1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:11,907 --> 00:00:12,908 ‎안녕 3 00:00:36,390 --> 00:00:37,391 ‎버지니아! 4 00:00:38,142 --> 00:00:39,351 ‎아직도 자고 있어? 5 00:00:42,897 --> 00:00:45,107 ‎싫어, 엄마 ‎이러지 마, 그만 좀 6 00:00:45,191 --> 00:00:46,025 ‎일어나셔 7 00:00:53,032 --> 00:00:55,201 ‎우리 엄마는 철저한 현실주의자다 8 00:00:56,243 --> 00:00:58,746 ‎꿈은 퇴직 연금이 있는 ‎사람들이나 꾸는 거야 9 00:00:59,246 --> 00:01:02,541 ‎우린 현실을 직시하고 ‎정신 똑바로 차리고 살아야 돼 10 00:01:03,042 --> 00:01:05,086 ‎오늘은 금요일, 즐거운 금요일 11 00:01:05,169 --> 00:01:07,713 ‎좋은 아침, 지니 ‎금요일이 왔다네! 12 00:01:09,715 --> 00:01:12,093 ‎눈을 반짝 뜨고 마음을 열어봤자 ‎바보짓이야 13 00:01:12,802 --> 00:01:14,595 ‎큰 꿈은 꼴통들이나 갖는 거지 14 00:01:26,774 --> 00:01:28,275 ‎마티, 내가 이 집을 산 건 15 00:01:28,359 --> 00:01:31,195 ‎케니 돈이 들어올 줄 알아서예요 16 00:01:33,280 --> 00:01:37,034 ‎대출 상환 고지서랑 ‎공과금 용지 째려보고 있다고요 17 00:01:37,660 --> 00:01:40,412 ‎마티, 진짜 돈줄이 말랐어요 ‎알아요? 18 00:01:41,038 --> 00:01:42,414 ‎내 돈 받게 해줘요 19 00:01:46,001 --> 00:01:49,213 ‎내키지 않는 수법까지 ‎동원해야 할 판이에요 20 00:01:50,756 --> 00:01:54,385 ‎예수를 찾았냐고요? 아뇨 ‎그 망할 놈이 되게 튕기네요 21 00:01:54,468 --> 00:01:56,887 ‎댁의 전도 목록에서 ‎이 번호 빼줘요 22 00:01:58,597 --> 00:02:01,267 ‎- 야한 티 입었네 ‎- 네가 훔친 데서 산 거야 23 00:02:01,350 --> 00:02:03,185 ‎와플 줘? 토스터에 구웠어 24 00:02:04,770 --> 00:02:05,646 ‎뭔데? 25 00:02:05,729 --> 00:02:07,523 ‎10학년 파자마 파티 26 00:02:08,023 --> 00:02:09,316 ‎완벽한 동네에선 이러고 놀아 27 00:02:10,192 --> 00:02:11,652 ‎템퍼 매트리스가 있는 인간들은 28 00:02:11,735 --> 00:02:14,155 ‎체육관에서 침낭 깔고 ‎자보는 게 로망이겠지 29 00:02:14,655 --> 00:02:17,199 ‎엘런 아줌마 담당이니까 ‎엄마가 참가비 내줘 30 00:02:17,283 --> 00:02:18,909 ‎됐네요, 너 알바 구했잖아 31 00:02:18,993 --> 00:02:22,204 ‎오늘 학교 끝나고 시작이잖아 ‎아직 돈 없어 32 00:02:23,414 --> 00:02:24,623 ‎- 얼마인데? ‎- 100달러 33 00:02:25,207 --> 00:02:27,084 ‎다니는 학교에서 ‎하룻밤 보내는 데? 34 00:02:27,168 --> 00:02:30,337 ‎부자 백인 동네로 온 건 엄마야 ‎여기선 그런 걸 해 35 00:02:30,421 --> 00:02:33,048 ‎- 별난 사람들이지 ‎- 진짜 별나다 36 00:02:33,632 --> 00:02:36,969 ‎고등학교에서 밤을 보내다니 ‎토요일이 아까워 37 00:02:37,052 --> 00:02:40,890 ‎이번 토요일 밤이 내 인생에서 ‎제일 중요한 날이야! 38 00:02:40,973 --> 00:02:43,142 ‎아무리 떠들어 봤자 ‎넌 벌받는 중이야 39 00:02:43,225 --> 00:02:46,604 ‎엄마, 10학년 파자마 파티는 ‎벌을 능가하는 행사라고 40 00:02:46,687 --> 00:02:49,481 ‎왜 이해를 못 해? ‎못 가면 죽어버릴래 41 00:02:49,565 --> 00:02:50,941 ‎난 가면 죽을 것 같아 42 00:02:57,865 --> 00:03:01,952 ‎내가 그 행사를 준비하느라 ‎얼마나 오랫동안 고생했는데 43 00:03:02,036 --> 00:03:04,914 ‎핫도그 업자 찾으랴 ‎야광 막대 도매상 찾으랴 44 00:03:04,997 --> 00:03:07,374 ‎죽을 사람이 있다면 ‎그건 바로 나야 45 00:03:07,458 --> 00:03:10,586 ‎'한 가족답게 ‎다 같이 죽으면 되겠네' 46 00:03:11,503 --> 00:03:13,297 ‎내 친구는 아무도 안 가 47 00:03:14,048 --> 00:03:16,717 ‎사상 초유의 악질 엄마야 48 00:03:16,800 --> 00:03:19,136 ‎조지아처럼 쿨하면 덧나? 49 00:03:19,929 --> 00:03:22,264 ‎내가 쿨하긴 하지 ‎여러분, 좋은 아침 50 00:03:22,348 --> 00:03:24,183 ‎들어와! 같이 얘기해 51 00:03:26,894 --> 00:03:29,521 ‎클린트가 도망가래 ‎여긴 위험 구역이라고 52 00:03:32,566 --> 00:03:34,902 ‎지니 참가비 내려고 왔어 53 00:03:35,402 --> 00:03:37,363 ‎봤지, 엄마? 지니도 가잖아 54 00:03:38,405 --> 00:03:39,865 ‎아침 먹을래? 55 00:03:39,949 --> 00:03:42,576 ‎세상에, 훌륭한 엄마네! 56 00:03:42,660 --> 00:03:44,370 ‎좋은 엄마 아니니, 맥스? 57 00:03:44,954 --> 00:03:47,039 ‎맥스, 이번 행사에 58 00:03:47,122 --> 00:03:49,375 ‎참가해도 좋다고 인정받고 싶다면 59 00:03:49,458 --> 00:03:52,461 ‎엘런한테 소리 지르는 것보다 ‎다른 방법이 많아 60 00:03:52,544 --> 00:03:54,922 ‎맞아, 엘런한테 소리 좀 그만 질러 61 00:03:59,718 --> 00:04:01,720 ‎제다이 마인드 트릭을 시전하셨네 62 00:04:01,804 --> 00:04:03,555 ‎마커스, 학교에 가서 ‎뭐라도 좀 배워 63 00:04:03,639 --> 00:04:04,974 ‎기대할 걸 하시지 64 00:04:06,517 --> 00:04:09,436 ‎자기를 주머니에 넣고 다니면 ‎소원이 없겠다 65 00:04:09,520 --> 00:04:10,604 ‎좋은 생각이 났어 66 00:04:10,688 --> 00:04:12,982 ‎자기를 도와서 ‎행사 감독을 할까 봐 67 00:04:13,065 --> 00:04:15,109 ‎그럼 혼자 고생 안 해도 되잖아 68 00:04:15,693 --> 00:04:17,611 ‎나야 좋지, 고마워 69 00:04:18,696 --> 00:04:21,115 ‎새벽 2시 보초에 베브를 세울 거야 70 00:04:21,198 --> 00:04:22,324 ‎진짜 열받겠지 71 00:04:24,535 --> 00:04:25,369 ‎고마워요 72 00:04:29,081 --> 00:04:30,749 ‎내 생각엔 말이야 73 00:04:30,833 --> 00:04:33,419 ‎엄마가 파자마 파티에 ‎보내줄 것 같아 74 00:04:33,502 --> 00:04:35,421 ‎다행이다, 너 없인 가기 싫거든 75 00:04:35,504 --> 00:04:37,548 ‎왜 애들이 널 싫어한다고 생각해? 76 00:04:38,173 --> 00:04:40,092 ‎다들 하는 생각 아닌가? 77 00:04:40,175 --> 00:04:41,385 ‎맞는 말이다 78 00:04:41,468 --> 00:04:43,721 ‎내가 안 가는 건 상상조차 안 돼 79 00:04:43,804 --> 00:04:45,764 ‎라일리를 꼬실 일대의 기회라고 80 00:04:45,848 --> 00:04:47,182 ‎걔가 게이인 건 확실해? 81 00:04:47,266 --> 00:04:49,685 ‎몰라, 근데 연습 때 촉이 왔어 82 00:04:49,768 --> 00:04:52,730 ‎테즈비언 아니면 레즈비언인데 ‎너무 헷갈려 83 00:04:52,813 --> 00:04:54,690 ‎내일 술은 어떻게 공수해? 84 00:04:54,773 --> 00:04:55,774 ‎프레스 85 00:04:55,858 --> 00:04:58,736 ‎전에 맥주 한 짝 샀던 ‎주유소 상점은 어때? 86 00:04:58,819 --> 00:05:01,322 ‎너무 자주 가면 ‎신분증 검사할지도 몰라 87 00:05:01,905 --> 00:05:02,948 ‎어쨌든 구해야지 88 00:05:03,449 --> 00:05:05,367 ‎조던 엄마네 기내 미니 바 ‎또 털어오자 89 00:05:05,451 --> 00:05:06,785 ‎미니어처는 별로야 90 00:05:07,286 --> 00:05:09,413 ‎난 좋던데, 거인이 된 기분이지! 91 00:05:12,499 --> 00:05:16,045 ‎너희는 뭐든 징글맞게 같이하고 ‎내숭 떠는 커플이 되겠지 92 00:05:16,128 --> 00:05:17,963 ‎고독사하는 내 모습이 떠오르겠네 93 00:05:20,466 --> 00:05:22,926 ‎너희가 지금 사귄다는 말은 아니야 94 00:05:23,510 --> 00:05:26,138 ‎사귈 거라는 얘기도 아니고 ‎사람 일 모르지 95 00:05:26,221 --> 00:05:28,932 ‎다음 수업 후에 북한이 ‎폭탄을 날리면 다 끝인데 96 00:05:29,016 --> 00:05:29,892 ‎나 수업 간다 97 00:05:36,440 --> 00:05:37,566 ‎뻘쭘해라 98 00:05:50,079 --> 00:05:51,789 ‎베이비시터 사이트네요 ‎데이트 있나 봐요? 99 00:05:51,872 --> 00:05:53,374 ‎10학년 파자마 파티요 100 00:05:53,457 --> 00:05:56,502 ‎행사 감독자라서 ‎애 봐줄 사람을 구해야 돼요 101 00:05:56,585 --> 00:05:58,295 ‎앱 같은 게 있을 텐데 102 00:05:58,379 --> 00:06:00,255 ‎이런, 시도는 귀엽네요 103 00:06:01,215 --> 00:06:02,424 ‎안 돼요 104 00:06:02,508 --> 00:06:03,384 ‎오스틴이 맘에 들 텐데 105 00:06:03,467 --> 00:06:05,844 ‎- 네 ‎- 재밌고 모난 데 없고 일찍 자요 106 00:06:05,928 --> 00:06:08,138 ‎내가 애들의 ‎어떤 점을 좋아하게요? 107 00:06:08,222 --> 00:06:11,100 ‎나한테 애가 없고 ‎돌볼 필요가 없는 거죠, 최고! 108 00:06:11,183 --> 00:06:12,476 ‎- 재밌을 거예요 ‎- 그렇군요 109 00:06:12,559 --> 00:06:13,769 ‎진짜 재밌는 게 뭐게요? 110 00:06:13,852 --> 00:06:16,188 ‎트렁크스에서 열리는 ‎대물 새터데이 파티죠 111 00:06:16,271 --> 00:06:18,232 ‎- 미안 ‎- 닉! 112 00:06:18,941 --> 00:06:20,192 ‎닉, 나 너무 궁해요 113 00:06:20,275 --> 00:06:21,402 ‎아, 그렇구나 114 00:06:21,485 --> 00:06:23,737 ‎- 그 옷과 잘 어울리는 발언이네요 ‎- 제발 115 00:06:23,821 --> 00:06:25,656 ‎벌써 자원했다고요, 도와줘요 116 00:06:25,739 --> 00:06:29,118 ‎어떻게 하면 알아들을까요? ‎이렇게 비유해 보죠 117 00:06:29,201 --> 00:06:32,413 ‎난 녹색 바나나를 안 사요 ‎설익은 건 싫거든요 118 00:06:32,496 --> 00:06:35,082 ‎아이들은 바로 설익은 인간들이죠 119 00:06:35,165 --> 00:06:36,250 ‎거절할게요 120 00:06:39,920 --> 00:06:43,424 ‎파자마 파티를 ‎감독할 생각이라고요? 121 00:06:43,507 --> 00:06:46,760 ‎오스틴을 봐줄 사람을 ‎찾을 수만 있다면요 122 00:06:50,055 --> 00:06:51,515 ‎나 한가해요 123 00:06:51,598 --> 00:06:53,517 ‎오스틴을 봐줄게요 124 00:06:54,101 --> 00:06:55,519 ‎정말요? 애를 봐준다고요? 125 00:06:55,602 --> 00:06:58,063 ‎그럼요 ‎난 학교 이사회의 일원이라 126 00:06:58,147 --> 00:07:01,358 ‎10학년 파자마 파티가 ‎얼마나 큰 행사인지 알아요 127 00:07:01,442 --> 00:07:04,319 ‎아이들과 잔디 볼링도 해봐서 ‎이미 구면이잖아요 128 00:07:04,403 --> 00:07:06,029 ‎폴한테 부탁 못 해요 129 00:07:06,113 --> 00:07:07,281 ‎나한테는 하더니 130 00:07:07,906 --> 00:07:11,910 ‎일하는 싱글 맘이 얼마나 고될지 ‎난 가늠도 못 하지만 131 00:07:11,994 --> 00:07:14,329 ‎아이 하나 키우려면 ‎온 마을이 필요하다잖아요 132 00:07:14,413 --> 00:07:15,247 ‎그러니… 133 00:07:17,791 --> 00:07:19,126 ‎폴은 생명의 은인이에요 134 00:07:20,252 --> 00:07:21,628 ‎정말 괜찮겠어요? 135 00:07:21,712 --> 00:07:24,465 ‎네, 전혀 문제없어요 136 00:07:24,548 --> 00:07:25,883 ‎해결됐다고 생각해요 137 00:07:25,966 --> 00:07:27,718 ‎너무너무 고마워요 138 00:07:27,801 --> 00:07:28,844 ‎감사는 그만 139 00:07:29,678 --> 00:07:30,721 ‎좋아요 140 00:07:34,391 --> 00:07:36,018 ‎'폴은 생명의 은인이에요' 141 00:07:43,066 --> 00:07:44,943 ‎안녕, 맥스, 우리 연습 몇 시야? 142 00:07:46,403 --> 00:07:48,030 ‎아마 3시일 거야 143 00:07:49,364 --> 00:07:51,825 ‎어머, 웬일이니, 반지 너무 예쁘다 144 00:07:52,326 --> 00:07:55,120 ‎- 손이 엄청 부드럽네 ‎- 고마워, 내 피부가 그래 145 00:07:55,746 --> 00:07:59,291 ‎오늘 댄스곡 너무 기대돼 ‎포시 안무는 관능적이지 146 00:08:03,128 --> 00:08:04,087 ‎'내 피부가 그래'? 147 00:08:04,171 --> 00:08:06,381 ‎봤지? 나한테 관심 있어 148 00:08:06,465 --> 00:08:08,509 ‎주말에 10학년 파자마 파티가 있지 149 00:08:09,051 --> 00:08:10,636 ‎그렇다고 느슨해질 순 없다 150 00:08:10,719 --> 00:08:14,014 ‎정신 차려 ‎스텝 옮기고 파드부레야 151 00:08:14,097 --> 00:08:15,974 ‎팔은 옆에서 올렸다 내리고 152 00:08:16,058 --> 00:08:18,268 ‎골반을 왼쪽으로 돌리고 튕겨 153 00:08:18,352 --> 00:08:20,020 ‎시선은 강렬하게 154 00:08:20,103 --> 00:08:22,189 ‎어렵지 않아, 알았어? 155 00:08:22,272 --> 00:08:26,985 ‎이제 다음 곡으로 넘어가서 ‎섹시하게 움직여 봐 156 00:08:27,069 --> 00:08:30,364 ‎객석의 관객들이 ‎달아오르게 만들라고 157 00:08:30,948 --> 00:08:32,616 ‎우리 부모님들 말이에요? 158 00:08:35,410 --> 00:08:36,328 ‎각자 위치로 159 00:09:41,518 --> 00:09:42,769 ‎죽인다! 160 00:09:48,775 --> 00:09:49,818 ‎이제 커피를 고르고 161 00:09:50,694 --> 00:09:51,945 ‎합계를 눌러 162 00:09:52,029 --> 00:09:52,988 ‎카드를 긁고 163 00:09:54,698 --> 00:09:57,534 ‎좋아, 손님이 서명하면 ‎카드 뒷면 확인 후 확인을 눌러 164 00:09:57,618 --> 00:09:58,452 ‎알겠지? 165 00:09:58,535 --> 00:09:59,745 ‎- 네 ‎- 그래 166 00:10:09,212 --> 00:10:10,047 ‎용건이 뭐야? 167 00:10:10,130 --> 00:10:13,258 ‎'블루 팜 카페에 잘 오셨어요 ‎뭘 드릴까요?' 