1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,907 --> 00:00:12,908 Oi. 3 00:00:36,390 --> 00:00:37,391 Virginia! 4 00:00:38,142 --> 00:00:39,351 Ainda está na cama? 5 00:00:42,897 --> 00:00:46,025 -Não, mãe. Para! Me deixa. -Hora de levantar. 6 00:00:53,032 --> 00:00:55,201 Minha mãe é muito realista. 7 00:00:56,243 --> 00:00:59,163 Só pode sonhar quem está com a aposentadoria garantida. 8 00:00:59,246 --> 00:01:02,958 Precisa ter os pés no chão e não girar ao redor do próprio umbigo. 9 00:01:03,042 --> 00:01:05,086 É sexta! Boa sexta! 10 00:01:05,169 --> 00:01:07,713 Bom dia, Ginny. Tenha uma boa sexta! 11 00:01:09,715 --> 00:01:12,259 Olhos atentos, coração aberto, trouxas enganados. 12 00:01:12,802 --> 00:01:14,637 Só grandes idiotas sonham grande. 13 00:01:26,774 --> 00:01:31,487 Marty, só comprei esta casa porque pensei que o dinheiro era garantido. 14 00:01:33,280 --> 00:01:36,909 Estou olhando pra hipoteca e pras contas da casa. 15 00:01:37,660 --> 00:01:40,412 Estou totalmente quebrada, entendeu, Marty? 16 00:01:41,038 --> 00:01:42,414 Consiga meu dinheiro. 17 00:01:46,001 --> 00:01:49,421 Ou vou ter que apelar para medidas que eu não queria. 18 00:01:50,756 --> 00:01:54,385 Se eu encontrei Jesus? Não. O puto está se fazendo de difícil. 19 00:01:54,468 --> 00:01:56,887 Me tire da lista de contatos, por favor. 20 00:01:58,097 --> 00:02:01,267 -Blusinha de piranha. -Da loja que você roubou. 21 00:02:01,350 --> 00:02:03,435 Quer waffle? Eu mesma que aqueci. 22 00:02:04,270 --> 00:02:05,563 O que é isso? 23 00:02:05,646 --> 00:02:07,523 Festa do pijama do segundão. 24 00:02:07,982 --> 00:02:09,525 Bem-vinda à Pleasantville. 25 00:02:10,192 --> 00:02:14,572 Acho que pra quem sempre dormiu no luxo, dormir no chão do ginásio tem seu valor. 26 00:02:14,655 --> 00:02:17,199 A Ellen está organizando. Pode pagar pra ela. 27 00:02:17,283 --> 00:02:18,909 Como é, mocinha? Você trabalha. 28 00:02:18,993 --> 00:02:22,329 Eu começo hoje depois da aula. Ainda não tenho dinheiro. 29 00:02:22,913 --> 00:02:24,623 -E quanto custa? -Cem dólares. 30 00:02:24,707 --> 00:02:27,084 Pra dormir na escola que você já estuda? 31 00:02:27,168 --> 00:02:30,337 Não quis morar numa cidade de branquelos ricos? 32 00:02:30,421 --> 00:02:33,048 -Eles são assim, bizarros. -Muito bizarros. 33 00:02:33,632 --> 00:02:36,969 Passar a noite na escola? Que desperdício de sábado. 34 00:02:37,052 --> 00:02:40,890 A noite do próximo sábado é a mais importante da minha vida! 35 00:02:40,973 --> 00:02:43,142 O que posso fazer? Está de castigo. 36 00:02:43,225 --> 00:02:46,604 Mãe, é a festa do segundão! O castigo não se aplica. 37 00:02:46,687 --> 00:02:49,481 Como não entende? Vou morrer se eu não for. 38 00:02:49,565 --> 00:02:50,941 E eu, se tiver que ir. 39 00:02:57,865 --> 00:03:01,952 Eu passei horas e mais horas trabalhando como uma condenada, 40 00:03:02,036 --> 00:03:04,914 pesquisando fornecedores de cachorro-quente e bastões luminosos. 41 00:03:04,997 --> 00:03:07,374 Se alguém puder morrer, sou eu. 42 00:03:07,458 --> 00:03:10,586 Podemos morrer todos juntos, em família. 43 00:03:11,503 --> 00:03:13,297 Nenhum dos meus amigos vai. 44 00:03:14,048 --> 00:03:16,717 Sabia que você é a pior mãe do mundo? 45 00:03:16,800 --> 00:03:19,053 Por que não é legal como a Georgia? 46 00:03:19,929 --> 00:03:22,264 Sou legal mesmo. Bom dia, vizinhos! 47 00:03:22,348 --> 00:03:24,183 Entre! Coma com a gente. 48 00:03:26,894 --> 00:03:29,521 Ele disse: "Fuja, salve sua própria vida." 49 00:03:32,566 --> 00:03:34,860 Só vim buscar o ingresso da Ginny. 50 00:03:35,402 --> 00:03:37,363 Viu, mãe? A Ginny vai. 51 00:03:37,905 --> 00:03:39,281 Quer café da manhã? 52 00:03:39,990 --> 00:03:42,576 Nossa, você é uma mãe incrível. 53 00:03:42,660 --> 00:03:44,370 Ela não é maravilhosa, Max? 54 00:03:44,453 --> 00:03:47,039 Max, se quer provar 55 00:03:47,122 --> 00:03:49,375 que merece ir pra festa do segundão, 56 00:03:49,458 --> 00:03:52,586 há coisas mais eficientes do que gritar com a Ellen. 57 00:03:52,670 --> 00:03:54,505 É, pare de gritar com a Ellen. 58 00:03:59,718 --> 00:04:01,637 Isso é controle mental Jedi. 59 00:04:01,720 --> 00:04:05,099 -Marcus, vai pra escola e vê se estuda. -Sabe que não vou. 60 00:04:06,517 --> 00:04:09,603 Queria te guardar num potinho e levar pra todo canto. 61 00:04:09,687 --> 00:04:12,856 Tive uma ideia. Posso supervisionar a festa com você. 62 00:04:12,940 --> 00:04:15,109 Assim, não sofrerá sozinha. 63 00:04:15,192 --> 00:04:17,361 Amei a ideia. Seria maravilhoso! 64 00:04:18,696 --> 00:04:22,324 Vou colocar Bev no turno das 2h da manhã. Ela vai ficar puta. 65 00:04:24,535 --> 00:04:25,369 Obrigada. 66 00:04:29,081 --> 00:04:33,419 Acho que talvez minha mãe me deixe vir na festa do pijama do segundão. 67 00:04:33,502 --> 00:04:35,421 Ótimo. Não quero ficar sem você. 68 00:04:35,504 --> 00:04:37,673 Ainda acha que todos te odeiam? 69 00:04:38,173 --> 00:04:40,092 Não é o que todo mundo acha? 70 00:04:40,175 --> 00:04:41,385 É verdade. 71 00:04:41,468 --> 00:04:45,764 Nem imagino ser proibida de vir. É minha chance de flertar com a Riley. 72 00:04:45,848 --> 00:04:49,643 -Ela é lésbica mesmo? -Não sei, mas senti uma vibe no ensaio. 