1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:11,907 --> 00:00:12,825 Hai. 3 00:00:36,390 --> 00:00:37,391 Virginia! 4 00:00:38,184 --> 00:00:39,351 Awak masih tidur? 5 00:00:42,897 --> 00:00:45,107 Jangan, ibu. Berhenti. 6 00:00:45,191 --> 00:00:46,025 Bangunlah. 7 00:00:52,990 --> 00:00:55,201 Ibu saya berpegang pada kenyataan. 8 00:00:56,202 --> 00:00:58,829 Fantasi untuk orang yang ada pelan persaraan. 9 00:00:59,330 --> 00:01:02,541 Berpijak di bumi yang nyata dan jangan kuat berangan. 10 00:01:03,042 --> 00:01:05,086 Dah Jumaat! Selamat hari Jumaat! 11 00:01:05,169 --> 00:01:07,880 Selamat pagi, Ginny. Selamat menyambut Jumaat! 12 00:01:09,715 --> 00:01:12,218 Kejar impian, buka hati, bodoh namanya. 13 00:01:12,843 --> 00:01:14,637 Jangan jadi Mat Jenin. 14 00:01:26,732 --> 00:01:28,275 Marty, saya beli rumah ini 15 00:01:28,359 --> 00:01:31,320 kerana difahamkan duit pusaka akan masuk. 16 00:01:33,280 --> 00:01:36,909 Saya sedang tengok bayaran ansuran rumah dan bil. 17 00:01:37,660 --> 00:01:40,412 Marty, saya dah sengkek, okey? 18 00:01:40,996 --> 00:01:42,540 Tolong dapatkan wang saya. 19 00:01:46,001 --> 00:01:49,296 Saya terpaksa gunakan kaedah yang saya tak nak guna. 20 00:01:50,756 --> 00:01:54,385 Adakah saya dah temui Jesus? Tak. Dia jual mahal. 21 00:01:54,468 --> 00:01:56,303 Jangan telefon saya lagi. 22 00:01:58,097 --> 00:02:01,267 - Seksinya baju. - Dari kedai tempat awak mencuri. 23 00:02:01,350 --> 00:02:03,060 Wafel? Ibu bakar sendiri. 24 00:02:04,270 --> 00:02:05,563 Apa ini? 25 00:02:05,646 --> 00:02:07,523 Parti Pijama Tahun Dua. 26 00:02:08,023 --> 00:02:09,358 Inilah Pleasantville. 27 00:02:10,192 --> 00:02:11,861 Jika dah biasa tilam selesa, 28 00:02:11,944 --> 00:02:14,155 mesti seronok tidur di lantai gim. 29 00:02:14,655 --> 00:02:17,199 Ellen anjurkan. Beri dia duit tiket saya. 30 00:02:17,283 --> 00:02:18,909 Maaf, awak dah kerja. 31 00:02:18,993 --> 00:02:22,246 Saya mula hari ini selepas sekolah. Saya belum ada duit. 32 00:02:22,913 --> 00:02:24,623 - Harganya? - Seratus dolar. 33 00:02:24,707 --> 00:02:27,084 Untuk bermalam di sekolah sendiri? 34 00:02:27,168 --> 00:02:30,337 Ibu nak pindah ke sini. Ini aktiviti orang putih kaya. 35 00:02:30,421 --> 00:02:33,048 - Mereka memang pelik. - Pelik betul. 36 00:02:33,632 --> 00:02:36,552 Sepanjang malam di sekolah? Rugi hari Sabtu. 37 00:02:37,052 --> 00:02:40,890 Malam Sabtu ini paling penting dalam hidup saya! 38 00:02:40,973 --> 00:02:43,142 Nak cakap apa lagi? Awak dihukum. 39 00:02:43,225 --> 00:02:46,604 Ibu, ini Parti Pijama. Lebih penting daripada hukuman. 40 00:02:46,687 --> 00:02:49,481 Kenapa tak faham? Matilah saya jika tak pergi! 41 00:02:49,565 --> 00:02:50,941 Saya mati jika pergi. 42 00:02:57,865 --> 00:03:01,952 Ibu yang penat habiskan masa 43 00:03:02,036 --> 00:03:04,914 cari penjual hotdog, pembekal kayu cahaya. 44 00:03:04,997 --> 00:03:07,374 Antara ramai-ramai, ibu yang patut mati. 45 00:03:07,458 --> 00:03:10,586 Kita boleh mati bersama. Sekeluarga. 46 00:03:11,962 --> 00:03:13,297 Kawan saya tak pergi. 47 00:03:14,048 --> 00:03:16,717 Ibulah emak yang paling teruk. 48 00:03:16,800 --> 00:03:19,053 Kenapa ibu tak hebat macam Georgia? 49 00:03:19,887 --> 00:03:22,264 Saya memang hebat. Selamat pagi, jiran! 50 00:03:22,348 --> 00:03:24,183 Masuk! Sertai kami. 51 00:03:26,894 --> 00:03:29,521 Dia kata lari, selamatkan diri. 52 00:03:32,566 --> 00:03:34,860 Saya datang untuk beli tiket Ginny. 53 00:03:35,402 --> 00:03:37,363 Lihat, ibu? Ginny akan pergi. 54 00:03:38,405 --> 00:03:39,281 Nak sarapan? 55 00:03:39,990 --> 00:03:42,576 Amboi, awak memang ibu yang baik! 56 00:03:42,660 --> 00:03:44,370 Betul tak, Max? 57 00:03:44,453 --> 00:03:47,039 Max, saya rasa jika awak mahu buktikan 58 00:03:47,122 --> 00:03:49,375 awak layak hadiri Parti Pijama 59 00:03:49,458 --> 00:03:52,461 ada cara selain menengking Ellen. 60 00:03:52,544 --> 00:03:54,505 Ya, berhenti tengking Ellen. 61 00:03:59,718 --> 00:04:01,720 Itu skil pukau sehebat Jedi. 62 00:04:01,804 --> 00:04:04,890 - Marcus, pergi sekolah, belajar. - Mestilah tak. 63 00:04:06,517 --> 00:04:09,436 Kalaulah saya boleh bawa awak ke mana-mana. 64 00:04:09,520 --> 00:04:10,646 Saya baru terfikir. 65 00:04:10,729 --> 00:04:12,856 Apa kata saya jadi caperon? 66 00:04:12,940 --> 00:04:15,109 Supaya awak tak terseksa sendirian. 67 00:04:15,192 --> 00:04:17,361 Itu pasti hebat. Saya suka. 68 00:04:18,696 --> 00:04:21,115 Biar Bev jaga pintu pada pukul 2 pagi. 69 00:04:21,198 --> 00:04:22,324 Dia pasti marah. 70 00:04:24,535 --> 00:04:25,369 Terima kasih. 71 00:04:29,081 --> 00:04:33,043 Saya rasa ibu saya benarkan saya hadiri Parti Pijama. 72 00:04:33,127 --> 00:04:35,421 Bagus, saya tak nak pergi tanpa awak. 73 00:04:35,504 --> 00:04:37,631 Awak rasa semua orang bencikan awak? 74 00:04:38,132 --> 00:04:40,134 Bukankah semua orang fikir begitu? 75 00:04:40,217 --> 00:04:41,385 Betul juga. 76 00:04:41,468 --> 00:04:45,764 Saya tak boleh bayangkan tak pergi. Ini peluang saya untuk mengurat Riley. 77 00:04:45,848 --> 00:04:47,182 Betulkah dia gay? 78 00:04:47,266 --> 00:04:49,768 Entah, tapi ada aura begitu semasa latihan. 