1 00:00:06,235 --> 00:00:08,946 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:09,030 --> 00:00:11,157 ["S.L.U.T." von Bea Miller spielt] 3 00:00:25,963 --> 00:00:29,175 [Ginny] Meine Mom hatte noch nie Probleme mit Männern. 4 00:00:29,258 --> 00:00:31,427 Es ist mühelos für sie, wie atmen. 5 00:00:31,510 --> 00:00:35,222 Sie weiß immer, was sie sagen soll oder wie sie sein soll. 6 00:00:35,306 --> 00:00:37,892 Vielleicht hat sie magische Kräfte oder so. 7 00:00:47,526 --> 00:00:50,071 Sie fürchtet sich einfach vor gar nichts. 8 00:00:50,696 --> 00:00:52,865 Sie stellt sich den Dingen, völlig schamlos. 9 00:00:53,365 --> 00:00:56,410 Männern, Sex, einfach allem. 10 00:01:15,846 --> 00:01:17,890 Ich schwöre bei Gott, ich bin adoptiert. 11 00:01:26,941 --> 00:01:28,567 [singt nachdenklichen Rocksong] 12 00:01:45,918 --> 00:01:47,503 [Georgia] Männer sind visuelle Wesen. 13 00:02:00,432 --> 00:02:02,101 Also gib ihnen was zum Hingucken. 14 00:02:35,176 --> 00:02:36,010 [Lacher] 15 00:02:36,093 --> 00:02:39,346 [Ginny] Ich ruf wohl nicht die gleiche Reaktion wie meine Mutter hervor. 16 00:02:39,430 --> 00:02:41,056 Padma, das war so geil! 17 00:02:41,140 --> 00:02:42,892 Danke. Was sagst du? 18 00:02:42,975 --> 00:02:44,894 Ja, das war schön. 19 00:02:47,021 --> 00:02:49,857 Ok. Ich geh jetzt. Ich hab Marcus versprochen, ihn abzuholen. 20 00:02:49,940 --> 00:02:51,817 -[Brodie] Bis dann. -[Padma] Bis dann. 21 00:02:51,901 --> 00:02:53,277 Ja, sehen uns. 22 00:02:53,360 --> 00:02:55,863 Padma ist klasse. Ihre Stimme bringt uns was, oder? 23 00:02:55,946 --> 00:02:57,239 [Brodie] Oh ja. 24 00:02:57,323 --> 00:02:59,825 Mir war nicht aufgefallen, wie scheiße ihr mit Jordan wart. 25 00:02:59,909 --> 00:03:01,785 Der Hammer, dass ihm seine Mom unsere Band verbietet. 26 00:03:01,869 --> 00:03:04,371 Wieso, wird doch besser. Padma ist irre scharf. 27 00:03:04,455 --> 00:03:06,165 -Echt? -Superscharf. 28 00:03:06,248 --> 00:03:09,418 Ja, mit Padma können wir sogar bei Battle of the Bands gewinnen. 29 00:03:09,501 --> 00:03:10,669 Wir brauchen erst 'nen Song. 30 00:03:10,753 --> 00:03:13,172 -Ich weiß, ich weiß. -Ich bin für "Child's Play". 31 00:03:13,255 --> 00:03:15,758 [Hunter] Was Padma mit "Adderall Brains" bringt, ist der Killer. 32 00:03:15,841 --> 00:03:18,677 Der blödeste Songtitel, seit Songtitel existieren. 33 00:03:19,470 --> 00:03:20,971 Das klingt nach Billie Eilish. 34 00:03:21,055 --> 00:03:22,264 Ich steh auf Billie Eilish. 35 00:03:22,348 --> 00:03:24,600 Klar, was anderes hab ich auch nicht erwartet. 36 00:03:26,435 --> 00:03:27,269 VOM FEIND GETÖTET 37 00:03:27,353 --> 00:03:29,146 -[lacht] -Du bist 'n Wichser, Press. 38 00:03:29,230 --> 00:03:30,773 Verreck, du Scheißer, verreck. 39 00:03:30,856 --> 00:03:32,816 Du bist der letzte Mensch auf der Welt, 40 00:03:32,900 --> 00:03:35,361 der seinen Hang zur Gewalttätigkeit noch anheizen sollte. 41 00:03:35,444 --> 00:03:39,990 Hunter hat erzählt, du hast früher Eichhörnchen mit Steinen gejagt? [lacht] 42 00:03:40,074 --> 00:03:42,534 Alles klar. Die Neue hat scharfe Zähne. 43 00:03:43,494 --> 00:03:45,829 Lass dir bloß nichts abbeißen, Hunt. 44 00:03:45,913 --> 00:03:47,957 Press, ist nicht cool, Bro. 45 00:03:49,041 --> 00:03:52,002 [Brodie stöhnt] Ich brauch was zu futtern. 46 00:03:52,086 --> 00:03:55,422 [Press] Meinst du, bei Marnie gibt's noch die koscheren Würstchen? 47 00:04:01,220 --> 00:04:03,347 Wieso bist du mit Press befreundet? Er ist so 'n Arsch. 48 00:04:05,057 --> 00:04:07,768 Press stand zu mir, als ich auf Adderall war. 49 00:04:07,851 --> 00:04:09,979 Ich war der totale Zombie, fast drei Jahre. 50 00:04:11,188 --> 00:04:14,358 Deswegen sollten wir den Song "Adderall Brains" bringen! 51 00:04:14,441 --> 00:04:16,193 Der… Der hat 'ne Botschaft! 52 00:04:18,988 --> 00:04:23,033 Sorry. Tut mir leid. Wir reden schon den ganzen Abend darüber. 53 00:04:23,117 --> 00:04:26,412 Ist ok. Ich weiß, dass Battle of the Bands dir wichtig ist. 54 00:04:26,495 --> 00:04:29,540 Ist es, aber du mir auch. 55 00:04:29,623 --> 00:04:32,209 -Bin ich das? -Ja. 56 00:04:39,466 --> 00:04:40,843 Das ist für dich. 57 00:04:40,926 --> 00:04:42,469 Stolz und Vorurteil. 58 00:04:42,553 --> 00:04:45,139 Dein Thema fürs freie Lesen in Gittens Unterricht. 59 00:04:45,222 --> 00:04:48,183 -Aber ich hab's doch schon. -Meine Schwester hatte das Buch. 60 00:04:48,267 --> 00:04:51,312 Sie hatte an der Uni im letzten Semester ein Austen-Seminar. 61 00:04:51,395 --> 00:04:55,024 Es ist voller Anmerkungen, weißt du? Das könnte dich inspirieren. 62 00:04:55,107 --> 00:04:56,358 Danke. 63 00:04:58,694 --> 00:05:01,322 Mir hat's gefallen. Ich steh auf Austens Schreibstil. 64 00:05:01,405 --> 00:05:05,242 Sehr ironisch, wie sie den Lesern mit den Charakteren förmlich zuzwinkert. 65 00:05:05,326 --> 00:05:07,161 Ja, Jane war 'ne raffinierte Bitch. 66 00:05:10,539 --> 00:05:11,373 [Brodie] Yo! 67 00:05:11,457 --> 00:05:14,168 Wir haben jede Menge Babykarotten und Hummus, Bro! 68 00:05:14,251 --> 00:05:15,085 Nice! 69 00:05:15,961 --> 00:05:16,795 [ächzt] 70 00:05:16,879 --> 00:05:18,380 -[Press] Nächste Runde. -[Brodie] Ab geht's. 71 00:05:18,464 --> 00:05:19,298 [Hunter] Gib mir mal Hummus. 72 00:05:20,674 --> 00:05:23,886 Hallo und willkommen zu unserer Sitzung des Spendenkomitees. 73 00:05:23,969 --> 00:05:27,056 Nun, das neue Schuljahr steht bevor, 74 00:05:27,139 --> 00:05:29,350 was nur eines bedeuten kann: 75 00:05:29,433 --> 00:05:32,311 die jährliche Spendenaktion, diesmal für die Bankler-Grundschule. 76 00:05:32,394 --> 00:05:35,814 Dafür bereiten wir den fünften alljährlichen Kuchenbasar vor. 77 00:05:35,898 --> 00:05:37,149 -Cynthia? -[lacht auf] 78 00:05:37,232 --> 00:05:38,650 Ich bin so aufgeregt. 79 00:05:38,734 --> 00:05:41,945 Der Kuchenbasar zum Schulbeginn ist eines meiner liebsten Events. 80 00:05:42,029 --> 00:05:44,323 Und als Mitglied des Nachbarschaftsclubs 81 00:05:44,406 --> 00:05:47,659 biete ich dem Schulausschuss unser Haus als Veranstaltungsort. 82 00:05:47,743 --> 00:05:49,370 Wow. Danke. 83 00:05:54,500 --> 00:05:56,960 [Cynthia] Ist mir ein Vergnügen, wirklich. 84 00:05:57,044 --> 00:06:00,005 Was ist denn so besonders an diesem Nachbarschaftsclub? 85 00:06:00,089 --> 00:06:02,758 Sicher kennen Sie die Soho-Häuser in LA, New York, London. 86 00:06:02,841 --> 00:06:04,760 -Nein. -Richtig. 87 00:06:04,843 --> 00:06:06,261 Sie sind ja die Unschuld vom Lande. 88 00:06:06,345 --> 00:06:08,222 Das ist mit der exklusivste Club in Massachusetts. 89 00:06:10,724 --> 00:06:11,600 Wieso? 90 00:06:11,683 --> 00:06:15,521 Weil er bereits 1890 gegründet wurde. 