1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:25,963 --> 00:00:28,591 ‎ママは絶対に男とモメない 3 00:00:29,091 --> 00:00:31,427 ‎努力をしなくても 4 00:00:32,011 --> 00:00:34,597 ‎振る舞い方を 分かってる 5 00:00:34,680 --> 00:00:38,100 ‎何ていうか ‎魔法か何かみたい 6 00:00:47,610 --> 00:00:52,073 ‎恐れ知らずで ‎自分をさらけ出してる 7 00:00:53,324 --> 00:00:56,410 ‎男のことも ‎セックスのことも全部 8 00:01:15,888 --> 00:01:18,224 ‎私は養子に違いない 9 00:01:45,835 --> 00:01:47,419 ‎男は視覚型 10 00:02:00,641 --> 00:02:02,726 ‎だから視覚に訴える 11 00:02:36,677 --> 00:02:39,346 ‎私はママと同じ反応は ‎しない 12 00:02:39,430 --> 00:02:40,890 ‎決まってたよ 13 00:02:40,973 --> 00:02:42,141 ‎ありがとう 14 00:02:42,224 --> 00:02:42,892 ‎どう思う? 15 00:02:43,517 --> 00:02:44,894 ‎魅力的だった 16 00:02:47,313 --> 00:02:49,857 ‎もう行くね ‎マーカスを迎えに行く 17 00:02:50,399 --> 00:02:50,900 ‎また 18 00:02:50,983 --> 00:02:51,775 ‎じゃあね 19 00:02:51,859 --> 00:02:52,693 ‎またな 20 00:02:53,611 --> 00:02:55,779 ‎パドマはバンドに必要だ 21 00:02:55,863 --> 00:02:56,447 ‎だな 22 00:02:56,530 --> 00:02:59,825 ‎ジョーダンじゃ ‎不満だったんだな 23 00:02:59,909 --> 00:03:01,785 ‎母親がやめさせた 24 00:03:01,869 --> 00:03:04,371 ‎格上げされる ‎パドマはセクシーだし 25 00:03:04,455 --> 00:03:05,206 ‎そう? 26 00:03:05,289 --> 00:03:06,165 ‎かなりな 27 00:03:06,248 --> 00:03:09,084 ‎パドマとなら ‎バンド大会で勝てる 28 00:03:09,585 --> 00:03:10,669 ‎曲を決めないと 29 00:03:10,753 --> 00:03:11,795 ‎分かってる 30 00:03:11,879 --> 00:03:13,172 ‎チャイルズ・プレイは? 31 00:03:13,255 --> 00:03:15,674 ‎「アデロール・ブレイン」が ‎いい 32 00:03:15,758 --> 00:03:19,011 ‎ADHD治療薬(アデロール)‎なんて ‎最悪の曲名だ 33 00:03:19,511 --> 00:03:20,971 ‎まるでビリー・アイリッシュ 34 00:03:21,055 --> 00:03:22,223 ‎ビリーは好き 35 00:03:22,306 --> 00:03:24,600 ‎だろうな 納得だよ 36 00:03:26,435 --> 00:03:27,269 ‎“死亡” 37 00:03:27,895 --> 00:03:29,146 ‎ひどいヤツ 38 00:03:29,230 --> 00:03:30,773 ‎邪魔者は死ね 39 00:03:30,856 --> 00:03:35,486 ‎プレス 暴力的な傾向を ‎助長する行為はやめたら? 40 00:03:35,569 --> 00:03:38,864 ‎休み時間 リスに ‎石を投げてたらしいね 41 00:03:40,282 --> 00:03:41,116 ‎そうだな 42 00:03:41,700 --> 00:03:44,870 ‎支配的な女だ ‎見張っとけよ ハンター 43 00:03:45,829 --> 00:03:48,123 ‎プレス 感じ悪いぞ 44 00:03:50,876 --> 00:03:52,086 ‎腹が減った 45 00:03:52,169 --> 00:03:55,547 ‎ソーセージは ‎まだあると思う? 46 00:04:00,344 --> 00:04:01,178 ‎リンゴだ 47 00:04:01,262 --> 00:04:03,347 ‎なぜプレスとつるむの? 48 00:04:05,057 --> 00:04:07,559 ‎中毒だった時 ‎見守ってくれた 49 00:04:07,643 --> 00:04:09,979 ‎僕は3年間 廃人だった 50 00:04:11,689 --> 00:04:14,358 ‎だから「アデロール・ ‎ブレイン」を作って 51 00:04:14,441 --> 00:04:16,193 ‎メッセージを込めた 52 00:04:18,946 --> 00:04:19,780 ‎ごめん 53 00:04:20,322 --> 00:04:22,950 ‎今日はこの話ばかりだな 54 00:04:23,033 --> 00:04:26,412 ‎いいよ ‎大事な大会なんでしょ 55 00:04:26,495 --> 00:04:29,123 ‎そうだけど 君も大事だ 56 00:04:30,124 --> 00:04:30,916 ‎本当? 57 00:04:31,500 --> 00:04:32,167 ‎ああ 58 00:04:39,425 --> 00:04:40,551 ‎これを君に 59 00:04:41,051 --> 00:04:42,469 ‎「高慢と偏見」 60 00:04:42,553 --> 00:04:45,180 ‎自由課題でこれを選んだろ 61 00:04:45,264 --> 00:04:47,057 ‎うん でも持ってる 62 00:04:47,141 --> 00:04:48,183 ‎姉のなんだ 63 00:04:48,267 --> 00:04:51,312 ‎去年 姉はオースティンの ‎文学を取ってた 64 00:04:51,395 --> 00:04:55,024 ‎メモが書かれてるから ‎参考になるかと 65 00:04:55,607 --> 00:04:56,525 ‎ありがとう 66 00:04:58,861 --> 00:05:02,072 ‎彼女の作品は ‎皮肉が込められてて 67 00:05:02,156 --> 00:05:05,242 ‎読み手に ‎目配せする感じがいい 68 00:05:05,326 --> 00:05:07,411 ‎ジェインは ずる賢いの 69 00:05:12,207 --> 00:05:14,209 ‎ニンジンとフムスだ 70 00:05:14,293 --> 00:05:15,252 ‎やったな 71 00:05:16,879 --> 00:05:18,130 ‎2回戦だ 72 00:05:18,213 --> 00:05:19,256 ‎やろう 73 00:05:20,549 --> 00:05:23,886 ‎資金調達委員の会合を ‎始めます 74 00:05:23,969 --> 00:05:27,598 ‎新年度がやってきましたね 75 00:05:27,681 --> 00:05:32,311 ‎つまり バンクラー小学校 ‎恒例の資金調達‎― 76 00:05:32,394 --> 00:05:35,814 ‎第5回 ‎新学期バザーを開催します 77 00:05:35,898 --> 00:05:36,857 ‎シンシア 78 00:05:37,358 --> 00:05:38,400 ‎楽しみだわ 79 00:05:38,942 --> 00:05:41,945 ‎新学期バザーは ‎大好きなイベントです 80 00:05:42,029 --> 00:05:44,740 ‎“地域社交クラブ”の ‎一員として 81 00:05:44,823 --> 00:05:47,659 ‎喜んで会場を提供します 82 00:05:48,911 --> 00:05:50,120 ‎ありがとう 83 00:05:54,416 --> 00:05:57,002 ‎どういたしまして それで… 84 00:05:57,086 --> 00:06:00,005 ‎“地域社交クラブ”って何? 85 00:06:00,089 --> 00:06:02,758 ‎ソーホーハウスは知ってる? 