말이지? 168 00:10:13,342 --> 00:10:14,760 ‎아니, 말 그대로 용건이 뭐야? 169 00:10:14,843 --> 00:10:16,136 ‎미소로 접대해야지 170 00:10:17,804 --> 00:10:19,806 ‎아이스커피, 블랙으로 171 00:10:19,890 --> 00:10:20,891 ‎우유는 빼줘 172 00:10:27,481 --> 00:10:28,523 ‎네 마음처럼 시꺼멓게? 173 00:10:43,872 --> 00:10:45,248 ‎3달러야, 벤모 송금은 안 돼 174 00:10:53,090 --> 00:10:54,132 ‎방금 말이야 175 00:10:55,008 --> 00:10:56,259 ‎아주 잘했어, 진짜… 176 00:10:57,344 --> 00:10:58,220 ‎잘하더라 177 00:10:58,303 --> 00:11:01,682 ‎한 가지 조언하자면 ‎불친절한 태도는 삼가자 178 00:11:02,391 --> 00:11:03,975 ‎계산하는 손님이잖니 179 00:11:08,522 --> 00:11:09,356 ‎그럼 180 00:11:23,995 --> 00:11:27,833 ‎10학년 파자마 파티! ‎내일은 10학년 파자마 파티! 181 00:11:27,916 --> 00:11:29,668 ‎"MANG ‎맥신: 부모님 차 2대 세차함" 182 00:11:29,751 --> 00:11:32,129 ‎"세탁기 3번 돌리고 내 방 청소 끝 ‎나 파티 간다!" 183 00:11:33,755 --> 00:11:35,590 ‎"진짜 잘됐다!" 184 00:11:40,804 --> 00:11:42,180 ‎"맥신: 라일리한테 작업 걸까?" 185 00:11:44,599 --> 00:11:46,059 ‎"MANG 여러분?" 186 00:11:46,143 --> 00:11:47,477 ‎"노라: 게이인지 아직 모름" 187 00:11:48,854 --> 00:11:50,605 ‎"글쎄, 슬쩍 떠보든지?" 188 00:11:52,357 --> 00:11:53,900 ‎"맥신이 대화방을 나갔습니다" 189 00:12:01,158 --> 00:12:03,702 ‎"맥스 지금 화난 거야?" 190 00:12:03,785 --> 00:12:05,495 ‎"애비: 하루에 한 번은 ‎삐져서 나가" 191 00:12:20,051 --> 00:12:22,846 ‎당신은 말로만 노력하겠다고 하지! 192 00:12:22,929 --> 00:12:26,308 ‎잘해보려고 해도 ‎당신은 한발도 물러서질 않잖아! 193 00:13:40,423 --> 00:13:42,259 ‎"애비: 노라가 늘 포기하고 ‎다시 초대해" 194 00:13:43,635 --> 00:13:45,637 ‎"노라가 맥신을 초대했습니다" 195 00:13:45,720 --> 00:13:46,888 ‎"애비: 봤지? 뻔해" 196 00:13:48,473 --> 00:13:50,851 ‎"노라: 썸이 있으면 ‎맥스 네가 제일 잘 알겠지" 197 00:13:50,934 --> 00:13:52,477 ‎"맥신: 알 게 뭐야 ‎지니, 너랑 헌터는?" 198 00:13:52,561 --> 00:13:53,770 ‎"노라: 너희 사귐?" 199 00:13:58,191 --> 00:13:59,442 ‎"몰라, 직접 물어볼까?" 200 00:14:00,610 --> 00:14:02,904 ‎"노라: 음… ‎애비: 관심 없는 척해" 201 00:14:02,988 --> 00:14:04,072 ‎"맥신: 미쳤어? 묻지 마!" 202 00:14:04,865 --> 00:14:06,533 ‎"헐, 그렇군" 203 00:14:06,616 --> 00:14:08,535 ‎"애비: 쿨하게 굴어 ‎노라: 재밌게 놀아" 204 00:14:09,828 --> 00:14:12,080 ‎"애비: 쿨하고 재밌게 ‎참, 이거 봐줘" 205 00:14:15,417 --> 00:14:16,793 ‎"맥신: 뒤태 보소, 하버스야?" 206 00:14:20,964 --> 00:14:22,007 ‎"맥신" 207 00:14:25,051 --> 00:14:26,678 ‎"하버스가 뭐야?" 208 00:14:28,346 --> 00:14:30,140 ‎"대박 진" 209 00:14:30,223 --> 00:14:31,516 ‎"엉덩이를 살려주고 짱 부드러움" 210 00:14:31,600 --> 00:14:32,475 ‎"300달러쯤 해" 211 00:14:34,728 --> 00:14:36,605 ‎"MANG ‎노라: 귀엽다" 212 00:14:37,188 --> 00:14:39,482 ‎"애비: 좋아, 내일 입을래 ‎노라: 응! 우리 티 챙겼다" 213 00:14:43,361 --> 00:14:44,905 ‎"맥신: 우리 잠옷 바지 입잖아" 214 00:14:44,988 --> 00:14:46,656 ‎"애비: 헐, 진짜로?" 215 00:14:46,740 --> 00:14:47,908 ‎"맥신: 응, 재밌을 거야" 216 00:14:49,409 --> 00:14:51,578 ‎"애비: 진짜 잠옷이 좋아?" 217 00:14:51,661 --> 00:14:52,913 ‎"맥신: 애비는 늘 이래, 왕짜증" 218 00:14:55,749 --> 00:14:57,250 ‎"맥신: 이미 정했잖아 ‎노라? 지니?" 219 00:14:57,334 --> 00:14:58,418 ‎"노라: 맞아, 그러자" 220 00:14:59,961 --> 00:15:02,297 ‎"응, 좋아" 221 00:15:04,090 --> 00:15:07,552 ‎"애비: 진짜 잠옷이 좋아?" 222 00:15:12,474 --> 00:15:14,768 ‎"MANG ‎애비: 알았어" 223 00:15:16,478 --> 00:15:18,021 ‎"맥신: 좋아, MANG이 ‎화끈하게 나가신다" 224 00:15:42,462 --> 00:15:46,132 ‎"MANG" 225 00:16:20,625 --> 00:16:21,543 ‎얘들아! 226 00:16:22,127 --> 00:16:24,212 ‎M-A-N-G, 매… 227 00:16:24,295 --> 00:16:26,089 ‎'매앵'이 대체 뭐니? 228 00:16:26,172 --> 00:16:28,174 ‎'맹', 갱처럼 발음해 229 00:16:28,758 --> 00:16:29,968 ‎그런 건 묻지 말지? 230 00:16:30,969 --> 00:16:33,179 ‎사랑해, 엄마 ‎여기에 온 게 너무 감사해 231 00:16:33,763 --> 00:16:35,974 ‎MANG, 망고 같은데 232 00:16:36,057 --> 00:16:37,434 ‎엄마, 아니야 233 00:16:37,517 --> 00:16:40,103 ‎엘런이랑 나도 ‎티셔츠를 맞춰 입을까 봐 234 00:16:40,186 --> 00:16:41,980 ‎나 쪽팔리게 할 거야? 235 00:16:42,063 --> 00:16:43,732 ‎MANG의 G가 더 쪽팔린다 236 00:16:44,649 --> 00:16:46,860 ‎좀 웃어, 농담이야! 237 00:16:46,943 --> 00:16:50,196 ‎전남편이나 전 남친 얘기는 ‎떠들고 다니지 마 238 00:16:50,280 --> 00:16:53,283 ‎맞다, 내 친구들한테 ‎섹스 상담 해주지도 말고 239 00:16:53,867 --> 00:16:55,827 ‎학생들이나 부모들한테 ‎꼬리 치지 마 240 00:16:55,910 --> 00:16:57,829 ‎교실을 너구리 굴로 ‎만들지도 말아줘 241 00:16:57,912 --> 00:16:58,913 ‎딱 한 번 그랬다 242 00:16:58,997 --> 00:17:00,331 ‎엄마, 제발 243 00:17:01,416 --> 00:17:03,501 ‎내가 골칫거리라니 몰랐네 244 00:17:05,295 --> 00:17:07,547 ‎알았어, 너 방해 안 할게 245 00:17:08,048 --> 00:17:09,132 ‎G 246 00:17:10,842 --> 00:17:11,843 ‎- 아싸! ‎- 가자! 247 00:17:13,636 --> 00:17:16,431 ‎안녕하세요, 이건 에이버리가… ‎잘 가, 딸! 248 00:17:17,015 --> 00:17:18,892 ‎땅콩에 닿거나 섭취할까 봐요 249 00:17:18,975 --> 00:17:22,353 ‎잘 어울리게 챙겨주세요 ‎내성적이거든요 250 00:17:22,437 --> 00:17:25,690 ‎범불안 장애가 있는 애라 ‎오늘 걱정이 많더라고요 251 00:17:26,274 --> 00:17:27,108 ‎그럼 252 00:17:27,609 --> 00:17:28,610 ‎부탁드려요 253 00:17:29,319 --> 00:17:30,320 ‎미안 254 00:17:30,403 --> 00:17:32,989 ‎200명이 넘는 애들을 ‎밤새 간수해야 한다니 255 00:17:33,073 --> 00:17:35,825 ‎이런 일은 전문 자격증이 ‎있어야 될 것 같지 않아? 256 00:17:35,909 --> 00:17:36,993 ‎알레르기 주사 또 추가네 257 00:17:38,369 --> 00:17:41,414 ‎뭔가 확인할 건 없어? ‎필요한 일 찾아볼까? 258 00:17:41,498 --> 00:17:44,000 ‎그러지 마, 찾기 시작하면 ‎진짜 찾는 수가 있어 259 00:17:45,460 --> 