1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:11,907 --> 00:00:12,908 Hai. 3 00:00:36,390 --> 00:00:37,391 Virginia! 4 00:00:38,142 --> 00:00:39,351 Kau masih tidur? 5 00:00:42,897 --> 00:00:45,107 Tidak, Bu. Hentikan. Jangan begini. 6 00:00:45,191 --> 00:00:46,025 Ayo bangun. 7 00:00:53,032 --> 00:00:55,201 Ibuku jelas seorang realis. 8 00:00:56,243 --> 00:00:58,537 Fantasi hanya untuk para pemilik dana pensiun. 9 00:00:59,246 --> 00:01:02,958 Orang harus tetap fokus dan penuh perhatian agar bisa sukses. 10 00:01:03,042 --> 00:01:05,086 Hari Jumat! Selamat hari Jumat! 11 00:01:05,169 --> 00:01:07,713 Selamat pagi, Ginny. Selamat datang di hari Jumat! 12 00:01:09,715 --> 00:01:12,051 Mata jernih, hati terbuka, orang bodoh. 13 00:01:12,802 --> 00:01:15,054 Mimpi besar cuma untuk yang amat bodoh. 14 00:01:26,774 --> 00:01:31,028 Marty, aku membeli rumah ini karena menduga dananya bisa masuk. 15 00:01:33,280 --> 00:01:36,909 Kini aku menatap pembayaran hipotek dan tagihan listrik. 16 00:01:37,660 --> 00:01:40,412 Marty, aku tak punya uang sepeser pun. 17 00:01:41,038 --> 00:01:42,414 Tolong dapatkan uangku. 18 00:01:46,001 --> 00:01:49,421 Aku harus gunakan pilihan metode yang tak ingin kupilih. 19 00:01:50,756 --> 00:01:54,385 Apa aku sudah menemukan Yesus? Belum. Si Berengsek itu sok sibuk. 20 00:01:54,468 --> 00:01:56,887 Hapus aku dari daftar penerima telepon. 21 00:01:58,097 --> 00:01:59,557 Kausnya centil. 22 00:01:59,640 --> 00:02:01,267 Dari toko yang kau curi. 23 00:02:01,350 --> 00:02:03,185 Mau wafel? Buatanku sendiri. 24 00:02:04,270 --> 00:02:05,563 Apa ini? 25 00:02:05,646 --> 00:02:07,523 Menginap Bersama Kelas 10. 26 00:02:08,023 --> 00:02:09,525 Selamat datang di Pleasantville. 27 00:02:10,192 --> 00:02:11,652 Jika kau punya Tempur-Pedic, 28 00:02:11,735 --> 00:02:14,572 gagasan kantong tidur di lantai gimnasium itu unik. 29 00:02:14,655 --> 00:02:17,199 Ellen yang atur. Bayarkan tiketku padanya. 30 00:02:17,283 --> 00:02:18,909 Maaf, Nona. Kau bekerja. 31 00:02:18,993 --> 00:02:22,413 Aku mulai hari ini sepulang sekolah. Aku belum punya uang. 32 00:02:22,913 --> 00:02:24,623 - Berapa harganya? - Seratus dolar. 33 00:02:24,707 --> 00:02:27,084 Untuk bermalam di sekolahmu sendiri? 34 00:02:27,168 --> 00:02:30,337 Kita pindah ke kota kulit putih kaya ini. Orang di sini begitu. 35 00:02:30,421 --> 00:02:31,714 Orang-orang ini aneh. 36 00:02:31,797 --> 00:02:33,048 Sangat aneh. 37 00:02:33,674 --> 00:02:36,969 Sepanjang malam di sekolah? Buang-buang waktu hari Sabtu. 38 00:02:37,052 --> 00:02:40,890 Sabtu malam ini adalah malam terpenting dalam hidupku! 39 00:02:40,973 --> 00:02:43,142 Entah harus bilang apa. Kau dihukum. 40 00:02:43,225 --> 00:02:46,604 Ibu, ini acara menginap kelas 10. Lebih penting dari dihukum. 41 00:02:46,687 --> 00:02:49,481 Kenapa Ibu tak paham? Aku mati jika tak pergi. 42 00:02:49,565 --> 00:02:50,941 Aku mati jika pergi. 43 00:02:57,865 --> 00:03:01,952 Aku menghabiskan berjam-jam bekerja keras 44 00:03:02,036 --> 00:03:04,914 meneliti penjual hot dog, pemasok stik neon. 45 00:03:04,997 --> 00:03:07,374 Jika bisa mati, aku yang boleh. 46 00:03:07,458 --> 00:03:10,586 Kita bisa mati bersama. Sebagai keluarga. 47 00:03:12,004 --> 00:03:13,297 Tak ada temanku yang pergi. 48 00:03:14,048 --> 00:03:16,717 Ibu orang tua yang buruk. 49 00:03:16,800 --> 00:03:19,053 Kenapa Ibu tak bisa sekeren Georgia? 50 00:03:19,929 --> 00:03:21,138 Aku cukup keren. 51 00:03:21,222 --> 00:03:22,264 Pagi, Tetangga! 52 00:03:22,348 --> 00:03:23,224 Masuk! 53 00:03:23,307 --> 00:03:24,183 Bergabunglah! 54 00:03:26,894 --> 00:03:27,937 Dia bilang, 55 00:03:28,020 --> 00:03:29,521 "Kabur, selamatkan dirimu." 56 00:03:32,566 --> 00:03:34,902 Aku kemari untuk membayar tiket Ginny. 57 00:03:35,402 --> 00:03:37,363 Lihat, Bu? Ginny pergi. 58 00:03:37,988 --> 00:03:39,281 Kau mau sarapan? 59 00:03:39,990 --> 00:03:42,576 Wow, kau ibu yang baik! 60 00:03:42,660 --> 00:03:44,370 Bukan begitu, Max? 61 00:03:44,453 --> 00:03:47,039 Max, jika kau mau membuktikan 62 00:03:47,122 --> 00:03:49,375 kau layak ke acara menginap kelas 10, 63 00:03:49,458 --> 00:03:52,461 ada banyak cara selain berteriak pada ibumu. 64 00:03:52,544 --> 00:03:54,922 Ya, berhenti meneriaki ibumu. 65 00:03:59,718 --> 00:04:01,720 Terlihat seperti jurus Jedi. 66 00:04:01,804 --> 00:04:03,555 Marcus, belajarlah di sekolah. 67 00:04:03,639 --> 00:04:04,890 Ibu tahu aku tak mau. 68 00:04:06,517 --> 00:04:09,436 Andai aku bisa memasukkanmu ke sakuku dan membawamu ke mana-mana. 69 00:04:09,520 --> 00:04:10,604 Aku baru berpikir. 70 00:04:10,688 --> 00:04:12,856 Bagaimana jika aku menemanimu menginap? 71 00:04:12,940 --> 00:04:15,109 Jadi, kau tak perlu menderita sendirian. 72 00:04:15,192 --> 00:04:17,444 Itu pasti menyenangkan. Aku mau. 73 00:04:18,696 --> 00:04:21,115 Aku akan taruh Bev di sif pukul 02.00. 74 00:04:21,198 --> 00:04:22,324 Dia akan kesal. 75 00:04:24,535 --> 00:04:25,369 Terima kasih. 76 00:04:29,081 --> 00:04:33,419 Oke, kurasa ibuku mengizinkanku pergi ke acara menginap kelas 10. 77 00:04:33,502 --> 00:04:35,421 Asyik. Aku tak mau pergi tanpamu. 78 00:04:35,504 --> 00:04:37,423 Kenapa kau berpikir semua membencimu? 79 00:04:38,132 --> 00:04:40,092 Bukankah semua berpikir begitu? 80 00:04:40,175 --> 00:04:41,385 Benar juga. 81 00:04:41,468 --> 00:04:43,762 Apa jadinya jika aku tak pergi. 82 00:04:43,846 --> 00:04:45,764 Ini kesempatanku menggoda Riley. 