91 00:06:15,604 --> 00:06:19,274 Gedacht als Tennisclub, aber sie nutzen ihn auch zu festlichen Anlässen. 92 00:06:19,358 --> 00:06:21,068 Es gibt eine Jahresgebühr, Bewerbungsverfahren, 93 00:06:21,151 --> 00:06:22,736 Abstimmung, das ganze Ding. 94 00:06:23,862 --> 00:06:25,656 Aber wozu denn? 95 00:06:25,739 --> 00:06:28,367 -Für Tennis und festliche Anlässe. -Oh. 96 00:06:28,450 --> 00:06:30,994 -Ok. -…meinen veganen Käsekuchen. 97 00:06:31,078 --> 00:06:31,954 Oh, wie schön. 98 00:06:32,037 --> 00:06:33,497 Der wird dieses Jahr gerecht aufgeteilt. 99 00:06:33,580 --> 00:06:35,249 [Lacher] 100 00:06:35,332 --> 00:06:36,875 Letztes Jahr nahmen wir 5000 ein. 101 00:06:36,959 --> 00:06:39,670 Fünftausend, mit Kuchen und Pasteten? 102 00:06:39,753 --> 00:06:42,172 Aber wir schaffen noch viel mehr, dieses Jahr. 103 00:06:42,256 --> 00:06:43,924 Mm, ja. Sicher. 104 00:06:46,260 --> 00:06:47,136 [Cynthia] Georgia. 105 00:06:47,219 --> 00:06:48,929 Haben Sie eine Frage? 106 00:06:49,012 --> 00:06:50,180 Setzen Sie sich, Elly May. 107 00:06:50,264 --> 00:06:52,808 Wie wär's mit einer Casinonacht? 108 00:06:52,891 --> 00:06:55,686 Man kann richtig Geld machen mit Pokern. [lacht leise] 109 00:06:56,603 --> 00:06:59,064 Wirklich ein interessanter Vorschlag, aber… 110 00:06:59,148 --> 00:07:01,608 Der Kuchenbasar ist hier sehr beliebt. 111 00:07:07,906 --> 00:07:09,658 Oh… Ja. 112 00:07:09,741 --> 00:07:13,120 Ich stimme da Cynthia zu, in diesem Fall. 113 00:07:13,203 --> 00:07:17,207 Der Kuchenbasar ist inzwischen das jährliche Highlight in Wellsbury. 114 00:07:17,291 --> 00:07:19,251 Genau wie Ihr veganer Käsekuchen. 115 00:07:19,334 --> 00:07:20,669 [Lacher] 116 00:07:20,752 --> 00:07:23,755 [Paul] Ok, also das wäre geklärt. 117 00:07:23,839 --> 00:07:27,426 Dann machen wir eine Pause und kommen dann zur Logistik und Strategie. 118 00:07:27,509 --> 00:07:28,552 Ich bedanke mich. 119 00:07:32,931 --> 00:07:34,016 [Stimmengewirr] 120 00:07:34,725 --> 00:07:39,897 Oh, hey. Nehmen Sie's nicht persönlich. So schlimm war Ihr Vorschlag gar nicht. 121 00:07:39,980 --> 00:07:41,482 Ich nehm nie was persönlich. 122 00:07:43,358 --> 00:07:45,277 ["Ticking Bomb" von Paul Otten spielt] 123 00:07:51,450 --> 00:07:53,494 HIER KÖNNTE IHRE WERBUNG STEHEN! 124 00:08:04,713 --> 00:08:07,174 -Georgia? Einen Moment, bitte. -Ja. 125 00:08:11,512 --> 00:08:12,804 Ich mach das schon. 126 00:08:12,888 --> 00:08:15,432 Georgia, Sie kennen Erica, vom Personalbüro? 127 00:08:15,516 --> 00:08:16,683 Hallo. 128 00:08:19,394 --> 00:08:21,855 Das ist nur ein Informationsgespräch. 129 00:08:21,939 --> 00:08:24,775 Paul, sagen Sie Georgia, was Sie beobachtet haben. 130 00:08:26,735 --> 00:08:29,363 Als ich Babysitter für Austin war, 131 00:08:30,447 --> 00:08:34,952 sah ich verschiedene Kreditkarten mit seinem Namen. 132 00:08:35,035 --> 00:08:38,288 Das ist keine Anschuldigung. Wir möchten das nur besprechen. 133 00:08:44,670 --> 00:08:46,421 Austins Vater Gil 134 00:08:47,506 --> 00:08:48,882 sitzt gerade im Gefängnis. 135 00:08:49,716 --> 00:08:52,302 [schluchzt] Das tut mir so leid. 136 00:08:53,262 --> 00:08:55,472 [schluchzt] Das ist sehr emotional für mich. 137 00:08:56,682 --> 00:08:59,101 Er veruntreute Geld, bei seiner Firma. 138 00:09:00,227 --> 00:09:02,688 Wir suchten in Wellsbury einen Neuanfang, 139 00:09:02,771 --> 00:09:04,648 aber es traf mich noch viel härter, 140 00:09:04,731 --> 00:09:07,901 als ich herausfand, dass Gil Austins Sozialversicherungsnummer nutzte, 141 00:09:07,985 --> 00:09:10,279 um an mehrere Kreditkarten zu gelangen. 142 00:09:11,071 --> 00:09:13,323 Er beraubte seinen neunjährigen Sohn! 143 00:09:13,407 --> 00:09:15,367 Welches Monster tut so etwas? 144 00:09:16,201 --> 00:09:17,411 [schnieft] 145 00:09:18,328 --> 00:09:19,329 [schnieft] 146 00:09:19,413 --> 00:09:20,872 Ach, wie demütigend. 147 00:09:20,956 --> 00:09:23,417 Aber wenn Sie meine Bankauszüge sehen wollen… 148 00:09:23,500 --> 00:09:25,669 -Nein. -Das ist doch wirklich nicht nötig. 149 00:09:25,752 --> 00:09:26,795 [schluchzt leise] 150 00:09:26,878 --> 00:09:27,963 Ähm… 151 00:09:28,046 --> 00:09:32,134 Aber da diese Angelegenheit persönlicher Natur ist, behandeln wir sie vertraulich. 152 00:09:32,217 --> 00:09:34,177 Falls Sie Hilfe brauchen, kommen Sie zu mir. 153 00:09:36,763 --> 00:09:38,223 Vielen Dank, Erica. 154 00:09:39,516 --> 00:09:40,976 [Telefon klingelt] 155 00:09:41,059 --> 00:09:45,314 Ich bedaure das so sehr, dass Sie so gequält werden mussten. Ich wusste nicht… 156 00:09:45,397 --> 00:09:48,191 Ich hab Ihnen vertraut, mit meinem Haus, meinem Kind. 157 00:09:48,275 --> 00:09:50,277 Sie sollten fragen, bevor Sie andere einschalten. 158 00:09:50,360 --> 00:09:52,070 Ich weiß. Ich weiß. 159 00:09:52,154 --> 00:09:55,907 Sie haben recht. Ich hätte nicht… Ich bin momentan sehr unter Druck. 160 00:09:55,991 --> 00:09:58,160 Verstehen Sie, weil… 161 00:09:58,243 --> 00:10:00,370 Ich möchte mit 40 Gouverneur sein. 162 00:10:00,454 --> 00:10:03,290 Um das zu erreichen, muss ich wiedergewählt werden, aber… 163 00:10:04,416 --> 00:10:05,709 Das ist eine Ausrede, 164 00:10:05,792 --> 00:10:10,088 und ich hasse Ausreden, also: Es tut mir wirklich sehr leid. 165 00:10:11,173 --> 00:10:13,050 -Ich hätte es zuerst Ihnen sagen müssen. -Ja. 166 00:10:14,134 --> 00:10:15,385 Ich liebe diesen Job, 167 00:10:15,469 --> 00:10:17,763 aber wenn ich kein Gewinn bin, sagen Sie's, und ich bin weg. 168 00:10:17,846 --> 00:10:21,933 Nein, natürlich sind Sie ein Gewinn. Ihr Einsatz ist nach wie vor unschätzbar. 169 00:10:22,017 --> 00:10:23,727 -Das meinen Sie wirklich? -Ja. 170 00:10:23,810 --> 00:10:25,312 Sie haben geniale Ideen. 171 00:10:26,897 --> 00:10:28,440 Geniale Ideen wie eine Casinonacht? 172 00:10:32,861 --> 00:10:37,741 Wow. Ok. Das war gut. Ich verstehe, worum es geht. 173 00:10:37,824 --> 00:10:41,495 Klar, der Kuchenbasar hat Tradition, aber am Ende zählt immer das Geld. 174 00:10:41,578 --> 00:10:45,082 Wir könnten viel mehr einnehmen, in einer ausgefallenen Casinonacht. 175 00:10:45,165 --> 00:10:47,376 Nein. Am Ende zählt immer die Manpower. 176 00:10:47,459 --> 00:10:51,129 Haben Sie so ein großes Event schon organisiert? Das kann heftig werden. 177 00:10:51,213 --> 00:10:53,256 -Ich hatte gerade die Pyjama-Party. -Aha. 178 00:10:53,340 --> 00:10:54,966 Kommen Sie schon. 179 00:10:55,050 --> 00:10:56,259 Was würde ein Gouverneur tun? 180 00:10:57,594 --> 00:10:59,888 Machen Sie mich nicht wieder zur sauren Gurke. 181 00:11:00,931 --> 00:11:03,558 -[atmet durch] -[Klopfen an der Tür] 182 00:11:03,642 --> 00:11:05,602 Hoffe, ich störe nicht bei wichtigen Dingen. 