00:17:48,880 ‎내 목표는 딱 하나야 ‎전원 살아남는 거 260 00:17:49,714 --> 00:17:52,175 ‎- 자기가 안심되면 나도 괜찮아 ‎- 불안해 미치겠어 261 00:17:52,258 --> 00:17:53,802 ‎이런 악몽이 없지 262 00:17:56,805 --> 00:17:58,932 ‎"10학년 파자마 파티 ‎좋은 꿈 축제" 263 00:18:00,308 --> 00:18:02,811 ‎대박, 상상한 것보다 더 끝내주네 264 00:18:02,894 --> 00:18:05,647 ‎말도 안 돼, 이건 극강의 축제야 265 00:18:21,246 --> 00:18:24,415 ‎우리 짐 둘 곳 맡아놨고 ‎사전답사도 끝냈어 266 00:18:24,499 --> 00:18:25,625 ‎작전도 다 세워뒀지 267 00:18:25,708 --> 00:18:28,336 ‎- 작전 좋지 ‎- 나도 작전이 좋더라 268 00:18:28,419 --> 00:18:31,089 ‎내 작전은 이거야 ‎정신 놓고 놀아보자! 269 00:19:04,122 --> 00:19:06,166 ‎잠깐, 좋은 생각이 났어 270 00:19:06,249 --> 00:19:07,625 ‎세상에, 너무 재밌을걸 271 00:19:08,334 --> 00:19:09,169 ‎좋았어 272 00:19:09,752 --> 00:19:11,171 ‎미안, 비켜주라 273 00:19:32,692 --> 00:19:34,527 ‎얘들아, 나 지니랑 찍어도 될까? 274 00:19:35,278 --> 00:19:37,906 ‎- 당연하지 ‎- 뭘 묻고 그래, 너도 참 275 00:19:45,538 --> 00:19:47,749 ‎- 재밌어? ‎- 다 미친 것 같아 276 00:19:47,832 --> 00:19:50,877 ‎저번 학교에선 졸업생들 ‎물탱크 입수 이벤트뿐이었거든 277 00:19:52,962 --> 00:19:54,422 ‎넌 오늘 뭐가 제일 좋아? 278 00:19:55,089 --> 00:19:55,924 ‎이거 279 00:21:25,430 --> 00:21:26,639 ‎와! 280 00:21:27,348 --> 00:21:29,934 ‎애들 배를 계속 채우는 게 ‎내 전략이야 281 00:21:30,018 --> 00:21:31,894 ‎애들은 음식을 따라다니더라고 282 00:21:32,812 --> 00:21:33,646 ‎그렇지 283 00:21:33,730 --> 00:21:35,606 ‎혹시 마커스 못 봤어? 284 00:21:36,566 --> 00:21:37,400 ‎아니 285 00:21:38,443 --> 00:21:40,695 ‎오라고 강요하는 게 아닌데 286 00:21:41,195 --> 00:21:42,739 ‎이런 행사 힘들어하거든 287 00:21:43,614 --> 00:21:46,409 ‎애가 작년에 많이 안 좋았어 288 00:21:47,618 --> 00:21:48,911 ‎마음고생이 심했지 289 00:21:50,455 --> 00:21:53,499 ‎애들 키우는 건 ‎추측의 연속이란 느낌 안 들어? 290 00:21:58,713 --> 00:22:00,173 ‎우린 옳은 일을 한 거야 291 00:22:02,008 --> 00:22:03,217 ‎그래 292 00:22:11,893 --> 00:22:16,814 ‎이 말을 꼭 하고 싶었어 ‎너희 엄마는 너무나 매력적이야 293 00:22:22,070 --> 00:22:25,448 ‎이 곡에 흔들고 싶을 줄 알았지! ‎우리 최애잖아 294 00:22:25,531 --> 00:22:27,784 ‎엄마, 그만 대놓고 쳐다봐 ‎소름 돋는다고 295 00:22:27,867 --> 00:22:29,827 ‎잠깐 다른 데 가서 ‎감독하면 안 돼? 296 00:22:34,165 --> 00:22:35,041 ‎엄마 297 00:22:35,124 --> 00:22:36,959 ‎이것 좀 맡아줄래? 고마워 298 00:22:51,265 --> 00:22:54,560 ‎이건 '맥앤드플리즈'로 불러야겠다 299 00:22:54,644 --> 00:22:56,938 ‎맛보는 순간 ‎더 달라고 사정할 테니까 300 00:22:58,106 --> 00:22:59,148 ‎자, 여기 301 00:23:01,484 --> 00:23:02,944 ‎나 이거 싫은데 302 00:23:04,695 --> 00:23:05,905 ‎먹어보지도 않았잖아 303 00:23:07,073 --> 00:23:07,990 ‎어서 304 00:23:08,074 --> 00:23:11,035 ‎내가 특별히 아끼는 ‎극비 레시피라고 305 00:23:14,330 --> 00:23:16,207 ‎알았어, 네가 이겼다 306 00:23:16,749 --> 00:23:17,834 ‎먹을 필요 없어 307 00:23:18,334 --> 00:23:20,378 ‎다른 걸 준비해 볼게 308 00:23:21,546 --> 00:23:22,880 ‎뭘 좋아하니? 309 00:23:25,716 --> 00:23:26,717 ‎이상한 얼굴 좋아해? 310 00:23:27,427 --> 00:23:29,429 ‎얼마만큼 이상하게 만들 수 있어? 311 00:23:31,180 --> 00:23:32,765 ‎이것보다 더 잘할 수 있어? 312 00:23:35,852 --> 00:23:37,145 ‎에이, 바보 표정 보여주라 313 00:23:37,228 --> 00:23:38,062 ‎싫어요 314 00:23:39,188 --> 00:23:41,607 ‎엄마가 우리 셋만 살 거랬어요 315 00:23:45,069 --> 00:23:46,195 ‎오스틴, 난… 316 00:23:47,238 --> 00:23:49,782 ‎네 엄마를 도우려고 온 것뿐이란다 317 00:23:49,866 --> 00:23:52,743 ‎그럼 잔디 볼링장에서도 ‎엄마를 도와준 거였어요? 318 00:24:24,442 --> 00:24:26,569 ‎"임신" 319 00:24:26,652 --> 00:24:27,862 ‎어떡해 320 00:24:33,326 --> 00:24:34,785 ‎이 조랑말들 321 00:24:34,869 --> 00:24:37,580 ‎아리아나 그란데 너무 좋아 ‎완전 고급지잖아 322 00:24:38,789 --> 00:24:40,333 ‎이제 네 차례야 323 00:24:41,042 --> 00:24:42,585 ‎머리는 그냥 안 만질래 324 00:24:42,668 --> 00:24:44,837 ‎안 돼! 똑같이 묶고 ‎인스타에 올려야지 325 00:24:44,921 --> 00:24:47,215 ‎맞아, 청바지 입은 애비처럼 ‎배신 때리지 마 326 00:24:47,298 --> 00:24:48,966 ‎- 뭐? ‎- 아무래도 난… 327 00:24:49,050 --> 00:24:51,636 ‎미안한데 우리 MANG 맞아? ‎화끈하게 해야지 328 00:24:51,719 --> 00:24:53,679 ‎어서! 포니테일 하자 329 00:24:53,763 --> 00:24:54,639 ‎앉아 330 00:24:55,431 --> 00:24:56,682 ‎대박! 우리 너무 귀여워! 331 00:24:58,226 --> 00:24:59,685 ‎너랑 헌터가 제일 귀여워 332 00:24:59,769 --> 00:25:01,479 ‎삭막한 내 맘이 훈훈해진다니까 333 00:25:01,562 --> 00:25:03,773 ‎서맨사가 질투 나서 죽으려고 해 334 00:25:05,441 --> 00:25:09,070 ‎촬영 부스에서 키스했어 ‎스냅챗도 매일 주고받고 335 00:25:09,570 --> 00:25:11,656 ‎네 말 맞아 ‎헌터가 나 좋아하나 봐 336 00:25:15,409 --> 00:25:17,411 ‎왜? 