Noche de Segundo. 97 00:05:53,457 --> 00:05:56,502 Voy a vigilar, pero necesito canguro. 98 00:05:56,585 --> 00:06:00,255 Debería haber una app. Ah, qué mona. 99 00:06:01,215 --> 00:06:03,384 - No. - Austin te encantará. 100 00:06:03,467 --> 00:06:05,844 - Ya. - Es divertido. Se acuesta pronto. 101 00:06:05,928 --> 00:06:08,138 ¿Sabes qué me gusta de los niños? 102 00:06:08,222 --> 00:06:10,307 No tenerlos y no ocuparme de ellos. 103 00:06:11,183 --> 00:06:13,769 - Te divertirás. - ¿Sabes qué es divertido? 104 00:06:13,852 --> 00:06:16,188 Los "sábados de paquete" del Trunks. 105 00:06:16,271 --> 00:06:18,232 - Lo siento. - ¡Nick! 106 00:06:18,941 --> 00:06:20,192 Estoy desesperada. 107 00:06:20,275 --> 00:06:21,402 Ah, vale. 108 00:06:21,485 --> 00:06:23,737 - Pues a juego con tu ropa. - Venga. 109 00:06:23,821 --> 00:06:25,656 Ya me he comprometido. Venga. 110 00:06:25,739 --> 00:06:29,118 Georgia, ¿cómo decírtelo más claro? Vale, a ver. 111 00:06:29,201 --> 00:06:32,413 No compro plátanos verdes porque no están maduros. 112 00:06:32,496 --> 00:06:35,082 Los niños son personas que no están maduras. 113 00:06:35,165 --> 00:06:36,250 Así que no. 114 00:06:39,920 --> 00:06:43,424 ¿Vas a ir a vigilar la Noche de Segundo? 115 00:06:43,507 --> 00:06:46,760 Solo si alguien se queda con Austin. Es… 116 00:06:50,055 --> 00:06:51,515 Yo estoy libre. 117 00:06:51,598 --> 00:06:53,517 Te lo puedo cuidar. 118 00:06:53,600 --> 00:06:55,519 ¿De verdad? ¿Me lo cuidarías? 119 00:06:55,602 --> 00:06:58,063 Sí, soy miembro del consejo escolar 120 00:06:58,147 --> 00:07:01,275 y sé lo importante que es la Noche de Segundo. 121 00:07:01,358 --> 00:07:04,319 Y jugamos a la petanca, así que nos conocemos. 122 00:07:04,403 --> 00:07:06,029 No puedo pedírtelo. 123 00:07:06,113 --> 00:07:07,281 Pero a mí sí, ¿no? 124 00:07:07,906 --> 00:07:11,910 Mira, no sé lo difícil que es ser madre soltera y trabajadora, 125 00:07:11,994 --> 00:07:14,329 pero la educación somos todos. 126 00:07:14,413 --> 00:07:15,247 Así que… 127 00:07:17,791 --> 00:07:19,126 Me salvas la vida. 128 00:07:19,751 --> 00:07:21,587 ¿Seguro que no te importa? 129 00:07:21,670 --> 00:07:24,465 Sí. No hay problema. 130 00:07:24,548 --> 00:07:25,883 ¿Vale? Yo me encargo. 131 00:07:25,966 --> 00:07:28,844 - Te lo agradezco. - No digas nada más. 132 00:07:29,678 --> 00:07:30,721 Vale. 133 00:07:33,891 --> 00:07:35,893 "Me salvas la vida". 134 00:07:43,066 --> 00:07:44,943 Max. ¿A qué hora es el ensayo? 135 00:07:46,403 --> 00:07:48,030 Creo que a las tres. 136 00:07:49,364 --> 00:07:51,700 Madre mía. Qué anillo tan chulo. 137 00:07:52,326 --> 00:07:55,120 - Y qué manos tan suaves. - Gracias. Es mi piel. 138 00:07:55,746 --> 00:07:59,291 Qué ganas tengo de hacer el número de hoy. Fosse es muy sexy. 139 00:08:03,128 --> 00:08:04,087 ¿"Es mi piel"? 140 00:08:04,171 --> 00:08:06,381 ¿Ves? Yo lo noto. 141 00:08:06,465 --> 00:08:08,509 La Noche de Segundo se acerca, 142 00:08:09,051 --> 00:08:10,636 pero nada de despistarse. 143 00:08:10,719 --> 00:08:14,014 Vamos. Paso, paso, pas de bourrée, 144 00:08:14,097 --> 00:08:15,974 brazos al lado, arriba y abajo, 145 00:08:16,058 --> 00:08:20,020 hacia la izquierda, sacar culo, sacar culo, cara y cara. 146 00:08:20,103 --> 00:08:22,189 No es difícil, ¿vale? 147 00:08:22,272 --> 00:08:26,902 Venga. ¿Por qué no lo hacéis e intentáis que sea sexi? 148 00:08:26,985 --> 00:08:30,364 Quiero que el público se ponga cachondo. 149 00:08:30,447 --> 00:08:32,616 ¿Nuestros padres? 150 00:08:35,410 --> 00:08:36,328 Al sitio. 151 00:09:41,518 --> 00:09:42,769 Muy sexi. 152 00:09:48,775 --> 00:09:49,818 Pulsa café. 153 00:09:50,694 --> 00:09:51,945 Ahora, total. 154 00:09:52,029 --> 00:09:52,988 Pasa la tarjeta. 155 00:09:54,698 --> 00:09:57,534 Vale. Ellos firman, la coges y le das a intro. 156 00:09:57,618 --> 00:09:58,452 ¿Entendido? 157 00:09:58,535 --> 00:09:59,745 - Sí, señor. - Bien. 158 00:10:09,212 --> 00:10:10,047 ¿Qué quieres? 159 00:10:10,130 --> 00:10:13,258 ¿No será "Bienvenido al Café Blue Farm"? 160 00:10:13,342 --> 00:10:14,760 No. Es: "¿Qué quieres?". 161 00:10:14,843 --> 00:10:16,136 Café y una sonrisa. 162 00:10:17,804 --> 00:10:19,806 Café con hielo. Solo. 163 00:10:19,890 --> 00:10:20,891 Sin leche. 164 00:10:27,481 --> 00:10:28,523 ¿Solo como tú? 165 00:10:43,747 --> 00:10:45,248 Tres pavos. No virtuales. 