183 00:11:05,686 --> 00:11:08,730 Ich bin nur hier, um die Backvorbereitungen zu besprechen. 184 00:11:08,814 --> 00:11:13,235 Nein, Cynthia, gut, dass Sie hier sind. Wir haben gerade darüber gesprochen, 185 00:11:13,318 --> 00:11:17,447 und ich hab nun endgültig entschieden, hinsichtlich dieses Themas. 186 00:11:17,531 --> 00:11:22,452 Dieses Jahr versuchen wir es mit einem Casino-Abend anstatt des Kuchenbasars. 187 00:11:23,120 --> 00:11:26,081 -Aber das versteh ich nicht. -Es geht ja ums Geld, Cynthia. 188 00:11:26,164 --> 00:11:29,000 Und da würde man einiges mehr erwarten von einem Casino. 189 00:11:29,084 --> 00:11:30,210 Hm. 190 00:11:30,293 --> 00:11:33,588 Ich hoffe, Ihr Angebot, das Event in Ihrem Nachbarschaftsclub auszurichten, 191 00:11:33,672 --> 00:11:34,506 steht dennoch. 192 00:11:35,006 --> 00:11:39,928 Denn ich weiß nur zu gut, dass alles, was Sie wollen, nur zum Besten der Kinder ist. 193 00:11:41,012 --> 00:11:42,097 [lacht leise] 194 00:11:42,180 --> 00:11:44,558 Genial. Vielen Dank, die Damen. 195 00:11:44,641 --> 00:11:46,685 Nehmen Sie's nicht persönlich, Cynthia. 196 00:11:59,531 --> 00:12:01,658 [Georgia stöhnt] 197 00:12:01,742 --> 00:12:04,661 -[Hund bellt in der Ferne] -Das waren die wilden Kaninchen. 198 00:12:04,745 --> 00:12:08,081 Die Paarungszeit muss bald zu Ende sein. Am besten umzäunst du das… 199 00:12:09,249 --> 00:12:12,502 Hey, du verkaufst das Haus doch nicht, oder? 200 00:12:12,586 --> 00:12:15,338 Sicher nicht. Ich bin erst eingezogen. 201 00:12:15,422 --> 00:12:17,883 Ich frag wegen dieses Mannes, der hier unterwegs war. 202 00:12:19,092 --> 00:12:21,303 War er groß, Schwarz, muskulös? 203 00:12:21,386 --> 00:12:23,972 Nein. Aber wer soll das sein? 204 00:12:24,055 --> 00:12:26,933 Scherz. Das war nur einer, der Interesse am Haus hatte. 205 00:12:27,017 --> 00:12:29,311 -Ein potenzieller Käufer. -Wie sah der aus? 206 00:12:29,394 --> 00:12:31,897 Oh, er war richtig attraktiv. 207 00:12:31,980 --> 00:12:35,358 Seltsam irgendwie. Er sagte, er wollte mit dir noch reden. 208 00:12:35,442 --> 00:12:36,318 Ha… 209 00:12:37,027 --> 00:12:38,403 Äh, ist Ginny noch bei dir? 210 00:12:38,487 --> 00:12:41,156 Ja. Max hat ihre Freundinnen eingeladen. 211 00:12:41,239 --> 00:12:43,533 -[langgezogen] MANG. -MANG? 212 00:12:43,617 --> 00:12:45,827 Klingt nach reifer Vagina. 213 00:12:45,911 --> 00:12:49,748 Eklig. Ein ordinäres Wort. Es fällt mir schwer, mit ihr darüber zu sprechen. 214 00:12:49,831 --> 00:12:53,376 -[seufzt] Sie sind so süß und unschuldig. -Ooh. 215 00:12:53,460 --> 00:12:55,921 Ich konnte ihr Gekicher bis runter in die Küche hören. 216 00:12:56,004 --> 00:12:57,255 Ooh. 217 00:12:57,339 --> 00:12:59,633 [alle lachen] 218 00:12:59,716 --> 00:13:01,551 -[Frau im Video] Yeah, Baby. -Ok, ok. 219 00:13:01,635 --> 00:13:02,928 Aber mach lieber leiser. 220 00:13:03,011 --> 00:13:04,012 -[Frau stöhnt] -Los jetzt. 221 00:13:04,095 --> 00:13:06,389 [lacht] Oh mein Gott. 222 00:13:06,473 --> 00:13:07,766 Es passiert aber nichts. 223 00:13:07,849 --> 00:13:09,643 Es passiert 'ne Menge, aber ohne Handlung. 224 00:13:09,726 --> 00:13:12,771 Wieso ist das so schleimig? Wieso ist sie so feucht? 225 00:13:12,854 --> 00:13:15,398 Das ist keine gute Position. Sie ist so gespreizt. 226 00:13:15,482 --> 00:13:16,817 Ihr Körper ist wirklich perfekt. 227 00:13:16,900 --> 00:13:19,486 Geschrieben und inszeniert wurde das von Männern. 228 00:13:19,569 --> 00:13:22,781 Ja. Es wird auch kein Vorspiel gezeigt oder so was. 229 00:13:22,864 --> 00:13:26,827 -Immer nur… [ächzt] -Oh Gott, ist Sex echt immer so schnell? 230 00:13:26,910 --> 00:13:30,497 -Wenn du keinen Orgasmus willst, ja. -[ächzt] Norah, du Schlampe. 231 00:13:30,580 --> 00:13:33,667 Jordan und ich haben zwei Jahre gewartet, bis wir Sex hatten. 232 00:13:33,750 --> 00:13:37,337 War 'n Scherz. Ich bin sexpositiv. So positiv, dass ich welchen will. 233 00:13:37,420 --> 00:13:38,839 Meinst du, du hattest schon Orgasmen? 234 00:13:38,922 --> 00:13:40,465 Ja, aber nicht durch Penis-Penetration. 235 00:13:40,549 --> 00:13:42,384 Penis-Penetra… [würgt gespielt] 236 00:13:42,467 --> 00:13:46,388 Entschuldige mal, ich bin hier die Lesbe. Penis-Penetration… [würgt gespielt] 237 00:13:46,471 --> 00:13:48,098 -Von dem Gelaber krieg ich Pickel. -Wirklich? 238 00:13:48,181 --> 00:13:50,475 -Mich turnt's irgendwie an. -Und wie kriegst du 'nen Orgasmus? 239 00:13:50,559 --> 00:13:53,478 -[lacht leise] -Sie kommt, wenn sie ihn Daddy nennt. 240 00:13:53,562 --> 00:13:55,856 Nein, normalerweise leckt er mich. 241 00:13:55,939 --> 00:13:58,233 -[Maxine seufzt] Jordan ist 'n guter Typ. -Ja. 242 00:13:58,316 --> 00:13:59,693 Wow. 243 00:14:01,611 --> 00:14:04,698 Klingt irgendwie so, als würde Hunter nichts geregelt kriegen. 244 00:14:04,781 --> 00:14:07,075 [seufzt] Geküsst haben wir uns erst dreimal. 245 00:14:07,158 --> 00:14:09,494 -Ohne Zunge. Das war's. -[Maxine] Ernsthaft? 246 00:14:09,578 --> 00:14:11,955 -Aber ihr datet euch seit Wochen. -Komisch, oder? 247 00:14:12,038 --> 00:14:14,541 -Hat er deinen Busen nicht berührt? -Noch nie. 248 00:14:16,126 --> 00:14:18,128 -Danke. -Bin für dich da. 249 00:14:18,211 --> 00:14:19,546 Ich bin wohl nicht attraktiv genug. 250 00:14:19,629 --> 00:14:22,632 -Kann passieren. -Was? Nein. Du bist wunderschön. 251 00:14:22,716 --> 00:14:25,510 Wie, also masturbierst du wie verrückt, bis er was tut? 252 00:14:25,594 --> 00:14:27,304 [ächzt] "Masturbieren" ist so krass. 253 00:14:27,387 --> 00:14:30,015 -Ja, das schnall ich nicht. -Ich auch nicht. 254 00:14:30,098 --> 00:14:33,351 -[Frau im Video stöhnt heftig] -[alle japsen] 255 00:14:35,353 --> 00:14:38,231 -Das ist eine interessante Öffnung. -[Frau stöhnt weiter] 256 00:14:41,234 --> 00:14:44,529 [Frau im Video stöhnt] Oh, Baby, yes! 257 00:14:47,657 --> 00:14:49,910 [Ginny] Das ist das Problem mit Pornos. 258 00:14:49,993 --> 00:14:51,620 Jungs kriegen 'ne bescheuerte Sicht auf Sex, 259 00:14:51,703 --> 00:14:53,288 die weibliche Lust bleibt auf der Strecke. 260 00:14:53,371 --> 00:14:55,957 Deshalb haben Jungs auch keine Ahnung, was sie tun. 261 00:15:00,045 --> 00:15:01,379 -[Handy gongt] -[Ginny] Oh. 262 00:15:02,464 --> 00:15:05,050 -Ist Brodie. -Brodie? Wieso textet er dir? 263 00:15:05,133 --> 00:15:06,593 Er fragt, ob wir zu Battle of the Bands gehen. 264 00:15:06,676 --> 00:15:08,511 Gestern ging's um nichts anderes. 