안 좋아하는 것 같아? 337 00:25:17,495 --> 00:25:19,163 ‎그게 아니라 네 머리 때문에 338 00:25:26,003 --> 00:25:28,005 ‎다시 가라앉게 도와줄까? 339 00:25:29,048 --> 00:25:31,384 ‎괜찮아, 금방 올게 340 00:25:31,467 --> 00:25:33,761 ‎- 같이 가줄까? ‎- 아니, 내가 할게 341 00:25:37,390 --> 00:25:40,309 ‎그래서 노라를 ‎모의고사 집중반에 넣었어 342 00:25:40,393 --> 00:25:43,271 ‎그러려면 피겨 스케이팅을 ‎목요일 저녁으로 옮기고 343 00:25:43,354 --> 00:25:47,024 ‎플루트를 주말로 옮겨야 하지만 ‎그쯤은 감수해야지 344 00:25:51,153 --> 00:25:53,281 ‎정말 안 둘러봐도 되겠어? 345 00:25:53,364 --> 00:25:56,033 ‎몰래 나가서 술 마시거나 ‎섹스라도 하면… 346 00:25:56,117 --> 00:25:58,619 ‎아냐, 그랬다간 ‎험한 꼴 보는 수가 있어 347 00:25:58,703 --> 00:26:01,038 ‎오늘 밤의 목표는 딱 하나야 348 00:26:01,122 --> 00:26:02,832 ‎- 전원 살아남기 ‎- 맞아 349 00:26:02,915 --> 00:26:05,293 ‎베브 조심하라고 해 ‎내가 죽일 수도 있으니 350 00:26:08,546 --> 00:26:10,089 ‎피자 도착했네, 잘됐다 351 00:26:10,172 --> 00:26:13,593 ‎교장실에 금고를 ‎갖다 놓기만 하면 돼 352 00:26:13,676 --> 00:26:15,094 ‎그건 내가 할게 353 00:26:15,177 --> 00:26:16,387 ‎고마워 354 00:26:20,641 --> 00:26:22,560 ‎난 카페인을 죄다 끊었다 355 00:26:22,643 --> 00:26:24,604 ‎몸이 훨씬 좋아지는 거 있지 356 00:26:24,687 --> 00:26:26,147 ‎이거 와인이야, 베브 357 00:26:26,647 --> 00:26:27,523 ‎와인 358 00:26:41,537 --> 00:26:42,663 ‎벌받았네 359 00:26:43,664 --> 00:26:44,624 ‎포니테일은 개뿔 360 00:27:02,933 --> 00:27:03,768 ‎안녕 361 00:27:15,279 --> 00:27:16,906 ‎술 고마워, 자기 362 00:27:16,989 --> 00:27:19,617 ‎진짜 고마운 사람은 ‎기내식 회사 다니는 엄마지 363 00:27:20,201 --> 00:27:22,745 ‎그럼 저희 시음 주류를 ‎소개하겠습니다 364 00:27:23,329 --> 00:27:25,289 ‎산뜻한 러시아 보드카로 시작해 365 00:27:25,373 --> 00:27:28,918 ‎훈제 향이 일품인 ‎프랑스 코냑을 맛보시고 366 00:27:29,001 --> 00:27:33,631 ‎마지막 화룡점정은 ‎가향 식후주 디제스티프죠 367 00:27:34,382 --> 00:27:36,008 ‎디제스티프! 368 00:27:36,092 --> 00:27:38,219 ‎조던, 스페인어 수업 들은 ‎보람이 있네 369 00:27:38,803 --> 00:27:40,388 ‎진실 또는 도전 게임 할까? 370 00:27:40,471 --> 00:27:42,473 ‎- 별로 안 당겨 ‎- 정말? 371 00:27:43,349 --> 00:27:44,850 ‎진실 또는 곰 게임은 어때? 372 00:27:45,351 --> 00:27:47,186 ‎진실을 말하지 않으면 ‎곰에게 잡아먹힌다! 373 00:27:47,978 --> 00:27:48,854 ‎안 돼! 374 00:27:50,314 --> 00:27:51,691 ‎네가 고른 카드가… 375 00:27:52,775 --> 00:27:54,151 ‎다이아몬드 잭이니? 376 00:27:54,735 --> 00:27:55,903 ‎기억 안 나요 377 00:28:07,164 --> 00:28:08,332 ‎축구 좋아하니? 378 00:28:10,543 --> 00:28:11,794 ‎난 아빠 덕에 좋아졌어 379 00:28:12,294 --> 00:28:15,214 ‎경기마다 데리고 다니셨지 ‎최고의 스포츠야 380 00:28:15,297 --> 00:28:17,299 ‎전략적이고 신사적이고… 381 00:28:17,383 --> 00:28:20,052 ‎멍청하게! 이봐, 심판! 382 00:28:20,136 --> 00:28:23,264 ‎그게 무슨 레드카드야! ‎무슨 짓이야, 이 쪼다야! 383 00:28:25,433 --> 00:28:27,309 ‎방금 뭐야? 웃은 거야? 384 00:28:27,810 --> 00:28:28,853 ‎뭐가 웃겼어? 385 00:28:30,479 --> 00:28:31,522 ‎이 쪼다야! 386 00:28:31,605 --> 00:28:33,774 ‎바보 멍청이야! 387 00:28:33,858 --> 00:28:35,651 ‎바보 멍청이야! 388 00:28:37,153 --> 00:28:38,195 ‎이제 알겠네 389 00:28:40,406 --> 00:28:41,741 ‎축구 팬이었구나? 390 00:28:49,874 --> 00:28:51,208 ‎이상해 보이는 상황인 거 알지? 391 00:28:52,168 --> 00:28:53,294 ‎이상해 보이는 게 누군데 392 00:28:55,379 --> 00:28:56,547 ‎야! 393 00:28:56,630 --> 00:28:58,132 ‎여기서 뭐 해? 394 00:28:58,215 --> 00:29:00,509 ‎이 한심한 파자마 파티를 ‎참아주는 중 395 00:29:00,593 --> 00:29:02,762 ‎한심하지 않아, 재밌어 396 00:29:02,845 --> 00:29:04,221 ‎큐피드 셔플 춤을 추는 게? 397 00:29:05,639 --> 00:29:06,557 ‎머리 예쁘다 398 00:29:07,183 --> 00:29:08,559 ‎머리 얘긴 꺼내지도 마 399 00:29:08,642 --> 00:29:10,728 ‎왜 다들 내 머리에 집착하지? 400 00:29:10,811 --> 00:29:12,605 ‎네 머리나 걱정하셔 401 00:29:12,688 --> 00:29:15,858 ‎난 터프하고 비주류야 ‎이런 건 내 수준에 안 맞아 402 00:29:17,026 --> 00:29:18,319 ‎내 흉내 낸 거야? 403 00:29:19,069 --> 00:29:21,322 ‎안 똑같아, 난 훨씬 세련됐다고 404 00:29:21,906 --> 00:29:23,115 ‎이런 건 내 수준에 안 맞아 405 00:29:25,242 --> 00:29:26,911 ‎왜 재미없다는 거야? 406 00:29:26,994 --> 00:29:28,662 ‎대형 튜브 하우스까지 있던데 407 00:29:29,163 --> 00:29:31,707 ‎- 내 친구는 아무도 안 왔어 ‎- 네 여친도 408 00:29:31,791 --> 00:29:33,375 ‎파드마는 여친 아니야 409 00:29:34,710 --> 00:29:36,545 ‎누굴 사귀는 건 내 취향 아니거든 410 00:29:38,214 --> 00:29:40,716 ‎'누굴 사귀는 건 ‎내 취향 아니거든' 411 00:29:44,887 --> 00:29:46,722 ‎맥스랑 우리랑 놀면 되지 412 00:29:46,806 --> 00:29:47,932 ‎그 무리랑? 413 00:29:48,933 --> 00:29:49,850 ‎사양한다 414 00:29:52,019 --> 00:29:54,855 ‎머리 복잡할 텐데 퇴장할게 ‎야, 말 되네 415 00:29:54,939 --> 00:29:56,023 ‎머리카락이… 416 00:29:56,106 --> 00:29:57,149 ‎간다 417 00:29:58,442 --> 00:29:59,568 ‎잠깐 418 00:30:00,569 --> 00:30:03,906 ‎솔직히 넌 세련미보단 ‎야생미가 더 어울려 419 00:30:06,158 --> 00:30:07,618 ‎호주 억양 좋아하나 봐? 420 00:30:08,327 --> 00:30:09,787 ‎호주 하면 바비큐 파티지 421 00:30:13,833 --> 00:30:14,708 ‎알았어! 422 00:30:15,751 --> 00:30:16,585 ‎조던! 423 00:30:17,086 --> 00:30:17,920 ‎진실 또는 도전? 424 00:30:18,003 --> 00:30:19,380 ‎진실! 425 00:30:19,463 --> 00:30:21,590 ‎구려 426 00:30:21,674 --> 00:30:23,342 ‎- 계속해 ‎- 조던 427 00:30:23,926 --> 00:30:25,261 ‎제일 변태스러운 섹스 장소는? 428 00:30:25,344 --> 00:30:27,763 ‎애비! 