83 00:04:45,848 --> 00:04:47,182 Apa kita tahu dia gay? 84 00:04:47,266 --> 00:04:49,685 Entahlah, tapi ada getaran saat latihan. 85 00:04:49,768 --> 00:04:52,730 Dia bisa dibilang nyaris seperti lesbian jadi-jadian. 86 00:04:52,813 --> 00:04:54,773 Bagaimana cara kita bawa miras besok? 87 00:04:54,857 --> 00:04:58,736 Press, mau coba pom bensin yang membolehkanmu beli 30 kerat? 88 00:04:58,819 --> 00:05:01,322 Aku tak mau terlalu sering, agar mereka tak meraziaku. 89 00:05:01,405 --> 00:05:02,865 Kita butuh beli pasokan. 90 00:05:02,948 --> 00:05:05,367 Apa Jordan tak bisa ambil perlengkapan terbang ibunya? 91 00:05:05,451 --> 00:05:06,744 Aku tak mau botol kecil. 92 00:05:06,827 --> 00:05:07,786 Aku suka itu. 93 00:05:08,245 --> 00:05:09,413 Rasanya seperti raksasa! 94 00:05:11,999 --> 00:05:14,418 Apa kalian akan jadi salah satu pasangan 95 00:05:14,501 --> 00:05:17,963 yang berbagi dengan cara menjijikkan dan mengingatkanku akan mati sendirian? 96 00:05:20,466 --> 00:05:22,926 Maksudku, kalian memang tak berpacaran, 97 00:05:23,010 --> 00:05:26,138 atau kalian akan berpacaran, siapa tahu, 'kan? 98 00:05:26,221 --> 00:05:28,932 Kita bisa mabuk setelah peluang bercintamu runyam, tak apa. 99 00:05:29,016 --> 00:05:29,892 Oke, aku masuk. 100 00:05:36,440 --> 00:05:37,566 Canggung. 101 00:05:50,079 --> 00:05:51,789 Babysitters.com. Ada kencan seksi? 102 00:05:51,872 --> 00:05:53,374 Acara menginap kelas 10. 103 00:05:53,457 --> 00:05:56,585 Aku jadi pendamping, tapi butuh pengasuh dadakan. 104 00:05:56,668 --> 00:05:58,295 Seharusnya ada aplikasinya. 105 00:05:58,379 --> 00:06:00,255 Oh, lucunya. 106 00:06:01,215 --> 00:06:03,384 - Tidak mau. - Kau pasti suka Austin. 107 00:06:03,467 --> 00:06:05,844 - Ya. - Dia seru. Tidurnya pun cepat. 108 00:06:05,928 --> 00:06:08,889 Kau tahu yang kusuka dari anak-anak? Aku tak punya, 109 00:06:08,972 --> 00:06:10,682 dan aku tak perlu mengurusnya. 110 00:06:11,183 --> 00:06:13,769 - Pasti asyik. - Oke. Tahu apa yang asyik? 111 00:06:13,852 --> 00:06:16,188 Sabtu Burung Besar di Trunks. Itu baru seru. 112 00:06:16,271 --> 00:06:18,232 - Maaf. - Nick! 113 00:06:18,941 --> 00:06:20,192 Nick, aku putus asa. 114 00:06:20,275 --> 00:06:21,402 Baiklah. 115 00:06:21,485 --> 00:06:23,737 - Nah, kini kausmu sudah cocok. - Kumohon? 116 00:06:23,821 --> 00:06:25,656 Aku sudah berkomitmen. Tolong. 117 00:06:25,739 --> 00:06:27,241 Bagaimana menjelaskannya? 118 00:06:27,324 --> 00:06:29,118 Baik, begini. 119 00:06:29,201 --> 00:06:30,661 Aku tak beli pisang hijau 120 00:06:30,744 --> 00:06:32,413 karena aku tak suka hal mentah, 121 00:06:32,496 --> 00:06:35,082 dan anak kecil itu manusia belum matang. 122 00:06:35,165 --> 00:06:36,250 Jadi aku menolak. 123 00:06:39,920 --> 00:06:43,424 Jadi, kau mendampingi acara menginap? 124 00:06:43,507 --> 00:06:46,760 Hanya jika aku bisa temukan seseorang untuk menjaga Austin. Ini… 125 00:06:50,055 --> 00:06:51,515 Aku luang. 126 00:06:51,598 --> 00:06:53,517 Aku bisa menjaganya untukmu. 127 00:06:53,600 --> 00:06:55,519 Sungguh? Kau mau melakukannya? 128 00:06:55,602 --> 00:06:58,063 Ya, maksudku aku anggota dewan sekolah, 129 00:06:58,147 --> 00:07:01,275 jadi aku paham betapa penting acara menginap kelas 10. 130 00:07:01,358 --> 00:07:04,319 Ditambah, aku pernah main boling rumput dengan anakmu, kami akrab. 131 00:07:04,403 --> 00:07:06,029 Aku tak bisa memintamu. 132 00:07:06,113 --> 00:07:07,281 Kau tadi tanya aku. 133 00:07:07,865 --> 00:07:08,699 Dengar, 134 00:07:08,782 --> 00:07:11,910 tak terbayangkan betapa sulitnya menjadi ibu tunggal yang bekerja, 135 00:07:11,994 --> 00:07:14,329 tapi kata pepatah, butuh gotong royong. 136 00:07:14,413 --> 00:07:15,247 Jadi… 137 00:07:17,791 --> 00:07:19,126 Kau penyelamatku. 138 00:07:19,751 --> 00:07:21,587 Kau yakin tak keberatan? 139 00:07:21,670 --> 00:07:24,465 Ya, bukan masalah. 140 00:07:24,548 --> 00:07:25,883 Oke? Anggap sudah beres. 141 00:07:25,966 --> 00:07:28,844 - Aku sangat menghargai ini. - Jangan bahas lagi. 142 00:07:29,678 --> 00:07:30,721 Baiklah. 143 00:07:33,891 --> 00:07:35,893 "Kau penyelamatku." 144 00:07:43,066 --> 00:07:44,943 Hei, Max. Pukul berapa latihannya? 145 00:07:46,403 --> 00:07:48,030 Kurasa pukul 15.00. 146 00:07:49,364 --> 00:07:51,700 Astaga. Aku suka cincinmu. 147 00:07:52,326 --> 00:07:53,494 Tanganmu lembut sekali. 148 00:07:53,577 --> 00:07:55,120 Terima kasih! Ini kulitku. 149 00:07:55,746 --> 00:07:59,291 Aku bersemangat untuk tarian hari ini. Fosse sangat seksi. 150 00:08:03,128 --> 00:08:04,087 "Ini kulitku"? 151 00:08:04,171 --> 00:08:06,381 Lihat? Getaran itu. 152 00:08:06,465 --> 00:08:08,509 Aku tahu acara menginap di akhir pekan, 153 00:08:09,051 --> 00:08:10,636 tapi jangan malas-malasan. 154 00:08:10,719 --> 00:08:14,014 Ayolah. Dengar aku, melangkah, pas de bourrée, 155 00:08:14,097 --> 00:08:15,974 lengan ke samping, ke atas, ke bawah, 156 00:08:16,058 --> 00:08:20,020 gulung ke kiri, angkat bokong, ulangi, tunjukkan ekspresi, lagi. 157 00:08:20,103 --> 00:08:22,189 Tidak sulit, 'kan? 158 00:08:22,272 --> 00:08:26,902 Begini saja. Lakukan gerakan berikutnya dan lakukan dengan lebih seksi? 159 00:08:26,985 --> 00:08:30,364 Aku ingin semua penonton bergairah. 160 00:08:30,447 --> 00:08:32,616 Maksudnya orang tua kami? 161 00:08:35,410 --> 00:08:36,328 Ambil posisi. 162 00:09:41,518 --> 00:09:42,769 Seksi. 163 00:09:48,775 --> 00:09:49,818 Baik, pilih kopi. 164 00:09:50,694 --> 00:09:51,945 Sekarang pilih total. 165 00:09:52,029 --> 00:09:52,988 Gesek kartunya. 166 00:09:54,698 --> 00:09:57,534 Bagus. Pembeli akan tanda tangan, kembalikan, dan tekan enter. 