265 00:15:08,595 --> 00:15:12,182 [japst] Ich bin ja so gespannt drauf. Sophie wird definitiv da sein, 266 00:15:12,265 --> 00:15:15,310 weil ihr Freund Scott auftreten wird. Er hat gewonnen, letztes Jahr. 267 00:15:15,393 --> 00:15:18,605 Sorry, ich kapier's nicht. Wieso warst du bei Brodie, gestern? 268 00:15:18,688 --> 00:15:20,690 Die wollten unter sich bleiben, proben. 269 00:15:20,774 --> 00:15:25,946 Norah, seit Jordan nicht mehr bei der 3SB ist, hat Ginny deinen Platz ergattert. 270 00:15:26,029 --> 00:15:27,030 [seufzt genervt] 271 00:15:28,573 --> 00:15:30,158 Wer ist Padma eigentlich? Kann sie singen? 272 00:15:31,242 --> 00:15:33,912 Ja, sie ist gut. Hunter denkt, sie ist "der Killer". 273 00:15:33,995 --> 00:15:35,705 [Abby] Mm. Interessant. 274 00:15:35,789 --> 00:15:39,167 [Frau im Video] Oh yeah. [stöhnt] 275 00:15:39,250 --> 00:15:41,252 ["Coconut Water" von Milk & Bone spielt] 276 00:15:44,589 --> 00:15:45,840 ICH DENKE SCHON LOL 277 00:15:50,971 --> 00:15:54,015 SORRY, KANN NICHT REDEN ICH LESE GATSBY 278 00:15:54,099 --> 00:15:55,517 [seufzt] 279 00:16:17,414 --> 00:16:18,289 [Kamera klickt] 280 00:16:29,509 --> 00:16:30,552 [seufzt genervt] 281 00:16:42,313 --> 00:16:44,941 [Georgia] Hast du dir mein grünes Top geborgt? 282 00:16:45,025 --> 00:16:47,610 Mom, hi. Nein, das hab ich nicht. 283 00:16:54,242 --> 00:16:55,744 -[Tür geht zu] -[seufzt] 284 00:17:15,180 --> 00:17:16,139 ZU SEXY, UM ES NICHT ZU SCHICKEN! 285 00:17:19,851 --> 00:17:21,019 SPEICHERN 286 00:17:34,908 --> 00:17:36,659 [atmet hektisch] Mein Gott. 287 00:17:37,827 --> 00:17:38,745 [kreischt] 288 00:17:49,798 --> 00:17:51,424 Ich kann sehen, dass du's gesehen hast. 289 00:18:01,309 --> 00:18:04,145 HAB'S GERADE HUNTER GESCHICKT 290 00:18:05,772 --> 00:18:09,150 ER HAT NICHT GEANTWORTET 291 00:18:09,234 --> 00:18:10,151 WANN HAST DU ES GESCHICKT? 292 00:18:10,235 --> 00:18:11,236 [seufzt] 293 00:18:12,529 --> 00:18:13,446 [Handy gongt] 294 00:18:13,780 --> 00:18:19,160 VOR EINER MINUTE ER HAT GETIPPT, DANN AUFGEHÖRT 295 00:18:21,746 --> 00:18:23,039 BESTIMMT WICHST ER GERADE 296 00:18:25,500 --> 00:18:26,751 [seufzt] 297 00:18:51,776 --> 00:18:52,944 [Handy gongt] 298 00:18:54,612 --> 00:18:55,613 [keucht] 299 00:18:55,697 --> 00:18:57,157 HOWDY, NACHBARIN 300 00:19:17,760 --> 00:19:22,432 IST DAS HIER SEXY? 301 00:19:22,515 --> 00:19:24,100 ["Cool Girl" von Tove Lo spielt] 302 00:19:24,976 --> 00:19:27,353 OH, WOW… SEHR SEXY DU BIST HEISS 303 00:19:35,820 --> 00:19:36,738 [Handy gongt] 304 00:19:40,700 --> 00:19:41,659 WAS MACHST DU GRAD? 305 00:19:41,743 --> 00:19:42,660 FOTO 306 00:19:49,083 --> 00:19:49,918 [Kamera klickt] 307 00:20:08,186 --> 00:20:09,229 [Kamera klickt] 308 00:20:18,655 --> 00:20:19,614 [Handy gongt] 309 00:20:28,248 --> 00:20:30,708 BIST DU LETZTENS GEKOMMEN? ICH HAB EUCH REDEN GEHÖRT… 310 00:20:39,550 --> 00:20:42,720 NICHT WIRKLICH 311 00:20:44,931 --> 00:20:46,432 TUT MIR LEID WUSSTE ICH NICHT 312 00:20:48,768 --> 00:20:51,854 DAS IST NICHT DEINE SCHULD 313 00:20:54,816 --> 00:20:58,528 ICH HATTE NOCH NIE EINEN 314 00:20:58,611 --> 00:20:59,529 AUCH NICHT ALLEINE? 315 00:21:01,531 --> 00:21:03,074 EKLIG 316 00:21:04,867 --> 00:21:05,743 MACH'S DOCH JETZT 317 00:21:09,122 --> 00:21:12,417 ICH WEISS NICHT WIE 318 00:21:12,500 --> 00:21:13,584 FASS DICH AN 319 00:21:33,438 --> 00:21:34,814 ICH MACHE ES, UND DU? 320 00:21:41,696 --> 00:21:45,241 JA 321 00:21:45,325 --> 00:21:47,618 DAS IST HEISS SAG, WENN DU GEKOMMEN BIST 322 00:21:50,204 --> 00:21:51,581 [Zahnbürste vibriert] 323 00:22:02,925 --> 00:22:04,844 ICH BIN GEKOMMEN 324 00:22:08,765 --> 00:22:10,808 ICH AUCH GUTE NACHT, SÜSSE 325 00:22:22,653 --> 00:22:24,030 [vibriert] 326 00:22:33,581 --> 00:22:34,540 [japst] 327 00:22:37,168 --> 00:22:38,252 [Handy gongt] 328 00:22:38,336 --> 00:22:39,170 [Handy gongt] 329 00:22:43,925 --> 00:22:45,968 ["Alley Oop '66" von The Hollywood Argyles spielt] 330 00:22:46,052 --> 00:22:49,972 SORRY, BIN GESTERN ABEND EINGEPENNT 331 00:22:51,516 --> 00:22:54,102 Ok. Ich hab die Hände oben, Mike. Wissen Sie wieso? 332 00:22:54,185 --> 00:22:56,854 Sechstausend für Häppchen. Das ist nahezu Straßenraub. 333 00:22:56,938 --> 00:22:58,398 So nicht. Sie rauben mich aus. 334 00:22:58,481 --> 00:22:59,357 -Ganz genau, Nick. -Ja. 335 00:22:59,440 --> 00:23:02,402 Er sagte, als ich ihn bat, mit dem Preis runterzugehen, er habe keine Kinder. 336 00:23:02,485 --> 00:23:04,862 Ist ihm egal, dass die Einnahmen für die Schule sind. 337 00:23:04,946 --> 00:23:06,489 -Woher wissen Sie… -Ich hör das Gleiche. 338 00:23:06,572 --> 00:23:07,407 [Telefon klingelt] 339 00:23:07,490 --> 00:23:08,950 Ich hab auch keine Kinder, bin aber Teamplayer. 340 00:23:09,867 --> 00:23:11,411 Bürgermeisteramt. 341 00:23:11,494 --> 00:23:14,080 Hi! Ja, wir brauchen dringend sieben Pokertische, 342 00:23:14,163 --> 00:23:17,542 aber weil das unser Budget übersteigt, wäre eine Spende sehr… 343 00:23:18,835 --> 00:23:20,753 Sie haben keine Kinder. Mm-hm. 344 00:23:21,921 --> 00:23:23,297 [stöhnt genervt] 345 00:23:24,841 --> 00:23:25,800 Wie sieht's aus? 346 00:23:28,136 --> 00:23:29,429 -Gut. -Oh ja. 347 00:23:33,975 --> 00:23:36,018 -Steak mit Salat? -Die Suppe vielleicht. 348 00:23:36,769 --> 00:23:40,398 Seht sie euch an, wie sie rumstolziert und Wellsbury zu Reno machen will. 349 00:23:40,481 --> 00:23:42,233 -Cynthia! -Georgia! 350 00:23:42,316 --> 00:23:43,860 Wie geht es Ihnen? Sie sehen ein bisschen… 351 00:23:43,943 --> 00:23:45,361 -Gestresst aus. -Angeschlagen? 352 00:23:45,445 --> 00:23:49,282 Mir geht's großartig! Ich bin nur völlig im Planungsmodus. 353 00:23:49,365 --> 00:23:51,492 Wirklich schön, dass wir uns hier begegnen, 354 00:23:51,576 --> 00:23:55,246 weil ich hoffe, Sie machen wieder Ihren veganen Käsekuchen für uns. 355 00:23:55,329 --> 00:23:57,331 Alle reden davon. 356 00:23:58,249 --> 00:24:00,084 -Sicher. -Wundervoll! 357 00:24:00,168 --> 00:24:02,837 -Aber natürlich. -Großartig! 358 00:24:02,920 --> 00:24:06,716 Ok, ok. Die Tasche nehme ich. 359 00:24:06,799 --> 00:24:09,260 Hier ist ein Platz für dich. Setz dich doch. 360 00:24:10,470 --> 00:24:12,054 -In Ordnung. -Ich wusste es. 361 00:24:12,138 --> 00:24:13,473 [Joe] Ok. 362 00:24:15,766 --> 00:24:17,768 Hier sind die Kekse, die du bestellt hast. 363 00:24:18,936 --> 00:24:22,648 Die Casinonacht kommt voll in Fahrt und ich unter die Räder. 364 00:24:22,732 --> 00:24:24,066 Ich muss erfolgreich sein, 365 00:24:24,150 --> 00:24:27,111 damit der blasierten Chihuahua-Schnauze da drüben das Lächeln vergeht. 366 00:24:27,195 --> 00:24:28,988 Ruhig. Ganz ruhig bleiben. 