166 00:10:53,298 --> 00:10:54,132 Bueno… 167 00:10:55,008 --> 00:10:56,259 Muy bien. Muy… 168 00:10:57,344 --> 00:10:58,220 bien. 169 00:10:58,303 --> 00:11:01,598 Pero podrías intentar no ser tan hostil 170 00:11:02,391 --> 00:11:03,809 con los clientes. 171 00:11:08,522 --> 00:11:09,356 Vale. 172 00:11:23,995 --> 00:11:27,833 Noche de Segundo. Mañana es la Noche de Segundo. 173 00:11:27,916 --> 00:11:29,668 HE LAVADO LOS DOS COCHES, 174 00:11:29,751 --> 00:11:32,129 HE PUESTO TRES LAVADORAS Y ME DEJAN IR. 175 00:11:33,755 --> 00:11:35,590 ¡MENOS MAL! 176 00:11:40,804 --> 00:11:42,180 ¿LO INTENTO CON RILEY? 177 00:11:44,558 --> 00:11:46,059 ¿HOLA? ¿SERÁ LESBIANA? 178 00:11:46,143 --> 00:11:47,477 SU YOUTUBE ES LO PEOR. 179 00:11:48,854 --> 00:11:50,605 NO SÉ. ¿LA TANTEAS UN POCO? 180 00:11:52,357 --> 00:11:53,900 MAXINE SALIÓ DEL GRUPO. 181 00:12:01,158 --> 00:12:03,702 ¿ESTÁ ENFADADA? 182 00:12:03,785 --> 00:12:05,495 SALE UNA VEZ AL DÍA. 183 00:12:20,051 --> 00:12:22,846 Dices cosas como: "Quiero intentarlo". 184 00:12:22,929 --> 00:12:26,308 Pues estoy intentando hablar. No pones de tu parte. 185 00:13:40,423 --> 00:13:42,259 NORAH SIEMPRE CEDE Y LA ADMITE. 186 00:13:43,635 --> 00:13:45,637 NORAH HA AÑADIDO A MAXINE. 187 00:13:45,720 --> 00:13:46,888 ¿VES? PREVISIBLE. 188 00:13:48,473 --> 00:13:50,851 NO LO SABEMOS. TÚ SABRÁS SI NOTAS ALGO… 189 00:13:50,934 --> 00:13:52,477 GINNY, ¿HUNTER Y TÚ? 190 00:13:52,561 --> 00:13:53,770 ¿ESTÁIS SALIENDO? 191 00:13:58,191 --> 00:13:59,442 ¿SE LO PREGUNTO? 192 00:14:00,610 --> 00:14:04,072 FINGE QUE NO TE IMPORTA. ¡NO SE LO PUEDES PREGUNTAR! 193 00:14:04,865 --> 00:14:06,533 QUÉ FUERTE, MAYÚSCULAS. 194 00:14:06,616 --> 00:14:08,535 TÚ TRANQUI. Y GUAY. 195 00:14:09,828 --> 00:14:12,080 TRANQUI Y GUAY. POR CIERTO, ¿OS GUSTAN? 196 00:14:15,417 --> 00:14:16,793 ¡CULAZO! ¿SON HARBOURS? 197 00:14:25,051 --> 00:14:26,678 ¿QUÉ SON HARBOURS? 198 00:14:28,346 --> 00:14:30,140 LOS MEJORES VAQUEROS. 199 00:14:30,223 --> 00:14:32,475 TE HACEN CULAZO. CUESTAN 300 PAVOS. 200 00:14:34,728 --> 00:14:36,605 MUY BONITOS. 201 00:14:37,188 --> 00:14:39,482 SON PARA MAÑANA. TENGO LAS CAMISETAS. 202 00:14:43,361 --> 00:14:44,905 SI LLEVAREMOS PIJAMA… 203 00:14:44,988 --> 00:14:46,656 ¿DE VERDAD? 204 00:14:46,740 --> 00:14:47,908 SÍ. SERÁ LA BOMBA. 205 00:14:49,409 --> 00:14:51,578 ¿TÚ QUIERES LLEVAR PIJAMA? 206 00:14:51,661 --> 00:14:52,913 ABBY SIEMPRE IGUAL. 207 00:14:55,749 --> 00:14:57,292 ESTÁ DECIDIDO. ¿QUÉ DECÍS? 208 00:14:57,375 --> 00:14:58,418 ME APUNTO. 209 00:14:59,961 --> 00:15:02,297 Sí. ESTOY LISTA. 210 00:15:04,090 --> 00:15:07,552 ¿TÚ QUIERES LLEVAR PIJAMA? 211 00:15:12,974 --> 00:15:14,768 VALE. 212 00:15:16,478 --> 00:15:18,021 BIEN. MANG LO VA A PETAR. 213 00:16:20,625 --> 00:16:21,543 ¡Chicas! 214 00:16:21,626 --> 00:16:24,212 M-A-N-G. Ma… 215 00:16:24,295 --> 00:16:26,089 ¿Qué significa MANG? 216 00:16:26,172 --> 00:16:28,174 MANG. Como mangar. 217 00:16:28,758 --> 00:16:29,968 Y no empieces, anda. 218 00:16:30,969 --> 00:16:33,179 Pero te quiero y te doy las gracias. 219 00:16:33,263 --> 00:16:35,974 Mang, como un mango. 220 00:16:36,057 --> 00:16:37,434 Mamá, no. 221 00:16:37,517 --> 00:16:40,103 Ellen y yo podríamos ir combinadas. 222 00:16:40,186 --> 00:16:41,980 ¿Quieres dejarme en ridículo? 223 00:16:42,063 --> 00:16:43,732 ¿Yo? Tú eres la G de MANG. 224 00:16:44,649 --> 00:16:46,860 Venga, tranquila. 225 00:16:46,943 --> 00:16:50,196 No hables de exmaridos ni novios 226 00:16:50,280 --> 00:16:53,283 y, por Dios, no hables de sexo con mis amigos. 227 00:16:53,366 --> 00:16:55,744 Y no flirtees con alumnos ni con padres. 228 00:16:55,827 --> 00:16:57,829 Y nada de submarinos en las aulas. 229 00:16:57,912 --> 00:16:58,913 Solo fue una vez. 230 00:16:58,997 --> 00:17:00,331 Mamá, por favor. 231 00:17:01,416 --> 00:17:03,501 No sabía que era un lastre. 232 00:17:05,295 --> 00:17:08,548 Vale. No te molestaré, G. 233 00:17:10,842 --> 00:17:12,844 - ¡Sí! - ¡Madre mía! ¡Allá vamos! 234 00:17:13,636 --> 00:17:16,431 Hola, esto es por si Avery… Adiós. 235 00:17:17,015 --> 00:17:18,892 Por si come frutos secos. 236 00:17:18,975 --> 00:17:22,353 Y aseguraos de que se divierta. Es un poco tímida. 237 00:17:22,437 --> 00:17:25,690 Tiene ansiedad y esta noche le da un poco de miedo. 238 00:17:25,774 --> 00:17:28,026 Vale, gracias. 239 00:17:28,777 --> 00:17:29,736 Ay, lo siento. 