167 00:09:57,618 --> 00:09:58,452 Paham? 168 00:09:58,535 --> 00:09:59,745 - Ya, Pak. - Bagus. 169 00:10:09,212 --> 00:10:10,047 Apa maumu? 170 00:10:10,130 --> 00:10:13,258 Harusnya, "Selamat datang di Kafe Blue Farm, apa yang bisa kubantu?" 171 00:10:13,342 --> 00:10:14,760 Tidak, maksudku, "Apa maumu?" 172 00:10:14,843 --> 00:10:16,136 Layani dengan senyum. 173 00:10:17,804 --> 00:10:18,972 Es kopi. 174 00:10:19,389 --> 00:10:20,891 Hitam. Tanpa susu. 175 00:10:27,481 --> 00:10:28,523 Sekelam hatimu? 176 00:10:43,872 --> 00:10:45,832 Tiga dolar, dan kami tak terima Venmo. 177 00:10:53,298 --> 00:10:54,132 Jadi… 178 00:10:55,008 --> 00:10:56,259 kerja bagus. Sungguh… 179 00:10:57,344 --> 00:10:58,220 bagus. 180 00:10:58,303 --> 00:11:01,598 Catatan kecil, cobalah untuk tidak bersikap kasar 181 00:11:02,391 --> 00:11:04,059 kepada para pembeli. 182 00:11:08,522 --> 00:11:09,356 Baik. 183 00:11:23,995 --> 00:11:27,833 Acara Menginap Kelas 10. Besok Acara Menginap Kelas 10. 184 00:11:27,916 --> 00:11:29,668 MANG AKU CUCI KEDUA MOBIL ORANG TUAKU, 185 00:11:29,751 --> 00:11:32,129 MENCUCI TIGA TUMPUK CUCIAN DAN MEMBERSIHKAN KAMARKU 186 00:11:33,755 --> 00:11:35,590 SYUKURLAH! 187 00:11:40,804 --> 00:11:42,180 BEGINI, HARUS KUDEKATI RILEY? 188 00:11:44,599 --> 00:11:45,434 MANG?! HALO? 189 00:11:45,976 --> 00:11:47,477 RAGU DIA GAY… KOVER LAGUNYA ANEH 190 00:11:48,854 --> 00:11:50,605 ENTAHLAH. MUNGKIN LIHAT NANTI? 191 00:11:52,357 --> 00:11:53,900 MAXINE MENINGGALKAN PERCAKAPAN. 192 00:12:01,158 --> 00:12:03,702 APA MAX BENAR-BENAR MARAH? 193 00:12:03,785 --> 00:12:05,495 MAX KELUAR GRUP SEHARI SEKALI 194 00:12:20,051 --> 00:12:22,846 Kau bilang, "Aku mau coba ini." 195 00:12:22,929 --> 00:12:26,308 Aku sedang bicara denganmu. Kau yang tak mau kompromi. 196 00:13:40,423 --> 00:13:42,259 NORAH PASTI MENGALAH DAN MEMASUKKANNYA LAGI 197 00:13:43,635 --> 00:13:45,637 NORAH MENAMBAHKAN MAXINE KE PERCAKAPAN 198 00:13:45,720 --> 00:13:46,888 LIHAT? TERTEBAK 199 00:13:48,473 --> 00:13:50,851 KAMI TAK TAHU. KAU YANG PALING TAHU SOAL GETARANNYA… 200 00:13:50,934 --> 00:13:52,477 TERSERAH. GINNY, BAGAIMANA KAU DAN HUNTER? 201 00:13:52,561 --> 00:13:53,770 KAU DAN HUNTER BERPACARAN? 202 00:13:58,191 --> 00:13:59,442 ENTAH. HARUSKAH KUTANYAKAN? 203 00:14:00,610 --> 00:14:04,072 CUEK SAJA JANGAN! KAU GILA MENANYAKAN STATUSMU? 204 00:14:04,865 --> 00:14:06,533 ASTAGA HURUF KAPITAL 205 00:14:06,616 --> 00:14:08,535 BERSIKAP SANTAI SAJA DAN ASYIK 206 00:14:09,828 --> 00:14:12,080 SANTAI DAN ASYIK APA KALIAN SUKA INI? 207 00:14:15,417 --> 00:14:16,793 WOW, BOKONG ITU. ITU HARBOURS? 208 00:14:20,964 --> 00:14:22,007 MAXINE 209 00:14:25,051 --> 00:14:26,678 APA ITU HARBOURS? 210 00:14:28,346 --> 00:14:30,140 JIN TERBAIK 211 00:14:30,223 --> 00:14:32,475 BIKIN BOKONGMU TERLIHAT KECE DAN SANGAT LEMBUT, HARGANYA 300 DOLAR 212 00:14:34,728 --> 00:14:36,605 LUCU 213 00:14:37,188 --> 00:14:39,482 BAIKLAH, KUPAKAI BESOK YA! KUBAWAKAN KAUS KITA! 214 00:14:43,361 --> 00:14:44,905 TUNGGU, KITA PAKAI CELANA PIYAMA… 215 00:14:44,988 --> 00:14:46,656 IH. BENARKAH? 216 00:14:46,740 --> 00:14:47,908 YA. DAN ITU BAKAL ASYIK. 217 00:14:49,409 --> 00:14:51,578 KAU BENAR-BENAR MAU PAKAI CELANA PIYAMA? 218 00:14:51,661 --> 00:14:52,913 ABBY SELALU BEGINI. MENYEBALKAN. 219 00:14:55,749 --> 00:14:57,250 SUDAH DIPUTUSKAN. NORAH? GINNY? 220 00:14:57,334 --> 00:14:58,418 BAIK. AKU MAU. 221 00:14:59,961 --> 00:15:02,297 YA. AKU SETUJU. 222 00:15:04,090 --> 00:15:07,552 KAU BENAR-BENAR MAU PAKAI CELANA PIYAMA? 223 00:15:12,474 --> 00:15:14,768 BAIKLAH 224 00:15:16,478 --> 00:15:18,021 BAGUS. MANG BAKAL TIBA PENUH GAYA 225 00:16:20,625 --> 00:16:21,543 Anak-anak! 226 00:16:21,626 --> 00:16:24,212 M-A-N-G. Ma… 227 00:16:24,295 --> 00:16:26,089 Apa itu MANG? 228 00:16:26,172 --> 00:16:29,968 MANG. Seperti Wang, dan Ibu bisa tak usah, 'kan? 229 00:16:30,510 --> 00:16:33,179 Tapi aku sayang Ibu, dan bersyukur ada di sini. 230 00:16:33,263 --> 00:16:35,974 MANG, seperti mangga. 231 00:16:36,057 --> 00:16:37,434 Ibu, bukan. 232 00:16:37,517 --> 00:16:40,103 Mungkin Ellen dan aku perlu buat kaus serasi. 233 00:16:40,186 --> 00:16:41,980 Apa Ibu mencoba mempermalukanku? 234 00:16:42,063 --> 00:16:44,315 Kau G dari MANG, malah aku yang memalukan? 235 00:16:44,649 --> 00:16:46,860 Astaga, santailah, 236 00:16:46,943 --> 00:16:51,031 Pokoknya angan bicarakan mantan suami atau pacar Ibu, dan, astaga, 237 00:16:51,114 --> 00:16:53,283 jangan ajak bicara temanku soal kehidupan seks. 238 00:16:53,366 --> 00:16:55,827 Jangan menggoda murid atau orang tua lain. 239 00:16:55,910 --> 00:16:57,829 Dan tolong jangan mengganja di ruang kelas. 240 00:16:57,912 --> 00:16:58,913 Cuma waktu itu. 241 00:16:58,997 --> 00:17:00,331 Bu, kumohon. 242 00:17:01,416 --> 00:17:03,501 Aku tak sadar aku adalah beban. 243 00:17:05,295 --> 00:17:08,548 Baik. Aku tak akan mengganggumu, G. 244 00:17:10,842 --> 00:17:11,843 Ya! 245 00:17:13,636 --> 00:17:18,892 Hai, ini jika Avery… Dah, Sayang! …bersentuhan dengan kacang apa pun, 246 00:17:18,975 --> 00:17:22,353 dan pastikan dia bersenang-senang. Dia agak pemalu. 247 00:17:22,437 --> 00:17:25,690 Dia mengalami gangguan kecemasan umum, dan sangat takut malam ini. 248 00:17:25,774 --> 00:17:28,026 Baik, terima kasih. 