86 00:06:02,841 --> 00:06:03,550 ‎いいえ 87 00:06:03,634 --> 00:06:06,303 ‎君は おのぼりさんだからね 88 00:06:06,387 --> 00:06:08,806 ‎高級会員制クラブだよ 89 00:06:08,889 --> 00:06:10,682 ‎自然食品だけを使い… 90 00:06:10,766 --> 00:06:11,600 ‎何で? 91 00:06:12,518 --> 00:06:16,480 ‎1890年に ‎テニスクラブとして始まり‎― 92 00:06:16,563 --> 00:06:19,274 ‎メンバーの社交の場だった 93 00:06:19,358 --> 00:06:22,778 ‎入会審査や年会費もある 94 00:06:24,196 --> 00:06:25,239 ‎でも何で? 95 00:06:25,739 --> 00:06:27,116 ‎テニスと社交のため 96 00:06:28,033 --> 00:06:28,534 ‎そう 97 00:06:28,617 --> 00:06:31,245 ‎ヴィーガン ‎チーズケーキも作ります 98 00:06:32,121 --> 00:06:34,248 ‎今年は奪い合いは なしよ 99 00:06:35,332 --> 00:06:36,875 ‎去年は5000ドル集めた 100 00:06:36,959 --> 00:06:39,461 ‎ケーキとパイで5000ドルも? 101 00:06:39,545 --> 00:06:41,755 ‎今年はもっと集める 102 00:06:42,256 --> 00:06:43,924 ‎そうしよう 103 00:06:46,343 --> 00:06:48,929 ‎ジョージア 何か質問? 104 00:06:49,012 --> 00:06:50,180 ‎座れ おのぼりさん 105 00:06:50,806 --> 00:06:52,808 ‎カジノ・ナイトはどう? 106 00:06:52,891 --> 00:06:55,686 ‎ポーカーで大金を集められる 107 00:06:56,520 --> 00:06:58,939 ‎面白い提案だけど 108 00:06:59,022 --> 00:07:01,733 ‎街のみんなは ‎バザーが好きなの 109 00:07:09,241 --> 00:07:13,120 ‎そうだな これに関しては ‎シンシアに賛成だ 110 00:07:13,203 --> 00:07:17,207 ‎バザーはウェルズベリーの ‎一大イベントだし 111 00:07:17,291 --> 00:07:19,835 ‎チーズケーキも忘れられない 112 00:07:20,752 --> 00:07:23,213 ‎では これで決まりですね 113 00:07:23,839 --> 00:07:28,385 ‎5分休憩したら ‎具体策について話しましょう 114 00:07:34,600 --> 00:07:38,020 ‎カジノ・ナイトの件は ‎当てつけじゃないわ 115 00:07:38,103 --> 00:07:39,897 ‎悪い案ではないし… 116 00:07:39,980 --> 00:07:41,607 ‎分かってる 117 00:07:51,450 --> 00:07:53,494 ‎“事業拡大を支援 ‎広告募集” 118 00:08:04,713 --> 00:08:06,673 ‎ジョージア 少しいい? 119 00:08:06,757 --> 00:08:07,591 ‎ええ 120 00:08:11,512 --> 00:08:12,429 ‎任せて 121 00:08:12,971 --> 00:08:15,432 ‎ジョージア ‎人事課のエリカだ 122 00:08:16,141 --> 00:08:17,017 ‎こんにちは 123 00:08:19,686 --> 00:08:21,980 ‎ある情報提供があったの 124 00:08:22,064 --> 00:08:25,609 ‎ポール あなたの ‎懸念事項を話して 125 00:08:27,778 --> 00:08:29,571 ‎子守した時に見た 126 00:08:30,489 --> 00:08:34,952 ‎クレジットカードの名義が ‎オースティンだった 127 00:08:35,035 --> 00:08:38,705 ‎非難はしてないわ ‎話してほしいの 128 00:08:44,878 --> 00:08:46,713 ‎息子の父親 ギルは 129 00:08:47,589 --> 00:08:49,174 ‎今 刑務所にいる 130 00:08:51,385 --> 00:08:52,469 ‎ごめんなさい 131 00:08:54,096 --> 00:08:55,472 ‎つい感情的に 132 00:08:57,182 --> 00:08:59,518 ‎彼は会社のお金を横領した 133 00:09:00,477 --> 00:09:04,648 ‎引っ越した矢先に ‎痛ましい事実が発覚した 134 00:09:04,731 --> 00:09:07,693 ‎ギルは息子の社会保障番号で 135 00:09:07,776 --> 00:09:10,279 ‎複数のカードを発行してた 136 00:09:11,071 --> 00:09:13,323 ‎9歳の息子を利用したの 137 00:09:13,407 --> 00:09:15,367 ‎普通そんなことする? 138 00:09:20,038 --> 00:09:23,417 ‎恥ずかしいけど ‎資産状況を見たいなら… 139 00:09:23,500 --> 00:09:24,126 ‎いや 140 00:09:24,209 --> 00:09:25,669 ‎必要ないわ 141 00:09:27,963 --> 00:09:31,425 ‎個人の問題だから ‎内々にしておく 142 00:09:32,217 --> 00:09:34,469 ‎助けが必要なら言ってね 143 00:09:36,763 --> 00:09:37,973 ‎どうも エリカ 144 00:09:41,101 --> 00:09:45,314 ‎そうとは知らず ‎本当に申し訳なかった 145 00:09:45,397 --> 00:09:48,191 ‎信用して息子を任せたのよ 146 00:09:48,275 --> 00:09:50,277 ‎先に私に聞くべきでは? 147 00:09:50,360 --> 00:09:53,405 ‎そのとおりだ ‎そうすべきだった 148 00:09:53,488 --> 00:09:57,326 ‎今は大きな重圧を感じてる ‎分かってほしい 149 00:09:57,409 --> 00:10:00,787 ‎40歳までに 知事になりたい 150 00:10:00,871 --> 00:10:04,207 ‎そのためには ‎再選を果たすべきだが… 151 00:10:05,125 --> 00:10:07,586 ‎言い訳はよくないな 152 00:10:07,669 --> 00:10:10,088 ‎本当に すまなかった 153 00:10:11,089 --> 00:10:12,215 ‎聞くべきだった 154 00:10:12,299 --> 00:10:13,634 ‎そのとおりよ 155 00:10:14,134 --> 00:10:17,763 ‎仕事は好きだけど ‎必要とされてないなら辞める 156 00:10:17,846 --> 00:10:21,933 ‎君は必要な人材だ ‎貢献してくれてる 157 00:10:22,017 --> 00:10:23,185 ‎本当に? 158 00:10:23,268 --> 00:10:25,395 ‎ああ いい案を思いつく 159 00:10:26,772 --> 00:10:28,774 ‎カジノ・ナイトとか? 160 00:10:32,569 --> 00:10:33,904 ‎なるほど 161 00:10:33,987 --> 00:10:37,741 ‎あれはよかった ‎君の発言は覚えてる 162 00:10:37,824 --> 00:10:41,161 ‎バザーの伝統も大事だけど ‎お金のためよ 163 00:10:41,662 --> 00:10:45,582 ‎カジノなら ‎もっとお金を集められる 164 00:10:45,666 --> 00:10:47,376 ‎人手の問題だよ 165 00:10:47,459 --> 00:10:51,129 ‎大規模イベントの経験は? ‎大事業だぞ 166 00:10:51,213 --> 00:10:53,256 ‎お泊り会を手伝った 167 00:10:53,340 --> 00:10:56,259 ‎力を見せて ‎知事ならどうする? 168 00:10:57,594 --> 00:11:00,180 ‎またレモンの話をさせる気? 