너 답 알잖아 429 00:30:27,847 --> 00:30:30,599 ‎네 답을 알지 ‎조던의 답은 몰라, 대답해 430 00:30:30,683 --> 00:30:33,435 ‎- 하지 마 ‎- 해야 돼, 어쩔 수 없어 431 00:30:33,519 --> 00:30:34,854 ‎브로디 부모님네 욕조 432 00:30:35,855 --> 00:30:38,440 ‎애비랑 맥스가 브로디 부모님 ‎침대에서 자고 있었지 433 00:30:38,524 --> 00:30:40,276 ‎맙소사! 434 00:30:40,359 --> 00:30:41,902 ‎내 그럴 줄 알았어! 435 00:30:42,611 --> 00:30:45,364 ‎미안, 노라, 너희 소리 다 들렸어 ‎이 짐승들 436 00:30:45,447 --> 00:30:46,699 ‎실화냐? 437 00:30:47,283 --> 00:30:50,786 ‎이런, 불쌍한 마티와 프랭크는 ‎꿈에도 모를걸 438 00:30:50,870 --> 00:30:52,746 ‎조던, 네 차례야 439 00:30:55,958 --> 00:30:58,544 ‎너랑 브로디가 ‎옷을 바꿔 입는다에 도전 440 00:31:01,922 --> 00:31:04,091 ‎안 돼, 새로 산 하버스가 ‎다 늘어나잖아 441 00:31:05,426 --> 00:31:07,553 ‎감히 도전을 거부하는 거야? 442 00:31:08,053 --> 00:31:09,680 ‎룰을 지키셔야지 443 00:31:09,763 --> 00:31:11,307 ‎애비, 흥 깨지 마 444 00:31:11,390 --> 00:31:14,018 ‎- 바지를 안 벗으면 무효야 ‎- 절대 안 벗어 445 00:31:15,269 --> 00:31:17,688 ‎- 알았어? ‎- 예민하긴, 진정해 446 00:31:18,355 --> 00:31:20,107 ‎애비, 너 괜찮아? 447 00:31:20,190 --> 00:31:21,525 ‎다 그냥 바보 같아 448 00:31:22,526 --> 00:31:23,694 ‎- 애비! ‎- 난 빠진다 449 00:31:51,430 --> 00:31:52,932 ‎- 라일리 ‎- 맥스 450 00:31:53,515 --> 00:31:55,517 ‎- 잠깐 얘기 좀 할래? ‎- 그래 451 00:31:55,601 --> 00:31:56,518 ‎잘됐다 452 00:32:05,819 --> 00:32:06,862 ‎무슨 일인데? 453 00:32:08,447 --> 00:32:09,365 ‎안녕 454 00:32:10,950 --> 00:32:11,992 ‎안녕 455 00:32:13,827 --> 00:32:14,912 ‎그래, 있지 456 00:32:14,995 --> 00:32:19,500 ‎난 우리 사이의 썸이 ‎내 착각만은 아닌 것 같아 457 00:32:20,084 --> 00:32:21,752 ‎그래서 단도직입적으로 ‎묻고 싶었어 458 00:32:21,835 --> 00:32:23,921 ‎널 진짜 좋아하거든 459 00:32:24,421 --> 00:32:27,883 ‎넌 재능을 타고난 애야 ‎진짜 말도 안 되게 460 00:32:27,967 --> 00:32:29,843 ‎너랑 연습하면 ‎너무 짜릿하고 신나서 461 00:32:29,927 --> 00:32:33,514 ‎허심탄회하게 묻고 싶었어 ‎혹시 너도 같은 감정이야? 462 00:32:42,773 --> 00:32:44,984 ‎- 맥스, 난… ‎- 맙소사, 이런 463 00:32:45,067 --> 00:32:49,238 ‎이건 신경 쓰지 마 ‎내가 술이나 약에 취했거나 464 00:32:49,321 --> 00:32:52,700 ‎발작이라도 일으키나 봐 ‎진짜 신경 쓰지 마 465 00:32:53,283 --> 00:32:54,159 ‎그래 466 00:32:55,494 --> 00:32:57,287 ‎연습할 때 우리 괜찮겠지? 467 00:32:57,871 --> 00:32:59,039 ‎응, 당연하지 468 00:33:01,125 --> 00:33:03,002 ‎맥스, 미안해 469 00:33:03,085 --> 00:33:07,006 ‎넌 멋진 애야 ‎근데 난 이성애자가 확실해 470 00:33:08,257 --> 00:33:12,344 ‎동성애자면 나도 좋지 ‎우리가 제일 섹시한 커플일 테니 471 00:33:12,428 --> 00:33:14,013 ‎남자애들이 미칠걸 472 00:33:14,096 --> 00:33:15,723 ‎맞아, 장난 아니겠지 473 00:33:19,935 --> 00:33:21,645 ‎난 친구들한테 돌아갈게 474 00:33:21,729 --> 00:33:23,397 ‎그래, 나중에 보자 475 00:33:24,064 --> 00:33:24,982 ‎응 476 00:33:30,446 --> 00:33:31,321 ‎안녕, 맥스! 477 00:33:31,405 --> 00:33:33,323 ‎안녕, 너 멋지다 478 00:33:57,639 --> 00:33:58,891 ‎맥스니? 479 00:34:00,434 --> 00:34:01,894 ‎죄송해요, 방해할 생각은… 480 00:34:01,977 --> 00:34:04,063 ‎이런, 맥스 481 00:34:04,146 --> 00:34:05,355 ‎무슨 일이야? 482 00:34:05,439 --> 00:34:07,024 ‎어떤 여자애한테 키스했는데… 483 00:34:07,816 --> 00:34:09,109 ‎안 좋아했어요 484 00:34:11,153 --> 00:34:12,988 ‎힘내, 나가자 485 00:34:19,995 --> 00:34:23,540 ‎머릿속에서 목소리가 들려 ‎내가 뭘 하든 틀렸다는 거야 486 00:34:23,624 --> 00:34:26,835 ‎스스로에게 ‎늘 엄격한 잣대를 들이대지 487 00:34:26,919 --> 00:34:28,962 ‎아무도 나한테 신경 안 쓰는데도 488 00:34:29,630 --> 00:34:30,964 ‎이해가 돼? 489 00:34:31,048 --> 00:34:32,257 ‎머릿속의 목소리? 490 00:34:32,841 --> 00:34:34,760 ‎이상해, 병원에 가봐 491 00:34:36,512 --> 00:34:37,387 ‎글쎄 492 00:34:37,971 --> 00:34:38,889 ‎뭔지 알아 493 00:34:40,057 --> 00:34:41,225 ‎웰스베리는 구려 494 00:34:42,017 --> 00:34:42,935 ‎아냐 495 00:34:44,144 --> 00:34:47,815 ‎아직 적응 중이지만 ‎살아본 여러 동네와 비교했을 때 496 00:34:47,898 --> 00:34:50,234 ‎웰스베리는 구리지 않아 497 00:34:50,901 --> 00:34:54,196 ‎이런 동네는 처음이야 ‎똑똑한 걸 멋지게 봐주고 498 00:34:54,279 --> 00:34:55,656 ‎성공을 미덕으로 여기거든 499 00:34:55,739 --> 00:34:58,575 ‎이미 정해진 반듯한 틀에 ‎널 끼워 맞추는 동네야 500 00:34:59,159 --> 00:35:01,829 ‎심화반 7개를 듣지 않으면 ‎문제아 딱지를 붙이고 501 00:35:01,912 --> 00:35:04,706 ‎스키 팀이라도 들어갈 때까지 ‎각성제나 진정제를 주지 502 00:35:05,290 --> 00:35:09,044 ‎너에겐 부모님이 계시고 ‎근사한 집은 물론 503 00:35:09,128 --> 00:35:11,964 ‎어떤 꿈이든 ‎좇을 수 있는 능력이 있어 504 00:35:12,464 --> 00:35:13,757 ‎금수저라고 505 00:35:13,841 --> 00:35:15,801 ‎고작 스키 팀이 ‎제일 큰 고민이라면… 506 00:35:15,884 --> 00:35:18,387 ‎웰스베리에 살면 ‎고민도 사치라는 건가? 507 00:35:18,470 --> 00:35:20,472 ‎- 그런 말 안 했어 ‎- 안 하긴, 뭘 508 00:35:24,977 --> 00:35:25,894 ‎나랑… 509 00:35:27,229 --> 00:35:29,481 ‎가장 친한 친구가 작년에 죽었어 510 00:35:32,484 --> 00:35:33,360 ‎걔가… 511 00:35:34,403 --> 00:35:35,404 ‎암에 걸렸거든 512 00:35:38,157 --> 00:35:39,241 ‎너무 안됐다 513 00:35:41,451 --> 00:35:42,411 ‎괜찮아 514 00:35:43,745 --> 00:35:45,330 ‎괜찮은 것 같지 않은데 515 00:35:50,752 --> 00:35:51,962 ‎누구나 상처가 있지 516 00:35:54,631 --> 00:35:56,258 ‎얘기해 볼래? 517 00:35:57,551 --> 00:35:58,594 ‎아니, 됐어 518 00:36:00,137 --> 00:36:02,055 ‎젠장, 얘기가 암울해졌네 519 00:36:04,474 --> 00:36:06,226 ‎기분 전환 좀 해야겠다 520 00:36:06,727 --> 00:36:07,978 ‎하지 마 521 00:36:08,061 --> 00:36:09,855 ‎- 왜? ‎- 안 돼, 하지 마 522 00:36:19,573 --> 00:36:21,992 ‎- 잠깐이면 돼 ‎- 진짜 괜찮아요 523 00:36:22,075 --> 00:36:25,412 ‎괜찮다는 애가 ‎주체를 못 하고 훌쩍댄다고? 