73 00:04:49,727 --> 00:04:52,730 Não sei se é lésbica ou só uma alma livre do teatro. 74 00:04:52,813 --> 00:04:54,690 E as bebidas pra amanhã? 75 00:04:54,773 --> 00:04:58,736 Press, quer tentar naquele posto que te vendeu a caixa de cerveja? 76 00:04:58,819 --> 00:05:01,322 Se eu fizer isso sempre, vão pedir minha identidade. 77 00:05:01,405 --> 00:05:02,865 Precisamos arranjar. 78 00:05:02,948 --> 00:05:05,367 O Jordan não pode roubar as garrafinhas da mãe? 79 00:05:05,451 --> 00:05:06,785 Não quero miniaturas. 80 00:05:07,286 --> 00:05:09,413 Eu curto, me sinto um gigante! 81 00:05:11,999 --> 00:05:14,418 Vocês vão ser daqueles casais melosos 82 00:05:14,501 --> 00:05:17,963 que dividem tudo e me lembram de que vou morrer sozinha? 83 00:05:20,466 --> 00:05:22,926 Não estou dizendo que são um casal 84 00:05:23,010 --> 00:05:26,138 nem que virão a ser um dia. Quem sabe, né? 85 00:05:26,221 --> 00:05:29,892 Vai que uma bomba explode tudo? Nada mais importaria. Vou pra aula. 86 00:05:36,357 --> 00:05:37,566 A vergonha, meu pai. 87 00:05:50,079 --> 00:05:53,374 -Site de babás. Vai ter um encontro? -Festa do segundão. 88 00:05:53,457 --> 00:05:56,627 Vou supervisionar. Preciso de uma babá de última hora. 89 00:05:56,710 --> 00:06:00,255 Deveriam fazer um app pra isso. Ah, tá. Até parece. 90 00:06:01,215 --> 00:06:03,384 -Não. -Vai adorar o Austin. 91 00:06:03,467 --> 00:06:05,844 -Sei. -É divertido, bonzinho, dorme cedo. 92 00:06:05,928 --> 00:06:08,847 Sabe o que mais amo nas crianças? Nenhuma é minha. 93 00:06:08,931 --> 00:06:10,724 Não preciso cuidar de ninguém. 94 00:06:11,183 --> 00:06:13,769 -Vai ser legal. -Sabe o que é legal? 95 00:06:13,852 --> 00:06:16,188 O Sábado dos Boys Magia no Trunks. 96 00:06:16,271 --> 00:06:18,232 -Só lamento. -Nick! 97 00:06:18,941 --> 00:06:21,402 -Nick, estou desesperada. -Faz sentido. 98 00:06:21,485 --> 00:06:25,656 -Por isso está usando esse decote? -Por favor? Já prometi que ia. 99 00:06:25,739 --> 00:06:29,118 Georgia, como posso ser claro? Já sei. 100 00:06:29,201 --> 00:06:32,413 Eu não compro bananas verdes. Gosto de coisas maduras. 101 00:06:32,496 --> 00:06:35,082 Crianças são pessoas que não estão maduras. 102 00:06:35,165 --> 00:06:36,250 A resposta é não. 103 00:06:39,920 --> 00:06:43,424 Então vai supervisionar a festa do segundão, hein? 104 00:06:43,507 --> 00:06:46,760 Só se eu conseguir alguém pra ficar com o Austin. 105 00:06:50,055 --> 00:06:51,515 Bem, eu estou livre. 106 00:06:51,598 --> 00:06:53,517 Posso ficar com ele pra você. 107 00:06:53,600 --> 00:06:55,519 Jura? Você faria isso? 108 00:06:55,602 --> 00:06:58,063 Claro. Eu sou membro do conselho escolar, 109 00:06:58,147 --> 00:07:01,275 então entendo a importância da festa do segundão. 110 00:07:01,358 --> 00:07:04,319 E já joguei com seus filhos, temos uma longa história. 111 00:07:04,403 --> 00:07:06,029 Não posso te pedir isso. 112 00:07:06,113 --> 00:07:07,281 Mas pra mim pode? 113 00:07:07,906 --> 00:07:11,910 Olha, só imagino o quanto é difícil ser mãe solteira e trabalhar. 114 00:07:11,994 --> 00:07:15,247 "É preciso uma aldeia para criar uma criança", certo? 115 00:07:17,791 --> 00:07:19,209 Você salva vidas, sabia? 116 00:07:19,751 --> 00:07:21,587 Jura que não se incomoda? 117 00:07:21,670 --> 00:07:24,465 Juro. Sem problemas. 118 00:07:24,548 --> 00:07:25,883 Crise resolvida. 119 00:07:25,966 --> 00:07:28,844 -Eu agradeço muito mesmo. -Não precisa agradecer. 120 00:07:29,678 --> 00:07:30,721 Tá bom. 121 00:07:33,891 --> 00:07:35,893 "Você salva vidas, sabia?" 122 00:07:43,066 --> 00:07:44,943 Max, a que horas é o ensaio? 123 00:07:46,403 --> 00:07:48,030 Acho que às 15h. 124 00:07:49,364 --> 00:07:51,700 Nossa, amei seu anel. 125 00:07:52,326 --> 00:07:55,120 -Que mão macia. -É a minha pele. 126 00:07:55,704 --> 00:07:59,917 Estou ansiosa pra apresentação de dança. A dança do Fosse é sexy demais. 127 00:08:03,128 --> 00:08:06,381 -"É a minha pele"? -Viu? Sentiu o clima? 128 00:08:06,465 --> 00:08:10,636 A festa do segundão é neste fim de semana, mas não quero corpo mole. 129 00:08:10,719 --> 00:08:14,014 Por favor. É simples: anda, anda, pas de bourrée, 130 00:08:14,097 --> 00:08:15,974 braços pro lado, sobe e desce, 131 00:08:16,058 --> 00:08:20,020 rola pra esquerda, empina o bumbum, empina o bumbum, carão e carão. 132 00:08:20,103 --> 00:08:22,189 Não é tão difícil, tá? 133 00:08:22,272 --> 00:08:25,984 Olha, por que não tentam de novo? 134 00:08:26,068 --> 00:08:27,152 E tentem ser sexy, 135 00:08:27,236 --> 00:08:30,364 quero que toda a plateia seja seduzida. 136 00:08:30,447 --> 00:08:32,616 Tipo, nossos pais? 137 00:08:35,327 --> 00:08:36,954 Em seus lugares, por favor. 138 00:09:41,518 --> 00:09:42,769 Fiquei até com calor. 139 00:09:48,775 --> 00:09:49,818 Seleciona "café". 140 00:09:50,694 --> 00:09:53,071 Agora seleciona "total". Passa o cartão. 141 00:09:54,698 --> 00:09:58,452 Isso. Aí eles vão assinar, você vira e aperta enter. Entendeu? 142 00:09:58,535 --> 00:09:59,745 -Sim, senhor. -Ótimo. 143 00:10:09,212 --> 00:10:10,047 O que quer? 144 00:10:10,130 --> 00:10:13,258 Não quer dizer: "Bem-vindo, como posso ajudar?" 145 00:10:13,342 --> 00:10:16,136 -Não, quero saber o que quer. -Sorria para o cliente. 