169 00:11:03,642 --> 00:11:05,602 ‎お邪魔だったかしら 170 00:11:05,686 --> 00:11:08,647 ‎バザーの準備について ‎話したいの 171 00:11:08,730 --> 00:11:10,691 ‎来てくれてよかった 172 00:11:10,774 --> 00:11:13,235 ‎ちょうどその話をしてて 173 00:11:13,318 --> 00:11:16,863 ‎責任者としての ‎決断を下したところだ 174 00:11:17,656 --> 00:11:22,244 ‎今年はバザーの代わりに ‎カジノ・ナイトを開催する 175 00:11:23,036 --> 00:11:24,746 ‎どういうこと? 176 00:11:24,830 --> 00:11:29,000 ‎カジノなら ‎もっと資金を集められる 177 00:11:30,293 --> 00:11:34,506 ‎場所は変わらず ‎地域社交クラブに頼みたい 178 00:11:34,589 --> 00:11:39,928 ‎子供にとってのベストが ‎君の望みだろうから 179 00:11:42,180 --> 00:11:43,098 ‎よかった 180 00:11:43,181 --> 00:11:44,850 ‎2人とも ありがとう 181 00:11:44,933 --> 00:11:46,977 ‎当てつけじゃないわ 182 00:12:03,285 --> 00:12:04,619 ‎ウサギよ 183 00:12:04,703 --> 00:12:08,039 ‎繁殖期だから ‎フェンスを立てるといい 184 00:12:09,207 --> 00:12:12,544 ‎家を売るんじゃないわよね? 185 00:12:12,627 --> 00:12:14,880 ‎売る? 買ったばかりよ 186 00:12:15,422 --> 00:12:17,883 ‎この前 男の人が来てた 187 00:12:19,092 --> 00:12:21,303 ‎長身の筋肉質な黒人? 188 00:12:21,386 --> 00:12:23,388 ‎違うけど それは誰? 189 00:12:24,264 --> 00:12:28,226 ‎家に興味があって ‎将来 買いたいみたい 190 00:12:28,310 --> 00:12:29,311 ‎どんな人? 191 00:12:29,895 --> 00:12:31,897 ‎すごく いい男だった 192 00:12:31,980 --> 00:12:35,358 ‎変ね 彼はあなたと ‎話しに来たって 193 00:12:37,068 --> 00:12:38,403 ‎娘はまだお宅に? 194 00:12:38,487 --> 00:12:41,364 ‎ええ マックスが ‎みんな呼んだ 195 00:12:41,448 --> 00:12:42,699 ‎MANG(マング)‎をね 196 00:12:42,783 --> 00:12:45,368 ‎MANGね ‎臭いアソコって感じ 197 00:12:45,911 --> 00:12:50,123 ‎気持ち悪い言葉 ‎本人たちには言えないけど 198 00:12:50,791 --> 00:12:53,335 ‎みんな純粋でかわいいもの 199 00:12:53,418 --> 00:12:56,046 ‎キッチンまで ‎笑い声が聞こえた 200 00:13:00,634 --> 00:13:02,844 ‎ちょっと音量を下げて 201 00:13:02,928 --> 00:13:03,553 ‎下げて! 202 00:13:03,637 --> 00:13:04,304 ‎分かった 203 00:13:05,096 --> 00:13:06,431 ‎信じられない 204 00:13:06,515 --> 00:13:09,643 ‎いろいろ起きてるのに ‎内容は空っぽ 205 00:13:09,726 --> 00:13:12,771 ‎何であんなに ぬれてるの 206 00:13:12,854 --> 00:13:15,398 ‎ポーズも脚を広げてるだけ 207 00:13:15,482 --> 00:13:16,817 ‎いい体だけど 208 00:13:16,900 --> 00:13:19,486 ‎作ったのは絶対に男だね 209 00:13:19,569 --> 00:13:22,781 ‎だね 前戯もしてないし 210 00:13:22,864 --> 00:13:24,074 ‎こんな感じ 211 00:13:24,157 --> 00:13:26,827 ‎セックスって ‎そんなに速いの? 212 00:13:27,536 --> 00:13:29,037 ‎イクのがイヤなら 213 00:13:29,120 --> 00:13:30,288 ‎この遊び人 214 00:13:30,372 --> 00:13:33,667 ‎ジョーダンと寝るまで ‎2年かかった 215 00:13:33,750 --> 00:13:37,212 ‎冗談 私はセックスに ‎積極的だもん 216 00:13:37,295 --> 00:13:38,839 ‎イッたことあるの? 217 00:13:38,922 --> 00:13:40,465 ‎挿入ではないけど 218 00:13:40,549 --> 00:13:41,967 ‎挿入だって 219 00:13:42,467 --> 00:13:45,679 ‎私はゲイだよ ‎挿入とかやめて 220 00:13:45,762 --> 00:13:47,347 ‎発疹が出そう 221 00:13:47,430 --> 00:13:49,140 ‎私は興奮する 222 00:13:49,224 --> 00:13:50,725 ‎どうしたらイク? 223 00:13:51,226 --> 00:13:53,436 ‎男が“パパ”って呼ばせる 224 00:13:53,520 --> 00:13:55,856 ‎彼がなめてくれるの 225 00:13:55,939 --> 00:13:57,482 ‎ジョーダンていい男 226 00:13:57,566 --> 00:13:58,191 ‎でしょ 227 00:14:01,486 --> 00:14:04,531 ‎ハンターは ‎何もしてこないんだ 228 00:14:05,240 --> 00:14:07,158 ‎3回キスしたけど 229 00:14:07,242 --> 00:14:08,493 ‎舌も入れない 230 00:14:08,577 --> 00:14:10,996 ‎付き合って ‎数週間経つのに? 231 00:14:11,079 --> 00:14:11,955 ‎変でしょ 232 00:14:12,038 --> 00:14:13,290 ‎胸は触られた? 233 00:14:13,373 --> 00:14:15,166 ‎胸さえ触られない 234 00:14:16,042 --> 00:14:16,543 ‎どうも 235 00:14:16,626 --> 00:14:17,419 ‎触った 236 00:14:18,128 --> 00:14:19,546 ‎魅力がないから 237 00:14:19,629 --> 00:14:20,130 ‎かもね 238 00:14:20,213 --> 00:14:22,632 ‎まさか あんたは魅力的 239 00:14:22,716 --> 00:14:25,677 ‎誘惑するために ‎オナニーするの? 240 00:14:25,760 --> 00:14:27,304 ‎オナニーなんてキモイ 241 00:14:27,387 --> 00:14:28,471 ‎同感だよ 242 00:14:28,555 --> 00:14:29,389 ‎私も 243 00:14:35,729 --> 00:14:38,231 ‎新しくて変わった穴だね 244 00:14:47,782 --> 00:14:49,910 ‎これがポルノの問題点 245 00:14:49,993 --> 00:14:53,288 ‎変な面だけ見せて ‎女性の快楽は二の次 246 00:14:53,371 --> 00:14:56,291 ‎だから男は ‎間違いに気づかない 247 00:15:02,505 --> 00:15:03,089 ‎ブロディだ 248 00:15:03,173 --> 00:15:05,050 ‎何でブロディから? 249 00:15:05,133 --> 00:15:07,177 ‎バンド大会に来るかって 250 00:15:07,260 --> 00:15:09,095 ‎昨日 ずっと話してた 251 00:15:09,179 --> 00:15:10,931 ‎私はすごく楽しみ 252 00:15:11,014 --> 00:15:15,310 ‎ソフィも来る 去年の勝者で ‎友達のスコットが出るから 253 00:15:15,393 --> 00:15:18,563 ‎待って 何で昨日 ‎ブロディといたの? 