240 00:17:29,819 --> 00:17:32,989 Es increíble que seamos responsables de 200 críos. 241 00:17:33,073 --> 00:17:35,825 Deberían pedir licencia para eso. 242 00:17:35,909 --> 00:17:36,993 Más epinefrina. 243 00:17:38,369 --> 00:17:41,414 ¿Deberíamos hacer, controlar o buscar algo? 244 00:17:41,498 --> 00:17:44,209 No. Si buscamos, podríamos encontrar. 245 00:17:45,460 --> 00:17:48,880 Solo tengo un objetivo esta noche: que sobrevivan todos. 246 00:17:49,714 --> 00:17:52,300 - Si tú no te preocupas… - Me preocupo. 247 00:17:52,383 --> 00:17:54,010 Es mi peor pesadilla. 248 00:17:56,805 --> 00:17:59,516 NOCHE DE SEGUNDO CARNAVAL DULCES SUEÑOS 249 00:18:00,433 --> 00:18:02,811 ¡Es mejor de lo que había imaginado! 250 00:18:02,894 --> 00:18:05,647 Joder. Esto es la hostia. 251 00:18:21,246 --> 00:18:25,625 Nos he pillado un buen sitio, he dado una vuelta y tengo un plan. 252 00:18:25,708 --> 00:18:28,336 - Me encantan los planes. - Y a mí. 253 00:18:28,419 --> 00:18:31,089 El plan es: ¡vamos a pillarnos un buen pedo! 254 00:19:04,122 --> 00:19:08,251 Espera. Tengo una idea. Os va a flipar. 255 00:19:08,334 --> 00:19:09,169 Vale, sí. 256 00:19:09,752 --> 00:19:11,087 Lo siento. Apartad. 257 00:19:32,692 --> 00:19:34,527 ¿Puedo sacarme una con Ginny? 258 00:19:35,278 --> 00:19:37,655 - Sí, adelante. - Claro. Por favor, tío. 259 00:19:45,538 --> 00:19:47,749 - ¿Te diviertes? - Es una locura. 260 00:19:47,832 --> 00:19:50,877 En mi cole había guerra de agua y ya. 261 00:19:52,962 --> 00:19:54,422 ¿Qué te gusta más? 262 00:19:55,089 --> 00:19:55,924 Esto. 263 00:21:25,054 --> 00:21:26,264 Hala. 264 00:21:27,348 --> 00:21:29,726 Voy a seguir dándoles de comer. 265 00:21:29,809 --> 00:21:31,894 Siempre siguen la comida. 266 00:21:32,812 --> 00:21:33,646 Ya. 267 00:21:33,730 --> 00:21:35,606 ¿Has visto a Marcus? 268 00:21:36,566 --> 00:21:37,525 No. 269 00:21:38,443 --> 00:21:40,695 No debería haberlo obligado a venir. 270 00:21:41,195 --> 00:21:43,114 Lo pasa mal con estas cosas. 271 00:21:43,614 --> 00:21:46,409 El año pasado fue muy duro para él. 272 00:21:47,618 --> 00:21:48,911 Le está costando. 273 00:21:50,455 --> 00:21:53,499 ¿Alguna vez crees que ser madre es ir probando? 274 00:21:58,713 --> 00:22:00,173 Algo bueno hicimos. 275 00:22:02,008 --> 00:22:03,217 Sí. 276 00:22:11,809 --> 00:22:16,814 Solo quiero decirte que tu madre está cañón. 277 00:22:22,070 --> 00:22:23,821 Sabía que la bailarías. 278 00:22:23,905 --> 00:22:25,448 Es de nuestras favoritas. 279 00:22:25,531 --> 00:22:27,784 No me mires así. Das miedo. 280 00:22:27,867 --> 00:22:29,494 ¿Vigilas a otro un rato? 281 00:22:34,165 --> 00:22:36,876 Mamá. ¿Me guardas esto? Gracias. 282 00:22:51,265 --> 00:22:55,436 Estos son mis "Más-carrones", porque, cuando los pruebes, 283 00:22:55,520 --> 00:22:57,146 vas a querer más. 284 00:22:58,106 --> 00:22:59,148 Toma. 285 00:23:01,484 --> 00:23:02,944 No me gustan. 286 00:23:04,695 --> 00:23:05,905 No los has probado. 287 00:23:07,073 --> 00:23:07,990 Venga. 288 00:23:08,074 --> 00:23:11,035 Es mi receta supersecreta. 289 00:23:14,330 --> 00:23:16,124 Vale, tú ganas. 290 00:23:16,749 --> 00:23:20,378 No te los comas. Te busco otra cosa. 291 00:23:21,546 --> 00:23:22,713 ¿Qué te gusta? 292 00:23:25,216 --> 00:23:26,717 ¿Las caras raras? 293 00:23:27,343 --> 00:23:29,595 ¿Cuál es tu cara más rara, a ver? 294 00:23:31,097 --> 00:23:32,974 ¿Una más rara que esta? 295 00:23:35,852 --> 00:23:38,020 - Venga. Haz alguna mueca. - No. 296 00:23:39,188 --> 00:23:41,607 Mamá dijo que estaríamos solos los tres. 297 00:23:45,069 --> 00:23:46,195 Austin, no voy… 298 00:23:47,447 --> 00:23:49,782 Solo ayudo a tu madre. Eso es todo. 299 00:23:49,866 --> 00:23:52,660 ¿La ayudabas también con la petanca? 300 00:24:24,442 --> 00:24:26,569 EMBARAZADA 301 00:24:26,652 --> 00:24:27,862 Dios santo. 302 00:24:33,326 --> 00:24:34,785 Coletas y más coletas. 303 00:24:34,869 --> 00:24:37,580 Me encanta Ariana Grande. Es muy elegante. 304 00:24:38,789 --> 00:24:40,333 Creo que te toca. 305 00:24:41,042 --> 00:24:42,585 Yo me quedo así. 306 00:24:42,668 --> 00:24:44,837 ¿Qué? No. Todas iguales para Insta. 307 00:24:44,921 --> 00:24:47,215 No seas como Abby con los vaqueros. 308 00:24:47,298 --> 00:24:48,966 - ¿Eh? - No creo… 309 00:24:49,050 --> 00:24:51,636 Lo siento. ¿Somos MANG o no somos MANG? 310 00:24:51,719 --> 00:24:53,679 Venga. Coleta. 