146 00:10:17,804 --> 00:10:19,806 Café gelado. Sem açúcar. 147 00:10:19,890 --> 00:10:20,891 Sem leite. 148 00:10:27,481 --> 00:10:29,107 Amargo como o seu coração? 149 00:10:43,830 --> 00:10:45,832 Três dólares. Não aceitamos Venmo. 150 00:10:53,298 --> 00:10:54,132 Então… 151 00:10:55,008 --> 00:10:56,343 Ótimo trabalho. Muito… 152 00:10:57,344 --> 00:10:58,220 bom mesmo. 153 00:10:58,303 --> 00:11:01,598 Só um detalhe: tente não ser tão hostil 154 00:11:02,391 --> 00:11:03,892 com quem está pagando. 155 00:11:08,522 --> 00:11:09,356 Certo. 156 00:11:23,995 --> 00:11:27,833 Festa do pijama do segundão! Amanhã é a festa do segundão! 157 00:11:27,916 --> 00:11:29,668 MAX: LAVEI OS CARROS DOS MEUS PAIS, 158 00:11:29,751 --> 00:11:32,129 LAVEI MIL ROUPAS E LIMPEI MEU QUARTO. VOU PRA FESTA! 159 00:11:33,755 --> 00:11:35,590 AMÉM! 160 00:11:40,804 --> 00:11:42,180 E AÍ, DOU EM CIMA DA RILEY? 161 00:11:44,599 --> 00:11:45,434 ALÔ, MANG? 162 00:11:45,517 --> 00:11:47,477 -ELA É GAY? -OS VÍDEOS DELA SÃO UM MICO. 163 00:11:48,854 --> 00:11:50,605 NÃO SEI. ESPERA E SENTE O CLIMA. 164 00:11:52,357 --> 00:11:53,900 MAXINE SAIU DA CONVERSA 165 00:12:01,158 --> 00:12:03,702 A MAX ESTÁ MESMO COM RAIVA? 166 00:12:03,785 --> 00:12:05,495 TODO DIA A MAX SAI EM PROTESTO. 167 00:12:20,051 --> 00:12:22,846 Você diz coisas tipo "eu quero tentar". 168 00:12:22,929 --> 00:12:26,308 Estou tentando conversar, mas você não colabora. 169 00:13:40,423 --> 00:13:42,259 ABBY: A NORAH SEMPRE A COLOCA DE VOLTA. 170 00:13:43,635 --> 00:13:45,637 NORAH ADICIONOU MAXINE À CONVERSA 171 00:13:45,720 --> 00:13:46,888 ABBY: VIU? PREVISÍVEL. 172 00:13:48,473 --> 00:13:50,851 MAX, NÃO SABEMOS. NA HORA, VAI SENTIR A VIBE. 173 00:13:50,934 --> 00:13:53,770 ESQUECE. GINNY, VOCÊ E O HUNTER ESTÃO NAMORANDO? 174 00:13:58,191 --> 00:13:59,442 NÃO SEI. PERGUNTO? 175 00:14:00,610 --> 00:14:04,072 -FINJA QUE NÃO LIGA. -NÃO PODE PERGUNTAR SE ESTÁ NAMORANDO! 176 00:14:04,865 --> 00:14:06,533 CAPS "LOCKA"! 177 00:14:06,616 --> 00:14:08,535 -FICA DE BOA. -E SEJA DIVERTIDA. 178 00:14:09,828 --> 00:14:12,080 DE BOA E DIVERTIDA. AH, O QUE VOCÊS ACHAM? 179 00:14:15,417 --> 00:14:16,793 QUE RABA! SÃO DA HARBOURS? 180 00:14:25,051 --> 00:14:26,678 O QUE É HARBOURS? 181 00:14:28,346 --> 00:14:30,140 MELHORES JEANS. 182 00:14:30,223 --> 00:14:32,475 A BUNDA FICA MARAVILHOSA. CUSTAM US$ 300. 183 00:14:34,728 --> 00:14:36,605 MANG NORAH: AMEI. 184 00:14:37,188 --> 00:14:39,482 -ÓTIMO, VOU USAR AMANHÃ. -BOA! LEVO AS "BRUSINHAS"! 185 00:14:43,361 --> 00:14:45,113 MAS VAMOS DE CALÇA DE PIJAMA. 186 00:14:45,196 --> 00:14:47,908 -AFF, SÉRIO? -SÉRIO. E VAI SER SUCESSO. 187 00:14:49,409 --> 00:14:52,913 -ABBY: QUER MESMO IR DE PIJAMA? -MAXINE: A ABBY SEMPRE FAZ ISSO. SACO! 188 00:14:55,749 --> 00:14:57,375 JÁ DECIDIMOS. NORAH? GINNY? 189 00:14:57,459 --> 00:14:58,418 EU TOPO. 190 00:14:59,961 --> 00:15:02,297 ESTOU PRONTÍSSIMA. 191 00:15:04,090 --> 00:15:07,552 ABBY: QUER MESMO IR DE PIJAMA? 192 00:15:12,474 --> 00:15:14,768 MANG ABBY: TUDO BEM. 193 00:15:16,394 --> 00:15:18,021 ÓTIMO. AS MANG VÃO ARRASAR. 194 00:16:20,625 --> 00:16:21,543 Meninas! 195 00:16:22,127 --> 00:16:23,253 M, A, N, G. 196 00:16:23,336 --> 00:16:24,212 MA… 197 00:16:24,295 --> 00:16:26,089 O que é MANG? 198 00:16:26,172 --> 00:16:29,968 Se lê "MANG", tipo "Wang". Mas pode não fazer isso? 199 00:16:30,468 --> 00:16:33,179 Mas eu te amo e agradeço por estar aqui. 200 00:16:33,263 --> 00:16:35,974 MANG, tipo manga? 201 00:16:36,057 --> 00:16:37,434 Mãe, para. 202 00:16:37,517 --> 00:16:40,103 Eu e a Ellen deveríamos usar blusas combinando. 203 00:16:40,186 --> 00:16:41,980 Quer me constranger? 204 00:16:42,063 --> 00:16:44,357 Você é o G do MANG, e eu sou constrangedora? 205 00:16:44,649 --> 00:16:46,860 Credo, relaxa. 206 00:16:46,943 --> 00:16:50,822 Só não fale dos seus ex-maridos ou namorados e, pelo amor de Deus, 207 00:16:50,905 --> 00:16:53,283 não dê conselhos sexuais às minhas amigas. 208 00:16:53,366 --> 00:16:55,827 Não flerte com os alunos nem com os pais. 209 00:16:55,910 --> 00:16:58,913 -E não fume maconha nas salas. -Só fiz isso uma vez. 210 00:16:58,997 --> 00:17:00,331 Mãe, por favor. 211 00:17:01,416 --> 00:17:03,501 Não sabia que eu era tão perigosa. 212 00:17:05,295 --> 00:17:08,548 Pode deixar. Vou ficar fora do seu caminho, G. 213 00:17:13,636 --> 00:17:18,892 Oi. Isso é para caso a Avery… Tchau, amor! …tenha algum contato com amendoim. 214 00:17:18,975 --> 00:17:22,353 E observa se ela está se divertindo? Ela é meio tímida. 215 00:17:22,437 --> 00:17:25,690 Ela tem crises de ansiedade e estava ansiosa pra hoje. 216 00:17:25,774 --> 00:17:28,026 Está bem. Obrigada. 217 00:17:28,777 --> 00:17:29,736 Opa, desculpa. 218 00:17:29,819 --> 00:17:33,239 Não creio que somos responsáveis por mais de 200 crianças. 219 00:17:33,323 --> 00:17:35,825 Deveriam chamar alguém especializado, né? 220 00:17:35,909 --> 00:17:36,993 Outra EpiPen. 221 00:17:38,369 --> 00:17:41,414 Deveríamos fazer alguma coisa, tipo revistas? 222 00:17:41,498 --> 00:17:44,209 De jeito nenhum. Quem procura acha. 223 00:17:45,460 --> 00:17:48,880 Só tenho um objetivo para esta noite: que todos sobrevivam. 