249 00:17:28,777 --> 00:17:29,736 Maaf. 250 00:17:29,819 --> 00:17:32,989 Aku tak percaya kita bertanggung jawab atas 200 anak malam ini. 251 00:17:33,073 --> 00:17:35,825 Semestinya orang harus punya izin untuk itu. 252 00:17:35,909 --> 00:17:36,993 Ada EpiPen lagi. 253 00:17:38,369 --> 00:17:41,414 Apa ada yang harus kita lakukan, periksa, atau cari? 254 00:17:41,498 --> 00:17:44,292 Jangan. Jika mencari, maka kita akan dapat. 255 00:17:45,502 --> 00:17:48,922 Hanya satu tujuanku malam ini, semua orang tetap hidup. 256 00:17:49,964 --> 00:17:52,300 - Jika kau yakin, aku juga. - Sangat tak yakin. 257 00:17:52,383 --> 00:17:54,010 Ini mimpi terburukku. 258 00:17:56,805 --> 00:17:58,932 ACARA MENGINAP KELAS 10 KARNAVAL MIMPI INDAH 259 00:18:00,308 --> 00:18:02,811 Oke, ini lebih seru dari bayanganku! 260 00:18:02,894 --> 00:18:05,647 Astaga. Ini karnaval gila-gilaan. 261 00:18:21,246 --> 00:18:24,332 Jadi, aku cari tempat untuk kita, kutandai tempatnya itu, 262 00:18:24,415 --> 00:18:25,625 dan aku punya rencana. 263 00:18:25,708 --> 00:18:28,336 - Aku suka rencana. - Hei, aku juga suka. 264 00:18:28,419 --> 00:18:31,089 Ini rencanaku. Mari berpesta! 265 00:19:04,122 --> 00:19:07,625 Tunggu. Aku punya ide bagus. Astaga. Kau pasti bakal suka. 266 00:19:08,334 --> 00:19:09,169 Baik, ya. 267 00:19:09,252 --> 00:19:11,087 Maaf. Minggir. 268 00:19:32,692 --> 00:19:34,527 Hei. Boleh aku dengan Ginny? 269 00:19:35,278 --> 00:19:36,988 - Ya. - Silakan saja, Bung. 270 00:19:45,538 --> 00:19:47,749 - Kau bersenang-senang? - Semua ini gila. 271 00:19:47,832 --> 00:19:50,877 Di sekolah terakhirku, kami cuma punya tangki cemplung. 272 00:19:52,962 --> 00:19:54,422 Apa bagian kesukaanmu? 273 00:19:55,089 --> 00:19:55,924 Ini. 274 00:21:25,430 --> 00:21:26,264 Wow. 275 00:21:27,348 --> 00:21:29,726 Strategiku adalah terus memberi mereka makan. 276 00:21:29,809 --> 00:21:31,894 Kurasa mereka cenderung mengikuti makanan. 277 00:21:32,812 --> 00:21:33,646 Ya. 278 00:21:33,730 --> 00:21:35,606 Apa kau melihat Marcus? 279 00:21:36,566 --> 00:21:37,525 Tidak. 280 00:21:38,443 --> 00:21:41,112 Mungkin seharusnya jangan memaksanya datang. 281 00:21:41,195 --> 00:21:42,739 Dia kesulitan dengan ini. 282 00:21:43,614 --> 00:21:46,409 Tahun lalu sangat berat baginya. 283 00:21:47,744 --> 00:21:48,911 Dia kesulitan. 284 00:21:49,954 --> 00:21:53,499 Apa kau pernah merasa menjadi orang tua hanya tebak-tebakan? 285 00:21:58,713 --> 00:22:00,173 Kita melakukannya dengan benar. 286 00:22:02,008 --> 00:22:03,217 Ya. 287 00:22:11,809 --> 00:22:16,814 Hanya ingin memberitahumu bahwa ibumu benar-benar seksi. 288 00:22:22,070 --> 00:22:25,448 Aku tahu kau mau berdansa dengan lagu ini. Kesukaan kita. 289 00:22:25,531 --> 00:22:27,867 Ibu, berhenti mengawasiku. Menyeramkan. 290 00:22:27,950 --> 00:22:30,078 Bisakah Ibu mengawasi tempat lain sebentar? 291 00:22:34,165 --> 00:22:36,876 Ibu, bisakah menyimpankan ini? Terima kasih. 292 00:22:51,265 --> 00:22:55,436 Oke, aku menyebutnya Makaroni Mohon karena begitu kau mencobanya, 293 00:22:55,520 --> 00:22:57,230 kau pasti memohon minta lagi. 294 00:22:58,106 --> 00:22:59,148 Silakan. 295 00:23:01,484 --> 00:23:02,944 Aku tak suka. 296 00:23:04,695 --> 00:23:05,905 Kau belum mencoba. 297 00:23:07,073 --> 00:23:07,990 Ayo. 298 00:23:08,074 --> 00:23:11,035 Ini resep rahasia super spesialku. 299 00:23:14,330 --> 00:23:16,124 Baik, kau menang. 300 00:23:16,749 --> 00:23:20,378 Kau tak perlu memakannya. Aku akan mencari yang lain. 301 00:23:21,546 --> 00:23:22,713 Apa yang kau suka? 302 00:23:25,216 --> 00:23:26,717 Kau suka wajah aneh? 303 00:23:27,343 --> 00:23:29,595 Apa wajah teraneh yang bisa kau buat? 304 00:23:31,264 --> 00:23:33,266 Bisa buat yang lebih konyol? 305 00:23:35,852 --> 00:23:38,312 - Ayolah. Tunjukkan wajah konyol. - Tidak! 306 00:23:39,188 --> 00:23:41,607 Ibuku bilang hanya kami bertiga. 307 00:23:45,069 --> 00:23:46,195 Austin, aku bukan… 308 00:23:47,238 --> 00:23:49,782 Aku di sini untuk membantu ibumu. Itu saja. 309 00:23:49,866 --> 00:23:52,660 Apa kau membantunya di boling rumput juga? 310 00:24:24,442 --> 00:24:26,569 HAMIL 311 00:24:26,652 --> 00:24:27,862 Astaga. 312 00:24:33,326 --> 00:24:34,785 Poni mungilku. 313 00:24:34,869 --> 00:24:37,580 Aku suka Ariana Grande. Dia sangat berkelas. 314 00:24:38,789 --> 00:24:40,333 Sepertinya ini giliranmu. 315 00:24:41,042 --> 00:24:42,585 Kurasa aku akan tetap begini. 316 00:24:42,668 --> 00:24:44,837 Apa? Tidak! Kita harus kompak buat Instagram. 317 00:24:44,921 --> 00:24:47,215 Ya, jangan menyebalkan seperti Abby dengan jinnya. 318 00:24:47,298 --> 00:24:48,966 - Halo? - Menurutku tidak… 319 00:24:49,050 --> 00:24:51,636 Maaf, apa kita MANG, atau kita MANG? 320 00:24:51,719 --> 00:24:54,347 - Ayo. Dikucirlah! - Ayo duduk. 321 00:24:55,431 --> 00:24:57,016 Astaga, kita tampak manis! 322 00:24:58,226 --> 00:24:59,685 Kau dan Hunter imut sekali. 323 00:24:59,769 --> 00:25:01,479 Menghangatkan hatiku yang dingin. 324 00:25:01,562 --> 00:25:03,773 Astaga. Samantha juga cemburu. 325 00:25:05,441 --> 00:25:09,070 Kami berciuman di bilik foto, dan kami berbalas pesan Snapchat. 326 00:25:09,570 --> 00:25:11,656 Kurasa kau benar. Kurasa dia menyukaiku. 327 00:25:15,409 --> 00:25:19,163 - Apa? Apa menurutmu tidak? - Bukan, tapi rambutmu. 328 00:25:26,003 --> 00:25:28,005 Mau kami bantu rapikan? 329 00:25:29,048 --> 00:25:31,384 Tak apa-apa. Aku akan segera kembali. 330 00:25:31,467 --> 00:25:33,761 - Mau kami temani? - Tidak, aku saja! 331 00:25:37,390 --> 00:25:40,309 Lalu, kudaftarkan Norah ikut les intensif PSAT 332 00:25:40,393 --> 00:25:43,271 meskipun kami harus pindahkan les seluncur indah ke Kamis malam 333 00:25:43,354 --> 00:25:46,816 dan les seruling ke akhir pekan, tapi itu pengorbanannya. 