254 00:15:18,647 --> 00:15:21,274 ‎少人数で練習したいって 255 00:15:22,525 --> 00:15:27,030 ‎ジョーダンが抜けたから ‎ジニーがノラの立ち位置に? 256 00:15:28,573 --> 00:15:30,742 ‎パドマって誰? うまいの? 257 00:15:31,284 --> 00:15:33,912 ‎うん ハンターが褒めてた 258 00:15:34,746 --> 00:15:35,705 ‎なるほど 259 00:15:43,171 --> 00:15:44,339 〝ハンター〞 260 00:15:45,548 --> 00:15:47,717 〝ねえ〞 261 00:15:51,012 --> 00:15:54,015 〝今話せない 「華麗なるギャツビー」 を読んでる〞 262 00:16:42,814 --> 00:16:44,441 ‎私の服 借りた? 263 00:16:44,524 --> 00:16:45,692 ‎ママ 264 00:16:45,775 --> 00:16:47,527 ‎借りてないよ 265 00:17:04,836 --> 00:17:06,212 〝セクシー?〞 266 00:17:15,180 --> 00:17:16,139 〝送るべき!〞 267 00:17:19,601 --> 00:17:20,894 〝保存〞 268 00:17:23,897 --> 00:17:26,066 〝ハンター〞 269 00:17:35,658 --> 00:17:36,868 ‎どうしよう 270 00:17:49,881 --> 00:17:51,466 ‎見たでしょ 271 00:17:57,013 --> 00:17:58,598 〝マックス〞 272 00:18:01,309 --> 00:18:04,145 〝今 ハンターに送った〞 273 00:18:05,772 --> 00:18:09,275 〝まだ返信してこない〞 274 00:18:09,359 --> 00:18:10,151 〝いつ送った?〞 275 00:18:13,780 --> 00:18:14,739 〝1分前〞 276 00:18:14,823 --> 00:18:19,160 〝何か返信しかけたのに やめたみたい〞 277 00:18:21,746 --> 00:18:23,039 〝たぶんオナニー中〞 278 00:18:55,697 --> 00:18:57,157 〝マーカス:よう〞 279 00:19:17,760 --> 00:19:22,432 〝これってセクシー?〞 280 00:19:24,976 --> 00:19:26,186 〝超セクシー〞 281 00:19:26,269 --> 00:19:27,353 〝悪い女〞 282 00:19:40,700 --> 00:19:42,660 ‎“何してる? 写真送って” 283 00:20:28,248 --> 00:20:30,708 〝俺の時はイッた? 話 聞こえてた〞 284 00:20:39,550 --> 00:20:42,720 〝そんなには〞 285 00:20:44,931 --> 00:20:46,432 〝ごめん イッたかと〞 286 00:20:48,768 --> 00:20:51,854 〝あなたのせいじゃ ない〞 287 00:20:54,816 --> 00:20:58,486 〝今まで 経験したことない〞 288 00:20:58,569 --> 00:20:59,529 〝1人では?〞 289 00:21:01,447 --> 00:21:03,074 〝キモい〞 290 00:21:04,534 --> 00:21:05,743 〝今 やって〞 291 00:21:09,122 --> 00:21:12,417 〝やり方が分からない〞 292 00:21:12,500 --> 00:21:13,584 〝自分で触る〞 293 00:21:33,396 --> 00:21:34,814 〝今 してる 君は?〞 294 00:21:41,696 --> 00:21:45,241 〝私もしてる〞 295 00:21:45,325 --> 00:21:47,618 〝いいね イッたら教えて〞 296 00:22:02,925 --> 00:22:05,011 〝イッた〞 297 00:22:05,094 --> 00:22:08,723 〝すごい〞 298 00:22:08,806 --> 00:22:10,808 〝俺も おやすみ〞 299 00:22:46,052 --> 00:22:49,972 〝ハンター:ごめん 昨日は寝ちゃってた〞 300 00:22:51,516 --> 00:22:54,018 ‎降参する なぜかって? 301 00:22:54,102 --> 00:22:56,813 ‎前菜に6000ドルなんて ‎白昼強盗だ 302 00:22:56,896 --> 00:22:58,314 ‎手を上げろ 泥棒 303 00:22:58,398 --> 00:22:59,357 ‎交渉して 304 00:22:59,440 --> 00:23:02,402 ‎値引き交渉したら ‎“子供はいない”って 305 00:23:02,485 --> 00:23:04,946 ‎子供のための ‎お金だから何? 306 00:23:05,029 --> 00:23:05,655 ‎なぜ… 307 00:23:05,738 --> 00:23:07,407 ‎誰かも同じことを 308 00:23:07,490 --> 00:23:08,950 ‎僕はチームプレイヤー 309 00:23:09,909 --> 00:23:10,952 ‎市長室です 310 00:23:11,577 --> 00:23:14,539 ‎ええ ポーカーテーブルが ‎7台要る 311 00:23:14,622 --> 00:23:17,959 ‎予算オーバーだから ‎寄付を頼めないか… 312 00:23:18,918 --> 00:23:20,253 ‎子供はいない? 313 00:23:24,799 --> 00:23:25,800 ‎調子は? 314 00:23:28,136 --> 00:23:28,845 ‎よかった 315 00:23:28,928 --> 00:23:29,429 ‎ええ 316 00:23:34,851 --> 00:23:36,018 ‎たぶん… 317 00:23:36,978 --> 00:23:40,398 ‎見て ここを ‎カジノの街にする気よ 318 00:23:40,481 --> 00:23:41,190 ‎シンシア 319 00:23:41,274 --> 00:23:42,233 ‎ジョージア 320 00:23:42,316 --> 00:23:43,860 ‎元気? なんだか… 321 00:23:43,943 --> 00:23:44,735 ‎ストレス? 322 00:23:44,819 --> 00:23:45,361 ‎お疲れ? 323 00:23:45,445 --> 00:23:48,906 ‎元気よ ‎全力で準備してるところ 324 00:23:49,615 --> 00:23:51,534 ‎ちょうどよかった 325 00:23:51,617 --> 00:23:55,246 ‎ヴィーガンチーズケーキを ‎頼みたかったの 326 00:23:55,329 --> 00:23:56,747 ‎有名だそうね 327 00:23:58,166 --> 00:23:58,791 ‎いいわ 328 00:23:59,375 --> 00:24:00,084 ‎すてき 329 00:24:00,168 --> 00:24:01,377 ‎喜んで 330 00:24:02,003 --> 00:24:02,962 ‎よかった 331 00:24:03,045 --> 00:24:03,713 ‎よし 332 00:24:03,796 --> 00:24:06,716 ‎それじゃあ荷物は僕が持とう 333 00:24:06,799 --> 00:24:09,302 ‎君はこの席に座ったら? 334 00:24:10,470 --> 00:24:11,095 ‎水を 335 00:24:11,179 --> 00:24:11,971 ‎結構 336 00:24:12,555 --> 00:24:13,431 ‎そうか 337 00:24:15,766 --> 00:24:17,768 ‎頼まれてたクッキー 338 00:24:18,978 --> 00:24:22,190 ‎準備が追いつかなくて ‎溺れそう 339 00:24:22,857 --> 00:24:23,816 ‎成功すれば 340 00:24:23,900 --> 00:24:27,111 ‎あの うぬぼれた笑顔も ‎消える 341 00:24:27,195 --> 00:24:28,988 ‎落ち着くんだ 342 00:24:29,071 --> 00:24:30,698 ‎馬を なだめてる? 