224 00:17:49,714 --> 00:17:54,094 -Se está tranquila, também estou. -Estou desesperada. É meu maior pesadelo. 225 00:17:56,805 --> 00:17:58,932 FESTA DO PIJAMA DO SEGUNDÃO PARQUE DE DIVERSÕES 226 00:18:00,433 --> 00:18:02,811 Ficou melhor do que eu poderia imaginar! 227 00:18:02,894 --> 00:18:05,647 É o parque de diversões mais louco que já vi. 228 00:18:21,246 --> 00:18:25,625 Eu analisei tudo, escolhi o nosso cantinho e bolei um plano. 229 00:18:25,708 --> 00:18:28,336 -Adoro planos. -Ei, também adoro planos. 230 00:18:28,419 --> 00:18:31,089 Meu plano é: vamos ficar doidões! 231 00:19:04,122 --> 00:19:07,625 Espera, tive uma ideia! Meu Deus, vocês vão amar. 232 00:19:08,334 --> 00:19:09,169 Isso! 233 00:19:09,252 --> 00:19:11,087 Desculpa. Sai da minha frente. 234 00:19:32,692 --> 00:19:34,527 Meninas, posso ir com a Ginny? 235 00:19:35,278 --> 00:19:36,988 -Claro. -À vontade, cara. 236 00:19:45,538 --> 00:19:47,749 -Está se divertindo? -É uma loucura. 237 00:19:47,832 --> 00:19:51,544 Na minha última escola, tinha o jogo do tanque de água e só. 238 00:19:52,962 --> 00:19:54,422 Qual sua parte favorita? 239 00:19:55,089 --> 00:19:55,924 Esta. 240 00:21:25,054 --> 00:21:26,264 Caramba. 241 00:21:27,348 --> 00:21:31,894 A estratégia é alimentá-los o tempo todo. Percebi que seguem a comida. 242 00:21:32,812 --> 00:21:33,646 Pois é. 243 00:21:33,730 --> 00:21:35,606 Viu o Marcus em algum lugar? 244 00:21:36,566 --> 00:21:37,525 Não. 245 00:21:38,443 --> 00:21:40,695 Eu não devia tê-lo obrigado a vir. 246 00:21:41,195 --> 00:21:43,114 Ele não gosta dessas coisas. 247 00:21:43,614 --> 00:21:46,409 Ano passado foi bem complicado pra ele. 248 00:21:47,618 --> 00:21:48,911 Está sendo difícil. 249 00:21:50,455 --> 00:21:53,499 A maternidade não parece um jogo de adivinhação? 250 00:21:58,713 --> 00:22:00,173 Acho que nós acertamos. 251 00:22:02,008 --> 00:22:03,217 É. 252 00:22:11,809 --> 00:22:16,814 Só queria dizer que a sua mãe é muito gostosa. 253 00:22:22,070 --> 00:22:25,448 Sabia que ia querer dançar nesta. É uma das nossas favoritas. 254 00:22:25,531 --> 00:22:27,784 Mãe, para de me encarar. É bizarro. 255 00:22:27,867 --> 00:22:30,078 Não pode ir supervisionar pra lá? 256 00:22:34,165 --> 00:22:36,876 Mãe, pode guardar pra mim? Valeu! 257 00:22:51,265 --> 00:22:55,436 O nome dessa receita é "Mac n' Bis", porque todo mundo que prova 258 00:22:55,520 --> 00:22:57,146 implora por bis. 259 00:22:58,106 --> 00:22:59,148 Prontinho. 260 00:23:01,484 --> 00:23:02,944 Não gostei. 261 00:23:04,695 --> 00:23:05,905 Mas nem provou. 262 00:23:07,073 --> 00:23:07,990 Vai. 263 00:23:08,074 --> 00:23:11,035 É minha receita especial supersecreta. 264 00:23:14,330 --> 00:23:16,124 Certo, você venceu. 265 00:23:16,749 --> 00:23:20,378 Não precisa comer. Vou arranjar outra coisa. 266 00:23:21,546 --> 00:23:22,713 Do que você gosta? 267 00:23:25,216 --> 00:23:26,717 Gosta de caretas? 268 00:23:27,343 --> 00:23:29,595 Qual é a sua careta mais feia? 269 00:23:31,097 --> 00:23:32,974 Consegue uma pior que esta? 270 00:23:35,852 --> 00:23:38,020 -Vai, faz uma careta! -Não! 271 00:23:39,188 --> 00:23:41,607 Minha mãe disse que seríamos só nós três. 272 00:23:45,069 --> 00:23:46,195 Austin, eu não… 273 00:23:47,447 --> 00:23:49,782 Eu só vim pra ajudar sua mãe. Só isso. 274 00:23:49,866 --> 00:23:52,660 Também estava ajudando no boliche na grama? 275 00:24:24,442 --> 00:24:26,569 GRÁVIDA 276 00:24:26,652 --> 00:24:27,862 Meu Deus. 277 00:24:33,326 --> 00:24:34,785 My little ponies. 278 00:24:34,869 --> 00:24:37,580 Eu amo a Ariana Grande. Ela é muito estilosa. 279 00:24:38,789 --> 00:24:40,333 Acho que é a sua vez. 280 00:24:41,000 --> 00:24:44,795 -Acho que vou continuar assim. -Não! Precisamos estar iguais no Insta. 281 00:24:44,879 --> 00:24:47,215 Não seja mala como a Abby. 282 00:24:47,298 --> 00:24:48,966 -Oi? -Acho que não… 283 00:24:49,050 --> 00:24:51,636 Desculpa, somos as MANG ou as MANG? 284 00:24:51,719 --> 00:24:53,679 Anda, prende o cabelo. 285 00:24:53,763 --> 00:24:54,639 Senta aí. 286 00:24:55,431 --> 00:24:56,891 A gente está muito gata! 287 00:24:58,226 --> 00:25:01,479 Você e Hunter são fofos. Estão derretendo meu coração gelado. 288 00:25:01,562 --> 00:25:03,773 E a Samantha está morrendo de ciúme. 289 00:25:05,441 --> 00:25:09,487 Nos beijamos na cabine de fotos e estamos com foguinho no Snapchat. 290 00:25:09,570 --> 00:25:11,656 Acho que ele gosta mesmo de mim. 291 00:25:15,409 --> 00:25:19,163 -O que foi? Acham que ele não gosta? -Não é isso, é seu cabelo. 292 00:25:26,003 --> 00:25:28,005 Quer ajuda pra arrumar? 293 00:25:29,048 --> 00:25:31,384 Não precisa. Já volto. 294 00:25:31,467 --> 00:25:33,761 -Quer que a gente vá? -Não, obrigada. 295 00:25:37,390 --> 00:25:40,226 Coloquei a Norah no cursinho intensivo. 296 00:25:40,309 --> 00:25:43,563 Aí tive que colocar a patinação artística na quinta à noite 297 00:25:43,646 --> 00:25:46,816 e a flauta no fim de semana, mas são sacrifícios, né? 298 00:25:51,153 --> 00:25:53,281 Não precisamos mesmo checar 299 00:25:53,364 --> 00:25:56,033 se estão bebendo ou transando escondido? 300 00:25:56,117 --> 00:26:00,871 Não. Como eu falei, quem procura acha, e só temos um objetivo esta noite. 