79 00:04:49,852 --> 00:04:52,730 Susah nak cakap dia berlakon atau memang gay. 80 00:04:52,813 --> 00:04:54,773 Di mana nak beli arak untuk esok? 81 00:04:54,857 --> 00:04:58,736 Press, nak cuba stesen minyak yang jual karton 30 tin itu? 82 00:04:58,819 --> 00:05:01,322 Jika selalu, dia minta kad pengenalan. 83 00:05:01,405 --> 00:05:02,865 Kita perlu beli arak. 84 00:05:02,948 --> 00:05:05,367 Ambil dari kit penerbangan ibu Jordan? 85 00:05:05,451 --> 00:05:06,785 Tak naklah botol mini. 86 00:05:07,286 --> 00:05:09,413 Saya suka. Rasa macam gergasi! 87 00:05:11,999 --> 00:05:14,418 Kamu mesti pasangan yang kongsi semuanya 88 00:05:14,501 --> 00:05:17,963 dan buat saya teringat yang saya akan mati sendirian. 89 00:05:20,466 --> 00:05:22,926 Maksud saya, kamu bukan pasangan 90 00:05:23,010 --> 00:05:26,138 atau akan berpasangan kerana siapa tahu? 91 00:05:26,221 --> 00:05:28,932 Jika Korea Utara bom kita, ini tak penting pun. 92 00:05:29,016 --> 00:05:30,476 Saya nak ke kelas. 93 00:05:36,440 --> 00:05:37,566 Malunya. 94 00:05:50,079 --> 00:05:51,789 Cari pengasuh. Pergi dating? 95 00:05:51,872 --> 00:05:53,374 Parti Pijama. 96 00:05:53,457 --> 00:05:56,502 Saya jadi caperon tapi perlukan pengasuh saat akhir. 97 00:05:56,585 --> 00:06:00,255 Bagusnya jika ada aplikasi cari pengasuh. Eh, jangan harap! 98 00:06:01,215 --> 00:06:03,384 - Tidak. - Awak mesti suka Austin. 99 00:06:03,467 --> 00:06:05,844 - Ya. - Seronok, tak cerewet, tidur awal. 100 00:06:05,928 --> 00:06:08,138 Tahu apa saya suka tentang budak? 101 00:06:08,222 --> 00:06:11,100 Saya suka tak ada anak dan tak perlu jaga budak. 102 00:06:11,183 --> 00:06:13,769 - Pasti seronok. - Tahu apa yang seronok? 103 00:06:13,852 --> 00:06:16,188 Acara gay setiap Sabtu di Trunks. 104 00:06:16,271 --> 00:06:18,232 - Maaf. - Nick! 105 00:06:18,941 --> 00:06:20,192 Nick, saya terdesak. 106 00:06:20,275 --> 00:06:21,402 Okey. 107 00:06:21,485 --> 00:06:23,737 - Sama macam baju awak. - Tolonglah. 108 00:06:23,821 --> 00:06:25,656 Saya dah janji. Tolonglah. 109 00:06:25,739 --> 00:06:29,076 Bagaimana saya nak jelaskan? Okey, biar saya cuba. 110 00:06:29,159 --> 00:06:32,413 Saya tak beli pisang hijau kerana tak suka benda mentah. 111 00:06:32,496 --> 00:06:35,082 Kanak-kanak cuma orang yang mentah. 112 00:06:35,165 --> 00:06:36,250 Jawapannya tidak. 113 00:06:39,920 --> 00:06:43,424 Jadi, awak awasi parti pijama itu? 114 00:06:43,507 --> 00:06:46,760 Asalkan saya dapat cari orang untuk jaga Austin. 115 00:06:50,055 --> 00:06:51,515 Saya tak sibuk pun. 116 00:06:51,598 --> 00:06:53,517 Saya boleh jaga dia. 117 00:06:53,600 --> 00:06:55,519 Yakah? Awak sanggup? 118 00:06:55,602 --> 00:06:58,063 Ya, saya ahli lembaga sekolah, 119 00:06:58,147 --> 00:07:01,275 jadi saya faham betapa pentingnya Parti Pijama. 120 00:07:01,358 --> 00:07:04,319 Lagipun, kami dah kenal sejak main boling padang. 121 00:07:04,403 --> 00:07:06,029 Saya segan nak tanya awak. 122 00:07:06,113 --> 00:07:07,281 Tapi awak tanya saya. 123 00:07:07,906 --> 00:07:11,910 Saya tak boleh bayangkan sukarnya jadi ibu tunggal yang bekerja. 124 00:07:11,994 --> 00:07:14,329 Saya dengar, berat sama dipikul. 125 00:07:14,413 --> 00:07:15,247 Jadi… 126 00:07:17,791 --> 00:07:19,126 Awak penyelamat saya. 127 00:07:19,751 --> 00:07:21,587 Awak pasti awak tak kisah? 128 00:07:21,670 --> 00:07:24,465 Ya, tak ada masalah. 129 00:07:24,548 --> 00:07:25,883 Saya akan uruskan. 130 00:07:25,966 --> 00:07:28,844 - Saya amat menghargainya. - Jangan cakap lagi. 131 00:07:29,678 --> 00:07:30,721 Baiklah. 132 00:07:33,891 --> 00:07:35,893 "Awak penyelamat saya." 133 00:07:43,066 --> 00:07:44,943 Hei, Max. Latihan pukul berapa? 134 00:07:46,403 --> 00:07:48,030 Saya rasa pukul 3 petang. 135 00:07:49,364 --> 00:07:51,700 Aduhai. Saya suka cincin awak. 136 00:07:52,326 --> 00:07:55,120 - Lembutnya! - Terima kasih! Ini kulit saya. 137 00:07:55,746 --> 00:07:59,291 Tak sabar tunggu latihan tarian. Koreografi Fosse amat seksi. 138 00:08:03,128 --> 00:08:04,087 "Kulit saya"? 139 00:08:04,171 --> 00:08:06,381 Lihat? Ada aura. 140 00:08:06,465 --> 00:08:08,967 Memang Parti Pijama pada hujung minggu ini 141 00:08:09,051 --> 00:08:10,636 tapi kita takkan malas. 142 00:08:10,719 --> 00:08:14,014 Ayuh, saya nak kamu jalan, jalan, pas de bourrée, 143 00:08:14,097 --> 00:08:15,974 tangan ke tepi, naik dan turun, 144 00:08:16,058 --> 00:08:20,020 gelek ke kiri, tonggek, tonggek, muka dan muka. 145 00:08:20,103 --> 00:08:22,189 Tak susah, okey? 146 00:08:22,272 --> 00:08:26,902 Jadi, apa kata kamu buat yang seterusnya dengan seksi? 147 00:08:26,985 --> 00:08:30,364 Saya mahu semua penonton ghairah. 148 00:08:30,447 --> 00:08:32,616 Maksudnya, ibu bapa kami? 149 00:08:35,410 --> 00:08:36,912 Sila ambil tempat. 150 00:09:41,518 --> 00:09:42,769 Ghairah. 151 00:09:48,775 --> 00:09:49,818 Okey, pilih kopi. 152 00:09:50,694 --> 00:09:51,945 Pilih jumlah. 153 00:09:52,029 --> 00:09:52,988 Leret kad. 154 00:09:54,698 --> 00:09:57,534 Bagus. Mereka tandatangan, terbalikkan, tekan Enter. 155 00:09:57,618 --> 00:09:58,452 Faham? 156 00:09:58,535 --> 00:09:59,745 - Ya, tuan. - Bagus. 157 00:10:09,212 --> 00:10:10,047 Nak apa? 158 00:10:10,130 --> 00:10:13,258 Maksud awak, "Selamat datang, boleh saya bantu?" 