367 00:24:29,071 --> 00:24:31,908 -Du redest, als wär ich ein Pferd. -Du bist genauso wild. 368 00:24:33,201 --> 00:24:36,037 -Du hast Pferde? -Ja. Drei, auf meiner Farm. 369 00:24:37,580 --> 00:24:39,332 Dann hast du deine Pferde, ja? 370 00:24:40,416 --> 00:24:43,669 Ja. Betsy, Bessy und Milkshake. 371 00:24:44,462 --> 00:24:46,923 Milkshake? Das Pferd heißt Milkshake? 372 00:24:47,006 --> 00:24:48,382 Ja, warum nicht? 373 00:24:49,383 --> 00:24:50,343 Nichts. 374 00:24:51,552 --> 00:24:53,221 Ich werd jetzt gehen. 375 00:24:53,304 --> 00:24:56,933 -In Ordnung. -Du kommst doch ins Casino, heute Abend. 376 00:24:57,016 --> 00:24:59,393 -Äh, sehr unwahrscheinlich. -Warum, wieso? 377 00:24:59,477 --> 00:25:01,187 Ach, ich trag nicht gerne Anzüge. 378 00:25:01,771 --> 00:25:04,315 Oh, bedauerlich. Würde dir stehen, ein Anzug. 379 00:25:06,234 --> 00:25:07,610 Äh… [lacht leise] 380 00:25:09,278 --> 00:25:11,280 STOLZ UND VORURTEIL 381 00:25:12,657 --> 00:25:14,784 Lydia Bennet wird im Buch beschrieben 382 00:25:14,867 --> 00:25:19,038 als unverschämt, unverfroren, wild, furchtlos und nervig. 383 00:25:19,121 --> 00:25:22,333 Mein Freies-Lesen-Thema ist verinnerlichter Sexismus. 384 00:25:22,416 --> 00:25:23,960 Warum lehnen wir Lydia Bennet ab? 385 00:25:25,086 --> 00:25:27,880 Die vergessene Feministin im Buch ist Lydia. 386 00:25:27,964 --> 00:25:30,341 Sie ist sogar selbstbewusster als Elizabeth, 387 00:25:30,424 --> 00:25:34,053 denn sie lehnt alle Konventionen ab und handelt nach eigenen Regeln. 388 00:25:34,136 --> 00:25:35,888 Wieso beurteilen wir sie so streng? 389 00:25:35,972 --> 00:25:37,431 Weil sie 'ne Schlampe ist. 390 00:25:37,515 --> 00:25:39,433 [Lacher] 391 00:25:40,476 --> 00:25:42,728 Ja, Brian, vermutlich kamst du zu dieser Erkenntnis, 392 00:25:42,812 --> 00:25:44,897 als du dir auf Gal Gadot einen runtergeholt hast. 393 00:25:44,981 --> 00:25:46,315 [Lacher] 394 00:25:47,233 --> 00:25:51,153 Aber du kannst nicht leugnen, dass Lydia kopflos und leichtsinnig war. 395 00:25:52,029 --> 00:25:53,614 Hör auf, sie abzuwerten. 396 00:25:53,698 --> 00:25:58,244 Ich hab Lydia Bennet abgewertet? 397 00:25:58,327 --> 00:26:02,665 Ok. Ginny hat mich überzeugt. Lydia Bennet ist hundertpro 'ne Feministin. 398 00:26:02,748 --> 00:26:05,751 Sie hätte fast ihre ganze Familie ruiniert. Unreif war das. 399 00:26:05,835 --> 00:26:08,796 Frauen werden millionenfach belehrt, wie sie sich am besten verhalten. 400 00:26:08,879 --> 00:26:09,714 Das ist verwirrend. 401 00:26:09,797 --> 00:26:12,174 Du musst dich beruhigen. Du bist aggressiv. 402 00:26:13,301 --> 00:26:15,595 [Frau über Lautsprecher] Ginny Miller bitte ins Büro. 403 00:26:15,678 --> 00:26:17,388 Ginny Miller ins Büro. 404 00:26:21,475 --> 00:26:24,604 Echt? Du schickst mich zum Gyn, besorgst mir die Pille? 405 00:26:24,687 --> 00:26:27,356 War es nötig, mich dazu aus dem Unterricht zu boxen? 406 00:26:27,440 --> 00:26:30,735 Unbedingt. Du hast deinem Freund Pin-up-Fotos von dir geschickt. 407 00:26:31,819 --> 00:26:32,987 Mom! Oh mein Gott. 408 00:26:34,196 --> 00:26:35,406 Was mir zwei Dinge sagt: 409 00:26:35,489 --> 00:26:38,242 Du triffst dumme Entscheidungen, wenn's um Männer geht, 410 00:26:38,326 --> 00:26:40,745 und du wirst bald Sex haben. 411 00:26:40,828 --> 00:26:43,623 Ist es nicht meine Entscheidung, wann ich die Pille nehmen will? 412 00:26:43,706 --> 00:26:44,957 Sicher nicht. 413 00:26:45,041 --> 00:26:47,668 -Du bist so 'ne miese Feministin. -Ja, das bin ich. 414 00:26:47,752 --> 00:26:51,088 "Ab in die Küche. Sie wollte es doch, diese Schlampe, Hure, Bitch." 415 00:26:51,172 --> 00:26:52,256 Geh jetzt ins Haus. 416 00:26:52,340 --> 00:26:54,800 Hunter und ich hatten noch nie Sex. Ich bin zu scheußlich. 417 00:26:54,884 --> 00:26:56,302 Was? 418 00:26:57,094 --> 00:26:58,262 Wie machst du das? 419 00:26:59,138 --> 00:27:01,349 Du weißt immer, was du sagst, was du anziehst 420 00:27:01,432 --> 00:27:02,683 und wie das mit dem Dekolleté geht. 421 00:27:04,477 --> 00:27:05,811 Das Dekolleté? 422 00:27:07,146 --> 00:27:08,314 Wie du ein Dekolleté kriegst? 423 00:27:11,025 --> 00:27:12,777 Falls es dir nicht aufgefallen ist: 424 00:27:12,860 --> 00:27:15,488 Ich bin 30, Single, mit zwei Kindern von zwei Kerlen. 425 00:27:16,572 --> 00:27:19,492 Sieht das vielleicht nach einem strebenswerten Ideal aus? 426 00:27:20,534 --> 00:27:23,412 Du denkst, ich weiß, was ich tue? Keiner weiß, was er tut. 427 00:27:24,747 --> 00:27:27,333 Du bist nicht scheußlich. Du bist… 428 00:27:28,709 --> 00:27:31,128 [lacht leise] …wunderschön. 429 00:27:38,302 --> 00:27:39,303 [seufzt] 430 00:27:39,387 --> 00:27:40,346 [Tür geht auf] 431 00:27:41,931 --> 00:27:44,809 So ist es richtig. Es wird alles von mir beschützt, heute. 432 00:27:49,605 --> 00:27:51,065 [Musik spielt über Lautsprecher] 433 00:27:55,778 --> 00:27:57,321 Ich hab ein paar Sachen besorgt. 434 00:27:57,405 --> 00:28:00,032 Ich hab im Buchladen alles über Säuglinge gekauft, 435 00:28:00,116 --> 00:28:02,034 und noch was im Babyladen. 436 00:28:03,911 --> 00:28:06,664 -Danke, Ma. Das ist… -Ich hab mit dir noch nicht angefangen. 437 00:28:07,331 --> 00:28:09,125 So gehst du mit deiner Freiheit um? 438 00:28:09,208 --> 00:28:11,293 Wir unterstützen dich bei deinem Selbstfindungsjahr, 439 00:28:11,377 --> 00:28:13,629 und du schwängerst eine obdachlose 15-Jährige? 440 00:28:16,298 --> 00:28:17,591 Wir sind für dich da. 441 00:28:18,467 --> 00:28:19,552 Und für die Kleine. 442 00:28:22,012 --> 00:28:22,847 Ach… 443 00:28:23,764 --> 00:28:25,558 Das wird schon. 444 00:28:25,641 --> 00:28:27,143 Du bist sicher. 445 00:28:28,853 --> 00:28:30,730 Wir kümmern uns um dich und das Kind. 446 00:28:32,189 --> 00:28:36,402 Eine unbeholfene Frau ist eine Frau am Abgrund. 447 00:28:37,236 --> 00:28:38,279 Ok. 448 00:28:41,490 --> 00:28:44,452 -Sophie Sanchez… -[Joe] Tisch 4 möchte Kaffee. 449 00:28:44,535 --> 00:28:46,370 …ist so heiß. 450 00:28:46,454 --> 00:28:48,205 Ihr Arsch gehört in den Louvre. 451 00:28:48,289 --> 00:28:52,376 Ein Kunstwerk. Sie hatte Leggings an, und ich bin gestorben, dahingesiecht. 452 00:28:52,460 --> 00:28:54,253 Äscher mich ein. 453 00:28:54,336 --> 00:28:57,339 Wir schreiben uns, und sie interessiert sich für viele Dinge, 454 00:28:57,423 --> 00:28:59,091 wie unsere Erde, andere Menschen. 455 00:28:59,175 --> 00:29:02,052 Sie hat ihrer kleinen Schwester sogar Backen beigebracht. 456 00:29:02,136 --> 00:29:03,304 Max, du hast hinter der Theke nichts verloren. 457 00:29:03,387 --> 00:29:04,805 Was ist mit Hunter? 458 00:29:04,889 --> 00:29:07,767 Er hat noch nichts über das Foto gesagt. Komisch, oder? 459 00:29:07,850 --> 00:29:11,145 Ich versteh nichts von diesen sexy Dingen. Das ist Georgias Gebiet. 