334 00:25:51,153 --> 00:25:53,281 Kau yakin kita tak perlu cek apa anak-anak 335 00:25:53,364 --> 00:25:56,033 menyelinap untuk minum atau bercinta atau… 336 00:25:56,117 --> 00:26:00,871 Tidak. Jika mencari, maka kita akan dapat, dan cuma ada satu tujuan malam ini. 337 00:26:00,955 --> 00:26:02,832 - Semua orang selamat. - Ya. 338 00:26:02,915 --> 00:26:05,293 Terutama Bev, karena aku mungkin akan membunuhnya. 339 00:26:08,546 --> 00:26:10,172 Pizanya sudah tiba! Bagus. 340 00:26:10,256 --> 00:26:13,593 Aku harus bawa kotak uang ini ke kantor kepala sekolah. 341 00:26:13,676 --> 00:26:15,094 Biar aku saja. 342 00:26:15,177 --> 00:26:16,387 Terima kasih. 343 00:26:20,641 --> 00:26:22,643 Kau tahu, aku berhenti total minum kafein. 344 00:26:22,727 --> 00:26:24,604 Kini aku merasa lebih baik. 345 00:26:24,687 --> 00:26:27,523 Ini anggur, Bev. Anggur. 346 00:26:41,537 --> 00:26:42,747 Ini yang kudapatkan. 347 00:26:43,664 --> 00:26:44,540 Rasakan. 348 00:27:02,933 --> 00:27:03,768 Hei. 349 00:27:15,279 --> 00:27:16,906 Terima kasih mirasnya, Sayang. 350 00:27:16,989 --> 00:27:19,617 Hei, jangan padaku. Tapi ke ibu Sky Chef-ku. 351 00:27:20,201 --> 00:27:22,787 Izinkan aku menyajikan pilihan minuman kita. 352 00:27:23,329 --> 00:27:28,918 Kita akan mulai dengan vodka Rusia berkarbonasi tinggi ke konyak Prancis, 353 00:27:29,001 --> 00:27:33,631 dan untuk menutupnya, spirit untuk digestif sederhana. 354 00:27:34,382 --> 00:27:36,008 Digestif. 355 00:27:36,092 --> 00:27:38,219 Bung, kelas bahasa Spanyol ada gunanya. 356 00:27:38,803 --> 00:27:40,388 Ayo main jujur atau tantangan. 357 00:27:40,471 --> 00:27:42,473 - Tidak juga. - Apa? 358 00:27:43,349 --> 00:27:44,850 Mau main jujur atau beruang? 359 00:27:45,351 --> 00:27:47,186 Jujur atau dimakan beruang! 360 00:27:47,978 --> 00:27:48,854 Tidak! 361 00:27:50,314 --> 00:27:51,691 Apa kartumu… 362 00:27:52,775 --> 00:27:54,151 Jack wajik? 363 00:27:54,735 --> 00:27:55,903 Aku tak ingat. 364 00:28:07,123 --> 00:28:08,332 Kau suka sepak bola? 365 00:28:10,543 --> 00:28:13,587 Aku suka karena ayahku. Dia dulu sering mengajakku menonton. 366 00:28:13,671 --> 00:28:17,299 Itu benar-benar olahraga terhebat. Itu strategis, mulia, itu… 367 00:28:17,383 --> 00:28:23,264 Bodoh! Hei! Tak mungkin itu kartu merah! Apa yang kau lakukan, Bodoh? 368 00:28:25,433 --> 00:28:28,602 Tunggu, apa itu tadi? Apa kau tertawa? Apa yang lucu? 369 00:28:30,479 --> 00:28:31,522 Dasar bodoh! 370 00:28:31,605 --> 00:28:33,774 Dasar bodoh! 371 00:28:33,858 --> 00:28:35,651 Dasar bodoh! 372 00:28:37,153 --> 00:28:38,112 Baiklah. 373 00:28:40,406 --> 00:28:41,907 Penggemar sepak bola, ya? 374 00:28:49,373 --> 00:28:51,208 Kau tahu betapa anehnya ini, 'kan? 375 00:28:52,168 --> 00:28:53,294 Bukan aku yang konyol. 376 00:28:55,379 --> 00:28:56,547 Hei! 377 00:28:56,630 --> 00:28:58,132 Sedang apa kau di sini? 378 00:28:58,215 --> 00:29:00,509 Mencoba selamat dari acara payah ini. 379 00:29:00,593 --> 00:29:02,762 Ini tidak payah. Ini seru. 380 00:29:02,845 --> 00:29:04,221 Menari Cupid Shuffle? 381 00:29:05,639 --> 00:29:06,557 Rambutmu bagus. 382 00:29:07,183 --> 00:29:08,559 Jangan bahas rambutku. 383 00:29:08,642 --> 00:29:12,605 Kenapa semua terobsesi dengan rambutku? Urus rambutmu sendiri. 384 00:29:12,688 --> 00:29:15,858 Aku tangguh, alternatif, dan terlalu keren untuk bergembira. 385 00:29:16,525 --> 00:29:18,319 Apa itu kesanmu tentangku? 386 00:29:19,069 --> 00:29:21,322 Semua salah. Aku lebih periang. 387 00:29:21,405 --> 00:29:23,115 Aku terlalu keren untuk seru. 388 00:29:25,242 --> 00:29:26,952 Sungguh, kenapa tak suka? 389 00:29:27,036 --> 00:29:28,704 Ada rumah balon segala. 390 00:29:29,163 --> 00:29:31,707 - Tak ada temanku di sini. - Atau pacarmu. 391 00:29:31,791 --> 00:29:33,375 Tidak, Padma bukan pacarku. 392 00:29:34,710 --> 00:29:36,545 Aku tak suka punya pacar. 393 00:29:38,214 --> 00:29:40,716 "Aku tak suka punya pacar." 394 00:29:44,887 --> 00:29:46,722 Aku yakin kau bisa ikut Max dan kami. 395 00:29:46,806 --> 00:29:47,932 Gengmu? 396 00:29:48,933 --> 00:29:50,142 Tidak, terima kasih. 397 00:29:52,019 --> 00:29:54,855 Baiklah. Aku tak mau membuatmu kusut lagi. Hei, permainan kata! 398 00:29:54,939 --> 00:29:56,023 Karena… 399 00:29:56,106 --> 00:29:57,149 Baiklah. 400 00:29:58,442 --> 00:29:59,568 Tunggu. 401 00:30:00,569 --> 00:30:03,906 Kurasa kau lebih penakut daripada periang. 402 00:30:06,158 --> 00:30:09,787 Maumu memang begitu, 'kan? Memanggang udang barbeku. 403 00:30:13,833 --> 00:30:14,708 Baik! 404 00:30:15,793 --> 00:30:17,920 Jordan! Jujur atau tantangan. 405 00:30:18,003 --> 00:30:19,380 Jujur. 406 00:30:19,463 --> 00:30:22,091 Payah. Lanjutkan. 407 00:30:22,675 --> 00:30:25,261 Jordan, di mana tempat teraneh kau bercinta? 408 00:30:25,344 --> 00:30:27,763 Abby! Kau tahu jawabannya. 409 00:30:27,847 --> 00:30:30,599 Tidak! Aku tahu jawabanmu. Aku mau tahu jawaban Jordan. Ayo! 410 00:30:30,683 --> 00:30:33,435 - Jangan jawab. - Harus kujawab. Harus. 411 00:30:33,519 --> 00:30:34,854 Bak mandi orang tua Brodie, 412 00:30:35,855 --> 00:30:38,440 selagi Abby dan Max tidur di ranjang orang tua Brodie. 413 00:30:38,524 --> 00:30:40,276 Astaga! 414 00:30:40,359 --> 00:30:41,902 Ya! Sudah kuduga! 415 00:30:42,611 --> 00:30:45,364 Maaf, Norah. Aku tahu. Aku mendengarmu, dasar binatang. 416 00:30:45,447 --> 00:30:46,699 Serius? 