159 00:10:13,342 --> 00:10:16,136 - Tak, nak apa? - Layanan dengan senyuman. 160 00:10:17,804 --> 00:10:19,806 Kopi O ais. 161 00:10:19,890 --> 00:10:20,891 Tanpa susu. 162 00:10:27,439 --> 00:10:28,523 Sehitam hati awak? 163 00:10:43,872 --> 00:10:45,832 Tiga dolar, tak terima e-tunai. 164 00:10:53,298 --> 00:10:54,132 Jadi… 165 00:10:55,008 --> 00:10:56,259 Syabas, sangat… 166 00:10:57,344 --> 00:10:58,220 bagus. 167 00:10:58,303 --> 00:11:01,598 Sedikit nasihat, cuba jangan garang sangat 168 00:11:02,391 --> 00:11:03,934 kepada pelanggan berbayar. 169 00:11:08,522 --> 00:11:09,356 Okey. 170 00:11:23,995 --> 00:11:27,833 Parti Pijama. Esok ialah Parti Pijama. 171 00:11:29,251 --> 00:11:32,129 Teka siapa boleh hadiri Parti Pijama? 172 00:11:33,755 --> 00:11:35,590 Syukurlah! 173 00:11:40,804 --> 00:11:42,180 Patut saya mengurat Riley? 174 00:11:44,599 --> 00:11:46,852 MANG? Helo? Saya tak pasti dia gay. 175 00:11:48,854 --> 00:11:50,605 Tanya dia secara berlapik. 176 00:11:52,357 --> 00:11:53,900 MAXINE TINGGALKAN PERBUALAN 177 00:12:01,158 --> 00:12:03,702 Takkan Max marah? 178 00:12:03,785 --> 00:12:05,495 Dia merajuk setiap hari. 179 00:12:20,051 --> 00:12:22,846 Awak selalu kata, "Saya nak cuba." 180 00:12:22,929 --> 00:12:26,308 Saya cuba nak bincang. Awak tak nak bertolak ansur. 181 00:13:40,423 --> 00:13:42,259 Norah mesti masukkan Max. 182 00:13:43,635 --> 00:13:45,637 NORAH MASUKKAN MAXINE 183 00:13:45,720 --> 00:13:46,888 Tengok? Dah agak. 184 00:13:48,473 --> 00:13:50,851 Entah, Max. Awak patut lebih tahu. 185 00:13:50,934 --> 00:13:53,770 Biarlah. Awak dan Hunter pula? Dah berpasangan? 186 00:13:58,191 --> 00:13:59,442 Patutkah saya tanya dia? 187 00:14:02,028 --> 00:14:02,988 Buat tak peduli. 188 00:14:03,071 --> 00:14:04,072 NAK TANYA? GILA? 189 00:14:04,865 --> 00:14:06,533 Alamak, huruf besar! 190 00:14:06,616 --> 00:14:07,617 Buat selamba. 191 00:14:07,701 --> 00:14:08,535 Tunjuk ceria. 192 00:14:09,828 --> 00:14:11,162 Selamba dan ceria. 193 00:14:11,246 --> 00:14:12,080 Cantik tak? 194 00:14:15,417 --> 00:14:16,793 Seksi. Jenama Harbours? 195 00:14:25,051 --> 00:14:26,678 Apa itu Harbours? 196 00:14:28,346 --> 00:14:30,140 Jenama jean terbaik. 197 00:14:30,223 --> 00:14:32,475 Nampak seksi, kain lembut, $300. 198 00:14:34,728 --> 00:14:36,605 Cantik. 199 00:14:37,188 --> 00:14:38,273 Saya pakai esok. 200 00:14:38,356 --> 00:14:39,482 Baju kita dah siap! 201 00:14:43,361 --> 00:14:44,905 Kita pakai seluar pijama… 202 00:14:44,988 --> 00:14:46,656 Betulkah nak pakai? 203 00:14:46,740 --> 00:14:47,908 Ya, mesti hebat. 204 00:14:49,409 --> 00:14:51,578 Takkan nak pakai pijama? 205 00:14:51,661 --> 00:14:52,913 Peningnya layan Abby. 206 00:14:55,749 --> 00:14:57,250 Kita dah buat keputusan. 207 00:14:57,334 --> 00:14:58,418 Saya setuju. 208 00:14:59,961 --> 00:15:02,297 Ya, saya sedia. 209 00:15:04,090 --> 00:15:07,552 Takkan nak pakai pijama? 210 00:15:12,474 --> 00:15:14,768 Suka hati kamu semua. 211 00:15:16,478 --> 00:15:18,021 Bagus. MANG mesti bergaya. 212 00:16:20,625 --> 00:16:21,543 Hai! 213 00:16:21,626 --> 00:16:24,212 M-A-N-G. Ma… 214 00:16:24,295 --> 00:16:26,089 Apa maksud MANG? 215 00:16:26,172 --> 00:16:29,968 MANG. Macam "geng". Apa-apa pun, boleh jangan menyibuk? 216 00:16:30,969 --> 00:16:33,179 Tapi saya sayang ibu, syukur dapat datang. 217 00:16:33,763 --> 00:16:35,974 MANG, macam mangga. 218 00:16:36,057 --> 00:16:37,434 Bukan, ibu. 219 00:16:37,517 --> 00:16:40,103 Ibu dan Ellen patut pakai sedondon. 220 00:16:40,186 --> 00:16:43,732 - Ibu nak saya malu? - Awak G dalam MANG tapi ibu memalukan? 221 00:16:44,649 --> 00:16:46,860 Janganlah serius sangat. 222 00:16:46,943 --> 00:16:50,196 Jangan cakap tentang bekas suami atau kekasih 223 00:16:50,280 --> 00:16:53,283 dan tolong jangan tanya kawan saya tentang seks. 224 00:16:53,366 --> 00:16:55,827 Jangan mengurat pelajar atau ibu bapa. 225 00:16:55,910 --> 00:16:57,829 Jangan hisap ganja di kelas. 226 00:16:57,912 --> 00:17:00,331 - Pernah buat sekali saja. - Tolonglah. 227 00:17:01,416 --> 00:17:03,501 Tak sangka ibu menyusahkan. 228 00:17:05,295 --> 00:17:08,548 Baiklah. Ibu takkan ganggu awak, G. 229 00:17:10,842 --> 00:17:11,843 Hore! 230 00:17:13,636 --> 00:17:16,431 Hai, ini kalau-kalau Avery… Jumpa nanti, sayang! 231 00:17:16,514 --> 00:17:18,892 …termakan kacang. 232 00:17:18,975 --> 00:17:22,353 Cuba pastikan dia berseronok. Dia agak pemalu. 233 00:17:22,437 --> 00:17:25,690 Dia ada isu keresahan dan takut tentang malam ini. 234 00:17:25,774 --> 00:17:28,026 Okey, terima kasih. 235 00:17:28,777 --> 00:17:29,736 Maaf. 236 00:17:29,819 --> 00:17:32,989 Tak percaya kita kena jaga 200 budak malam ini. 237 00:17:33,073 --> 00:17:35,825 Kerja ini patutnya perlukan lesen. 238 00:17:35,909 --> 00:17:36,993 Ada EpiPen lagi. 239 00:17:38,369 --> 00:17:41,414 Ada apa-apa yang kita patut buat, periksa atau cari? 240 00:17:41,498 --> 00:17:44,209 Tidak. Kalau cari, nanti terjumpa. 241 00:17:45,460 --> 00:17:48,838 Satu saja matlamat saya, pastikan semua orang hidup. 242 00:17:49,881 --> 00:17:52,300 - Okey, saya tak risau. - Saya amat risau. 