311 00:24:53,763 --> 00:24:54,639 Siéntate. 312 00:24:55,431 --> 00:24:56,682 ¡Qué monas estamos! 313 00:24:58,226 --> 00:25:01,479 Hunter y tú sois tan monos que me pongo blandita. 314 00:25:01,562 --> 00:25:03,773 Qué fuerte. Samantha está celosa. 315 00:25:05,441 --> 00:25:09,070 Nos besamos en el fotomatón y estamos en racha en Snapchat. 316 00:25:09,570 --> 00:25:11,656 Tienes razón. Creo que le gusto. 317 00:25:15,409 --> 00:25:16,827 ¿Qué? ¿No? 318 00:25:16,911 --> 00:25:18,663 No, es el pelo. 319 00:25:26,003 --> 00:25:28,005 ¿Te ayudamos a arreglarlo? 320 00:25:29,048 --> 00:25:31,384 No pasa nada. Ahora vuelvo. 321 00:25:31,467 --> 00:25:33,761 - ¿Vamos contigo? - No, ya está. 322 00:25:37,390 --> 00:25:40,309 He apuntado a Norah a repaso para los exámenes, 323 00:25:40,393 --> 00:25:43,271 pero he tenido que cambiar patinaje a los jueves. 324 00:25:43,354 --> 00:25:46,816 Hará flauta el fin de semana. Ese es nuestro sacrificio. 325 00:25:51,153 --> 00:25:53,281 ¿No vamos a ver si los chicos 326 00:25:53,364 --> 00:25:56,033 se escapan para beber o revolcarse o…? 327 00:25:56,117 --> 00:26:00,871 No. Si lo hacemos, podríamos verlos y solo tenemos un objetivo. 328 00:26:00,955 --> 00:26:02,832 - Que sobrevivan todos. - Sí. 329 00:26:02,915 --> 00:26:05,293 Sobre todo Bev, porque podría matarla. 330 00:26:08,546 --> 00:26:10,172 Ha llegado la pizza. Bien. 331 00:26:10,256 --> 00:26:13,593 Voy a llevar la caja al despacho del director. 332 00:26:13,676 --> 00:26:15,094 Ya lo hago yo. 333 00:26:15,177 --> 00:26:16,387 Gracias. 334 00:26:20,641 --> 00:26:22,560 He dejado la cafeína. 335 00:26:22,643 --> 00:26:24,604 Me siento mucho mejor. 336 00:26:24,687 --> 00:26:27,523 Es vino, Bev. Vino. 337 00:26:41,537 --> 00:26:42,663 Así me dejan a mí. 338 00:26:43,664 --> 00:26:44,540 Coleta. 339 00:27:02,933 --> 00:27:03,768 Hola. 340 00:27:15,279 --> 00:27:16,906 Gracias por la bebida. 341 00:27:16,989 --> 00:27:19,617 Dáselas al catering aéreo de mi madre. 342 00:27:20,201 --> 00:27:22,620 Os presento nuestra cata. 343 00:27:23,329 --> 00:27:28,918 Empezaremos con un fresco vodka ruso y pasaremos a un ahumado coñac francés. 344 00:27:29,001 --> 00:27:33,631 Para terminar, las bebidas con sabores como digestif. 345 00:27:34,382 --> 00:27:36,008 Digestif. 346 00:27:36,092 --> 00:27:38,219 Cómo se nota que estudias idiomas. 347 00:27:38,803 --> 00:27:40,388 ¿Jugamos a verdad o reto? 348 00:27:40,471 --> 00:27:42,473 - No. - ¿Qué? 349 00:27:43,349 --> 00:27:47,186 ¿Verdad u oso? Dices la verdad o te come un oso. 350 00:27:47,978 --> 00:27:48,854 ¡No! 351 00:27:50,314 --> 00:27:51,691 ¿Tu carta era… 352 00:27:52,775 --> 00:27:54,151 la jota de diamantes? 353 00:27:54,735 --> 00:27:55,903 No me acuerdo. 354 00:28:07,123 --> 00:28:08,332 ¿Te gusta el fútbol? 355 00:28:10,543 --> 00:28:13,587 A mi padre le encantaba. Me llevaba a los partidos. 356 00:28:13,671 --> 00:28:17,299 Es el mejor deporte que hay. Es estratégico, es noble, es… 357 00:28:17,383 --> 00:28:19,593 ¡Imbécil! ¡Pero bueno! ¡Eh! 358 00:28:20,136 --> 00:28:23,264 ¡Eso no es roja! ¿Qué haces, gilipollas? 359 00:28:25,433 --> 00:28:26,434 ¿Cómo? 360 00:28:26,517 --> 00:28:27,727 ¿Te has reído? 361 00:28:27,810 --> 00:28:29,061 ¿Qué es tan gracioso? 362 00:28:30,479 --> 00:28:31,522 ¡Idiota! 363 00:28:31,605 --> 00:28:33,774 ¡Gilipollas! 364 00:28:33,858 --> 00:28:35,651 ¡Gilipollas! 365 00:28:37,153 --> 00:28:38,112 Muy bien. 366 00:28:40,406 --> 00:28:41,741 Fan del fútbol, ¿no? 367 00:28:49,373 --> 00:28:51,208 Sabes que esto es raro, ¿no? 368 00:28:52,168 --> 00:28:53,294 El ridículo soy yo. 369 00:28:56,630 --> 00:28:58,132 ¿Qué haces aquí? 370 00:28:58,215 --> 00:29:00,509 Escaquearme de este petardo de fiesta. 371 00:29:00,593 --> 00:29:04,221 - No es un petardo. Es divertida. - ¿Bailar el Cupid Shuffle? 372 00:29:05,639 --> 00:29:06,557 Bonito pelo. 373 00:29:07,183 --> 00:29:08,559 Ni lo menciones. 374 00:29:08,642 --> 00:29:12,605 ¿Por qué os obsesiona mi pelo? Preocúpate por el tuyo. 375 00:29:12,688 --> 00:29:15,858 Soy duro y alternativo. Molo demasiado. 376 00:29:16,525 --> 00:29:18,319 ¿Así me imitas? 377 00:29:19,069 --> 00:29:21,322 Todo mal. Yo soy más elegante. 378 00:29:21,405 --> 00:29:23,115 Molo demasiado. 379 00:29:25,242 --> 00:29:26,911 ¿Por qué no te gusta esto? 380 00:29:26,994 --> 00:29:28,621 Hay un castillo hinchable. 