417 00:30:46,782 --> 00:30:50,786 Bung, Marty dan Frank yang malang. Mereka tak akan tahu. 418 00:30:50,870 --> 00:30:53,163 Jordan, giliranmu. 419 00:30:55,958 --> 00:30:58,544 Aku menantangmu dan Brodie untuk bertukar pakaian lengkap. 420 00:31:01,922 --> 00:31:04,091 Tidak. Jangan meregangkan Harbours baruku. 421 00:31:05,426 --> 00:31:09,680 Apa kau mundur dari tantangan? Tantangan tak boleh ditolak. 422 00:31:09,763 --> 00:31:11,307 Abby. Ayo. Jangan merusak. 423 00:31:11,390 --> 00:31:14,018 - Tak lepas celana, tantangan batal. - Aku tak mau. 424 00:31:15,269 --> 00:31:17,563 - Paham? - Santailah. 425 00:31:18,355 --> 00:31:20,107 Abs? Kau baik-baik saja? 426 00:31:20,190 --> 00:31:21,567 Tak apa, itu bodoh saja. 427 00:31:22,526 --> 00:31:23,736 - Abby! - Cabut! 428 00:31:51,430 --> 00:31:52,932 - Hei, Riley. - Hai, Max! 429 00:31:53,515 --> 00:31:55,517 - Kau mau bicara sebentar? - Tentu. 430 00:31:55,601 --> 00:31:56,518 Bagus. 431 00:32:05,819 --> 00:32:06,862 Hei, apa kabar? 432 00:32:08,447 --> 00:32:09,365 Hei. 433 00:32:10,950 --> 00:32:11,992 Hei. 434 00:32:13,827 --> 00:32:14,912 Baiklah. Oke. 435 00:32:14,995 --> 00:32:19,500 Jadi, intinya, kurasa yang terjadi di antara kita bukan bayanganku. 436 00:32:19,583 --> 00:32:21,752 Aku merasa harus bertanya langsung 437 00:32:21,835 --> 00:32:24,338 karena aku sangat menyukaimu. 438 00:32:24,421 --> 00:32:26,215 Kurasa kau sangat berbakat. 439 00:32:26,298 --> 00:32:29,259 Ya, itu bodoh, dan menari bersamamu menakjubkan, 440 00:32:29,343 --> 00:32:33,514 jadi kurasa aku blak-blakan saja, cari tahu apa kau merasa yang sama? 441 00:32:42,773 --> 00:32:44,984 - Max, aku… - Astaga, tidak. 442 00:32:45,067 --> 00:32:49,238 Sungguh, jangan khawatir. Aku mungkin hanya mabuk, sakau, 443 00:32:49,321 --> 00:32:52,700 atau sedang kejang. Sungguh, ini bukan masalah besar. 444 00:32:52,783 --> 00:32:53,784 Baiklah. 445 00:32:55,452 --> 00:32:57,287 Apa kita masih bisa berlatih bersama? 446 00:32:57,371 --> 00:32:59,039 Ya! Pasti. 447 00:33:01,125 --> 00:33:03,002 Maafkan aku. 448 00:33:03,085 --> 00:33:07,006 Kau luar biasa, tapi aku heteroseksual. 449 00:33:08,257 --> 00:33:11,760 Maksudku, andai bukan karena kita pasti jadi pasangan terseksi. 450 00:33:11,844 --> 00:33:15,180 - Secara harfiah, semua cowok bakal gila. - Bisa bayangkan itu? 451 00:33:19,935 --> 00:33:21,645 Aku akan kembali ke teman-temanku. 452 00:33:21,729 --> 00:33:23,397 Ya. Sampai jumpa. 453 00:33:24,064 --> 00:33:24,982 Baik. 454 00:33:30,446 --> 00:33:31,321 Hai, Max! 455 00:33:31,405 --> 00:33:33,323 Hai, kau tampak keren. 456 00:33:57,639 --> 00:33:58,891 Max? 457 00:34:00,434 --> 00:34:01,894 Maaf. Aku tak bermaksud… 458 00:34:01,977 --> 00:34:05,355 Sayang. Apa yang terjadi? 459 00:34:05,439 --> 00:34:08,525 Aku mencium seorang gadis… dan dia tak menyukainya. 460 00:34:11,028 --> 00:34:12,988 Ayo. 461 00:34:19,995 --> 00:34:23,540 Seolah-olah ada suara di kepalaku mengatakan semua yang kulakukan salah, 462 00:34:23,624 --> 00:34:26,835 dan aku selalu kritis terhadap diriku 463 00:34:26,919 --> 00:34:28,962 meski aku tahu tak ada yang peduli. 464 00:34:29,630 --> 00:34:30,964 Apa itu masuk akal? 465 00:34:31,048 --> 00:34:32,257 Suara di kepalamu? 466 00:34:32,841 --> 00:34:34,760 Astaga, kau harus memeriksanya. 467 00:34:36,512 --> 00:34:37,387 Entahlah. 468 00:34:37,971 --> 00:34:38,889 Ya, aku paham. 469 00:34:40,057 --> 00:34:41,225 Wellsbury buruk. 470 00:34:42,017 --> 00:34:42,935 Tidak. 471 00:34:44,144 --> 00:34:47,815 Aku masih mencari tahu, tapi aku sudah sering berpindah, 472 00:34:47,898 --> 00:34:50,234 dan Wellsbury tidak buruk. 473 00:34:50,901 --> 00:34:54,196 Ini tempat tinggal pertamaku di mana cerdas itu keren, 474 00:34:54,279 --> 00:34:55,656 dan orang ingin kita sukses. 475 00:34:55,739 --> 00:34:58,575 Orang ingin mengotak-ngotakkan kita ke kotak yang sempit. 476 00:34:58,659 --> 00:35:01,829 Jika kau tak ikut tujuh kelas akselerasi, orang mencap kita badung, 477 00:35:01,912 --> 00:35:04,706 dicekoki Adderall dan Klonopin sampai bisa bergabung tim ski. 478 00:35:04,790 --> 00:35:09,044 Kau punya ibu dan ayah, rumah yang bagus, 479 00:35:09,128 --> 00:35:12,381 dan kemampuan untuk mengejar hal yang kau suka. 480 00:35:12,464 --> 00:35:13,757 Sadarlah privilesemu. 481 00:35:13,841 --> 00:35:15,801 Jika masalah terbesarmu adalah tim ski… 482 00:35:15,884 --> 00:35:18,387 Aku tak boleh punya masalah karena tinggal di Wellsbury? 483 00:35:18,470 --> 00:35:20,472 - Aku tak bilang begitu. - Ya, memang. 484 00:35:24,977 --> 00:35:25,894 Sahabatku… 485 00:35:27,229 --> 00:35:29,314 meninggal tahun lalu. 486 00:35:32,484 --> 00:35:33,360 Dia… 487 00:35:33,902 --> 00:35:35,237 terkena kanker. 488 00:35:38,157 --> 00:35:39,116 Aku turut sedih. 489 00:35:41,451 --> 00:35:42,411 Tak apa-apa. 490 00:35:43,745 --> 00:35:45,164 Terdengar sebaliknya. 491 00:35:50,752 --> 00:35:52,171 Semua orang punya masalah. 492 00:35:54,631 --> 00:35:56,258 Kau mau membicarakannya? 493 00:35:57,551 --> 00:35:58,594 Tentu tidak. 494 00:36:00,137 --> 00:36:01,805 Sial, obrolannya jadi berat. 495 00:36:04,474 --> 00:36:06,226 Mungkin kita perlu bersantai. 496 00:36:06,727 --> 00:36:07,978 Tidak! Berhenti! 497 00:36:08,061 --> 00:36:09,855 - Apa? - Tidak! Jangan! 498 00:36:19,072 --> 00:36:21,992 - Ayo. Dua detik. - Sungguh, tak apa-apa. 499 00:36:22,075 --> 00:36:25,412 Ya, saat aku baik-baik saja, aku menangis tersedu-sedu. 500 00:36:25,495 --> 00:36:28,165 Aku mempermalukan diriku sendiri. 501 00:36:28,248 --> 00:36:30,250 Kau mempertaruhkan hatimu. 