243 00:17:52,383 --> 00:17:53,885 Ini mimpi ngeri saya. 244 00:17:56,805 --> 00:17:58,932 PARTI PIJAMA KARNIVAL MIMPI INDAH 245 00:18:00,433 --> 00:18:02,811 Ini mengatasi jangkaan saya! 246 00:18:02,894 --> 00:18:05,647 Alamak, hebatnya karnival ini. 247 00:18:21,246 --> 00:18:25,625 Saya dah carikan tempat, perhati sekeliling dan buat rancangan. 248 00:18:25,708 --> 00:18:28,336 - Saya suka rancangan. - Hei, saya pun suka. 249 00:18:28,419 --> 00:18:31,089 Ini rancangan saya. Mari kita jadi pelik. 250 00:19:04,122 --> 00:19:07,625 Tunggu. Saya ada idea hebat. Tuhanku. Kamu pasti suka. 251 00:19:08,334 --> 00:19:09,169 Okey, ya. 252 00:19:09,252 --> 00:19:11,087 Maaf. Ke tepi. 253 00:19:32,650 --> 00:19:34,527 Boleh saya dan Ginny bergambar? 254 00:19:35,278 --> 00:19:36,988 - Ya. - Silakan. 255 00:19:45,538 --> 00:19:47,749 - Seronok? - Acara ini luar biasa. 256 00:19:47,832 --> 00:19:50,877 Sekolah lama cuma ada tangki celup pada Hari Senior. 257 00:19:52,962 --> 00:19:54,422 Awak paling suka apa? 258 00:19:55,089 --> 00:19:55,924 Ini. 259 00:21:27,348 --> 00:21:29,726 Strategi saya, terus beri mereka makan. 260 00:21:29,809 --> 00:21:31,894 Mereka suka ikut makanan. 261 00:21:32,812 --> 00:21:33,646 Ya. 262 00:21:33,730 --> 00:21:35,606 Ada nampak Marcus? 263 00:21:36,566 --> 00:21:37,525 Tidak. 264 00:21:38,443 --> 00:21:40,653 Saya tak patut paksa dia datang. 265 00:21:41,195 --> 00:21:42,947 Dia tak suka perkara begini. 266 00:21:43,614 --> 00:21:45,992 Tahun lepas sukar bagi dia. 267 00:21:47,618 --> 00:21:48,911 Mencabar baginya. 268 00:21:50,455 --> 00:21:53,499 Awak pernah rasa besarkan anak perlu banyak meneka? 269 00:21:58,713 --> 00:22:00,173 Kita buat dengan betul. 270 00:22:02,008 --> 00:22:03,217 Ya. 271 00:22:11,809 --> 00:22:16,814 Saya cuma nak awak tahu yang ibu awak sangat cantik. 272 00:22:22,070 --> 00:22:25,448 Ibu tahu awak mesti menari. Ini lagu kesukaan kita. 273 00:22:25,531 --> 00:22:27,784 Jangan renung saya. Menyeramkan. 274 00:22:27,867 --> 00:22:29,994 Bolehkah ibu jaga di tempat lain? 275 00:22:34,165 --> 00:22:36,876 Ibu, boleh tolong pegang? Terima kasih. 276 00:22:51,265 --> 00:22:55,436 Saya panggil ini makaroni berhantu kerana sebaik awak cuba, 277 00:22:55,520 --> 00:22:57,063 awak pasti nak lagi. 278 00:22:58,106 --> 00:22:59,107 Makanlah. 279 00:23:01,484 --> 00:23:02,944 Saya tak suka. 280 00:23:04,695 --> 00:23:05,905 Awak tak rasa pun. 281 00:23:07,073 --> 00:23:07,990 Cubalah. 282 00:23:08,074 --> 00:23:11,035 Ini resipi rahsia istimewa saya. 283 00:23:14,330 --> 00:23:16,124 Okey, awak menang. 284 00:23:16,791 --> 00:23:20,378 Awak tak perlu makan. Saya pergi cari makanan lain. 285 00:23:21,546 --> 00:23:22,713 Apa yang awak suka? 286 00:23:25,216 --> 00:23:26,717 Awak suka muka pelik? 287 00:23:27,343 --> 00:23:29,679 Apa muka paling pelik awak boleh buat? 288 00:23:31,180 --> 00:23:32,849 Boleh lawan yang ini? 289 00:23:35,852 --> 00:23:38,020 - Ayuh. Tunjuk muka lucu. - Tak nak! 290 00:23:39,188 --> 00:23:41,607 Ibu saya kata kami cuma bertiga. 291 00:23:45,069 --> 00:23:46,195 Austin, saya bukan… 292 00:23:47,238 --> 00:23:49,782 Saya cuma nak tolong ibu awak. Itu saja. 293 00:23:49,866 --> 00:23:52,660 Awak bantu dia main boling padang juga? 294 00:24:24,442 --> 00:24:26,569 HAMIL 295 00:24:26,652 --> 00:24:27,862 Alamak. 296 00:24:33,326 --> 00:24:34,785 Kuda kecil saya. 297 00:24:34,869 --> 00:24:37,580 Saya suka Ariana Grande. Dia amat anggun. 298 00:24:38,789 --> 00:24:40,166 Sekarang giliran awak. 299 00:24:41,042 --> 00:24:42,585 Saya nak kekal begini. 300 00:24:42,668 --> 00:24:44,795 Apa? Tidak! Biar sama untuk Insta. 301 00:24:44,879 --> 00:24:47,215 Ya, jangan jadi macam Abby dengan jean. 302 00:24:47,298 --> 00:24:48,966 - Helo? - Saya betul-betul… 303 00:24:49,050 --> 00:24:50,635 Maaf, kita MANG… 304 00:24:50,718 --> 00:24:51,636 atau MANG? 305 00:24:51,719 --> 00:24:53,679 Ayuh. Ikatlah rambut. 306 00:24:53,763 --> 00:24:54,639 Duduk. 307 00:24:55,431 --> 00:24:56,766 Aduhai, comelnya kita. 308 00:24:58,226 --> 00:24:59,685 Awak dan Hunter comel. 309 00:24:59,769 --> 00:25:01,479 Sejuk hati batu saya tengok. 310 00:25:01,562 --> 00:25:03,773 Sudahlah Samantha amat cemburu. 311 00:25:05,441 --> 00:25:09,028 Kami cium semasa bergambar dan sedang rancak main Snapchat. 312 00:25:09,529 --> 00:25:11,072 Awak betul, dia suka saya. 313 00:25:15,409 --> 00:25:18,746 - Apa? Tak rasa dia suka? - Bukan, rambut awak. 314 00:25:26,003 --> 00:25:27,922 Nak kami bantu awak betulkannya? 315 00:25:29,048 --> 00:25:31,384 Tak apa. Nanti saya datang. 316 00:25:31,467 --> 00:25:33,761 - Nak kami ikut? - Tak perlu! 317 00:25:37,390 --> 00:25:40,268 Saya hantar Norah ke kelas intensif PSAT 318 00:25:40,351 --> 00:25:43,354 walaupun kena alih luncur ais ke malam Khamis 319 00:25:43,437 --> 00:25:46,816 dan flut ke hujung minggu tapi itulah pengorbanan. 320 00:25:51,153 --> 00:25:52,738 Betulkah tak perlu lihat 321 00:25:52,822 --> 00:25:56,033 jika mereka diam-diam minum arak, pergi berasmara atau… 322 00:25:56,117 --> 00:25:58,452 Kalau kita cari, kita mungkin nampak. 323 00:25:58,536 --> 00:26:00,871 Matlamat kita cuma satu malam ini. 324 00:26:00,955 --> 00:26:02,832 - Semua orang selamat. - Ya. 325 00:26:02,915 --> 00:26:05,293 Khususnya Bev kerana saya nak bunuh dia. 326 00:26:08,546 --> 00:26:09,880 Piza sampai. Bagus. 