381 00:29:29,163 --> 00:29:30,414 No están mis amigos. 382 00:29:30,498 --> 00:29:31,707 Ni tu novia. 383 00:29:31,791 --> 00:29:33,375 Padma no es mi novia. 384 00:29:34,710 --> 00:29:36,545 No me van mucho las novias. 385 00:29:38,214 --> 00:29:40,716 "No me van mucho las novias". 386 00:29:44,887 --> 00:29:46,722 Puedes venirte con nosotras. 387 00:29:46,806 --> 00:29:47,932 ¿Las superamigas? 388 00:29:48,933 --> 00:29:49,850 No, gracias. 389 00:29:52,019 --> 00:29:54,855 Vale. No te gusto ni un pelo. ¿Lo pillas? 390 00:29:54,939 --> 00:29:56,023 Por lo del… 391 00:29:56,106 --> 00:29:57,149 Vale. 392 00:29:58,442 --> 00:29:59,568 Espera. 393 00:30:00,569 --> 00:30:03,906 Yo creo que eres más paleto que elegante. 394 00:30:06,158 --> 00:30:09,787 Ya te gustaría, moza. ¿Te dejo mi boina para taparte eso? 395 00:30:13,833 --> 00:30:14,708 ¡Vale! 396 00:30:15,793 --> 00:30:17,920 ¡Jordan! Verdad o reto. 397 00:30:18,003 --> 00:30:19,380 Verdad. 398 00:30:19,463 --> 00:30:22,091 Qué peñazo. Venga. 399 00:30:22,675 --> 00:30:25,261 El sitio más pervertido donde has follado. 400 00:30:25,344 --> 00:30:27,763 ¡Abby! Tú ya lo sabes. 401 00:30:27,847 --> 00:30:30,599 No. Sé tu respuesta. Quiero saber la de Jordan. 402 00:30:30,683 --> 00:30:33,435 - No. - Tengo que hacerlo. 403 00:30:33,519 --> 00:30:38,440 La bañera de los padres de Brodie, mientras Abby y Max dormían en la cama. 404 00:30:38,524 --> 00:30:40,276 ¡Qué fuerte! 405 00:30:40,359 --> 00:30:41,902 ¡Sí! ¡Lo sabía! 406 00:30:42,611 --> 00:30:43,612 Perdona, Norah. 407 00:30:43,696 --> 00:30:45,364 Lo sabía. Os oí, guarros. 408 00:30:45,447 --> 00:30:46,699 ¿En serio? 409 00:30:46,782 --> 00:30:47,992 Tío… 410 00:30:48,075 --> 00:30:50,786 Pobres Marty y Frank, no lo sabrán nunca. 411 00:30:50,870 --> 00:30:53,163 Jordan, te toca. 412 00:30:55,958 --> 00:30:58,544 Os reto a intercambiaros la ropa. 413 00:31:01,922 --> 00:31:04,091 No me vas a deformar los Harbours. 414 00:31:05,426 --> 00:31:07,177 ¿Te rajas del reto? 415 00:31:08,012 --> 00:31:09,680 No puedes negarte al reto. 416 00:31:09,763 --> 00:31:11,307 Abby, no lo estropees. 417 00:31:11,390 --> 00:31:14,018 - No habrá reto. - No me quito los vaqueros. 418 00:31:15,269 --> 00:31:17,563 - ¿Vale? - Tranquila. 419 00:31:18,355 --> 00:31:20,107 ¿Abs? ¿Estás bien? 420 00:31:20,190 --> 00:31:21,525 No, qué gilipollez. 421 00:31:22,526 --> 00:31:23,694 - ¡Abby! - ¡Me abro! 422 00:31:51,430 --> 00:31:52,932 - Hola, Riley. - ¡Max! 423 00:31:53,515 --> 00:31:55,517 - ¿Podemos hablar? - Claro. 424 00:31:55,601 --> 00:31:56,518 Genial. 425 00:32:05,819 --> 00:32:06,862 ¿Qué pasa? 426 00:32:08,447 --> 00:32:09,365 Hola. 427 00:32:10,950 --> 00:32:11,992 Hola. 428 00:32:13,827 --> 00:32:14,912 Sí. Vale. 429 00:32:14,995 --> 00:32:19,500 Bueno, creo que lo que pasa entre las dos no es fruto de mi imaginación. 430 00:32:19,583 --> 00:32:21,752 He pensado que debía preguntártelo 431 00:32:21,835 --> 00:32:23,921 porque me gustas mucho. 432 00:32:24,421 --> 00:32:26,215 Creo que tienes mucho talento. 433 00:32:26,298 --> 00:32:29,259 Es increíble, es una pasada trabajar contigo. 434 00:32:29,343 --> 00:32:33,514 Quería decírtelo directamente, a ver si tú sentías lo mismo. 435 00:32:42,773 --> 00:32:44,984 - Max, yo… - Qué planchazo. 436 00:32:45,067 --> 00:32:46,318 No te preocupes. 437 00:32:46,402 --> 00:32:49,238 Estoy borracha o colocada. 438 00:32:49,321 --> 00:32:52,700 O quizá me ha dado un ataque o algo. No pasa nada. 439 00:32:53,283 --> 00:32:57,287 Vale. ¿Vamos a estar de buen rollo en los ensayos? 440 00:32:57,871 --> 00:32:59,039 Sí. Claro. 441 00:33:01,125 --> 00:33:03,002 Oye, lo siento. 442 00:33:03,085 --> 00:33:07,006 Eres muy guay, pero yo soy hetero. 443 00:33:08,257 --> 00:33:11,760 Ojalá no lo fuera, seríamos la pareja ideal. 444 00:33:11,844 --> 00:33:14,013 A los tíos les explotaría la cabeza. 445 00:33:14,096 --> 00:33:15,723 Sí, ¿te imaginas? 446 00:33:19,935 --> 00:33:21,645 Me vuelvo con mis amigas. 447 00:33:21,729 --> 00:33:23,397 Sí. Nos vemos. 448 00:33:24,064 --> 00:33:24,982 Vale. 449 00:33:30,446 --> 00:33:31,321 ¡Hola, Max! 450 00:33:31,405 --> 00:33:33,323 Hola. Estás estupenda. 451 00:33:57,473 --> 00:33:58,307 ¿Max? 452 00:34:00,434 --> 00:34:01,894 Lo siento. No quería… 453 00:34:01,977 --> 00:34:05,355 Cariño. ¿Qué te ha pasado? 