502 00:36:30,334 --> 00:36:32,002 Itu butuh nyali. 503 00:36:33,128 --> 00:36:36,798 Cinta itu banyak hal, Maxine. Aman bukan salah satunya. 504 00:36:37,925 --> 00:36:41,845 Logatmu membuat semua ucapanmu terdengar meyakinkan. 505 00:36:42,429 --> 00:36:44,640 Pergilah bergembira. Jangan acuhkan Riley. 506 00:36:44,723 --> 00:36:46,683 Tak acuh adalah balas dendam terbaik. 507 00:36:47,684 --> 00:36:50,646 Terima kasih. Ginny beruntung memilikimu. 508 00:37:04,493 --> 00:37:06,286 Baik, siapa yang di sini? 509 00:37:07,746 --> 00:37:08,872 Aku baru menemani M. 510 00:37:09,456 --> 00:37:11,500 Aku tahu pasti ada bagian lain dari ANG. 511 00:37:12,292 --> 00:37:13,252 Manis! 512 00:37:13,835 --> 00:37:14,753 Apa itu kau? 513 00:37:17,381 --> 00:37:19,007 - Hai, Ibu. - Hei. 514 00:37:19,508 --> 00:37:22,678 Kenapa kau bersembunyi di sini? Kenapa rambutmu basah? 515 00:37:23,220 --> 00:37:26,265 Berapa kali kubilang jangan biarkan orang menyentuh rambutmu? 516 00:37:26,348 --> 00:37:27,808 Ibu sudah, belum? Aku mau pergi. 517 00:37:27,891 --> 00:37:31,270 Semua ini omong kosong orang kaya. 518 00:37:31,353 --> 00:37:33,272 Aku belum pernah melihat yang seperti ini, 519 00:37:33,355 --> 00:37:37,276 tapi kau terlihat bersenang-senang dengan Hunter. 520 00:37:38,193 --> 00:37:39,194 Ibu! 521 00:37:39,278 --> 00:37:41,280 Apa? Aku sedang mendukung. 522 00:37:41,363 --> 00:37:42,406 Bisa hentikan? 523 00:37:42,489 --> 00:37:43,448 Jangan sok suci. 524 00:37:44,533 --> 00:37:46,410 Kenapa kau kasar hari ini? 525 00:37:46,493 --> 00:37:49,121 Apa aku seburuk itu? Apa aku sudah mempermalukanmu? 526 00:37:50,330 --> 00:37:53,333 Sukarela menemanimu, memastikan kau bersenang-senang. 527 00:37:53,417 --> 00:37:55,752 Yang benar saja. Ibu benci aku berteman 528 00:37:55,836 --> 00:37:58,046 dan bukannya menemani Ibu mencibir orang lain. 529 00:37:58,672 --> 00:38:01,133 Ibu iri saja aku bisa begini sedangkan Ibu tidak. 530 00:38:01,216 --> 00:38:03,051 Itulah intinya. Apa aku salah? 531 00:38:03,135 --> 00:38:04,219 Apa? 532 00:38:04,303 --> 00:38:05,679 Terserah, Bu. 533 00:38:11,518 --> 00:38:15,731 Baik. Kita akan makan siang di sini sebelum melanjutkan ke Fort Jackson. 534 00:38:18,608 --> 00:38:19,443 Ini untukmu. 535 00:38:50,974 --> 00:38:52,017 Terima kasih. 536 00:38:52,100 --> 00:38:52,934 Tak masalah. 537 00:38:56,396 --> 00:38:57,522 Apa ini? 538 00:38:58,106 --> 00:38:59,483 Kegiatan sejarah musim panas. 539 00:38:59,566 --> 00:39:04,237 Perhentian berikutnya dalam tur orang mati yang bersikap rasis adalah Fort Jackson. 540 00:39:04,821 --> 00:39:05,947 SMA Wellsbury? 541 00:39:06,031 --> 00:39:08,658 Ya. Ada di Massachusetts. 542 00:39:08,742 --> 00:39:11,578 Pilihannya cuma tur sejarah atau kemah musim panas. 543 00:39:12,162 --> 00:39:14,498 Kelas 11 punya pilihan ke Praha, keren, 544 00:39:14,581 --> 00:39:16,666 tapi kelas 10 di dalam negeri. 545 00:39:17,250 --> 00:39:18,293 Di mana Praha? 546 00:39:19,461 --> 00:39:20,587 Ada di Eropa. 547 00:39:24,091 --> 00:39:26,802 Kalian dari sana? Wellsbury, Massachusetts? 548 00:39:26,885 --> 00:39:27,844 Ya. 549 00:39:32,682 --> 00:39:33,683 Sial. 550 00:39:33,767 --> 00:39:37,479 - Jangan menangis karena ketumpahan saus. - Aku menangis jika mau. 551 00:39:38,647 --> 00:39:39,981 Oh, ya, aku Joe. 552 00:39:40,774 --> 00:39:42,734 Hai, Joe. Aku Georgia. 553 00:39:42,818 --> 00:39:44,486 Georgia tinggal di Georgia. 554 00:39:44,569 --> 00:39:45,570 Apa? 555 00:39:45,654 --> 00:39:48,198 Tidak. Tidak membingungkan sama sekali. 556 00:39:51,952 --> 00:39:54,121 Kalian kaya raya? 557 00:39:54,746 --> 00:39:56,790 Tidak juga. Biasa saja. 558 00:39:57,416 --> 00:39:58,375 Ray-Ban ini? 559 00:40:00,127 --> 00:40:02,129 Aku tak peduli dengan semua itu. 560 00:40:02,838 --> 00:40:05,632 Sungguh, aku lebih suka hewan daripada manusia. 561 00:40:06,341 --> 00:40:09,052 Aku ingin punya peternakan kuda dan semacamnya. 562 00:40:09,970 --> 00:40:12,431 - Aku selalu ingin menunggang kuda. - Ya? 563 00:40:12,514 --> 00:40:15,100 Ya, itu sangat bodoh, tapi saat aku masih kecil, 564 00:40:15,183 --> 00:40:17,144 aku berkhayal punya kuda bernama Susu Kocok. 565 00:40:17,227 --> 00:40:18,186 Susuk Kocok? 566 00:40:18,270 --> 00:40:20,397 Hei! Ini kuda khayalanku. 567 00:40:20,480 --> 00:40:21,982 Maaf, lanjutkan. 568 00:40:22,065 --> 00:40:25,569 Susu Kocok suka mengikutiku, hanya terlihat olehku. 569 00:40:26,236 --> 00:40:29,573 Kapan pun aku harus pergi, aku naik ke atasnya dan terbang. 570 00:40:29,656 --> 00:40:31,408 - Ia bisa terbang. - Tentu. 571 00:40:35,537 --> 00:40:38,999 Ayo kembali ke bus. Perhentian berikutnya, Fort Jackson. 572 00:40:39,791 --> 00:40:40,876 Aku harus pergi. 573 00:40:42,878 --> 00:40:44,045 Simpan saja. 574 00:40:46,006 --> 00:40:47,007 Dah, Georgia. 575 00:40:47,090 --> 00:40:49,050 Aku akan mencarimu jika aku di Wellsbury. 576 00:40:49,134 --> 00:40:50,218 Ya, baiklah. 577 00:40:57,184 --> 00:40:59,227 Kau mau ke Praha, Sayang? 578 00:41:11,406 --> 00:41:12,282 Georgia? 579 00:41:13,950 --> 00:41:14,826 Georgia? 580 00:41:16,912 --> 00:41:18,038 Halo, Georgia. 581 00:41:19,206 --> 00:41:20,999 Aku butuh sedikit bantuan. 582 00:41:21,124 --> 00:41:23,543 Monster hormonal ini tak pernah puas. 583 00:41:23,627 --> 00:41:26,213 Bagaimana jika kurangi camilan, lebih banyak membantu? 584 00:42:28,275 --> 00:42:30,902 Penolakan menyebalkan. Sangat menyebalkan. 