460 00:29:11,228 --> 00:29:13,814 Ja, Georgia ist echt irre sexy. 461 00:29:13,898 --> 00:29:16,275 Sorry. Kein "sorry". [lacht kurz] 462 00:29:16,358 --> 00:29:18,360 -Reden wir über Sophie. -[seufzt genervt] 463 00:29:19,069 --> 00:29:22,239 Ich will zu 100 % über sie reden. 100 % meiner Zeit. 464 00:29:22,323 --> 00:29:24,575 So gesehen hab ich mich total zurückgehalten. 465 00:29:26,744 --> 00:29:30,956 Ich hab hier zwei Tacos, einmal normal, einmal mit Süßkartoffelpommes, 466 00:29:31,040 --> 00:29:34,168 und zwei Truthahnburger, einer davon glutenfrei. 467 00:29:34,251 --> 00:29:38,005 -Oh, Verzeihung. Das ist der glutenfreie. -Danke sehr. 468 00:29:38,088 --> 00:29:39,840 Es ist dir klar, dass du hier nicht arbeitest? 469 00:29:39,924 --> 00:29:41,884 Sicher. Tisch 6 wartet auf die Rechnung 470 00:29:41,967 --> 00:29:44,595 und Tisch 8 auf die Chicken Wings, bevor die Happy Hour vorbei ist. 471 00:29:44,678 --> 00:29:45,930 [lacht kurz] 472 00:29:49,350 --> 00:29:53,145 Sophie, vor zwei Jahren. Sie ist meine venezolanische Waldfee-Prinzessin. 473 00:29:53,229 --> 00:29:54,647 Du darfst nicht in diesem Bereich sein. 474 00:29:54,730 --> 00:29:56,899 -Die sieht so irreal aus. -Ja, nicht wahr? 475 00:29:56,982 --> 00:29:59,819 David Bowies Asche wurde da verstreut, also: Es ist real. 476 00:29:59,902 --> 00:30:03,364 -Ihr wisst, wer David Bowie ist? -Klar. Von Shrek. 477 00:30:04,907 --> 00:30:05,783 Von Shrek. 478 00:30:06,951 --> 00:30:08,744 -Scheiße. -Was? 479 00:30:08,828 --> 00:30:11,831 Das Bild von 2018, wo sie mit 'nem Mädchen knutscht? 480 00:30:11,914 --> 00:30:15,084 Ihre Social-Media-Freundschaft ist seit Monaten beendet. 481 00:30:15,167 --> 00:30:16,252 Ich hab's gelikt. 482 00:30:17,086 --> 00:30:18,045 -Was? -Shit, ich… 483 00:30:18,128 --> 00:30:20,214 -…kann's entliken. -Nein, Ginny. 484 00:30:20,297 --> 00:30:22,591 Oh mein Gott. Zu spät. Schon gepostet. 485 00:30:22,675 --> 00:30:25,636 [atmet ein] Ich hab 'n Foto von vor zwei Jahren gelikt. 486 00:30:25,719 --> 00:30:28,556 Ich kann nicht zu Battle of the Bands. Sie denkt, ich bin 'ne Stalkerin. 487 00:30:28,639 --> 00:30:32,726 -[Joe] Tisch 3 möchte bestellen. -Tisch 3 wird noch etwas warten können! 488 00:30:32,810 --> 00:30:36,063 Hör mal, vielleicht ist das keine schlechte Sache. 489 00:30:36,146 --> 00:30:37,439 Offenheit ist gut. 490 00:30:39,775 --> 00:30:41,402 Sie ahnt jetzt, dass ich auf sie stehe. 491 00:30:41,485 --> 00:30:43,988 Ihr textet die ganze Zeit. Sie weiß, dass du auf sie stehst. 492 00:30:44,071 --> 00:30:46,365 Wir reden doch nicht über meine harten Nippel, 493 00:30:46,448 --> 00:30:49,243 sondern über ihre blöde Schwester Sascha. Oh mein Gott. 494 00:30:49,326 --> 00:30:52,204 -Ooh. Tut mir leid. Schon gut. -[jammert] 495 00:30:54,498 --> 00:30:57,668 Einen Farmersalat hätte ich gerne. Bitte. 496 00:30:59,128 --> 00:31:00,045 [lacht leise] 497 00:31:01,213 --> 00:31:03,591 ["Talk About This" von James Hutchinson & Adele Roberts spielt] 498 00:31:03,674 --> 00:31:06,385 Das wird ein Desaster. Wir sind geliefert. 499 00:31:06,468 --> 00:31:07,887 Nein, sind wir nicht. 500 00:31:07,970 --> 00:31:09,805 Genau, es war Ihre Idee. Sie sind geliefert. 501 00:31:09,889 --> 00:31:12,558 Ich werde wie ein Phönix aus Ihrer Asche emporsteigen. 502 00:31:12,641 --> 00:31:14,268 Klappe halten und anpacken. 503 00:31:34,246 --> 00:31:37,625 Hey, Mom. Die Getränke sind hier, es gibt aber nur Rosé. 504 00:31:42,963 --> 00:31:44,798 Ok. Schreib auf die Tafel da drüben, 505 00:31:44,882 --> 00:31:47,843 das Getränk des heutigen Abends ist der Royal Blush. 506 00:31:51,931 --> 00:31:53,182 [Nick ächzt] 507 00:31:54,224 --> 00:31:57,394 [lacht verlegen] Danke. Ich hatte es fast geschafft. 508 00:32:11,951 --> 00:32:12,910 Hallo? 509 00:32:15,829 --> 00:32:17,539 Ja, das Mikro braucht Batterien. 510 00:32:17,623 --> 00:32:19,333 Hm, hast du 'nen Vibrator dabei? 511 00:32:20,376 --> 00:32:22,252 In der Kiste da ist 'ne Taschenlampe. 512 00:32:37,685 --> 00:32:38,602 [Paul] Georgia? 513 00:32:40,312 --> 00:32:41,897 Sie sehen… 514 00:32:41,981 --> 00:32:45,442 Ich meine, der Saal sieht unglaublich aus. 515 00:32:46,860 --> 00:32:48,112 Nicht schlecht, Elly May. 516 00:32:49,655 --> 00:32:51,782 ["Donna Dee" von Lord Luther spielt] 517 00:32:51,865 --> 00:32:53,242 [atmet aus] 518 00:32:55,577 --> 00:32:56,996 [Stimmengewirr] 519 00:33:06,338 --> 00:33:08,632 Dreihundert. Viel Spaß noch, Rektor Davis. 520 00:33:16,890 --> 00:33:20,352 Georgia! [lacht] Alles ist ganz fantastisch. 521 00:33:20,436 --> 00:33:23,397 [lacht] Wer braucht Las Vegas? 522 00:33:35,034 --> 00:33:36,994 [Paul] Komm, komm, komm! 523 00:33:37,077 --> 00:33:38,787 Er ist drüber! Sie haben gewonnen! 524 00:33:38,871 --> 00:33:41,290 -[lacht] -Oh, wow! [lacht] 525 00:33:41,373 --> 00:33:42,833 Das macht so viel Spaß! 526 00:33:46,253 --> 00:33:49,631 [Paul] Das kam von Georgia. Mal was anderes, finde ich. 527 00:33:56,472 --> 00:34:00,100 Jackie war im Sommer an der Milton Academy, im Begabtenkurs. 528 00:34:05,856 --> 00:34:09,359 -Was haben wir? -Es sind jetzt… drei Riesen. 529 00:34:09,443 --> 00:34:12,404 -Weniger als beim Kuchenbasar. -Wir hatten mehr Ausgaben. 530 00:34:29,129 --> 00:34:32,424 Ok, ich schnall's nicht. Echt nicht. 531 00:34:32,508 --> 00:34:34,802 Wieso flippen alle aus bei dem Kerl? 532 00:34:34,885 --> 00:34:36,845 -Wart's ab. -Suchst du Pilze? 533 00:34:36,929 --> 00:34:38,013 Sie versteckt sich vor Sophie. 534 00:34:38,097 --> 00:34:40,099 Whoo-whoo! Los, Scott! 535 00:34:40,182 --> 00:34:42,392 Danke fürs Mitkommen. Lass mich mit Hunter nicht allein. 536 00:34:42,476 --> 00:34:44,103 Mm-hm. 537 00:34:48,232 --> 00:34:50,526 Ok, ihr seid beide völlig bescheuert. 538 00:34:51,443 --> 00:34:55,072 ♪ If you kept me waitin' ♪ 539 00:34:55,155 --> 00:34:59,159 ♪ On your words ♪ 540 00:35:00,244 --> 00:35:01,203 Oh, shit. 541 00:35:01,286 --> 00:35:03,497 Aber an Jordan kommt er nicht ran. 542 00:35:03,580 --> 00:35:05,207 Ooh. 543 00:35:05,290 --> 00:35:07,209 [würgt gespielt] 544 00:35:09,128 --> 00:35:11,755 Ehrlich, schwängert der uns grade mit seiner Stimme? 545 00:35:11,839 --> 00:35:13,382 Übrigens, Leute, 546 00:35:13,465 --> 00:35:15,008 ich hab Neuigkeiten. 547 00:35:15,092 --> 00:35:16,885 Ich nehm jetzt die Pille. 548 00:35:16,969 --> 00:35:18,470 -[Maxine] Was? -[Norah] Im Ernst? 549 00:35:18,554 --> 00:35:20,389 Ja. Ortho Tri-Cyclen Lo. 550 00:35:20,472 --> 00:35:22,015 Ah, die soll gut sein. 551 00:35:22,099 --> 00:35:23,392 Woher weißt du das denn? 552 00:35:23,475 --> 00:35:25,727 Keine Ahnung, ist noch keine dran gestorben. 