454 00:34:05,439 --> 00:34:08,525 Le he dado un beso a una chica y no le ha gustado. 455 00:34:11,028 --> 00:34:12,988 Venga. 456 00:34:19,995 --> 00:34:23,540 Tengo una voz en la cabeza que me dice todo lo que hago mal 457 00:34:23,624 --> 00:34:26,835 y siempre soy muy crítica conmigo, 458 00:34:26,919 --> 00:34:28,962 aunque nadie me presta atención. 459 00:34:29,630 --> 00:34:30,964 ¿Me entiendes? 460 00:34:31,048 --> 00:34:32,257 ¿Oyes voces? 461 00:34:32,841 --> 00:34:34,760 Oye, que te lo miren. 462 00:34:36,512 --> 00:34:37,387 No lo sé. 463 00:34:37,971 --> 00:34:38,889 Te entiendo. 464 00:34:39,973 --> 00:34:41,225 Wellsbury es lo peor. 465 00:34:42,017 --> 00:34:42,935 No. 466 00:34:44,144 --> 00:34:47,815 Aún me estoy aclimatando, pero he vivido en muchos sitios 467 00:34:47,898 --> 00:34:50,234 y Wellsbury no es lo peor. 468 00:34:50,901 --> 00:34:54,196 Es el primer sitio donde ser listo mola 469 00:34:54,279 --> 00:34:55,656 y quieren que triunfes. 470 00:34:55,739 --> 00:34:58,575 Quieren que quepas en una cajita perfecta. 471 00:34:58,659 --> 00:35:01,829 Si no haces seis clases avanzadas, eres problemático, 472 00:35:01,912 --> 00:35:04,706 te medican y acabas en el equipo de esquí. 473 00:35:04,790 --> 00:35:09,044 Tienes a tus padres, una casa bonita 474 00:35:09,128 --> 00:35:12,381 y puedes hacer lo que quieras con tu vida. 475 00:35:12,464 --> 00:35:13,757 Eres un privilegiado. 476 00:35:13,841 --> 00:35:15,801 Si el problema es el esquí… 477 00:35:15,884 --> 00:35:18,387 ¿Es que en Wellsbury no hay problemas? 478 00:35:18,470 --> 00:35:20,472 - No he dicho eso. - Más o menos. 479 00:35:24,977 --> 00:35:25,894 Mi… 480 00:35:27,229 --> 00:35:29,314 mejor amigo murió el año pasado. 481 00:35:32,484 --> 00:35:33,360 Tenía… 482 00:35:33,902 --> 00:35:35,237 Tenía cáncer. 483 00:35:38,157 --> 00:35:39,116 Lo siento. 484 00:35:41,451 --> 00:35:42,411 No pasa nada. 485 00:35:43,745 --> 00:35:45,164 A mí me parece que sí. 486 00:35:50,752 --> 00:35:52,087 Todos tenemos movidas. 487 00:35:54,631 --> 00:35:55,674 ¿Quieres hablar? 488 00:35:57,551 --> 00:35:58,594 Ni de coña. 489 00:36:00,137 --> 00:36:01,763 Nos hemos puesto serios. 490 00:36:04,474 --> 00:36:06,226 Tenemos que relajarnos. 491 00:36:06,727 --> 00:36:07,978 ¡No! ¡Para! 492 00:36:08,061 --> 00:36:09,855 - ¿Qué? - ¡No! 493 00:36:19,072 --> 00:36:20,365 Venga. Dos segundos. 494 00:36:20,449 --> 00:36:21,992 De verdad, estoy bien. 495 00:36:22,075 --> 00:36:25,412 Ya, cuando estoy bien, también lloro como un bebé. 496 00:36:25,495 --> 00:36:28,165 He quedado fatal. 497 00:36:28,248 --> 00:36:30,250 Te la has jugado. 498 00:36:30,334 --> 00:36:32,002 Le has echado ovarios. 499 00:36:33,128 --> 00:36:35,255 El amor es muchas cosas, Maxine. 500 00:36:35,339 --> 00:36:36,798 Pero no es seguro. 501 00:36:37,925 --> 00:36:41,345 Con ese acento, todo lo que dices es convincente. 502 00:36:42,429 --> 00:36:44,640 Sal y diviértete. Pasa de Riley. 503 00:36:44,723 --> 00:36:46,725 La indiferencia es tu venganza. 504 00:36:47,684 --> 00:36:50,646 Gracias. Ginny tiene suerte de tenerte. 505 00:37:04,493 --> 00:37:06,286 ¿Quién anda ahí? 506 00:37:07,746 --> 00:37:08,872 He estado con M. 507 00:37:09,456 --> 00:37:11,500 Sé que eres una parte de ANG. 508 00:37:12,292 --> 00:37:13,252 ¿Bombón? 509 00:37:13,835 --> 00:37:14,753 ¿Eres tú? 510 00:37:17,381 --> 00:37:19,007 - Hola, mamá. - Hola. 511 00:37:19,508 --> 00:37:22,678 ¿Por qué te escondes? ¿Por qué llevas el pelo mojado? 512 00:37:23,220 --> 00:37:26,265 Siempre te digo que no dejes que te toquen el pelo. 513 00:37:26,348 --> 00:37:27,808 ¿Estás? Quiero irme. 514 00:37:27,891 --> 00:37:31,270 Todo esto es una mierda de ricachones. 515 00:37:31,353 --> 00:37:33,272 No había visto nada igual, 516 00:37:33,355 --> 00:37:36,858 pero parecía que te lo estabas pasando bien con Hunter. 517 00:37:38,193 --> 00:37:39,194 ¡Mamá! 518 00:37:39,278 --> 00:37:41,280 ¿Qué? Yo te apoyo. 519 00:37:41,363 --> 00:37:42,406 Dejemos el tema. 520 00:37:42,489 --> 00:37:43,407 No seas así. 521 00:37:44,533 --> 00:37:46,034 ¿Qué te pasa hoy conmigo? 522 00:37:46,535 --> 00:37:49,121 ¿Tan horrible soy? ¿Tanto te avergüenzo? 523 00:37:50,330 --> 00:37:53,333 Me he hecho voluntaria para que te lo pasaras bien. 524 00:37:53,417 --> 00:37:54,251 Por favor. 