301 00:26:00,955 --> 00:26:02,832 -Que todos sobrevivam. -Exato. 302 00:26:02,915 --> 00:26:05,293 Principalmente a Bev, que estou quase matando. 303 00:26:08,546 --> 00:26:10,172 A pizza chegou. Ótimo. 304 00:26:10,256 --> 00:26:13,593 Só preciso levar o dinheiro pra diretoria. 305 00:26:13,676 --> 00:26:16,387 -Deixa que eu levo pra você. -Obrigada. 306 00:26:20,641 --> 00:26:22,560 Cortei o café, sabia? 307 00:26:22,643 --> 00:26:24,604 Minha vida melhorou muito. 308 00:26:24,687 --> 00:26:27,523 É vinho, Bev. Vinho. 309 00:26:41,537 --> 00:26:42,747 É isto que eu ganho. 310 00:26:43,664 --> 00:26:44,790 "Prende o cabelo". 311 00:27:02,933 --> 00:27:03,768 Oi. 312 00:27:15,279 --> 00:27:16,906 Obrigado pelas bebidas, lindo. 313 00:27:16,989 --> 00:27:19,617 Agradeça à minha mãe, que é chef de bordo. 314 00:27:20,201 --> 00:27:22,620 Vou apresentar a degustação aérea. 315 00:27:23,329 --> 00:27:28,918 Começaremos com uma vodca russa cítrica. Depois, um belo conhaque francês. 316 00:27:29,001 --> 00:27:33,631 Pra encerrar com classe, destilados saborizados, como digestif. 317 00:27:34,382 --> 00:27:35,883 Digestif. 318 00:27:35,966 --> 00:27:38,219 Olha ele, todo trabalhado no espanhol. 319 00:27:38,803 --> 00:27:41,555 -Quer jogar verdade ou desafio? -Não. 320 00:27:41,639 --> 00:27:42,473 O quê? 321 00:27:43,349 --> 00:27:47,186 E verdade ou nem um pio? Fala a verdade ou o urso ataca, e não pode dar um pio. 322 00:27:47,978 --> 00:27:48,854 Não! 323 00:27:50,314 --> 00:27:51,691 Sua carta era… 324 00:27:52,775 --> 00:27:54,151 o valete de ouros? 325 00:27:54,735 --> 00:27:55,903 Não me lembro. 326 00:28:07,164 --> 00:28:08,332 Gosta de futebol? 327 00:28:10,543 --> 00:28:13,587 Gosto por causa do meu pai, que me levava aos jogos. 328 00:28:13,671 --> 00:28:17,299 É o melhor esporte. É um jogo de estratégia, honra… 329 00:28:17,383 --> 00:28:18,509 Que imbecil! 330 00:28:20,136 --> 00:28:23,264 Cartão vermelho? O que está fazendo, seu idiota? 331 00:28:25,433 --> 00:28:28,602 O que foi isso? Uma risadinha? Está rindo de quê? 332 00:28:30,479 --> 00:28:31,522 Seu idiota! 333 00:28:31,605 --> 00:28:33,774 Sua anta! 334 00:28:33,858 --> 00:28:35,651 Sua anta! 335 00:28:37,153 --> 00:28:38,112 Pois muito bem. 336 00:28:40,406 --> 00:28:41,741 Fã de futebol, hein? 337 00:28:49,373 --> 00:28:51,208 Sabe que isso é estranho, né? 338 00:28:52,168 --> 00:28:53,294 Eu pareço ridículo. 339 00:28:55,379 --> 00:28:56,547 Ei! 340 00:28:56,630 --> 00:28:58,132 O que está fazendo aqui? 341 00:28:58,215 --> 00:29:00,509 Fugindo desta festa do pijama idiota. 342 00:29:00,593 --> 00:29:02,762 Não é idiota, é divertida. 343 00:29:02,845 --> 00:29:04,221 Dançar o "Cupid Shuffle"? 344 00:29:05,639 --> 00:29:06,557 Belo cabelo. 345 00:29:07,183 --> 00:29:08,559 Não fale do meu cabelo. 346 00:29:08,642 --> 00:29:12,563 Por que todo mundo fala do meu cabelo? Cada um que cuide do seu. 347 00:29:12,646 --> 00:29:16,025 Sou bravo e alternativo. Sou legal demais pra me divertir. 348 00:29:16,525 --> 00:29:18,319 Tentou me imitar? 349 00:29:19,069 --> 00:29:23,115 Toda errada. Sou muito mais blasé. Sou legal demais pra me divertir. 350 00:29:25,242 --> 00:29:26,911 Sério, o que você não curte? 351 00:29:26,994 --> 00:29:28,621 Tem até pula-pula! 352 00:29:29,163 --> 00:29:31,707 -Meus amigos não estão aqui. -Nem sua namorada. 353 00:29:31,791 --> 00:29:33,375 Eu não namoro com a Padma. 354 00:29:34,710 --> 00:29:36,545 Não trabalho com namoradas. 355 00:29:38,214 --> 00:29:40,716 "Não trabalho com namoradas." 356 00:29:44,887 --> 00:29:46,722 Pode ficar com a Max e a gente. 357 00:29:46,806 --> 00:29:47,932 Com minha irmã? 358 00:29:48,933 --> 00:29:49,850 Não, valeu. 359 00:29:52,019 --> 00:29:56,023 Vou lá, não quero que arranque os cabelos. Olha o trocadilho! 360 00:29:56,106 --> 00:29:57,149 Falou. 361 00:29:58,442 --> 00:29:59,568 Espera… 362 00:30:00,569 --> 00:30:03,906 Acho que você é mais inseguro do que blasé. 363 00:30:06,158 --> 00:30:09,787 Bem que você gostaria, né, guria? Quer fazer um churrasco? 364 00:30:13,833 --> 00:30:14,708 Beleza! 365 00:30:15,793 --> 00:30:17,920 Jordan! Verdade ou desafio. 366 00:30:18,003 --> 00:30:19,380 Verdade. 367 00:30:19,463 --> 00:30:22,091 Sem graça. Continue. 368 00:30:22,675 --> 00:30:25,261 Jordan, qual o lugar mais bizarro em que já transou? 369 00:30:25,344 --> 00:30:27,763 Abby! Você já sabe a resposta. 370 00:30:27,847 --> 00:30:30,599 Sei sua resposta, quero ouvir a do Jordan. Vai! 371 00:30:30,683 --> 00:30:33,435 -Não responda. -Preciso responder. Preciso. 372 00:30:33,519 --> 00:30:38,440 Na banheira dos pais do Brodie, enquanto Abby e Max dormiam na cama deles. 373 00:30:38,524 --> 00:30:40,276 Minha nossa! 374 00:30:40,359 --> 00:30:41,902 Sim! Eu sabia! 375 00:30:42,570 --> 00:30:45,364 Sabia que estavam lá, Norah. Eu ouvi, selvagens. 376 00:30:45,447 --> 00:30:46,699 É sério? 377 00:30:46,782 --> 00:30:50,786 Mano, coitados de Marty e Frank. Nunca ficarão sabendo. 378 00:30:50,870 --> 00:30:53,163 Jordan, sua vez. 379 00:30:55,958 --> 00:30:58,544 Desafio você e o Brodie a trocarem de roupa. 380 00:31:01,922 --> 00:31:04,091 Não. Não vai alargar minha Harbours. 381 00:31:05,426 --> 00:31:09,680 Vai fugir do desafio? Não fugirás do desafio. 