553 00:35:25,811 --> 00:35:26,645 Ah. 554 00:35:26,728 --> 00:35:28,397 -Weiß deine Mom davon? -War ihre Idee. 555 00:35:28,480 --> 00:35:32,025 Gott, mit jedem Tag schwärme ich mehr für Georgia. Irre, oder? 556 00:35:32,109 --> 00:35:33,819 -Ja. -Sorry. 557 00:35:35,362 --> 00:35:38,657 ♪ And I need to know if ♪ 558 00:35:40,200 --> 00:35:43,787 ♪ You'll be gone ♪ 559 00:35:44,621 --> 00:35:48,417 ♪ But I guess your silence ♪ 560 00:35:49,585 --> 00:35:53,463 ♪ Keeps me warm ♪ 561 00:35:54,798 --> 00:35:56,800 [Jubel] 562 00:36:07,186 --> 00:36:09,062 -Oh mein Gott, mein Gott! -Was? 563 00:36:09,146 --> 00:36:11,315 Sie hat ein Foto von 2016 gelikt. 564 00:36:16,653 --> 00:36:18,071 Ich bin gleich wieder da. 565 00:36:26,163 --> 00:36:28,415 Hey, du Spionin. Schön, dich zu sehen. 566 00:36:28,498 --> 00:36:32,711 Also, dein Freund Scott… Pff, der ist wunderbar. 567 00:36:32,794 --> 00:36:34,755 Oh, du kennst Scott? 568 00:36:34,838 --> 00:36:37,090 Äh, nein. 569 00:36:37,174 --> 00:36:39,885 Oh, dann bist du wirklich eine Stalkerin. 570 00:36:40,928 --> 00:36:44,473 Ja, aber auf nette Weise? 571 00:36:44,556 --> 00:36:48,518 [lacht leise] Ja. Auf sehr nette Weise. 572 00:36:48,602 --> 00:36:50,646 [beide lachen leise] 573 00:36:56,109 --> 00:36:57,736 -[Jordan] Whoo! -[Norah kreischt] 574 00:36:57,819 --> 00:36:59,613 Hey, können wir reden? 575 00:36:59,696 --> 00:37:01,949 Hab das Gefühl, du bist sauer auf mich. 576 00:37:02,032 --> 00:37:04,910 Du hast gar nicht reagiert auf das Foto. 577 00:37:05,953 --> 00:37:08,080 Als ob du mich nicht magst. 578 00:37:08,163 --> 00:37:08,997 Was? 579 00:37:09,623 --> 00:37:11,250 -Ist das 'n Scherz? -[Padma] Hey! 580 00:37:12,042 --> 00:37:13,877 Hunter, los jetzt. Wir sind die Nächsten. 581 00:37:30,811 --> 00:37:32,854 [ruhiger Jazz spielt] 582 00:37:38,568 --> 00:37:42,114 Hey. Warum so ernst? Sieht doch alles super aus. 583 00:37:42,197 --> 00:37:43,782 Ja, könnte man sagen. 584 00:37:44,866 --> 00:37:46,076 [schnaubt] Ok. 585 00:37:47,327 --> 00:37:48,829 Das ist der Nachbarschaftsclub, ja? 586 00:37:50,205 --> 00:37:52,249 Wellsbury-Eltern zahlen für alles. 587 00:38:03,552 --> 00:38:07,180 Achtung, Herrschaften, ich hab eine tolle Ansage für Sie. 588 00:38:07,264 --> 00:38:11,518 Wir haben jetzt auch noch eine wunderbare Überraschungsauktion! 589 00:38:11,601 --> 00:38:13,770 Ja! 590 00:38:14,938 --> 00:38:19,609 Als Erstes haben wir ein ganz besonderes Dinner für zwei im Blue Farm. 591 00:38:19,693 --> 00:38:22,321 Du hast die Angewohnheit, mein Geld zu verschleudern. 592 00:38:22,404 --> 00:38:23,447 Mm. 593 00:38:24,489 --> 00:38:26,533 -Es ist für die Schule, ja? -Du hast keine Kinder. 594 00:38:26,616 --> 00:38:29,244 -Willst du das Dinner oder… -Vielen Dank, Joe. 595 00:38:29,328 --> 00:38:33,165 Ja, und außerdem Reitunterricht, mit echten Pferden. 596 00:38:33,248 --> 00:38:35,125 Noch mein Auto oder meine PIN-Nummer? 597 00:38:35,208 --> 00:38:36,543 Höre ich 400? 598 00:38:38,337 --> 00:38:41,048 Oh. 400, wer bietet 400? Seh ich 400… 599 00:38:41,131 --> 00:38:44,718 [atmet ein] Danke. 400. Wer bietet 450? Danke. 600 00:38:44,801 --> 00:38:46,345 Wer bietet 500? 601 00:38:46,428 --> 00:38:49,181 500 von da hinten, vielen Dank. Wer bietet 550? 602 00:38:49,264 --> 00:38:52,476 550 zum Ersten, zum Zweiten… 603 00:38:52,559 --> 00:38:54,895 -Verkauft für 500 $. -[Jubel] 604 00:38:57,522 --> 00:39:01,068 Als Nächstes haben wir eine sehr spezielle Auktionsüberraschung. 605 00:39:01,151 --> 00:39:03,904 Und dieser Auktionsgegenstand ist 606 00:39:03,987 --> 00:39:06,406 das Amt des Rektors für einen Tag. 607 00:39:09,534 --> 00:39:12,954 Ganz richtig. Für einen Tag bekommt Ihr Kind die einmalige Chance, 608 00:39:13,038 --> 00:39:15,791 in die Fußstapfen des Schulleiters zu treten. 609 00:39:15,874 --> 00:39:19,127 Das ist eine große Ehre für Ihren kleinen Liebling. [lacht] 610 00:39:19,211 --> 00:39:20,837 Das Mindestgebot liegt bei… 611 00:39:21,505 --> 00:39:22,714 …eintausend. 612 00:39:23,548 --> 00:39:26,259 -[Nick] Ok. Wer bietet 1000? -Lizzie wäre begeistert. 613 00:39:26,343 --> 00:39:28,387 Ich sehe 1000. Danke. Wer bietet zwei? 614 00:39:28,470 --> 00:39:30,806 -Mein Kind ist Führungsnachwuchs. -Zwei, danke. 615 00:39:30,889 --> 00:39:33,683 Seh ich drei? Ich sehe dort drei. Wer bietet vier? 616 00:39:33,767 --> 00:39:36,395 Vier, dort hinten. Danke. Ok, sehe ich fünf? Fünf? 617 00:39:36,478 --> 00:39:39,606 Wir sind bei 5000. Wer bietet sechs? 618 00:39:39,689 --> 00:39:41,608 Sechstausend, danke. Sehe ich sieben? 619 00:39:41,691 --> 00:39:43,860 Siebentausend. Wer bietet acht? Acht! 620 00:39:43,944 --> 00:39:46,363 Die Dame! Neun. Wer bietet… 621 00:39:46,446 --> 00:39:49,866 Zehn, vielen Dank. Wer bietet 11? Nein? 622 00:39:51,034 --> 00:39:53,995 Verkauft für 10.000 $! 623 00:39:54,079 --> 00:39:55,372 [Jubel] 624 00:39:59,584 --> 00:40:00,919 [beide lachen] 625 00:40:01,002 --> 00:40:04,381 Nicht nur das. Wir haben einen weiteren Schulleiter für einen Tag. 626 00:40:04,464 --> 00:40:06,591 Es kann zwei Gewinner geben. 627 00:40:06,675 --> 00:40:10,178 Verkauft für jeweils 10.000. Ladys, herzlichen Glückwunsch. 628 00:40:10,262 --> 00:40:11,388 Ok. Whoo! 629 00:40:15,517 --> 00:40:19,438 Ladys und Gentlemen, nun zur letzten Überraschungsauktion. 630 00:40:19,521 --> 00:40:22,315 Und das ist Cynthia Fullers genialer Käsekuchen. 631 00:40:23,692 --> 00:40:24,776 Oh… 632 00:40:27,946 --> 00:40:31,741 Wissen Sie was? Das war harte Arbeit für meine Freundin Cynthia. 633 00:40:31,825 --> 00:40:34,619 Den muss ich einfach haben. Ich biete 100 $. 634 00:40:34,703 --> 00:40:38,457 Gute Nacht, Herrschaften, und vielen Dank für diese legendäre Veranstaltung. 635 00:40:42,502 --> 00:40:45,005 Für einen Tag Schulleiter? Das war perfekt. 636 00:40:45,088 --> 00:40:46,256 [lacht] 637 00:40:50,760 --> 00:40:53,221 In zehn Minuten hatten wir das Vierfache des letzten Jahres. 638 00:40:54,473 --> 00:40:56,600 Sie überraschen mich immer wieder, Georgia. 639 00:40:56,683 --> 00:40:59,853 [schmatzt] "Eine unbeholfene Frau ist eine Frau am Abgrund." 640 00:40:59,936 --> 00:41:01,271 [lacht leise] 641 00:41:04,566 --> 00:41:05,734 Äh… 642 00:41:05,817 --> 00:41:07,110 Was? 643 00:41:09,654 --> 00:41:11,364 -Was? -Äh… 644 00:41:11,448 --> 00:41:12,282 [Mann] Herr Bürgermeister. 645 00:41:12,365 --> 00:41:14,075 -Kann ich Sie kurz ausborgen? -Ja. 646 00:41:15,410 --> 00:41:17,787 [Paul] Entschuldigen Sie mich, die Pflicht ruft. 647 00:41:24,377 --> 00:41:27,088 -Herzlichen Glückwunsch! -[lacht] 648 00:41:27,172 --> 00:41:28,715 Hat dich der Herr kontaktiert? 