525 00:37:54,334 --> 00:37:58,046 Odias que haga amigos. Preferirías criticar a todos juntas. 526 00:37:58,630 --> 00:38:01,133 Estás celosa porque tú no pudiste hacerlo. 527 00:38:01,216 --> 00:38:03,051 Es eso. ¿No es verdad? 528 00:38:03,135 --> 00:38:04,219 ¿Perdona? 529 00:38:04,303 --> 00:38:05,679 Que sí, mamá. 530 00:38:11,518 --> 00:38:15,647 Vale. Comemos aquí antes de seguir hacia Fort Jackson. 531 00:38:18,608 --> 00:38:19,443 El tuyo. 532 00:38:50,974 --> 00:38:52,017 Gracias. 533 00:38:52,100 --> 00:38:52,934 De nada. 534 00:38:56,396 --> 00:38:57,522 ¿Qué es todo esto? 535 00:38:58,065 --> 00:38:59,483 Una actividad de verano. 536 00:38:59,566 --> 00:39:04,237 La próxima parada del tour de racistas muertos es Fort Jackson. 537 00:39:04,821 --> 00:39:08,658 - ¿Instituto Wellsbury? - Sí. Está en Massachusetts. 538 00:39:08,742 --> 00:39:11,578 Era tour de historia o campamento de verano. 539 00:39:12,162 --> 00:39:14,498 Los de bachillerato iban a Praga, 540 00:39:14,581 --> 00:39:16,666 pero los de segundo nos quedamos. 541 00:39:16,750 --> 00:39:18,293 ¿Dónde está Praga? 542 00:39:19,461 --> 00:39:20,587 Está en Europa. 543 00:39:24,091 --> 00:39:26,802 ¿Sois de ahí? ¿Wellsbury, Massachusetts? 544 00:39:26,885 --> 00:39:27,844 Sí. 545 00:39:32,682 --> 00:39:33,683 Mierda. 546 00:39:33,767 --> 00:39:34,976 Ya es salsa pasada. 547 00:39:35,560 --> 00:39:37,354 Salsa pasada y ropa manchada. 548 00:39:38,730 --> 00:39:39,981 Soy Joe. 549 00:39:40,774 --> 00:39:42,734 Hola, Joe. Yo soy Georgia. 550 00:39:42,818 --> 00:39:44,486 Georgia y vives en Georgia. 551 00:39:44,569 --> 00:39:45,570 ¿Qué? 552 00:39:45,654 --> 00:39:48,198 Nada. No es nada confuso. 553 00:39:51,952 --> 00:39:54,121 ¿Sois ricos o algo? 554 00:39:54,746 --> 00:39:56,790 Pues no. Lo normal. 555 00:39:57,416 --> 00:39:58,375 ¿Son Ray-Ban? 556 00:40:00,127 --> 00:40:01,545 Eso me da igual. 557 00:40:02,838 --> 00:40:05,632 Me gustan más los animales que los humanos. 558 00:40:06,341 --> 00:40:09,052 Quiero tener una granja con caballos y todo. 559 00:40:09,970 --> 00:40:12,431 - Siempre he querido montar. - ¿Sí? 560 00:40:12,514 --> 00:40:17,144 Es una chorrada, pero, de pequeña, soñaba con un caballo llamado Batido. 561 00:40:17,227 --> 00:40:18,186 ¿Batido? 562 00:40:18,270 --> 00:40:20,397 ¡Oye, que es mi caballo imaginario! 563 00:40:20,480 --> 00:40:21,982 Perdona, sigue. 564 00:40:22,065 --> 00:40:25,569 Batido me seguía y yo era la única que podía verlo. 565 00:40:26,236 --> 00:40:29,614 Cuando quería escapar, me subía a él y salíamos volando. 566 00:40:29,698 --> 00:40:31,408 - Batido volaba. - Claro. 567 00:40:35,537 --> 00:40:38,999 Volvemos al autobús. Próxima parada, Fort Jackson. 568 00:40:39,791 --> 00:40:40,876 Me voy. 569 00:40:42,878 --> 00:40:44,045 Quédatelas. 570 00:40:46,006 --> 00:40:47,007 Adiós, Georgia. 571 00:40:47,090 --> 00:40:49,050 Te buscaré si voy a Wellsbury. 572 00:40:49,134 --> 00:40:50,218 Sí, vale. 573 00:40:57,184 --> 00:40:59,227 ¿Quieres ir a Praga, bebé? 574 00:41:11,406 --> 00:41:12,282 ¿Georgia? 575 00:41:13,950 --> 00:41:14,826 ¿Georgia? 576 00:41:16,912 --> 00:41:18,038 Hola, ¿Georgia? 577 00:41:19,206 --> 00:41:20,624 ¿Me echas una mano? 578 00:41:21,124 --> 00:41:23,627 Estos monstruos hormonales son insaciables. 579 00:41:23,710 --> 00:41:26,213 Menos picar y más ayudar. 580 00:42:28,275 --> 00:42:30,902 Es una putada que te rechacen. Una mierda. 581 00:42:30,986 --> 00:42:34,739 Me ha arrancado el corazón, ha bailado encima, lo ha pisoteado, 582 00:42:34,823 --> 00:42:37,867 le ha enseñado unos pasos y me lo ha devuelto. 583 00:42:37,951 --> 00:42:39,035 Lo siento mucho. 584 00:42:39,119 --> 00:42:40,412 No ha estado tan mal. 585 00:42:40,495 --> 00:42:42,163 ¿Es broma? Ha sido la leche. 586 00:42:42,247 --> 00:42:43,331 ¡Una noche brutal! 587 00:42:43,415 --> 00:42:44,833 ¡Sí! Brutal. 588 00:42:46,126 --> 00:42:47,502 ¿Eso es un burrito? 589 00:42:48,295 --> 00:42:49,337 Sí, me lo quedo. 590 00:42:50,130 --> 00:42:51,506 …toques así. 591 00:42:51,590 --> 00:42:52,966 Abby, ¿estás bien? 592 00:42:53,758 --> 00:42:54,676 ¿Está borracha? 593 00:42:55,427 --> 00:42:57,262 Era para ti. 594 00:42:57,345 --> 00:42:58,888 Ella lo necesitaba más. 595 00:43:02,142 --> 00:43:04,644 Me lo he pasado bien. Eres increíble. 596 00:43:05,604 --> 00:43:07,022 Sí, yo también. 