382 00:31:09,763 --> 00:31:11,307 Abby, não estraga o jogo. 383 00:31:11,390 --> 00:31:14,018 -Sem calça, sem desafio. -Não tirarei a calça. 384 00:31:15,269 --> 00:31:17,563 -Entenderam? -Credo, relaxa. 385 00:31:18,355 --> 00:31:21,525 -Abs, está tudo bem? -Está, é que isso é idiota. 386 00:31:22,526 --> 00:31:23,694 -Abby! -Estou fora! 387 00:31:51,430 --> 00:31:52,932 -Oi, Riley! -Oi, Max! 388 00:31:53,515 --> 00:31:55,601 -Podemos conversar um pouco? -Claro. 389 00:31:55,684 --> 00:31:56,518 Ótimo. 390 00:32:05,819 --> 00:32:06,862 O que me conta? 391 00:32:08,447 --> 00:32:09,365 Oi. 392 00:32:10,950 --> 00:32:11,992 Oi. 393 00:32:13,827 --> 00:32:14,912 Então… 394 00:32:14,995 --> 00:32:19,500 Resumindo, acho que o clima entre nós não é coisa da minha cabeça. 395 00:32:19,583 --> 00:32:21,752 Achei melhor perguntar diretamente, 396 00:32:21,835 --> 00:32:23,921 porque gosto muito de você. 397 00:32:24,338 --> 00:32:27,883 É ridiculamente talentosa, chega a ser falta de educação, 398 00:32:27,967 --> 00:32:29,885 e é incrível trabalhar com você, 399 00:32:29,969 --> 00:32:33,514 então pensei em mandar a real pra ver se é recíproco. 400 00:32:42,773 --> 00:32:44,984 -Max, eu… -Não, imagina. 401 00:32:45,067 --> 00:32:49,238 Sério, esquece isso. Devo estar bêbada, drogada 402 00:32:49,321 --> 00:32:52,700 ou convulsionando, sei lá. Sério, não é nada de mais. 403 00:32:53,283 --> 00:32:57,287 Certo. Vamos ficar de boa nos ensaios? 404 00:32:57,871 --> 00:32:59,039 Claro! Com certeza. 405 00:33:01,125 --> 00:33:03,002 Olha, desculpa. 406 00:33:03,085 --> 00:33:07,006 Você é maravilhosa, mas eu sou hétero mesmo. 407 00:33:08,257 --> 00:33:11,760 Eu adoraria não ser. Seríamos o casal mais sexy da escola. 408 00:33:11,844 --> 00:33:14,013 A cabeça dos meninos ia explodir. 409 00:33:14,096 --> 00:33:15,723 Já pensou? 410 00:33:19,935 --> 00:33:23,522 -Vou ficar com meus amigos, tá? -Claro. A gente se vê por aí. 411 00:33:24,064 --> 00:33:24,982 Certo. 412 00:33:30,446 --> 00:33:31,321 Oi, Max! 413 00:33:31,405 --> 00:33:33,323 Oi, você está incrível! 414 00:33:43,167 --> 00:33:48,088 FESTA DO PIJAMA DO SEGUNDÃO 415 00:33:57,639 --> 00:33:58,891 Max? 416 00:34:00,434 --> 00:34:01,894 Desculpa, eu não quis… 417 00:34:01,977 --> 00:34:05,355 O que houve, querida? 418 00:34:05,439 --> 00:34:08,525 Eu beijei uma garota… e ela não gostou. 419 00:34:11,028 --> 00:34:12,988 Anda, vamos pra lá. 420 00:34:19,995 --> 00:34:23,540 Tem uma vozinha na minha cabeça dizendo que faço tudo errado, 421 00:34:23,624 --> 00:34:26,835 e sempre sou muito dura comigo mesma, 422 00:34:26,919 --> 00:34:28,962 mesmo sabendo que ninguém liga. 423 00:34:29,630 --> 00:34:30,964 Faz sentido? 424 00:34:31,048 --> 00:34:32,257 Está ouvindo vozes? 425 00:34:32,841 --> 00:34:34,760 É melhor procurar um médico. 426 00:34:36,512 --> 00:34:37,387 Sei lá. 427 00:34:37,971 --> 00:34:39,014 Acho que entendo. 428 00:34:39,890 --> 00:34:41,225 Wellsbury é uma droga. 429 00:34:42,017 --> 00:34:42,935 Só que não. 430 00:34:44,144 --> 00:34:47,815 Ainda estou me adaptando, mas já morei em muitos lugares, 431 00:34:47,898 --> 00:34:50,234 e Wellsbury não é uma droga. 432 00:34:50,901 --> 00:34:53,946 É o primeiro lugar que conheço onde é legal ser inteligente. 433 00:34:54,029 --> 00:34:55,656 Aqui, querem o seu sucesso. 434 00:34:55,739 --> 00:34:58,575 Querem todos em caixinhas predeterminadas. 435 00:34:58,659 --> 00:35:01,829 Se não estiver nas turmas avançadas, você é problemático 436 00:35:01,912 --> 00:35:04,706 e te enchem de Adderall até entrar no time de esqui. 437 00:35:04,790 --> 00:35:07,417 Você tem uma mãe e um pai, 438 00:35:07,501 --> 00:35:12,172 uma bela casa e pode correr atrás de literalmente qualquer sonho. 439 00:35:12,256 --> 00:35:15,884 Reconheça seus privilégios. Se seu problema é o time de esqui… 440 00:35:15,968 --> 00:35:18,387 Então não tenho problemas porque moro aqui? 441 00:35:18,470 --> 00:35:20,472 -Não falei isso. -Meio que falou. 442 00:35:24,977 --> 00:35:25,894 Meu… 443 00:35:27,229 --> 00:35:29,314 melhor amigo morreu no ano passado. 444 00:35:32,484 --> 00:35:33,360 Ele… 445 00:35:33,902 --> 00:35:35,237 teve câncer. 446 00:35:38,157 --> 00:35:39,116 Sinto muito. 447 00:35:41,451 --> 00:35:42,411 Tudo bem. 448 00:35:43,745 --> 00:35:45,164 Não parece tudo bem. 449 00:35:50,752 --> 00:35:51,962 Todos têm problemas. 450 00:35:54,631 --> 00:35:56,258 Quer conversar sobre isso? 451 00:35:57,551 --> 00:35:58,594 Não mesmo. 452 00:36:00,137 --> 00:36:01,763 Nossa, pesou o clima. 453 00:36:04,474 --> 00:36:06,226 Vamos esfriar a cabeça. 454 00:36:06,727 --> 00:36:07,978 Não! Para! 455 00:36:08,061 --> 00:36:09,855 -O que foi? -Não faz isso! 456 00:36:19,072 --> 00:36:21,992 -Vem, dois segundos. -Estou bem. Juro. 457 00:36:22,075 --> 00:36:25,412 Claro, sempre que estou bem eu me debulho em lágrimas. 458 00:36:25,495 --> 00:36:28,165 É só que eu fiz papel de idiota. 459 00:36:28,248 --> 00:36:30,250 Você abriu seu coração. 460 00:36:30,334 --> 00:36:32,002 É um sinal de coragem. 461 00:36:33,128 --> 00:36:35,255 O amor pode ser muita coisa, Maxine, 462 00:36:35,339 --> 00:36:36,798 mas não é indolor. 