327 00:26:10,381 --> 00:26:13,593 Saya cuma perlu bawa peti tunai ke pejabat pengetua. 328 00:26:13,676 --> 00:26:15,094 Biar saya tolong. 329 00:26:15,177 --> 00:26:16,387 Terima kasih. 330 00:26:20,641 --> 00:26:22,560 Saya dah tak minum kafeina. 331 00:26:22,643 --> 00:26:24,604 Saya rasa lebih baik sekarang. 332 00:26:24,687 --> 00:26:27,523 Ini wain, Bev. Wain. 333 00:26:41,537 --> 00:26:42,788 Malangnya nasib saya. 334 00:26:43,664 --> 00:26:44,665 "Ikatlah rambut." 335 00:27:02,933 --> 00:27:03,768 Hei. 336 00:27:15,279 --> 00:27:16,906 Terima kasih bawa arak. 337 00:27:16,989 --> 00:27:19,617 Tak, ibu saya yang kerja katering. 338 00:27:20,201 --> 00:27:22,620 Saya persembahkan sesi mencuba. 339 00:27:23,329 --> 00:27:25,706 Kita mula dengan vodka Rusia yang segar 340 00:27:25,790 --> 00:27:28,834 dan beralih ke cognac Perancis yang berasap 341 00:27:28,918 --> 00:27:30,169 dan sebagai kemuncak, 342 00:27:30,252 --> 00:27:33,631 alkohol berperisa sebagai digestif atau pencerna. 343 00:27:34,382 --> 00:27:35,591 Digestif. 344 00:27:36,092 --> 00:27:38,219 Tak sia-sia belajar bahasa Sepanyol. 345 00:27:38,803 --> 00:27:40,388 Nak main benar atau cabar? 346 00:27:40,471 --> 00:27:42,473 - Tak juga. - Apa? 347 00:27:43,349 --> 00:27:47,186 Nak main benar atau beruang? Cakap benar atau dibaham beruang! 348 00:27:47,978 --> 00:27:48,854 Tidak! 349 00:27:50,314 --> 00:27:51,691 Adakah kad awak… 350 00:27:52,733 --> 00:27:53,734 kad pekak daiman? 351 00:27:54,235 --> 00:27:55,903 Saya tak ingat. 352 00:28:07,164 --> 00:28:08,332 Suka bola sepak? 353 00:28:10,543 --> 00:28:13,587 Ayah saya yang ajar. Dulu kami selalu ke stadium. 354 00:28:13,671 --> 00:28:17,299 Ia memang sukan terhebat. Ia strategik, mulia… 355 00:28:17,383 --> 00:28:19,593 Bodoh! Hei! 356 00:28:20,094 --> 00:28:21,679 Tak mungkin itu kad merah! 357 00:28:21,762 --> 00:28:23,264 Apa awak buat, bodoh? 358 00:28:25,433 --> 00:28:28,602 Nanti, itu apa? Awak ketawa? Apa yang melucukan? 359 00:28:30,479 --> 00:28:31,522 Bodoh! 360 00:28:31,605 --> 00:28:33,774 Tak pakai akal! 361 00:28:33,858 --> 00:28:35,651 Tak pakai akal! 362 00:28:37,153 --> 00:28:38,112 Baiklah. 363 00:28:40,406 --> 00:28:41,866 Peminat bola sepak, ya? 364 00:28:49,373 --> 00:28:51,208 Memang nampak pelik, bukan? 365 00:28:52,168 --> 00:28:53,294 Ya, saya nampak teruk. 366 00:28:55,379 --> 00:28:56,547 Hei! 367 00:28:56,630 --> 00:28:58,132 Apa awak buat di sini? 368 00:28:58,215 --> 00:29:00,509 Tunggu parti bosan itu habis. 369 00:29:00,593 --> 00:29:02,762 Tak bosanlah, seronok. 370 00:29:02,845 --> 00:29:04,221 Menari Cupid Shuffle? 371 00:29:05,639 --> 00:29:06,557 Cantik rambut. 372 00:29:07,183 --> 00:29:08,559 Diamlah. 373 00:29:08,642 --> 00:29:12,480 Kenapa orang sibuk dengan rambut saya? Fikir rambut sendiri sudah. 374 00:29:12,563 --> 00:29:16,025 Saya lasak, alternatif dan terlalu gah untuk berseronok. 375 00:29:16,525 --> 00:29:18,319 Itu tanggapan awak? 376 00:29:19,069 --> 00:29:21,322 Ajukan awak salah. Saya lebih canggih. 377 00:29:21,405 --> 00:29:23,115 Terlalu gah untuk berseronok. 378 00:29:25,242 --> 00:29:26,911 Tapi kenapa awak tak minat? 379 00:29:26,994 --> 00:29:28,621 Ada mainan rumah enjut. 380 00:29:29,163 --> 00:29:31,707 - Kawan saya tak ada. - Teman wanita awak? 381 00:29:31,791 --> 00:29:33,375 Padma bukan teman wanita saya. 382 00:29:34,710 --> 00:29:36,545 Tak minat ada teman wanita. 383 00:29:38,214 --> 00:29:40,716 "Tak minat ada teman wanita." 384 00:29:44,887 --> 00:29:46,722 Lepaklah dengan Max dan kami. 385 00:29:46,806 --> 00:29:47,932 Geng perasan hebat? 386 00:29:48,933 --> 00:29:49,850 Tak payah. 387 00:29:52,019 --> 00:29:54,855 Okey, saya tak nak awak kusut. Hei, mainan kata! 388 00:29:54,939 --> 00:29:56,023 Sebab rambut… 389 00:29:56,106 --> 00:29:57,149 Baiklah. 390 00:29:58,442 --> 00:29:59,568 Tunggu. 391 00:30:00,569 --> 00:30:03,906 Awak macam pemburu buaya, bukan ejen perisik. 392 00:30:06,158 --> 00:30:09,787 Awak suka loghat Australia? Tolong barbeku udang lagi! 393 00:30:13,833 --> 00:30:14,708 Okey! 394 00:30:15,793 --> 00:30:17,920 Jordan! Benar atau cabar. 395 00:30:18,003 --> 00:30:19,380 Benar. 396 00:30:19,463 --> 00:30:22,091 Bosan. Teruskan. 397 00:30:22,174 --> 00:30:25,261 Di mana tempat paling nakal awak pernah berasmara? 398 00:30:25,344 --> 00:30:27,763 Abby! Awak tahu jawapannya. 399 00:30:27,847 --> 00:30:30,599 Saya tahu jawapan awak. Saya nak Jordan jawab. 400 00:30:30,683 --> 00:30:33,435 - Jangan jawab. - Saya terpaksa jawab. 401 00:30:33,519 --> 00:30:34,854 Tab mandi ibu bapa Brodie 402 00:30:35,855 --> 00:30:38,440 semasa Abby dan Max tidur di katil ibu bapanya. 403 00:30:38,524 --> 00:30:40,276 Alamak! 404 00:30:40,359 --> 00:30:41,902 Ya! Saya dah agak! 405 00:30:42,611 --> 00:30:45,364 Maaf, Norah. Saya dengar kamu bising, binatang. 406 00:30:45,447 --> 00:30:46,699 Biar betul? 407 00:30:46,782 --> 00:30:50,786 Kasihan Marty dan Frank. Mereka takkan tahu. 408 00:30:50,870 --> 00:30:52,746 Jordan, giliran awak. 409 00:30:55,958 --> 00:30:58,544 Saya cabar awak dan Brodie tukar pakaian. 410 00:31:01,922 --> 00:31:04,091 Tak, nanti longgar jean baru saya. 411 00:31:05,426 --> 00:31:09,680 Awak enggan buat cabaran? Cabaran tak boleh ditolak. 