524 00:36:25,495 --> 00:36:28,165 ‎바보짓이었어요 525 00:36:28,248 --> 00:36:30,250 ‎넌 상처받을 걸 겁내지 않았어 526 00:36:30,334 --> 00:36:32,002 ‎엄청난 용기를 낸 거라고 527 00:36:33,128 --> 00:36:35,255 ‎사랑을 정의하는 수많은 단어 중에 528 00:36:35,339 --> 00:36:36,798 ‎'안전함'은 포함되지 않는단다 529 00:36:37,925 --> 00:36:41,428 ‎아줌마 억양 때문에 ‎무슨 말이든 그럴싸하게 들려요 530 00:36:42,429 --> 00:36:44,640 ‎이제 나가서 신나게 놀아 ‎라일리는 무시해 531 00:36:44,723 --> 00:36:46,683 ‎무관심이 최고의 복수니까 532 00:36:47,684 --> 00:36:48,560 ‎고마워요 533 00:36:49,061 --> 00:36:50,646 ‎이런 엄마를 가진 지니가 부럽네요 534 00:37:04,493 --> 00:37:06,286 ‎어디 보자, 이 안에 누굴까? 535 00:37:07,746 --> 00:37:08,872 ‎나 방금 M이랑 있었는데 536 00:37:09,456 --> 00:37:11,500 ‎그럼 나머지 ANG 중 한 명이겠지 537 00:37:12,292 --> 00:37:13,252 ‎복숭아? 538 00:37:13,835 --> 00:37:14,753 ‎너니? 539 00:37:17,381 --> 00:37:19,007 ‎- 엄마 ‎- 딸! 540 00:37:19,508 --> 00:37:22,678 ‎왜 숨어 있어? 별일이네 ‎머리는 왜 젖었고? 541 00:37:23,220 --> 00:37:26,265 ‎네 머리 아무도 못 만지게 하라고 ‎몇 번을 말했더라? 542 00:37:26,348 --> 00:37:27,808 ‎다 했어? 나가고 싶은데 543 00:37:27,891 --> 00:37:31,270 ‎이 동네 부자들의 헛짓거리는 ‎차원이 달라 544 00:37:31,853 --> 00:37:33,272 ‎살다 살다 이런 건 처음 보네 545 00:37:33,855 --> 00:37:37,276 ‎근데 넌 헌터랑 재밌어 보이더라? 546 00:37:38,193 --> 00:37:39,194 ‎엄마! 547 00:37:39,278 --> 00:37:41,280 ‎왜? 응원해 주는 거야 548 00:37:41,363 --> 00:37:42,406 ‎그만 좀 하지? 549 00:37:42,489 --> 00:37:43,532 ‎못되게 굴지 마 550 00:37:44,533 --> 00:37:46,118 ‎오늘 왜 이렇게 신경질적이야? 551 00:37:46,618 --> 00:37:48,912 ‎내가 그렇게 별로야? ‎엄마가 쪽팔려? 552 00:37:50,330 --> 00:37:53,333 ‎너 못 어울릴까 봐 걱정돼서 ‎감독 자원한 거라고 553 00:37:53,417 --> 00:37:55,752 ‎생색은 ‎나 친구 사귀는 거 싫어하잖아 554 00:37:55,836 --> 00:37:58,046 ‎구석에서 나랑 ‎남들 흉이나 보길 바라면서 555 00:37:58,672 --> 00:38:01,133 ‎엄마가 못 해본 걸 ‎내가 하니까 샘나지? 556 00:38:01,216 --> 00:38:03,051 ‎그래서 이러는 거잖아 ‎내 말 틀려? 557 00:38:03,135 --> 00:38:04,219 ‎뭐라고? 558 00:38:04,303 --> 00:38:05,887 ‎알 게 뭐야, 엄마 559 00:38:11,518 --> 00:38:15,355 ‎얘들아, 포트잭슨으로 가기 전에 ‎여기서 점심 먹고 갈 거야 560 00:38:18,608 --> 00:38:19,443 ‎점심 받아 561 00:38:50,974 --> 00:38:52,017 ‎고마워 562 00:38:52,100 --> 00:38:52,934 ‎괜찮아 563 00:38:56,396 --> 00:38:57,522 ‎다들 어디 가는데? 564 00:38:58,106 --> 00:38:59,483 ‎여름 역사 견학 565 00:39:00,067 --> 00:39:04,237 ‎다음 장소는 옛날 꼰대들이 ‎인종 차별을 자행한 포트잭슨이지 566 00:39:04,821 --> 00:39:05,947 ‎웰스베리 고등학교? 567 00:39:06,531 --> 00:39:08,658 ‎응, 매사추세츠에 있어 568 00:39:08,742 --> 00:39:11,578 ‎여름 역사 견학과 여름 캠프 중 ‎골라야 했지 569 00:39:12,162 --> 00:39:14,498 ‎11학년은 선택지 중에 ‎프라하도 있었다, 짱이지 570 00:39:14,581 --> 00:39:16,666 ‎근데 10학년은 국내 여행만 돼 571 00:39:17,250 --> 00:39:18,293 ‎프라하가 어디에 있는데? 572 00:39:19,461 --> 00:39:20,587 ‎유럽에 있어 573 00:39:24,091 --> 00:39:26,802 ‎다들 거기서 왔어? ‎매사추세츠 웰스베리? 574 00:39:26,885 --> 00:39:27,844 ‎응 575 00:39:32,682 --> 00:39:33,683 ‎젠장 576 00:39:33,767 --> 00:39:34,976 ‎엎질러진 소스에 울어봤자야 577 00:39:35,560 --> 00:39:37,312 ‎내가 울고 싶으면 우는 거지 578 00:39:38,730 --> 00:39:39,981 ‎어쨌거나 난 조야 579 00:39:40,774 --> 00:39:42,734 ‎안녕, 조, 난 조지아야 580 00:39:43,318 --> 00:39:44,486 ‎조지아에 사는 조지아라니 581 00:39:44,569 --> 00:39:45,570 ‎뭐? 582 00:39:45,654 --> 00:39:48,198 ‎아냐, 하나도 안 헷갈린다고 583 00:39:51,952 --> 00:39:54,121 ‎너희들 엄청 부자인가 봐? 584 00:39:54,746 --> 00:39:56,790 ‎아니, 그냥 평범해 585 00:39:57,416 --> 00:39:58,375 ‎이거 레이밴이야? 586 00:40:00,127 --> 00:40:01,545 ‎난 브랜드 별로 신경 안 써 587 00:40:02,838 --> 00:40:05,632 ‎솔직히 인간보다 ‎동물을 더 좋아하지 588 00:40:06,341 --> 00:40:09,052 ‎농장을 갖고 싶어 ‎말이랑 이것저것 기르면서 589 00:40:09,970 --> 00:40:12,431 ‎- 나도 말 타보고 싶은데 ‎- 그래? 590 00:40:12,514 --> 00:40:14,182 ‎한심한 얘기이긴 한데 591 00:40:14,266 --> 00:40:17,144 ‎어릴 적 내 상상 속엔 ‎'밀크셰이크'라는 말이 있었어 592 00:40:17,227 --> 00:40:18,186 ‎밀크셰이크라고? 593 00:40:18,270 --> 00:40:20,397 ‎야, 내 상상인데 뭐 어때? 594 00:40:20,480 --> 00:40:21,982 ‎미안, 계속해 595 00:40:22,065 --> 00:40:25,569 ‎밀크셰이크는 날 따라다녀 ‎내 눈에만 보이는 녀석이지 596 00:40:26,236 --> 00:40:29,573 ‎내가 떠나야 할 때면 ‎언제든 타고 날아가는 거야 597 00:40:29,656 --> 00:40:31,408 ‎- 밀크셰이크는 날 수 있어 ‎- 어련하겠어 598 00:40:35,537 --> 00:40:38,999 ‎다들 버스로 돌아가자 ‎다음 목적지는 포트잭슨이야 599 00:40:39,791 --> 00:40:40,876 ‎가야겠다 600 00:40:42,878 --> 00:40:44,045 ‎너 가져 601 00:40:46,006 --> 00:40:47,007 ‎잘 가, 조지아 602 00:40:47,090 --> 00:40:49,050 ‎웰스베리에 가면 널 찾아볼게 603 00:40:49,134 --> 00:40:50,385 ‎응, 그래 604 00:40:57,184 --> 00:40:59,060 ‎프라하에 가고 싶니, 아가? 605 00:41:11,406 --> 00:41:12,282 ‎조지아? 606 00:41:13,950 --> 00:41:14,826 ‎조지아 607 00:41:16,912 --> 00:41:18,038 ‎안녕, 조지아 608 00:41:19,206 --> 00:41:20,624 ‎좀 도와줘요 609 00:41:21,124 --> 00:41:23,543 ‎이 호르몬 괴물들은 ‎만족할 줄을 몰라요 610 00:41:23,627 --> 00:41:26,213 ‎간식은 적당히 먹고 일손 좀 돕죠? 611 00:42:28,275 --> 00:42:30,902 ‎퇴짜 맞는 건 엿같아 ‎진짜 기분 후져 612 00:42:30,986 --> 00:42:34,739 ‎내 심장을 꺼내 가서 ‎짓밟고 레슬링으로 조진 후 613 00:42:34,823 --> 00:42:37,867 ‎힙합 춤을 가르친 뒤 ‎내 가슴에 다시 쑤셔 넣은 것 같아 614 00:42:37,951 --> 00:42:39,035 ‎마음이 안 좋다 615 00:42:39,119 --> 00:42:40,453 ‎그렇게 형편없진 않았어 616 00:42:40,537 --> 00:42:42,163 ‎장난해? 