463 00:36:37,925 --> 00:36:41,345 Seu sotaque faz tudo o que você fala parecer convincente. 464 00:36:42,429 --> 00:36:46,850 Agora volte e divirta-se. Ignore a Riley. A indiferença é a maior vingança. 465 00:36:47,684 --> 00:36:50,646 Obrigada. A Ginny tem muita sorte de ter você. 466 00:37:04,493 --> 00:37:06,286 Tá, quem está aí? 467 00:37:07,746 --> 00:37:08,872 Acabei de ver a M. 468 00:37:09,456 --> 00:37:11,500 Sei que é alguma das ANG. 469 00:37:12,292 --> 00:37:13,252 Docinho? 470 00:37:13,835 --> 00:37:14,753 É você? 471 00:37:17,381 --> 00:37:19,007 -Oi, mãe. -Oi. 472 00:37:19,466 --> 00:37:22,719 Está se escondendo, maluca? E esse cabelo molhado? 473 00:37:23,220 --> 00:37:26,223 Já falei pra não deixar ninguém tocar no seu cabelo. 474 00:37:26,306 --> 00:37:27,808 Está terminando? Quero ir. 475 00:37:27,891 --> 00:37:31,270 Esta festa é uma prova de que os ricos não têm limites. 476 00:37:31,353 --> 00:37:33,272 Nunca vi nada parecido. 477 00:37:33,355 --> 00:37:37,276 Mas você parecia estar se divertindo com o Hunter. 478 00:37:38,193 --> 00:37:39,194 Mãe! 479 00:37:39,278 --> 00:37:41,280 Quê? Estou te apoiando. 480 00:37:41,363 --> 00:37:43,490 -Pode parar? -Não seja desagradável. 481 00:37:44,533 --> 00:37:49,121 Por que está tão chata comigo hoje? Sou tão ruim assim? Te envergonhei tanto? 482 00:37:50,330 --> 00:37:53,333 Só vim supervisionar pra garantir que se divertiria. 483 00:37:53,417 --> 00:37:55,544 Até parece. Em vez de fazer amigos, 484 00:37:55,627 --> 00:37:58,046 preferia que eu ficasse julgando todo mundo com você. 485 00:37:58,630 --> 00:38:01,133 Está com inveja porque não pôde fazer isso. 486 00:38:01,216 --> 00:38:03,051 A questão é esta. Estou errada? 487 00:38:03,135 --> 00:38:04,219 Como é que é? 488 00:38:04,303 --> 00:38:05,679 Que seja, mãe. 489 00:38:11,518 --> 00:38:15,647 Paramos pra almoçar aqui. Logo, seguimos para Fort Jackson. 490 00:38:18,608 --> 00:38:19,443 Este é seu. 491 00:38:50,974 --> 00:38:52,017 Obrigada. 492 00:38:52,100 --> 00:38:52,934 Imagina. 493 00:38:56,396 --> 00:38:57,522 O que é tudo isso? 494 00:38:58,106 --> 00:38:59,483 Excursão de História. 495 00:38:59,566 --> 00:39:04,237 Daqui, seguimos para admirar os velhos racistas de Fort Jackson. 496 00:39:04,821 --> 00:39:05,947 Colégio Wellsbury? 497 00:39:06,031 --> 00:39:08,533 Sim, fica em Massachusetts. 498 00:39:08,617 --> 00:39:11,620 Era esta excursão de História ou colônia de férias. 499 00:39:12,120 --> 00:39:16,666 O 2º ano teve a opção de ir pra Praga, o que é incrível, mas o 1º ano não. 500 00:39:17,250 --> 00:39:18,293 Onde fica Praga? 501 00:39:19,461 --> 00:39:20,587 Na Europa. 502 00:39:24,091 --> 00:39:26,802 Todos vocês são de Wellsbury, Massachusetts? 503 00:39:26,885 --> 00:39:27,844 Sim. 504 00:39:32,682 --> 00:39:33,683 Cacete. 505 00:39:33,767 --> 00:39:37,479 -Não chore pelos condimentos derramados. -Choro se eu quiser. 506 00:39:38,730 --> 00:39:39,981 Eu sou o Joe, aliás. 507 00:39:40,774 --> 00:39:42,734 Oi, Joe. Sou a Georgia. 508 00:39:42,818 --> 00:39:45,570 -Uma Georgia que mora na Georgia. -Quê? 509 00:39:45,654 --> 00:39:48,198 Nada, não. É bom que não gera confusão. 510 00:39:51,952 --> 00:39:54,121 Vocês são tipo podres de ricos? 511 00:39:54,746 --> 00:39:56,790 Não, só normais. 512 00:39:57,416 --> 00:39:58,375 São Ray-Bans? 513 00:40:00,127 --> 00:40:02,129 Não ligo para essas coisas. 514 00:40:02,838 --> 00:40:05,632 Juro, gosto mais de bicho do que de gente. 515 00:40:06,341 --> 00:40:09,052 Quero ter uma fazenda com cavalos e tudo mais. 516 00:40:09,970 --> 00:40:12,431 -Sempre quis andar de cavalo. -É mesmo? 517 00:40:12,514 --> 00:40:16,143 É besteira, mas, quando criança, eu tinha uma égua imaginária 518 00:40:16,226 --> 00:40:18,186 -chamada Milk-shake. -Milk-shake? 519 00:40:18,270 --> 00:40:20,397 Ei, a égua imaginária é minha. 520 00:40:20,480 --> 00:40:21,940 Foi mal. Continue. 521 00:40:22,023 --> 00:40:25,569 A Milk-shake me seguia por toda parte, mas só eu podia vê-la. 522 00:40:26,236 --> 00:40:29,573 Sempre que eu precisava fugir, montava e saíamos voando. 523 00:40:29,656 --> 00:40:31,408 -Ela podia voar. -É claro. 524 00:40:35,537 --> 00:40:38,999 Todos de volta para o ônibus. Próxima parada: Fort Jackson. 525 00:40:39,791 --> 00:40:40,876 Preciso ir. 526 00:40:42,878 --> 00:40:44,045 Pode ficar. 527 00:40:46,006 --> 00:40:47,007 Tchau, Georgia. 528 00:40:47,090 --> 00:40:50,218 -Se algum dia for a Wellsbury, te procuro. -Tá bom. 529 00:40:57,184 --> 00:40:59,227 Quer ir pra Praga, bebê? 530 00:41:11,406 --> 00:41:12,282 Georgia? 531 00:41:13,950 --> 00:41:14,826 Georgia? 532 00:41:16,912 --> 00:41:18,038 Olá, Georgia? 533 00:41:19,206 --> 00:41:20,624 Aceito uma ajudinha. 534 00:41:21,124 --> 00:41:23,543 São monstros insaciáveis e cheios de hormônios. 535 00:41:23,627 --> 00:41:26,213 Por que não come menos e me ajuda mais? 536 00:42:28,275 --> 00:42:30,902 Ser rejeitada é horrível. Horrível mesmo. 537 00:42:30,986 --> 00:42:34,864 Parece que ela arrancou meu coração, dançou e lutou sumô em cima, 538 00:42:34,948 --> 00:42:37,867 e depois o enfiou de volta no meu peito, sabe? 539 00:42:37,951 --> 00:42:39,035 Sinto muito. 