412 00:31:09,763 --> 00:31:11,307 Abby, selambalah sikit. 413 00:31:11,390 --> 00:31:14,018 - Mesti buka jean. - Saya tak nak tanggalkan. 414 00:31:15,269 --> 00:31:17,563 - Okey? - Bertenanglah. 415 00:31:18,355 --> 00:31:20,107 Abby? Awak okey? 416 00:31:20,190 --> 00:31:21,859 Ya, tapi cabaran itu bodoh. 417 00:31:22,526 --> 00:31:23,736 - Abby! - Pergi dulu. 418 00:31:51,430 --> 00:31:52,932 - Hei, Riley! - Hei, Max! 419 00:31:53,515 --> 00:31:55,517 - Mahu berbual sebentar? - Baiklah. 420 00:31:55,601 --> 00:31:56,518 Bagus. 421 00:32:05,819 --> 00:32:06,862 Hei, apa halnya? 422 00:32:08,447 --> 00:32:09,365 Hei. 423 00:32:10,950 --> 00:32:11,992 Hei. 424 00:32:13,827 --> 00:32:14,912 Begini. Okey. 425 00:32:14,995 --> 00:32:19,500 Saya tak rasa saya cuma bayangkan ada sesuatu antara kita. 426 00:32:19,583 --> 00:32:21,752 Saya rasa patut tanya awak terus 427 00:32:21,835 --> 00:32:23,921 kerana saya sangat suka awak. 428 00:32:24,421 --> 00:32:26,215 Saya rasa awak amat berbakat. 429 00:32:26,298 --> 00:32:29,259 Saya juga sangat seronok berlatih dengan awak 430 00:32:29,343 --> 00:32:33,514 jadi saya nak luahkannya, manalah tahu awak rasa begitu juga? 431 00:32:42,773 --> 00:32:44,984 - Max, saya… - Tuhanku, tak apa. 432 00:32:45,067 --> 00:32:46,318 Serius, jangan risau. 433 00:32:46,402 --> 00:32:49,238 Saya mungkin mabuk atau khayal LSD 434 00:32:49,321 --> 00:32:50,781 atau sawan. 435 00:32:50,864 --> 00:32:52,700 Ini bukan masalah besar. 436 00:32:53,283 --> 00:32:57,287 Okey. Kita masih boleh berlatih bersama? 437 00:32:57,871 --> 00:32:59,039 Ya! Sudah tentu. 438 00:33:01,125 --> 00:33:03,002 Maafkan saya. 439 00:33:03,085 --> 00:33:07,006 Awak hebat tapi saya tak minat perempuan. 440 00:33:08,215 --> 00:33:11,760 Saya harap sebaliknya, kita boleh jadi pasangan paling seksi. 441 00:33:11,844 --> 00:33:14,013 Mesti kepala semua lelaki meletup. 442 00:33:14,096 --> 00:33:15,305 Ya, cuba bayangkan. 443 00:33:19,935 --> 00:33:21,645 Saya nak cari kawan saya. 444 00:33:21,729 --> 00:33:23,397 Ya. Jumpa lagi. 445 00:33:24,064 --> 00:33:24,982 Okey. 446 00:33:30,446 --> 00:33:31,321 Hei, Max! 447 00:33:31,405 --> 00:33:33,323 Hai, awak nampak hebat. 448 00:33:57,639 --> 00:33:58,891 Max? 449 00:34:00,434 --> 00:34:01,894 Maaf, saya tak sengaja… 450 00:34:02,936 --> 00:34:05,355 Sayang, apa yang berlaku? 451 00:34:05,439 --> 00:34:08,525 Saya cium seorang gadis tapi dia tak suka. 452 00:34:11,028 --> 00:34:12,988 Ayuh. 453 00:34:19,995 --> 00:34:23,540 Saya macam dengar bisikan yang kata saya selalu salah. 454 00:34:23,624 --> 00:34:26,835 Saya selalu cari kesalahan sendiri 455 00:34:26,919 --> 00:34:28,962 walhal tiada orang yang peduli. 456 00:34:29,630 --> 00:34:30,964 Masuk akal atau tidak? 457 00:34:31,048 --> 00:34:32,257 Dengar bisikan? 458 00:34:32,841 --> 00:34:34,760 Pergilah berubat. 459 00:34:36,512 --> 00:34:37,387 Entahlah. 460 00:34:37,971 --> 00:34:38,889 Ya, saya faham. 461 00:34:40,057 --> 00:34:41,225 Wellsbury teruk. 462 00:34:42,017 --> 00:34:42,935 Tidak. 463 00:34:44,144 --> 00:34:47,815 Saya masih belum terbiasa tapi saya selalu pindah-randah 464 00:34:47,898 --> 00:34:50,234 dan Wellsbury tak teruk. 465 00:34:50,901 --> 00:34:54,196 Inilah tempat pertama yang menghargai kepintaran 466 00:34:54,279 --> 00:34:55,656 dan nak kita berjaya. 467 00:34:55,739 --> 00:34:58,575 Mereka nak kita patuhi kebiasaan. 468 00:34:58,659 --> 00:35:01,829 Jika tak ambil tujuh kelas AP, kita dicap bermasalah, 469 00:35:01,912 --> 00:35:04,706 diberi ubat psikiatri sampai masuk pasukan ski. 470 00:35:05,290 --> 00:35:07,417 Awak ada ibu bapa, 471 00:35:07,501 --> 00:35:09,044 rumah yang cantik 472 00:35:09,128 --> 00:35:11,922 dan boleh ceburi apa-apa yang awak minat. 473 00:35:12,422 --> 00:35:13,757 Sedarlah awak bertuah. 474 00:35:13,841 --> 00:35:15,926 Jika masalah awak cuma pasukan ski… 475 00:35:16,009 --> 00:35:18,387 Orang Wellsbury tak boleh ada masalah? 476 00:35:18,470 --> 00:35:20,472 - Saya tak kata. - Bunyinya begitu. 477 00:35:24,977 --> 00:35:25,936 Kawan baik saya… 478 00:35:27,229 --> 00:35:29,314 meninggal tahun lepas. 479 00:35:32,484 --> 00:35:33,360 Dia… 480 00:35:34,403 --> 00:35:35,404 sakit kanser. 481 00:35:38,157 --> 00:35:39,116 Saya simpati. 482 00:35:41,451 --> 00:35:42,411 Tak apa. 483 00:35:43,745 --> 00:35:45,164 Awak macam tak okey. 484 00:35:50,627 --> 00:35:52,045 Semua orang ada masalah. 485 00:35:54,631 --> 00:35:55,674 Nak ceritakan? 486 00:35:57,551 --> 00:35:58,594 Tentulah tidak. 487 00:36:00,137 --> 00:36:01,763 Alamak, beratnya tajuk. 488 00:36:04,474 --> 00:36:06,018 Biar sejuk dulu. 489 00:36:06,727 --> 00:36:07,978 Jangan! Berhenti! 490 00:36:08,061 --> 00:36:09,438 - Apa? - Tidak! Jangan! 491 00:36:19,573 --> 00:36:21,992 - Dua saat saja. - Tak apa, saya okey. 492 00:36:22,075 --> 00:36:25,412 Ya, apabila saya okey, saya menangis teresak-esak. 493 00:36:25,495 --> 00:36:28,165 Tapi saya bodohkan diri sendiri. 494 00:36:28,248 --> 00:36:30,250 Awak luahkan perasaan. 495 00:36:30,334 --> 00:36:32,002 Itu tindakan yang berani. 496 00:36:33,128 --> 00:36:36,798 Cinta ada banyak maksud. "Selamat" bukan satu daripadanya. 