완전 쩔었어 617 00:42:42,247 --> 00:42:43,331 ‎최고의 밤이었다고 618 00:42:43,415 --> 00:42:44,833 ‎맞아, 최고였지 619 00:42:46,126 --> 00:42:47,502 ‎혹시 부리토야? 620 00:42:48,295 --> 00:42:49,337 ‎맛 좀 보자 621 00:42:50,130 --> 00:42:51,506 ‎그렇게 만지지 말라고 622 00:42:51,590 --> 00:42:52,966 ‎애비, 너 괜찮아? 623 00:42:53,758 --> 00:42:54,676 ‎취했어? 624 00:42:55,427 --> 00:42:57,262 ‎너 주려고 받아 왔는데 625 00:42:57,846 --> 00:42:59,097 ‎맥스한테 더 필요해 626 00:43:02,142 --> 00:43:04,644 ‎파티 재밌었어, 넌 괜찮은 애야 627 00:43:05,604 --> 00:43:07,022 ‎나도 그렇게 생각해 628 00:43:07,939 --> 00:43:09,316 ‎아니, 네가 괜찮다고 629 00:43:10,734 --> 00:43:11,568 ‎잘됐네 630 00:43:12,068 --> 00:43:14,654 ‎너한테 묻고 싶은 게 있거든 631 00:43:16,656 --> 00:43:18,658 ‎넌 똑똑하고 632 00:43:19,326 --> 00:43:20,452 ‎누가 봐도 예쁘지 633 00:43:22,245 --> 00:43:23,079 ‎그래서… 634 00:43:24,080 --> 00:43:26,708 ‎네 생각이 어떤지 궁금했어 635 00:43:27,417 --> 00:43:28,251 ‎내 여친 할래? 636 00:43:30,837 --> 00:43:32,297 ‎내 남친이 되고 싶어? 637 00:43:39,262 --> 00:43:40,972 ‎그래, 나도 좋아 638 00:43:42,057 --> 00:43:42,974 ‎대박 639 00:43:44,100 --> 00:43:44,934 ‎좋아 640 00:43:46,311 --> 00:43:48,229 ‎- 최고다 ‎- 맞아 641 00:43:57,572 --> 00:43:59,908 ‎지니가 잘 어울리는 것 같네요 ‎기분 좋겠어요 642 00:43:59,991 --> 00:44:02,160 ‎그럼요, 날아갈 것 같아요 643 00:44:02,661 --> 00:44:04,496 ‎- 젠장 ‎- 잠깐만요 644 00:44:04,579 --> 00:44:06,164 ‎엎질러진 소스에 울어봤자죠 645 00:44:07,624 --> 00:44:09,501 ‎내가 울고 싶으면 우는 거죠 646 00:44:12,796 --> 00:44:13,713 ‎알았어요 647 00:44:14,673 --> 00:44:16,633 ‎대단하네요, 조지아, 맞죠? 648 00:44:16,716 --> 00:44:18,593 ‎- 네 ‎- 수고하셨어요 649 00:44:18,677 --> 00:44:19,636 ‎별말씀을요 650 00:44:19,719 --> 00:44:20,679 ‎안녕히 가세요 651 00:44:22,222 --> 00:44:24,808 ‎할렐루야 늴리리야 ‎전부 살아남았어 652 00:44:25,475 --> 00:44:28,937 ‎내겐 트라우마로 남겠지만 ‎다들 좋았다니 됐어 653 00:44:29,020 --> 00:44:30,063 ‎그래 654 00:44:30,146 --> 00:44:32,774 ‎정말 고마워요 ‎애가 너무 좋았대요 655 00:44:33,316 --> 00:44:34,234 ‎천만에요 656 00:44:34,818 --> 00:44:37,028 ‎축하해, 조지아 657 00:44:37,112 --> 00:44:38,863 ‎자기도 이제 웰스베리 맘이네 658 00:44:43,243 --> 00:44:44,494 ‎지니, 맥스 659 00:44:47,789 --> 00:44:48,873 ‎고마워요, 조 660 00:44:48,957 --> 00:44:49,791 ‎네 661 00:44:55,380 --> 00:44:58,383 ‎엄마가 큰 꿈을 ‎허황되게 여기는 건 아닐 거다 662 00:44:59,634 --> 00:45:01,761 ‎엄마에겐 가장 큰 꿈이 있다 663 00:45:03,179 --> 00:45:05,306 ‎내가 이렇게 살길 간절히 바랐다 664 00:45:05,807 --> 00:45:07,726 ‎엄마가 가질 수 없었던 삶 665 00:45:08,226 --> 00:45:09,811 ‎창창한 미래를 누릴 기회 666 00:45:10,478 --> 00:45:11,604 ‎좋은 친구들 667 00:45:12,105 --> 00:45:13,356 ‎완벽한 남자 친구 668 00:45:14,149 --> 00:45:15,692 ‎근심이라곤 없는 곳 669 00:45:18,486 --> 00:45:20,989 ‎고등학교 교사가 누가 좋대? 670 00:45:23,241 --> 00:45:24,242 ‎별일 없을 거야 671 00:45:24,325 --> 00:45:26,077 ‎엄청 어색하게 굴걸 672 00:45:28,204 --> 00:45:31,207 ‎안녕, 맥스! 등장인물 소개차 ‎우리 사진을 올릴까 해 673 00:45:31,291 --> 00:45:33,209 ‎다들 공연을 기대하게, 알았지? 674 00:45:36,212 --> 00:45:37,881 ‎귀엽다! 연습 때 봐 675 00:45:43,720 --> 00:45:45,555 ‎미쳐! 나 진짜 왜 이래! 676 00:45:46,347 --> 00:45:47,223 ‎저기! 677 00:45:48,475 --> 00:45:49,559 ‎맥스, 맞지? 678 00:45:51,436 --> 00:45:52,270 ‎미안 679 00:45:53,062 --> 00:45:54,773 ‎아무도 없는 줄 알았어 680 00:45:54,856 --> 00:45:58,067 ‎가끔 공부하러 여기에 와 ‎자습실보다 조용하거든 681 00:45:58,151 --> 00:46:00,487 ‎그렇구나, 난 울려고 오는데 682 00:46:01,321 --> 00:46:02,572 ‎웃겨 죽겠네 683 00:46:03,531 --> 00:46:04,449 ‎무슨 일인데? 684 00:46:06,659 --> 00:46:09,662 ‎사람 헷갈리게 호감을 날리던 ‎여자애한테 키스했거든 685 00:46:09,746 --> 00:46:10,955 ‎근데 게이가 아닌 거야 686 00:46:11,039 --> 00:46:13,333 ‎호구 됐지, 이제 연애는 접을까 봐 687 00:46:13,416 --> 00:46:16,336 ‎걔가 아무 일 없었던 것처럼 ‎행동해서 더 열받아 688 00:46:16,419 --> 00:46:18,838 ‎최악이지 ‎아무 일 없었던 게 아니잖아 689 00:46:18,922 --> 00:46:21,049 ‎돌아버릴 지경이야 ‎그래서 짜증 나 690 00:46:21,132 --> 00:46:23,176 ‎어젯밤은… 모르겠다 691 00:46:23,802 --> 00:46:25,303 ‎그래도 튜브 하우스는 재밌었지 692 00:46:28,264 --> 00:46:30,350 ‎맥스, 걔 손해야 693 00:46:31,142 --> 00:46:32,101 ‎너 매력 있어 694 00:46:33,186 --> 00:46:37,357 ‎다음엔 너한테 ‎키스를 돌려줄 사람한테 해봐 695 00:46:50,245 --> 00:46:51,621 ‎웬일이야, 빨리 가자 696 00:46:53,456 --> 00:46:56,167 ‎진 진! 나 돌아가시겠어 697 00:46:56,251 --> 00:46:58,545 ‎서맨사 지금 화학실에서 울어 ‎펑펑 울어라 698 00:46:58,628 --> 00:47:00,421 ‎지니, 사진 진짜 잘 받는다 699 00:47:01,381 --> 00:47:02,340 ‎그러게 700 00:47:02,423 --> 00:47:03,716 ‎우리 너무 귀엽지? 701 00:47:11,474 --> 00:47:13,309 ‎근심이라곤 없는 곳 702 00:47:21,192 --> 00:47:23,403 ‎하지만 근심 없는 곳은 없다 703 00:47:27,782 --> 00:47:30,577 ‎조지아가 ‎꿈을 믿지 않는 건 아니다 704 00:47:32,954 --> 00:47:36,624 ‎현실로 만들지 못하는 꿈은 ‎쓸모없다고 생각할 뿐이다 705 00:47:44,382 --> 00:47:47,677 ‎꿈을 다 이루고도 ‎만족하지 못하면 어쩐다? 706 00:49:10,301 --> 00:49:11,970 ‎자막: 김화영