597 00:43:07,939 --> 00:43:09,316 Es decir, tú, no yo. 598 00:43:10,734 --> 00:43:14,654 Genial, porque quería preguntarte algo. 599 00:43:16,656 --> 00:43:20,452 Eres lista y, evidentemente, muy guapa 600 00:43:22,245 --> 00:43:23,079 y… 601 00:43:24,080 --> 00:43:28,251 quería saber si quieres salir conmigo. 602 00:43:30,837 --> 00:43:32,297 ¿Quieres salir conmigo? 603 00:43:39,262 --> 00:43:40,972 Sí, estaría guay. 604 00:43:42,057 --> 00:43:42,974 Jo. 605 00:43:43,600 --> 00:43:44,601 Vale. 606 00:43:46,311 --> 00:43:48,229 - Genial. - Vale. 607 00:43:57,572 --> 00:43:59,908 Ginny se ha adaptado. Estarás contenta. 608 00:43:59,991 --> 00:44:02,160 Sí. Emocionadísima. 609 00:44:02,661 --> 00:44:04,496 - ¡Mierda! - No pasa nada. 610 00:44:04,579 --> 00:44:06,164 Ya es salsa pasada. 611 00:44:07,624 --> 00:44:09,501 Salsa pasada y ropa manchada. 612 00:44:12,796 --> 00:44:13,713 Vale. 613 00:44:14,673 --> 00:44:16,633 Ha sido estupendo. Georgia, ¿no? 614 00:44:16,716 --> 00:44:18,593 - Sí. - Lo habéis hecho genial. 615 00:44:18,677 --> 00:44:19,636 Un placer. 616 00:44:19,719 --> 00:44:20,679 Cuidaos. 617 00:44:22,222 --> 00:44:24,808 Aleluya. Han sobrevivido todos. 618 00:44:25,475 --> 00:44:28,937 Estoy marcada y no me recuperaré, pero se han divertido. 619 00:44:29,020 --> 00:44:30,063 Ya. 620 00:44:30,146 --> 00:44:32,774 Muchas gracias. Se lo ha pasado genial. 621 00:44:33,316 --> 00:44:34,234 Claro. 622 00:44:34,818 --> 00:44:37,028 Enhorabuena, Georgia. 623 00:44:37,112 --> 00:44:38,780 Eres una madre de Wellsbury. 624 00:44:43,243 --> 00:44:44,327 Ginny, Max. 625 00:44:47,789 --> 00:44:48,873 Gracias, Joe. 626 00:44:48,957 --> 00:44:49,791 Sí. 627 00:44:55,380 --> 00:44:58,591 No me creo que mi madre no crea en los sueños. 628 00:44:59,634 --> 00:45:01,761 Para mí que tiene sueños enormes. 629 00:45:03,179 --> 00:45:05,306 Sé lo mucho que quería esto para mí, 630 00:45:05,807 --> 00:45:09,811 la vida que nunca tuvo, la oportunidad de tener un futuro, 631 00:45:10,478 --> 00:45:13,189 buenos amigos, el novio adecuado, 632 00:45:14,149 --> 00:45:15,567 un lugar sin problemas. 633 00:45:18,486 --> 00:45:20,780 "Da clase en el instituto", decían. 634 00:45:23,241 --> 00:45:24,242 No pasa nada. 635 00:45:24,325 --> 00:45:26,077 Va a montar un drama. 636 00:45:28,204 --> 00:45:31,207 ¡Max! Deberíamos publicar fotos de los personajes 637 00:45:31,291 --> 00:45:33,418 para ir caldeando el ambiente, ¿no? 638 00:45:36,212 --> 00:45:37,881 Qué mona. Hasta el ensayo. 639 00:45:43,720 --> 00:45:45,555 Jo, ¿qué me pasa? 640 00:45:46,347 --> 00:45:47,223 Hola. 641 00:45:48,475 --> 00:45:49,559 Max, ¿no? 642 00:45:51,436 --> 00:45:52,270 Perdona. 643 00:45:52,979 --> 00:45:54,773 Creía que no había nadie. 644 00:45:54,856 --> 00:45:58,067 A veces vengo a estudiar. Es muy tranquilo. 645 00:45:58,151 --> 00:46:00,487 Sí, a veces vengo a llorar. 646 00:46:01,321 --> 00:46:02,572 Qué graciosa. 647 00:46:03,531 --> 00:46:04,449 ¿Qué pasa? 648 00:46:06,659 --> 00:46:09,621 Besé a una chica que me mandaba señales confusas. 649 00:46:09,704 --> 00:46:13,333 No es lesbiana, es todo una mierda y nunca encontraré el amor. 650 00:46:13,416 --> 00:46:16,336 Y encima finge que no ha pasado nada 651 00:46:16,419 --> 00:46:18,838 y eso es peor porque sí que ha pasado. 652 00:46:18,922 --> 00:46:21,049 Es una locura. Es una mierda. 653 00:46:21,132 --> 00:46:25,303 No sé, el castillo hinchable estuvo bien. 654 00:46:28,264 --> 00:46:30,141 Ella se lo pierde. 655 00:46:31,100 --> 00:46:32,101 Estás bien buena. 656 00:46:33,186 --> 00:46:37,482 La próxima vez dale un beso a alguien que quiera besarte. 657 00:46:50,245 --> 00:46:51,621 Qué fuerte. Venga. 658 00:46:53,456 --> 00:46:56,167 Gin Gin. Me muero. Fallezco. 659 00:46:56,251 --> 00:46:58,545 Samantha está llorando. Que llore. 660 00:46:58,628 --> 00:47:00,421 Ginny, eres muy fotogénica. 661 00:47:01,381 --> 00:47:02,340 Ya. 662 00:47:02,423 --> 00:47:03,508 Qué guapos somos. 663 00:47:11,474 --> 00:47:13,142 Un lugar sin problemas. 664 00:47:21,192 --> 00:47:23,236 En todas partes hay problemas. 665 00:47:27,782 --> 00:47:30,577 No es que Georgia no crea en los sueños. 666 00:47:32,954 --> 00:47:36,624 Cree que son inútiles si no haces que se cumplan. 667 00:47:44,382 --> 00:47:47,760 ¿Y si tus sueños se hacen realidad y aun así no te basta? 668 00:49:10,301 --> 00:49:15,306 Subtítulos: Paula Mariani