497 00:36:37,925 --> 00:36:41,345 Loghat awak buat semua yang awak cakap sangat meyakinkan. 498 00:36:42,429 --> 00:36:44,640 Pergi berseronok. Jangan layan Riley. 499 00:36:44,723 --> 00:36:46,683 Itu cara terbaik balas dendam. 500 00:36:47,684 --> 00:36:50,646 Terima kasih. Ginny bertuah ada awak. 501 00:37:04,493 --> 00:37:06,286 Okey, siapa di sini? 502 00:37:07,746 --> 00:37:08,872 Saya baru jumpa M. 503 00:37:09,456 --> 00:37:11,500 Ini mesti A, N atau G. 504 00:37:12,292 --> 00:37:13,252 Sayang? 505 00:37:13,835 --> 00:37:14,753 Awak di sini? 506 00:37:17,381 --> 00:37:19,007 - Hai, ibu. - Hei. 507 00:37:19,508 --> 00:37:22,678 Kenapa awak bersembunyi? Kenapa rambut awak basah? 508 00:37:23,220 --> 00:37:26,223 Ibu selalu pesan jangan biar orang usik rambut awak. 509 00:37:26,306 --> 00:37:27,808 Dah siap? Saya nak pergi. 510 00:37:27,891 --> 00:37:31,270 Ini memang acara orang kaya-raya yang tak masuk akal. 511 00:37:31,353 --> 00:37:33,272 Ibu tak pernah lihat acara sepertinya 512 00:37:33,355 --> 00:37:37,276 tapi awak nampaknya berseronok dengan Hunter. 513 00:37:38,193 --> 00:37:39,194 Ibu! 514 00:37:39,278 --> 00:37:41,280 Kenapa? Ibu menyokong saja. 515 00:37:41,363 --> 00:37:43,573 - Boleh tukar cerita? - Jangan biadab. 516 00:37:44,533 --> 00:37:46,201 Kenapa awak garang hari ini? 517 00:37:46,702 --> 00:37:49,121 Teruk sangatkah ibu? Memalukan awak? 518 00:37:50,330 --> 00:37:53,333 Ibu sukarela jadi caperon nak pastikan awak seronok. 519 00:37:53,417 --> 00:37:55,460 Tolonglah, ibu benci saya berkawan 520 00:37:55,544 --> 00:37:58,046 dan tak kutuk orang dengan ibu macam dulu. 521 00:37:58,672 --> 00:38:01,133 Ibu cemburu saya dapat buat begini. 522 00:38:01,216 --> 00:38:03,051 Itu hakikatnya. Betul tak? 523 00:38:03,135 --> 00:38:04,219 Apa? 524 00:38:04,303 --> 00:38:05,679 Apa-apalah, ibu. 525 00:38:11,518 --> 00:38:15,480 Okey. Kita makan tengah hari di sini sebelum ke Fort Jackson. 526 00:38:18,608 --> 00:38:19,443 Untuk awak. 527 00:38:50,974 --> 00:38:52,017 Terima kasih. 528 00:38:52,100 --> 00:38:52,934 Sama-sama. 529 00:38:56,396 --> 00:38:57,522 Apa semua ini? 530 00:38:58,106 --> 00:38:59,483 Lawatan sejarah. 531 00:38:59,566 --> 00:39:04,237 Seterusnya dalam lawatan orang mati yang rasis ialah Fort Jackson. 532 00:39:04,821 --> 00:39:08,241 - Sekolah Tinggi Wellsbury? - Ya, di Massachusetts. 533 00:39:08,742 --> 00:39:11,536 Kena pilih lawatan sejarah atau kem musim panas. 534 00:39:12,120 --> 00:39:14,790 Pelajar tahun tiga untung, boleh ke Prague. 535 00:39:14,873 --> 00:39:16,666 Tahun dua tak pergi jauh. 536 00:39:17,250 --> 00:39:18,293 Di mana Prague? 537 00:39:19,461 --> 00:39:20,587 Di Eropah. 538 00:39:24,091 --> 00:39:26,802 Kamu dari sana? Wellsbury, Massachusetts? 539 00:39:26,885 --> 00:39:27,844 Ya. 540 00:39:32,682 --> 00:39:33,683 Alamak. 541 00:39:33,767 --> 00:39:37,270 - Jangan menangis. - Suka hati sayalah. 542 00:39:38,730 --> 00:39:39,981 Saya Joe. 543 00:39:40,774 --> 00:39:42,734 Hai, Joe. Saya Georgia. 544 00:39:42,818 --> 00:39:44,486 Georgia tinggal di Georgia. 545 00:39:44,569 --> 00:39:45,570 Apa? 546 00:39:45,654 --> 00:39:48,198 Tiada apa-apa. Tak mengelirukan langsung. 547 00:39:51,952 --> 00:39:54,121 Kamu semua kaya-raya? 548 00:39:54,746 --> 00:39:56,790 Tak juga. Biasa-biasa saja. 549 00:39:57,416 --> 00:39:58,375 Ini Ray-Ban? 550 00:40:00,127 --> 00:40:01,545 Saya tak peduli pun. 551 00:40:02,838 --> 00:40:05,632 Saya lebih suka haiwan daripada manusia. 552 00:40:06,341 --> 00:40:09,136 Saya mahu ada ladang dengan kuda dan sebagainya. 553 00:40:09,928 --> 00:40:12,013 - Saya teringin tunggang kuda. - Ya? 554 00:40:12,514 --> 00:40:14,975 Ya, bunyinya bodoh tapi semasa saya kecil 555 00:40:15,058 --> 00:40:17,144 saya bayangkan ada kuda, Milkshake. 556 00:40:17,227 --> 00:40:18,186 Milkshake? 557 00:40:18,270 --> 00:40:20,397 Hei! Itu kuda khayalan saya. 558 00:40:20,480 --> 00:40:21,982 Maaf, teruskan. 559 00:40:22,065 --> 00:40:25,569 Milkshake suka ikut saya, cuma saya boleh melihatnya. 560 00:40:26,153 --> 00:40:29,489 Setiap kali saya nak lari, saya cuma perlu menunggangnya. 561 00:40:29,573 --> 00:40:31,408 - Milkshake boleh terbang. - Ya. 562 00:40:35,537 --> 00:40:38,999 Okey, mari kita naik bas. Hentian seterusnya, Fort Jackson. 563 00:40:39,791 --> 00:40:40,876 Saya perlu pergi. 564 00:40:42,878 --> 00:40:44,045 Simpanlah. 565 00:40:46,006 --> 00:40:49,050 - Selamat tinggal. - Ada rezeki, jumpa di Wellsbury. 566 00:40:49,134 --> 00:40:50,218 Ya, okey. 567 00:40:57,184 --> 00:40:58,977 Nak pergi ke Prague, sayang? 568 00:41:11,406 --> 00:41:12,282 Georgia? 569 00:41:13,950 --> 00:41:14,826 Georgia? 570 00:41:16,912 --> 00:41:18,038 Helo, Georgia? 571 00:41:19,206 --> 00:41:20,582 Saya perlu bantuan. 572 00:41:21,124 --> 00:41:23,543 Semua raksasa hormon ini tak puas-puas. 573 00:41:23,627 --> 00:41:25,795 Kurangkan makan, lebihkan membantu. 574 00:42:28,275 --> 00:42:30,902 Bertepuk sebelah tangan memang tak seronok. 575 00:42:30,986 --> 00:42:34,739 Saya rasa dia robek hati saya, pijak dan lawan sumo dengannya, 576 00:42:34,823 --> 00:42:37,867 ajar ia menari dan sumbat balik ke dalam dada saya. 577 00:42:37,951 --> 00:42:39,035 Kasihan awak. 578 00:42:39,119 --> 00:42:40,453 Itu tak teruk sangat. 