343 00:24:30,781 --> 00:24:32,158 ‎暴れ馬だから 344 00:24:33,242 --> 00:24:34,076 ‎馬がいるの? 345 00:24:34,160 --> 00:24:36,037 ‎ああ 農場に3匹 346 00:24:37,663 --> 00:24:39,332 ‎ついに自分の馬を? 347 00:24:40,416 --> 00:24:43,669 ‎ベッツィーとベッシーと ‎ミルクシェイクだ 348 00:24:44,378 --> 00:24:46,923 ‎ミルクシェイク? ‎馬の名前が? 349 00:24:47,006 --> 00:24:48,382 ‎ああ それが? 350 00:24:49,425 --> 00:24:50,343 ‎別に 351 00:24:52,053 --> 00:24:53,221 ‎行かなきゃ 352 00:24:53,804 --> 00:24:54,472 ‎じゃあ 353 00:24:54,555 --> 00:24:56,933 ‎カジノ・ナイトで ‎会いましょう 354 00:24:57,016 --> 00:24:58,392 ‎それはないな 355 00:24:58,476 --> 00:24:59,393 ‎なぜ? 356 00:24:59,477 --> 00:25:01,187 ‎スーツは着ない 357 00:25:01,771 --> 00:25:04,482 ‎残念 似合うと思うけど 358 00:25:09,278 --> 00:25:11,197 〝高慢と偏見 ジェイン・ オースティン〞 359 00:25:12,615 --> 00:25:14,825 ‎リディア・ベネットは ‎こう描かれてる 360 00:25:14,909 --> 00:25:19,038 ‎“野生的で厚かましく ‎やかましい恐れ知らず”だと 361 00:25:19,121 --> 00:25:20,915 ‎私の自由課題は 362 00:25:20,998 --> 00:25:23,960 ‎“内在する性差別 ‎リディアが嫌われる理由” 363 00:25:25,044 --> 00:25:27,880 ‎この本のフェミニストは ‎実はリディア 364 00:25:27,964 --> 00:25:30,591 ‎エリザベスよりも ‎自由意志がある 365 00:25:30,675 --> 00:25:34,053 ‎社会のルールに ‎抵抗しているからです 366 00:25:34,136 --> 00:25:35,888 ‎なのに批判される 367 00:25:35,972 --> 00:25:37,431 ‎だらしないから 368 00:25:40,434 --> 00:25:41,269 ‎ブライアンが 369 00:25:41,352 --> 00:25:45,481 ‎モデルで抜きながら考えた ‎フェミニズムの見解は? 370 00:25:47,066 --> 00:25:51,153 ‎だけど リディアの行動は ‎軽率だった 371 00:25:52,071 --> 00:25:53,614 ‎侮辱はやめて 372 00:25:53,698 --> 00:25:54,782 ‎やめる? 373 00:25:55,825 --> 00:25:57,577 ‎リディアの侮辱を? 374 00:25:58,327 --> 00:26:02,665 ‎私は納得した リディアは ‎間違いなくフェミニスト 375 00:26:02,748 --> 00:26:05,751 ‎家族を ‎バラバラにしかけた未熟者 376 00:26:05,835 --> 00:26:09,714 ‎女性は求められることが ‎多すぎて 混乱する 377 00:26:09,797 --> 00:26:12,174 ‎落ち着け 攻撃的だぞ 378 00:26:13,801 --> 00:26:17,388 ‎ジニー・ミラーは職員室へ 379 00:26:21,475 --> 00:26:24,729 ‎本気なの? ‎ピルのために婦人科へ? 380 00:26:24,812 --> 00:26:27,356 ‎しかも授業の途中で? 381 00:26:27,440 --> 00:26:30,776 ‎当然よ 彼氏に ‎裸の写真を送ってた 382 00:26:31,777 --> 00:26:32,987 ‎待ってよ 383 00:26:34,238 --> 00:26:35,448 ‎2つ言える 384 00:26:35,531 --> 00:26:38,242 ‎男のことでは判断を誤る 385 00:26:38,326 --> 00:26:40,786 ‎それにセックスは時間の問題 386 00:26:40,870 --> 00:26:43,581 ‎避妊するかは自分で決める 387 00:26:43,664 --> 00:26:44,373 ‎ダメ 388 00:26:44,457 --> 00:26:46,542 ‎最低のフェミニストだね 389 00:26:46,626 --> 00:26:47,668 ‎それが私 390 00:26:47,752 --> 00:26:52,256 ‎女はキッチンにいろとか ‎売春婦だとか言われる 391 00:26:52,340 --> 00:26:54,800 ‎彼とは寝ない ‎私がキモいから 392 00:26:54,884 --> 00:26:55,843 ‎何? 393 00:26:57,094 --> 00:26:58,304 ‎どうやるの? 394 00:26:59,013 --> 00:27:02,683 ‎言うべきことも ‎谷間の見せ方も分からない 395 00:27:04,435 --> 00:27:05,811 ‎谷間の見せ方? 396 00:27:07,063 --> 00:27:08,314 ‎谷間がある? 397 00:27:11,108 --> 00:27:12,902 ‎一応 言っとくけど 398 00:27:12,985 --> 00:27:15,488 ‎30歳 シングル ‎父親の違う2児の母 399 00:27:16,405 --> 00:27:19,742 ‎それが ‎理想的な人間に見える? 400 00:27:20,785 --> 00:27:23,412 ‎誰だって自分を分かってない 401 00:27:24,747 --> 00:27:26,123 ‎キモい? 402 00:27:26,707 --> 00:27:27,625 ‎あなたは… 403 00:27:30,044 --> 00:27:31,128 ‎きれいよ 404 00:27:41,931 --> 00:27:44,975 ‎やっぱりね ‎今日から守らないと 405 00:27:55,820 --> 00:27:57,321 ‎いくつか選んだ 406 00:27:57,405 --> 00:27:59,740 ‎子供用の本を買い占めて 407 00:27:59,824 --> 00:28:02,243 ‎ベビー服も そろえたわ 408 00:28:03,994 --> 00:28:04,704 ‎どうも 409 00:28:04,787 --> 00:28:06,664 ‎あなたに言ってない 410 00:28:07,415 --> 00:28:09,125 ‎これがあなたの自由? 411 00:28:09,208 --> 00:28:13,170 ‎進学前の猶予期間に ‎15歳の子を妊娠させて 412 00:28:16,382 --> 00:28:19,844 ‎あなたには私たちがいる ‎この子にも 413 00:28:23,806 --> 00:28:24,974 ‎ほらほら 414 00:28:25,641 --> 00:28:26,767 ‎大丈夫よ 415 00:28:28,769 --> 00:28:30,855 ‎私たちにすべて任せて 416 00:28:32,148 --> 00:28:35,776 ‎備えておかないと失敗する 417 00:28:37,361 --> 00:28:38,279 ‎いいわね 418 00:28:41,407 --> 00:28:43,200 ‎ソフィ・サンチェスって… 419 00:28:43,284 --> 00:28:44,410 ‎4番にコーヒー 420 00:28:44,493 --> 00:28:46,245 ‎すごくセクシー 421 00:28:46,328 --> 00:28:50,750 ‎彼女のお尻は芸術品だよ ‎レギンス姿にやられた 422 00:28:50,833 --> 00:28:54,253 ‎昇天した ‎火葬してマントルに葬ってよ 423 00:28:54,336 --> 00:28:59,091 ‎メールしてるんだけど ‎彼女 地球や他人思いなの 424 00:28:59,175 --> 00:29:02,052 ‎妹にケーキ作りを教えてる 425 00:29:02,136 --> 00:29:03,304 ‎中に入るな 426 00:29:03,387 --> 00:29:04,930 ‎ハンターとはどう? 