540 00:42:39,119 --> 00:42:42,163 -Até que não foi tão ruim. -Está zoando? Foi top. 541 00:42:42,247 --> 00:42:43,331 Melhor noite! 542 00:42:43,415 --> 00:42:44,833 Sim, foi demais! 543 00:42:46,126 --> 00:42:47,502 Isso é um burrito? 544 00:42:48,295 --> 00:42:49,337 Tá, eu aceito. 545 00:42:50,130 --> 00:42:51,506 …me tocar assim. 546 00:42:51,590 --> 00:42:52,966 Abby, você está bem? 547 00:42:53,758 --> 00:42:54,759 Ela está bêbada? 548 00:42:55,427 --> 00:42:57,262 Era para você. 549 00:42:57,345 --> 00:42:58,972 Ela estava precisando mais. 550 00:43:02,142 --> 00:43:04,644 Minha noite foi ótima. Acho você incrível. 551 00:43:05,604 --> 00:43:07,022 Também acho. 552 00:43:07,939 --> 00:43:09,316 Acho você, não eu. 553 00:43:10,734 --> 00:43:14,654 Que bom, porque eu queria te perguntar uma coisa. 554 00:43:16,656 --> 00:43:20,452 Você é inteligente e obviamente bonita, 555 00:43:22,245 --> 00:43:23,079 e… 556 00:43:24,080 --> 00:43:28,251 eu estava pensando se aceitaria ser minha namorada. 557 00:43:30,837 --> 00:43:32,297 Quer ser meu namorado? 558 00:43:39,262 --> 00:43:40,972 Sim, parece uma boa ideia. 559 00:43:42,057 --> 00:43:42,974 Caramba. 560 00:43:43,600 --> 00:43:44,601 Beleza. 561 00:43:46,311 --> 00:43:48,229 -Maravilha. -Tá bom. 562 00:43:57,489 --> 00:43:59,908 A Ginny está se enturmando. Você deve estar feliz. 563 00:43:59,991 --> 00:44:02,160 Demais, nunca estive mais feliz. 564 00:44:02,661 --> 00:44:04,496 -Ai, bosta! -Calma, tudo certo. 565 00:44:04,579 --> 00:44:06,790 Não chore pelos condimentos derramados. 566 00:44:07,624 --> 00:44:09,501 Choro se eu quiser. 567 00:44:12,796 --> 00:44:13,713 Tá bom. 568 00:44:14,673 --> 00:44:16,633 Foi incrível. É Georgia, né? 569 00:44:16,716 --> 00:44:18,593 -Sim. -Excelente trabalho. 570 00:44:18,677 --> 00:44:19,636 Foi um prazer. 571 00:44:19,719 --> 00:44:20,679 Se cuidem. 572 00:44:22,222 --> 00:44:24,808 Amém, meu pai. Todos sobreviveram. 573 00:44:25,392 --> 00:44:28,937 Estou traumatizada pra sempre, mas que bom que se divertiram. 574 00:44:29,020 --> 00:44:30,063 É. 575 00:44:30,146 --> 00:44:32,774 Muito obrigada. Foi muito divertido! 576 00:44:33,316 --> 00:44:34,234 Imagina. 577 00:44:34,818 --> 00:44:38,738 Parabéns, Georgia. Agora é oficialmente uma mãe de Wellsbury. 578 00:44:43,243 --> 00:44:44,327 Ginny, Max. 579 00:44:47,789 --> 00:44:48,873 Valeu, Joe. 580 00:44:48,957 --> 00:44:49,791 Claro. 581 00:44:55,380 --> 00:44:58,591 Duvido que minha mãe não acredite em sonhar grande. 582 00:44:59,634 --> 00:45:01,761 Acho que ela tem sonhos enormes. 583 00:45:03,096 --> 00:45:05,348 Sei o quanto desejou que eu tivesse 584 00:45:05,807 --> 00:45:09,811 a vida que ela nunca pôde ter, a chance de ter um futuro brilhante, 585 00:45:10,478 --> 00:45:13,189 com amigos incríveis, o namorado perfeito, 586 00:45:14,149 --> 00:45:15,734 em um lugar sem problemas. 587 00:45:18,486 --> 00:45:21,072 "Seja professor de ensino médio, é ótimo." 588 00:45:23,241 --> 00:45:26,077 -Vai ficar tudo bem. -Ela vai criar um climão. 589 00:45:28,204 --> 00:45:31,291 Max, pensei em postarmos fotos caracterizadas 590 00:45:31,374 --> 00:45:33,418 pra começar a divulgar a peça, tá? 591 00:45:36,212 --> 00:45:37,881 Que fofa. Te vejo no ensaio. 592 00:45:43,720 --> 00:45:45,555 Credo, qual é o meu problema? 593 00:45:46,347 --> 00:45:47,223 Olá! 594 00:45:48,475 --> 00:45:49,559 Max, né? 595 00:45:51,436 --> 00:45:52,270 Desculpa. 596 00:45:52,979 --> 00:45:54,773 Achei que aqui estaria vazio. 597 00:45:54,856 --> 00:45:58,067 Às vezes venho estudar aqui. É mais calmo que a zona azul. 598 00:45:58,151 --> 00:46:00,487 É, às vezes venho chorar aqui, então… 599 00:46:01,321 --> 00:46:02,572 Que engraçado. 600 00:46:03,531 --> 00:46:04,449 O que houve? 601 00:46:06,659 --> 00:46:09,662 Beijei uma menina que me manda sinais contraditórios 602 00:46:09,746 --> 00:46:13,333 e descobri que não é lésbica. Bacana, nunca serei amada. 603 00:46:13,416 --> 00:46:16,336 E agora ela está fingindo que nada aconteceu, 604 00:46:16,419 --> 00:46:18,838 o que é ainda pior, porque aconteceu. 605 00:46:18,922 --> 00:46:21,049 Então estou surtando, o que é tenso. 606 00:46:21,132 --> 00:46:23,176 Mas, sei lá, 607 00:46:23,802 --> 00:46:25,303 o pula-pula foi legal. 608 00:46:28,264 --> 00:46:30,141 Ei, ela que vai sair perdendo. 609 00:46:31,142 --> 00:46:32,101 Você é bem gata. 610 00:46:33,186 --> 00:46:37,482 Da próxima vez, melhor beijar alguém que também queira te beijar. 611 00:46:50,245 --> 00:46:51,621 Meu Deus. Vamos! 612 00:46:53,456 --> 00:46:56,167 Gin-Gin! Meu Deus, estou morrendo! 613 00:46:56,251 --> 00:46:58,545 A Samantha está chorando na aula de química. 614 00:46:58,628 --> 00:47:00,421 Ginny, você é megafotogênica. 615 00:47:01,381 --> 00:47:03,508 Não é? Não somos uma fofura? 616 00:47:11,474 --> 00:47:13,142 Um lugar sem problemas. 617 00:47:21,192 --> 00:47:23,236 Mas todo lugar tem problemas. 618 00:47:27,782 --> 00:47:30,577 Não é que a Georgia não acredite em sonhos. 619 00:47:32,954 --> 00:47:36,624 Ela só acha que é inútil sonhar se não for pra realizar. 620 00:47:44,340 --> 00:47:47,886 E se você realizar todos os seus sonhos e não for o bastante? 621 00:47:49,637 --> 00:47:54,642 Legendas: Rebeca Passos