649 00:41:28,798 --> 00:41:30,926 -Welcher Herr? -Der Interessent für dein Haus. 650 00:41:31,009 --> 00:41:31,927 Er war heute hier. 651 00:41:33,261 --> 00:41:36,139 -[Frau] Ellen Baker? -Oh, hallo! 652 00:41:41,228 --> 00:41:42,771 [Mikrofon-Rückkopplung] 653 00:41:44,648 --> 00:41:49,110 Also, ich bin normalerweise nicht derjenige, der singt. 654 00:41:49,194 --> 00:41:51,404 Das überlass ich der talentierten Padma. 655 00:41:51,488 --> 00:41:52,864 [Jubel] 656 00:41:52,948 --> 00:41:56,409 [Hunter] Aber heute Abend mach ich eine Ausnahme. 657 00:41:57,410 --> 00:42:01,748 Mir ist kürzlich was passiert. Oder besser: jemand begegnet. 658 00:42:03,625 --> 00:42:05,252 Ginny, irgendwas läuft hier. 659 00:42:05,335 --> 00:42:08,129 Ginny Miller? Dieser Song ist für dich. 660 00:42:08,213 --> 00:42:10,924 So was Romantisches hab ich noch nie erlebt. 661 00:42:11,007 --> 00:42:15,303 ♪ I can barely breathe When you are near ♪ 662 00:42:16,555 --> 00:42:21,226 ♪ And I'm really, really, really scared You're gonna disappear ♪ 663 00:42:21,309 --> 00:42:25,188 ♪ I can't breathe when you are near ♪ 664 00:42:37,867 --> 00:42:40,620 ♪ I don't know how to tell you ♪ 665 00:42:42,706 --> 00:42:45,458 ♪ There's a million things I wanna say ♪ 666 00:42:45,542 --> 00:42:49,754 ♪ From the moment I met you My heart grew ♪ 667 00:42:52,465 --> 00:42:55,093 ♪ And I think of you every day ♪ 668 00:42:55,176 --> 00:42:59,639 ♪ I can barely breathe when you are near ♪ 669 00:43:01,057 --> 00:43:05,437 ♪ My life was in the dark As you suddenly appeared ♪ 670 00:43:05,520 --> 00:43:09,065 ♪ You say words that I wanna hear ♪ 671 00:43:10,108 --> 00:43:14,154 ♪ I can barely breathe when you are near ♪ 672 00:43:16,990 --> 00:43:19,451 ♪ You're everything and more to me ♪ 673 00:43:22,120 --> 00:43:25,415 ♪ It's all I wanted you to know ♪ 674 00:43:26,875 --> 00:43:29,252 ♪ And when I hold you tightly ♪ 675 00:43:31,379 --> 00:43:35,133 ♪ I'll never let you go ♪ 676 00:43:35,216 --> 00:43:39,220 ♪ I can't breathe when you are near ♪ 677 00:43:40,263 --> 00:43:44,851 ♪ I really, really wanna drown Your worries and your fears ♪ 678 00:43:44,934 --> 00:43:48,938 ♪ With you I cry no tears ♪ 679 00:43:49,022 --> 00:43:54,110 ♪ And I can barely breathe When you are near ♪ 680 00:44:00,075 --> 00:44:02,243 [Jubel] 681 00:44:05,705 --> 00:44:08,041 [lacht] 682 00:44:14,881 --> 00:44:16,758 [melancholischer Song läuft im Radio] 683 00:44:24,391 --> 00:44:25,850 WÄHLEN SIE PAUL RANDOLPH WIEDER 684 00:44:25,934 --> 00:44:28,353 [schreit] 685 00:44:28,436 --> 00:44:30,146 [hupt] 686 00:44:31,564 --> 00:44:33,525 ["Give a Little" von Featurette spielt] 687 00:44:36,486 --> 00:44:37,696 Der Song war toll. 688 00:44:38,446 --> 00:44:41,825 Ich hab auch Stolz und Vorurteil gelesen, nur damit wir drüber reden können. 689 00:44:42,909 --> 00:44:44,786 Ich schaffe kaum meine Hausaufgaben. 690 00:44:44,869 --> 00:44:46,496 Das mit dem Song… 691 00:44:46,579 --> 00:44:48,123 Ich war 'ne Idiotin. 692 00:44:48,206 --> 00:44:49,457 Aber mit dem Foto… 693 00:44:50,333 --> 00:44:52,419 Du solltest wissen, dass ich dich respektiere. 694 00:44:53,336 --> 00:44:57,674 Ok, aber ich hab etwas gewagt und fühlte mich verurteilt. 695 00:44:57,757 --> 00:44:59,217 [atmet ein] Shit. 696 00:44:59,300 --> 00:45:01,594 Ich hatte gar nicht dran gedacht. 697 00:45:01,678 --> 00:45:03,096 Tut mir leid. 698 00:45:04,639 --> 00:45:06,725 Du solltest mich nur sexy finden. 699 00:45:06,808 --> 00:45:09,978 Ich finde, du bist sehr sexy. 700 00:45:17,652 --> 00:45:18,778 [Hunter lacht leise] 701 00:45:19,738 --> 00:45:20,780 [Autotür geht zu] 702 00:45:37,547 --> 00:45:40,383 [atmet aus] 703 00:45:43,803 --> 00:45:47,015 -[ächzt] Wollt ihr mich etwa verarschen? -["Win" von Nasty Cherry spielt] 704 00:45:47,140 --> 00:45:50,727 [Ginny] Früher dachte ich, meine Mom würde sichmit Männern auskennen, 705 00:45:50,810 --> 00:45:53,521 aber jetzt glaube ich, sie weiß nicht, wie man liebt. 706 00:45:53,605 --> 00:45:56,983 Der einzige Mann, den sie womöglich geliebt hat, ist mein Dad. 707 00:45:57,066 --> 00:45:58,818 Und das ging nie gut aus. 708 00:45:58,902 --> 00:46:01,738 Man kann sich auch nicht verlieben, wenn man ständig auf der Hut ist. 709 00:46:01,821 --> 00:46:04,115 [Hunter] Lydia ist der Prototyp einer Draufgängerin. 710 00:46:04,199 --> 00:46:05,450 [Ginny] Da liegst du falsch. 711 00:46:05,533 --> 00:46:07,869 Sie wusste nicht, dass Wickham ein Aufreißer ist, 712 00:46:07,952 --> 00:46:09,245 und dachte, sie heiratet aus Liebe. 713 00:46:09,329 --> 00:46:11,414 Sie war total emanzipiert für ihre Zeit. 714 00:46:11,498 --> 00:46:14,083 Wenigstens sind wir uns einig, dass Wickham ein Aufreißer ist. 715 00:46:16,294 --> 00:46:17,420 [räuspert sich] 716 00:46:19,464 --> 00:46:22,050 -Hi. -Hunter, nehme ich an. 717 00:46:22,133 --> 00:46:24,761 -Freut mich. -Sei nett. Sei normal. Ich bitte dich. 718 00:46:26,179 --> 00:46:28,848 -Wie war Battle of the Bands? -Fantastisch. Hunter hat gewonnen. 719 00:46:28,932 --> 00:46:30,892 -Oh. -[lacht leise] 720 00:46:30,975 --> 00:46:32,143 Wie war der Casino-Abend? 721 00:46:33,144 --> 00:46:34,771 Verblüffend, könnte man sagen. 722 00:47:11,933 --> 00:47:14,352 [Handy vibriert] 723 00:47:26,614 --> 00:47:27,949 [Georgia] Tun Sie's. 724 00:47:29,117 --> 00:47:30,076 Was tun, Georgia? 725 00:47:30,994 --> 00:47:33,663 Es war etwas vorhin, zwischen uns. 726 00:47:34,497 --> 00:47:35,582 [atmet aus] 727 00:47:38,793 --> 00:47:40,753 -Sie arbeiten für mich. -Ich kann Sie gut leiden. 728 00:47:40,837 --> 00:47:44,215 Das passiert mir nicht so oft. Oder eigentlich nie, also… 729 00:47:45,425 --> 00:47:46,885 -Tun Sie's. -[lacht leise] 730 00:47:50,763 --> 00:47:53,766 Georgia Miller, würden Sie mit mir essen gehen wollen? 731 00:47:53,850 --> 00:47:55,268 Das geht nicht, ich arbeite für Sie! 732 00:47:55,351 --> 00:47:58,062 -[lacht] -Erica, ich brauch das Personalbüro! 733 00:47:59,230 --> 00:48:01,149 -[Paul lacht weiter] -Sehr gern. 734 00:48:01,232 --> 00:48:03,026 Ok. Klasse. 735 00:48:04,277 --> 00:48:07,238 Ich muss das Erica tatsächlich sagen. Es gibt gewisse Vorschriften. 736 00:48:07,322 --> 00:48:08,656 [lacht] 737 00:48:08,740 --> 00:48:12,076 Haben Sie Cynthias Gesicht gesehen, als ich auf ihren Kuchen geboten habe? 738 00:48:12,160 --> 00:48:14,245 [Paul] Ja, sicher, das war grandios. 739 00:48:33,222 --> 00:48:35,183 [Ginny] Wenn dein Schutzwall nachgibt, 740 00:48:36,935 --> 00:48:38,436 kommen alle zu dir durch. 741 00:48:42,732 --> 00:48:45,693 ["Adderall Brains" spielt]