427 00:29:05,014 --> 00:29:07,767 ‎いまだに写真の話をしない 428 00:29:07,850 --> 00:29:11,145 ‎セクシーはジョージアの専門 ‎私じゃない 429 00:29:11,228 --> 00:29:13,105 ‎彼女は本当にセクシー 430 00:29:13,898 --> 00:29:15,816 ‎ごめん でも本当 431 00:29:16,442 --> 00:29:18,360 ‎ソフィの話に戻るね 432 00:29:19,069 --> 00:29:22,740 ‎ずっとソフィのことを ‎話してたい 433 00:29:22,823 --> 00:29:25,493 ‎私 こういう時は控えめなの 434 00:29:26,952 --> 00:29:31,165 ‎レギュラータコスと ‎サツマイモ入りタコス 435 00:29:31,248 --> 00:29:33,417 ‎バーガー2つ ‎1つはグルテンフリー 436 00:29:34,835 --> 00:29:37,129 ‎こっちがグルテンフリー 437 00:29:37,213 --> 00:29:39,840 ‎マックス ‎君は従業員じゃない 438 00:29:39,924 --> 00:29:44,970 ‎でも8番はハッピーアワーが ‎終わる前に注文したいって 439 00:29:49,183 --> 00:29:50,684 ‎2年前のソフィ 440 00:29:50,768 --> 00:29:53,145 ‎私の空想のプリンセス 441 00:29:53,229 --> 00:29:54,647 ‎中に入らないで 442 00:29:54,730 --> 00:29:55,773 ‎本当にバリ? 443 00:29:55,856 --> 00:29:59,819 ‎デヴィッド・ボウイが ‎散骨を望んでた場所 444 00:29:59,902 --> 00:30:01,153 ‎彼を知ってる? 445 00:30:01,821 --> 00:30:03,364 ‎「シュレック」で知った 446 00:30:04,949 --> 00:30:05,783 ‎「シュレック」ね 447 00:30:06,951 --> 00:30:07,910 ‎ヤだ 448 00:30:07,993 --> 00:30:08,744 ‎何? 449 00:30:08,828 --> 00:30:11,205 ‎2年前のキスしてる写真? 450 00:30:11,288 --> 00:30:15,251 ‎大丈夫 数ヵ月前に ‎やりとりが止まってる 451 00:30:15,334 --> 00:30:16,252 ‎“いいね”した 452 00:30:16,919 --> 00:30:17,419 ‎何? 453 00:30:17,503 --> 00:30:19,255 ‎取り消すから平気 454 00:30:19,338 --> 00:30:22,591 ‎もう遅いよ 通知が行ってる 455 00:30:23,259 --> 00:30:25,553 ‎2年前の写真に“いいね”? 456 00:30:25,636 --> 00:30:28,430 ‎バンドを見に行けば ‎ストーカーと思われる 457 00:30:28,514 --> 00:30:30,140 ‎3番の注文を 458 00:30:30,224 --> 00:30:32,726 ‎3番には待ってもらう ‎ジョー 459 00:30:32,810 --> 00:30:37,439 ‎マックス いい方に考えろ ‎正直なのはいいことだ 460 00:30:40,150 --> 00:30:41,402 ‎好きってバレる 461 00:30:41,485 --> 00:30:43,988 ‎メールで ‎バレてるんじゃない? 462 00:30:44,071 --> 00:30:44,697 ‎まさか 463 00:30:44,780 --> 00:30:49,243 ‎乳首じゃなくて ‎彼女の妹の話しかしてない 464 00:30:49,326 --> 00:30:52,204 ‎そうだよね ごめん 465 00:30:54,665 --> 00:30:56,417 ‎ファーム・フレッシュ・ ‎サラダを 466 00:30:57,209 --> 00:30:57,960 ‎よろしく 467 00:31:03,424 --> 00:31:06,218 ‎絶対失敗する お手上げだよ 468 00:31:06,302 --> 00:31:07,887 ‎そんなことない 469 00:31:07,970 --> 00:31:09,763 ‎まあ 困るのは君だけ 470 00:31:09,847 --> 00:31:12,558 ‎僕はここから抜け出すよ 471 00:31:12,641 --> 00:31:14,184 ‎黙って手伝って 472 00:31:34,246 --> 00:31:37,041 ‎ママ お酒は ‎ロゼワインだけだって 473 00:31:43,005 --> 00:31:45,007 ‎黒板に書いておいて 474 00:31:45,090 --> 00:31:47,843 ‎今日の特別カクテルは ‎ロイヤル・ブラッシュって 475 00:31:51,347 --> 00:31:52,681 ‎手を貸して 476 00:31:54,224 --> 00:31:56,727 ‎どうも 1人でもできたけど 477 00:32:11,992 --> 00:32:12,868 ‎あー 478 00:32:15,871 --> 00:32:17,665 ‎マイクは電池切れだ 479 00:32:17,748 --> 00:32:19,750 ‎バイブ持ってないの? 480 00:32:20,250 --> 00:32:22,461 ‎道具箱に懐中電灯がある 481 00:32:37,559 --> 00:32:38,519 ‎ジョージア 482 00:32:40,187 --> 00:32:41,146 ‎君は… 483 00:32:41,981 --> 00:32:45,484 ‎いや この仕上がりは ‎すばらしいね 484 00:32:46,860 --> 00:32:48,195 ‎悪くない 485 00:33:06,296 --> 00:33:08,215 ‎300ドルね デイヴィス校長 486 00:33:08,298 --> 00:33:09,883 ‎あと1枚でストレート 487 00:33:10,467 --> 00:33:12,678 ‎“約束どおり1時間で帰る” 488 00:33:13,595 --> 00:33:15,889 ‎“来たくて来たと思う?” 489 00:33:16,557 --> 00:33:17,766 ‎ジョージア 490 00:33:18,267 --> 00:33:20,644 ‎何もかも すばらしいわ 491 00:33:21,562 --> 00:33:23,522 ‎ベガスなんて必要ない 492 00:33:35,034 --> 00:33:37,077 ‎よし いいぞ 来い 493 00:33:37,161 --> 00:33:38,704 ‎バストだ 君の勝ち 494 00:33:41,331 --> 00:33:42,916 ‎これは楽しいわ 495 00:33:48,088 --> 00:33:48,964 ‎やった! 496 00:33:49,965 --> 00:33:51,717 ‎ほら 取り返した 497 00:33:51,800 --> 00:33:54,261 ‎リジーはサッカーの ‎キャプテンになれた 498 00:33:54,344 --> 00:33:56,513 ‎夏のキャンプのおかげね 499 00:33:56,597 --> 00:34:00,309 ‎ジャッキーは ‎教育プログラムに参加したわ 500 00:34:05,856 --> 00:34:07,107 ‎どんな感じ? 501 00:34:07,191 --> 00:34:08,901 ‎3000ドル集まった 502 00:34:09,526 --> 00:34:11,028 ‎バザーより少ない 503 00:34:11,111 --> 00:34:12,905 ‎経費はそれ以上 504 00:34:29,129 --> 00:34:31,715 ‎よく分からないんだけど 505 00:34:31,799 --> 00:34:34,885 ‎この男の何が問題なの? 