585 00:42:30,986 --> 00:42:34,739 Aku merasa dia mengambil jantungku, berjoget, bergulat, 586 00:42:34,823 --> 00:42:37,867 mengajarkannya Dougie, dan memasukkannya kembali ke dadaku, tahu? 587 00:42:37,951 --> 00:42:39,035 Aku turut sedih. 588 00:42:39,119 --> 00:42:40,453 Ini tak terlalu jelek. 589 00:42:40,537 --> 00:42:42,163 Kau bercanda? Ini seru. 590 00:42:42,247 --> 00:42:43,331 Malam terbaik! 591 00:42:43,415 --> 00:42:44,833 Ya! Yang terbaik. 592 00:42:46,126 --> 00:42:47,502 Apa itu burrito? 593 00:42:48,295 --> 00:42:49,337 Ya, buatku saja. 594 00:42:50,130 --> 00:42:51,506 Sentuh aku seperti itu. 595 00:42:51,590 --> 00:42:52,966 Abby, kau tak apa? 596 00:42:53,758 --> 00:42:54,676 Dia mabuk? 597 00:42:55,427 --> 00:42:57,262 Itu tadinya untukmu. 598 00:42:57,345 --> 00:42:58,888 Dia lebih butuh. 599 00:43:02,142 --> 00:43:04,644 Aku sangat senang malam ini. Menurutku kau hebat. 600 00:43:05,604 --> 00:43:07,022 Ya, aku juga. 601 00:43:07,939 --> 00:43:09,316 Maksudku kau, bukan aku. 602 00:43:10,734 --> 00:43:14,654 Bagus, karena aku ingin bertanya. 603 00:43:16,656 --> 00:43:20,452 Kau pintar dan jelas cantik, 604 00:43:22,245 --> 00:43:23,079 dan… 605 00:43:24,080 --> 00:43:28,251 aku ingin tahu apa kau mau jadi pacarku? 606 00:43:30,837 --> 00:43:32,297 Kau mau jadi pacarku? 607 00:43:39,262 --> 00:43:40,972 Ya, kedengarannya asyik. 608 00:43:42,057 --> 00:43:42,974 Astaga. 609 00:43:43,600 --> 00:43:44,601 Baik. 610 00:43:46,311 --> 00:43:48,229 - Luar biasa. - Baik. 611 00:43:57,572 --> 00:43:59,908 Ginny sepertinya cocok. Kau pasti senang. 612 00:43:59,991 --> 00:44:02,160 Ya. Aku sangat gembira. 613 00:44:02,661 --> 00:44:04,496 - Sial! - Baiklah. 614 00:44:04,579 --> 00:44:06,164 Jangan menangis karena saus tumpah. 615 00:44:07,624 --> 00:44:09,501 Aku akan menangis jika mau. 616 00:44:12,796 --> 00:44:13,713 Baik. 617 00:44:14,673 --> 00:44:16,633 Ini luar biasa. Georgia, bukan? 618 00:44:16,716 --> 00:44:18,593 - Ya. - Luar biasa. 619 00:44:18,677 --> 00:44:19,636 Dengan senang hati. 620 00:44:19,719 --> 00:44:20,679 Jaga diri kalian. 621 00:44:22,222 --> 00:44:24,808 Terpujilah Tuhan! Semua selamat. 622 00:44:25,475 --> 00:44:28,937 Aku terluka batin dan tak akan sembuh, tapi untunglah mereka senang. 623 00:44:29,020 --> 00:44:30,063 Ya. 624 00:44:30,146 --> 00:44:33,233 Terima kasih banyak. Dia sangat menikmatinya! 625 00:44:33,316 --> 00:44:34,234 Tentu saja. 626 00:44:34,818 --> 00:44:37,028 Selamat, Georgia. 627 00:44:37,112 --> 00:44:38,780 Kini kau ibu-ibu Wellsbury. 628 00:44:43,243 --> 00:44:44,327 Ginny, Max. 629 00:44:47,789 --> 00:44:48,873 Terima kasih, Joe. 630 00:44:48,957 --> 00:44:49,791 Ya. 631 00:44:55,380 --> 00:44:58,591 Aku tak percaya ibuku tak percaya punya mimpi besar. 632 00:44:59,634 --> 00:45:01,761 Menurutku dia punya mimpi terbesar. 633 00:45:03,179 --> 00:45:05,306 Aku tahu dia sangat menginginkan ini untukku, 634 00:45:05,807 --> 00:45:09,811 kehidupan yang tak pernah dia miliki, kesempatan bermasa depan cerah, 635 00:45:10,478 --> 00:45:13,189 teman baik, pacar yang tepat, 636 00:45:14,149 --> 00:45:15,567 tempat bebas masalah. 637 00:45:18,486 --> 00:45:20,780 Orang bilang, jadilah guru SMA. 638 00:45:23,241 --> 00:45:24,242 Semua pasti baik. 639 00:45:24,325 --> 00:45:26,077 Dia pasti membuatnya jadi masalah. 640 00:45:28,204 --> 00:45:31,207 Hei, Max! Kurasa kita harus unggah foto kita sebagai karakternya, 641 00:45:31,291 --> 00:45:33,418 agar orang tertarik pada dramanya, oke? 642 00:45:36,212 --> 00:45:37,881 Manisnya. Sampai nanti. 643 00:45:43,720 --> 00:45:45,555 Astaga, aku ini kenapa? 644 00:45:46,347 --> 00:45:47,223 Hei! 645 00:45:48,475 --> 00:45:49,559 Max, bukan? 646 00:45:51,436 --> 00:45:52,270 Maaf. 647 00:45:52,979 --> 00:45:54,773 Aku tak mengira ada orang di sini. 648 00:45:54,856 --> 00:45:58,067 Ya, kadang aku ke sini untuk belajar. Lebih tenang. 649 00:45:58,151 --> 00:46:00,487 Ya, kadang aku ke sini untuk menangis. Jadi… 650 00:46:01,321 --> 00:46:02,572 ini kocak. 651 00:46:03,531 --> 00:46:04,449 Ada apa? 652 00:46:06,659 --> 00:46:09,662 Aku mencium gadis yang mengirimiku sinyal campur aduk 653 00:46:09,746 --> 00:46:13,333 dan ternyata dia bukan gay, menyebalkan, aku tak akan pernah menemukan cinta. 654 00:46:13,416 --> 00:46:16,336 Yang lebih kacau, dia bersikap seolah-olah itu tak terjadi, 655 00:46:16,419 --> 00:46:18,838 itu lebih buruk, karena sesuatu terjadi. 656 00:46:18,922 --> 00:46:21,049 Aku seperti orang sinting. Sebal. 657 00:46:21,132 --> 00:46:23,176 Tapi entahlah, 658 00:46:23,802 --> 00:46:25,303 istana balonnya memang seru. 659 00:46:28,264 --> 00:46:30,141 Dia yang rugi. 660 00:46:31,142 --> 00:46:32,101 Kau seksi. 661 00:46:33,186 --> 00:46:37,482 Mungkin lain kali, ciumlah seseorang yang ingin balas ciumanmu. 662 00:46:50,245 --> 00:46:51,621 Astaga. Ini dia. 663 00:46:53,456 --> 00:46:56,167 Gin Gin? Aku sekarat. Meninggal. 664 00:46:56,251 --> 00:46:58,545 Samantha menangis di kelas kimia. Menangislah. 665 00:46:58,628 --> 00:47:00,421 Ginny, kau sangat fotogenik. 666 00:47:01,381 --> 00:47:02,340 Aku tahu. 667 00:47:02,423 --> 00:47:03,508 Kami manis, 'kan? 668 00:47:11,474 --> 00:47:13,142 Tempat bebas masalah. 669 00:47:21,192 --> 00:47:23,236 Tapi semua orang punya masalah. 670 00:47:27,782 --> 00:47:30,577 Bukannya Georgia tak percaya mimpi. 671 00:47:32,954 --> 00:47:36,708 Hanya saja, menurutnya impian tak berguna kecuali kita wujudkan. 672 00:47:44,382 --> 00:47:47,760 Bagaimana jika semuanya terwujud, dan masih belum cukup? 673 00:49:10,301 --> 00:49:13,638 Terjemahan subtitle oleh Maria Diena