579 00:42:40,537 --> 00:42:42,163 Biar betul? Seronoklah. 580 00:42:42,247 --> 00:42:43,331 Malam terhebat! 581 00:42:43,415 --> 00:42:44,833 Ya! Yang terbaik. 582 00:42:46,126 --> 00:42:47,502 Itu burrito? 583 00:42:48,295 --> 00:42:49,337 Saya nak. 584 00:42:50,130 --> 00:42:51,506 …sentuh saya begitu. 585 00:42:51,590 --> 00:42:52,966 Abby, awak okey? 586 00:42:53,758 --> 00:42:54,676 Dia mabuk? 587 00:42:55,427 --> 00:42:57,262 Itu untuk awak. 588 00:42:57,345 --> 00:42:58,888 Dia lebih perlukannya. 589 00:43:02,100 --> 00:43:04,644 Malam tadi seronok. Saya rasa awak hebat. 590 00:43:05,604 --> 00:43:07,022 Ya, saya juga. 591 00:43:07,939 --> 00:43:09,316 Awak, bukan saya. 592 00:43:10,734 --> 00:43:14,654 Hebat, saya sebenarnya nak tanya sesuatu. 593 00:43:16,656 --> 00:43:20,452 Awak bijak dan memang cantik 594 00:43:22,245 --> 00:43:23,079 dan… 595 00:43:24,080 --> 00:43:28,251 Saya tertanya-tanya jika awak nak jadi teman wanita saya? 596 00:43:30,837 --> 00:43:32,297 Nak jadi teman lelaki saya? 597 00:43:39,262 --> 00:43:40,972 Ya, saya setuju. 598 00:43:42,057 --> 00:43:42,974 Hebat. 599 00:43:43,600 --> 00:43:44,601 Okey. 600 00:43:46,311 --> 00:43:48,229 - Menarik. - Okey. 601 00:43:57,572 --> 00:43:59,908 Ginny dah ada kawan. Awak mesti suka. 602 00:43:59,991 --> 00:44:02,160 Ya, suka sangat. 603 00:44:02,661 --> 00:44:04,496 - Alamak! - Okey, tak apa. 604 00:44:04,579 --> 00:44:06,164 Jangan menangis. 605 00:44:07,624 --> 00:44:09,084 Suka hati sayalah. 606 00:44:12,796 --> 00:44:13,713 Okey. 607 00:44:14,673 --> 00:44:16,633 Acara yang hebat. Georgia, bukan? 608 00:44:16,716 --> 00:44:18,593 - Ya. - Syabas! 609 00:44:18,677 --> 00:44:19,636 Terima kasih. 610 00:44:19,719 --> 00:44:20,679 Jaga diri. 611 00:44:22,222 --> 00:44:24,808 Syukurlah. Semua orang selamat. 612 00:44:25,475 --> 00:44:28,895 Emosi saya takkan pulih tapi asalkan mereka seronok. 613 00:44:28,978 --> 00:44:30,063 Ya. 614 00:44:30,146 --> 00:44:32,774 Terima kasih banyak. Dia sangat gembira. 615 00:44:33,316 --> 00:44:34,234 Sama-sama. 616 00:44:34,818 --> 00:44:37,028 Tahniah, Georgia. 617 00:44:37,112 --> 00:44:38,780 Awak dah jadi ibu Wellsbury. 618 00:44:43,243 --> 00:44:44,327 Ginny, Max. 619 00:44:47,789 --> 00:44:48,873 Terima kasih, Joe. 620 00:44:48,957 --> 00:44:49,791 Ya. 621 00:44:55,380 --> 00:44:58,466 Saya sangsi ibu saya tak percaya akan impian besar. 622 00:44:59,634 --> 00:45:01,761 Saya rasa dia ada impian terbesar. 623 00:45:03,179 --> 00:45:05,306 Dia idamkan semua ini untuk saya, 624 00:45:05,807 --> 00:45:09,894 kehidupan yang dia tak alami dulu, peluang masa depan yang cerah, 625 00:45:10,478 --> 00:45:13,189 kawan baik, teman lelaki yang elok, 626 00:45:14,149 --> 00:45:15,567 tempat bebas masalah. 627 00:45:18,486 --> 00:45:20,780 Ajar sekolah tinggi, orang kata. 628 00:45:23,241 --> 00:45:24,242 Jangan risau. 629 00:45:24,325 --> 00:45:26,077 Dia akan buat kecoh. 630 00:45:28,204 --> 00:45:31,166 Max, ayuh muat naik gambar sebagai watak kita. 631 00:45:31,249 --> 00:45:33,209 Biar orang tak sabar nak tonton. 632 00:45:36,212 --> 00:45:37,881 Comel. Jumpa semasa latihan. 633 00:45:43,720 --> 00:45:45,555 Apalah masalah saya? 634 00:45:46,347 --> 00:45:47,223 Hei! 635 00:45:48,475 --> 00:45:49,559 Max, bukan? 636 00:45:51,436 --> 00:45:52,270 Maaf. 637 00:45:53,062 --> 00:45:54,773 Tak sangka ada orang di sini. 638 00:45:54,856 --> 00:45:58,067 Saya ulang kaji di sini. Lebih aman daripada zon biru. 639 00:45:58,151 --> 00:46:00,487 Ya, saya datang untuk menangis. Jadi… 640 00:46:01,321 --> 00:46:02,155 Lucu. 641 00:46:03,531 --> 00:46:04,449 Kenapa? 642 00:46:06,659 --> 00:46:09,662 Saya cium gadis yang beri isyarat mengelirukan. 643 00:46:09,746 --> 00:46:13,333 Yang teruknya, dia tak gay dan saya takkan temui cinta. 644 00:46:13,416 --> 00:46:16,336 Yang lebih dahsyat, dia berlagak macam biasa. 645 00:46:16,419 --> 00:46:18,838 Itu lebih teruk kerana perkara dah jadi. 646 00:46:18,922 --> 00:46:21,049 Saya rasa gila. Jadi, memang teruk. 647 00:46:21,132 --> 00:46:23,176 Tapi entahlah, 648 00:46:23,760 --> 00:46:25,303 seronok main rumah enjut. 649 00:46:28,264 --> 00:46:30,141 Hei, dia yang rugi. 650 00:46:31,142 --> 00:46:32,101 Awak cantik. 651 00:46:33,186 --> 00:46:34,354 Mungkin lain kali, 652 00:46:34,437 --> 00:46:37,315 awak kena cium orang yang nak cium awak. 653 00:46:50,245 --> 00:46:51,621 Kita pergi sekarang. 654 00:46:53,456 --> 00:46:56,167 Gin Gin? Saya rasa bagai nak mati. 655 00:46:56,251 --> 00:46:58,545 Harapnya Samantha sedang menangis. 656 00:46:58,628 --> 00:47:00,421 Awak sangat fotogenik. 657 00:47:01,381 --> 00:47:02,340 Saya tahu. 658 00:47:02,423 --> 00:47:03,508 Kami comel, bukan? 659 00:47:11,474 --> 00:47:13,142 Tempat bebas masalah. 660 00:47:21,192 --> 00:47:23,319 Tapi di mana-mana pun ada masalah. 661 00:47:27,782 --> 00:47:30,577 Bukannya Georgia tak percayakan impian. 662 00:47:32,912 --> 00:47:36,457 Dia cuma rasa ia tak guna jika tak diusahakan jadi kenyataan. 663 00:47:44,382 --> 00:47:47,552 Bagaimana jika impian jadi nyata tapi masih tak cukup? 664 00:49:06,923 --> 00:49:11,928 Terjemahan sari kata oleh Fariza Zainal