506 00:34:34,968 --> 00:34:35,469 ‎見てて 507 00:34:35,552 --> 00:34:36,762 ‎あんた変だよ 508 00:34:36,845 --> 00:34:38,013 ‎ソフィを避けてる 509 00:34:38,889 --> 00:34:40,099 ‎いけ スコット! 510 00:34:40,182 --> 00:34:42,392 ‎ハンターと ‎気まずいから助かる 511 00:34:48,232 --> 00:34:50,651 ‎あんたたち2人とも変 512 00:35:00,244 --> 00:35:01,203 ‎ヤバい 513 00:35:01,286 --> 00:35:03,497 ‎ジョーダンほどじゃない 514 00:35:09,128 --> 00:35:11,755 ‎声で妊娠させる気? 515 00:35:12,339 --> 00:35:14,675 ‎妊娠といえば 話がある 516 00:35:15,175 --> 00:35:17,553 ‎低用量ピルを飲んでる 517 00:35:17,636 --> 00:35:18,470 ‎本当に? 518 00:35:18,554 --> 00:35:20,806 ‎オーソトリサイクレンを 519 00:35:20,889 --> 00:35:22,015 ‎いい薬だね 520 00:35:22,099 --> 00:35:23,392 ‎何で いいの? 521 00:35:23,475 --> 00:35:25,727 ‎死亡事例がないから 522 00:35:26,687 --> 00:35:27,604 ‎親には? 523 00:35:27,688 --> 00:35:28,397 ‎ママの案 524 00:35:28,480 --> 00:35:32,025 ‎どんどん彼女が好きになる ‎変かな? 525 00:35:32,109 --> 00:35:32,651 ‎うん 526 00:35:32,734 --> 00:35:33,402 ‎ごめん 527 00:35:39,241 --> 00:35:40,200 ‎いいよ 528 00:36:02,306 --> 00:36:04,141 ‎“ウェルズベリー ‎バンド大会” 529 00:36:07,019 --> 00:36:07,936 ‎ウソ! 530 00:36:08,520 --> 00:36:09,062 ‎何? 531 00:36:09,146 --> 00:36:11,315 ‎4年前の写真に“いいね”が 532 00:36:16,862 --> 00:36:17,988 ‎すぐ戻る 533 00:36:26,163 --> 00:36:28,415 ‎変人さん 会えてよかった 534 00:36:29,458 --> 00:36:32,711 ‎友達のスコット ‎ウソみたいに最高 535 00:36:32,794 --> 00:36:34,755 ‎彼を知ってるの? 536 00:36:36,131 --> 00:36:37,090 ‎いいえ 537 00:36:37,174 --> 00:36:39,885 ‎じゃあ本当に ‎ストーカーなんだ 538 00:36:41,053 --> 00:36:44,473 ‎そうだね ‎でもかわいい やり方でしょ 539 00:36:45,432 --> 00:36:47,851 ‎うん すごくかわいい 540 00:36:57,819 --> 00:36:59,279 ‎なあ 話せる? 541 00:36:59,863 --> 00:37:01,949 ‎僕に怒ってるだろ 542 00:37:02,741 --> 00:37:04,910 ‎写真のこと 何も言わない 543 00:37:05,953 --> 00:37:08,080 ‎私を好きじゃないみたい 544 00:37:08,163 --> 00:37:09,081 ‎何? 545 00:37:09,623 --> 00:37:10,499 ‎冗談か? 546 00:37:10,582 --> 00:37:11,250 ‎ねえ 547 00:37:12,042 --> 00:37:13,877 ‎ハンター 出番だよ 548 00:37:38,694 --> 00:37:39,194 ‎やあ 549 00:37:40,320 --> 00:37:42,197 ‎浮かない顔だね 550 00:37:42,281 --> 00:37:43,782 ‎何とでも言って 551 00:37:47,244 --> 00:37:48,829 ‎これが地域社交クラブ? 552 00:37:50,205 --> 00:37:52,249 ‎ここの親は金離れがいい 553 00:38:04,177 --> 00:38:07,180 ‎皆さんに特別なお知らせです 554 00:38:07,264 --> 00:38:11,518 ‎これからサプライズ・ ‎オークションを行います 555 00:38:11,601 --> 00:38:13,395 ‎いいでしょ 556 00:38:14,938 --> 00:38:19,609 ‎まず ブルー・ファーム・ ‎カフェにペアで招待する 557 00:38:20,277 --> 00:38:22,863 ‎僕を利用するのは悪いくせだ 558 00:38:24,323 --> 00:38:25,490 ‎学校のためか 559 00:38:25,574 --> 00:38:27,034 ‎子供いないでしょ 560 00:38:27,117 --> 00:38:28,076 ‎断わっても? 561 00:38:28,160 --> 00:38:29,328 ‎ありがとう 562 00:38:29,411 --> 00:38:33,373 ‎乗馬レッスンも受けられる ‎本物の馬よ 563 00:38:33,457 --> 00:38:35,125 ‎僕の車も欲しい? 564 00:38:35,208 --> 00:38:36,543 ‎400ドルは? 565 00:38:39,046 --> 00:38:41,673 ‎400ドル ‎どなたかいますか? 566 00:38:41,757 --> 00:38:42,674 ‎いました 567 00:38:42,758 --> 00:38:46,261 ‎450ドル どうも ‎500はどうです? 568 00:38:46,345 --> 00:38:48,305 ‎後ろの方 ありがとう 569 00:38:48,388 --> 00:38:49,931 ‎550ドルは? 570 00:38:50,432 --> 00:38:54,895 ‎どうですか? いませんか? ‎では500ドルで落札 571 00:38:57,647 --> 00:39:01,068 ‎次はものすごく特別ですよ 572 00:39:01,151 --> 00:39:03,904 ‎それは何かというと‎― 573 00:39:04,488 --> 00:39:06,531 ‎1日 校長になれる権利 574 00:39:09,368 --> 00:39:11,328 ‎1日だけですが 575 00:39:11,411 --> 00:39:15,749 ‎お子さんに校長先生の ‎代役を務めてもらいます 576 00:39:15,832 --> 00:39:18,543 ‎栄誉を手にするのは1人だけ 577 00:39:19,252 --> 00:39:21,421 ‎開始価格は… 578 00:39:21,505 --> 00:39:22,672 ‎1000ドル 579 00:39:23,548 --> 00:39:24,549 ‎いきますよ 580 00:39:25,133 --> 00:39:26,385 ‎リジーが気に入る 581 00:39:26,468 --> 00:39:28,345 ‎どうも では2000 582 00:39:28,428 --> 00:39:29,971 ‎娘は未来のリーダー 583 00:39:30,055 --> 00:39:31,681 ‎どうも 3000は? 584 00:39:31,765 --> 00:39:33,683 ‎いました では4000 585 00:39:33,767 --> 00:39:36,353 ‎後ろの方 5000ドルは? 586 00:39:36,436 --> 00:39:40,315 ‎いましたね ‎次は6000ドル どうも 587 00:39:40,399 --> 00:39:43,860 ‎次は7000ですよ ‎出ました 8000ドル? 588 00:39:43,944 --> 00:39:45,612 ‎どうも 9000は? 589 00:39:45,695 --> 00:39:48,698 ‎1万ドルが出ました ‎1万1000ドルは? 590 00:39:49,449 --> 00:39:50,450 ‎いない? 591 00:39:51,034 --> 00:39:53,995 ‎では1万ドルで落札です 592 00:40:01,086 --> 00:40:04,381 ‎朗報です ‎もう1人 校長になれます 593 00:40:05,006 --> 00:40:06,591 ‎勝者は2人です 594 00:40:06,675 --> 00:40:10,137 ‎それぞれ1万ドルで落札です ‎おめでとう 595 00:40:10,220 --> 00:40:11,388 ‎すごいね 596 00:40:15,517 --> 00:40:19,521 ‎皆さん もう1つ ‎商品が残っています 597 00:40:19,604 --> 00:40:22,315 ‎シンシアのチーズケーキです 598 00:40:27,863 --> 00:40:29,114 ‎こうするわ 599 00:40:29,197 --> 00:40:33,160 ‎彼女が頑張って作ったから ‎私が持ち帰りたい 600 00:40:33,243 --> 00:40:34,619 ‎100ドル出す 601 00:40:34,703 --> 00:40:38,373 ‎皆さん 今日は ‎ありがとうございました 602 00:40:42,502 --> 00:40:45,005 ‎校長の代役? 感心したよ 603 00:40:50,719 --> 00:40:53,221 ‎10分で 去年の4倍集めた 604 00:40:54,473 --> 00:40:56,600 ‎君にはいつも驚かされる 605 00:40:57,476 --> 00:40:59,853 ‎備えておかないと失敗する 606 00:41:06,318 --> 00:41:07,277 ‎何? 607 00:41:09,654 --> 00:41:10,363 ‎何よ 608 00:41:11,865 --> 00:41:13,241 ‎市長 いいですか 609 00:41:13,325 --> 00:41:14,075 ‎ああ 610 00:41:15,494 --> 00:41:17,078 ‎悪いが仕事だ 611 00:41:24,377 --> 00:41:27,130 ‎すばらしかったわ 612 00:41:27,214 --> 00:41:28,757 ‎あの男と話した? 613 00:41:28,840 --> 00:41:29,341 ‎男? 614 00:41:29,424 --> 00:41:31,927 ‎家を見に来た人 ‎ここにいたわ 615 00:41:33,178 --> 00:41:34,763 ‎エレン・ベイカー? 616 00:41:34,846 --> 00:41:36,097 ‎あら あなた 617 00:41:36,181 --> 00:41:37,724 ‎元気だった? 618 00:41:37,807 --> 00:41:39,309 ‎すてきなドレス 619 00:41:44,523 --> 00:41:49,110 ‎いつもだったら ‎歌うのは僕じゃない 620 00:41:49,194 --> 00:41:51,196 ‎才能あるパドマが歌う 621 00:41:51,279 --> 00:41:52,864 ‎イエーイ パドマ! 622 00:41:52,948 --> 00:41:55,992 ‎だけど 今夜は例外です 623 00:41:57,369 --> 00:42:01,748 ‎最近 あること というか ‎ある人に出会った 624 00:42:03,583 --> 00:42:05,335 ‎何かが起きてる 625 00:42:05,418 --> 00:42:06,294 ‎ジニー・ミラー 626 00:42:06,795 --> 00:42:08,129 ‎この曲を君に 627 00:42:08,213 --> 00:42:10,924 ‎今までで一番ロマンチック 628 00:42:11,007 --> 00:42:15,303 ‎君がそばにいると ‎    息ができない 629 00:42:16,763 --> 00:42:21,309 ‎君が消えてしまうのが ‎        怖いんだ 630 00:42:21,393 --> 00:42:25,188 ‎君がそばにいると ‎    息ができない 631 00:42:37,784 --> 00:42:40,704 ‎どう伝えたらいいんだろう 632 00:42:42,664 --> 00:42:45,458 ‎言いたいことが ‎    山ほどある 633 00:42:46,042 --> 00:42:49,838 ‎出会った瞬間 ‎  気持ちが芽生えた 634 00:42:52,465 --> 00:42:55,093 ‎毎日 君のことを思ってる 635 00:42:55,176 --> 00:42:59,598 ‎君がそばにいると ‎    息ができない 636 00:43:01,057 --> 00:43:03,435 ‎僕の真っ暗な人生に 637 00:43:03,518 --> 00:43:05,437 ‎突然 君が現れた 638 00:43:05,520 --> 00:43:09,065 ‎君は僕が欲しい言葉をくれる 639 00:43:09,983 --> 00:43:14,321 ‎君がそばにいると ‎    息ができない 640 00:43:17,157 --> 00:43:19,784 ‎君は僕のすべてで ‎      それ以上 641 00:43:21,911 --> 00:43:24,914 ‎知ってほしいのは ‎      それだけ 642 00:43:26,833 --> 00:43:29,377 ‎君を強く抱きしめて 643 00:43:31,671 --> 00:43:34,924 ‎絶対に離したりしない 644 00:43:35,008 --> 00:43:39,220 ‎君がそばにいると ‎    息ができない 645 00:43:40,347 --> 00:43:44,851 ‎君の不安や恐れを ‎  忘れさせてあげたい 646 00:43:44,934 --> 00:43:48,938 ‎君となら 僕は涙を流さない 647 00:43:49,022 --> 00:43:53,610 ‎君がそばにいると ‎    息ができない 648 00:44:24,391 --> 00:44:28,895 ‎“ポール・ランドルフを ‎再び市長に” 649 00:44:36,361 --> 00:44:37,696 ‎いい曲だった 650 00:44:38,571 --> 00:44:41,825 ‎「高慢と偏見」を ‎全部読んだから話そう 651 00:44:42,909 --> 00:44:46,496 ‎宿題がたまってて ‎曲作りとの両立が… 652 00:44:46,579 --> 00:44:48,123 ‎バカみたいな気分 653 00:44:48,206 --> 00:44:52,419 ‎写真の件は ‎君に敬意を払いたかった 654 00:44:53,336 --> 00:44:57,674 ‎勇気を出したのに ‎批判された気がした 655 00:44:58,550 --> 00:45:01,594 ‎そんなふうに考えてなかった 656 00:45:01,678 --> 00:45:02,721 ‎ごめん 657 00:45:04,764 --> 00:45:06,725 ‎セクシーだと思われたくて 658 00:45:06,808 --> 00:45:07,934 ‎信じて 659 00:45:08,852 --> 00:45:09,978 ‎君はセクシーだ 660 00:45:44,429 --> 00:45:46,097 ‎ふざけないでよ 661 00:45:47,140 --> 00:45:49,976 ‎ママは男に詳しいと思ってた 662 00:45:50,518 --> 00:45:53,229 ‎でも 愛し方を ‎知らないのかも 663 00:45:53,772 --> 00:45:57,066 ‎ママが本当に愛してるのは ‎パパだけ 664 00:45:57,150 --> 00:45:58,693 ‎だから失敗する 665 00:45:59,194 --> 00:46:01,738 ‎油断しなければ ‎恋には落ちない 666 00:46:02,238 --> 00:46:04,157 ‎リディアは軽率だ 667 00:46:04,240 --> 00:46:05,450 ‎そこが違う 668 00:46:05,533 --> 00:46:09,245 ‎彼女は 愛のある結婚が ‎できると思ってた 669 00:46:09,329 --> 00:46:11,414 ‎あの時代ならファミニスト 670 00:46:11,498 --> 00:46:14,334 ‎ウィッカムが ‎クソ野郎なのは同意する 671 00:46:19,881 --> 00:46:22,050 ‎ハンター そうよね? 672 00:46:22,634 --> 00:46:24,761 ‎行儀よく 普通にしててよ 673 00:46:26,095 --> 00:46:27,263 ‎バンドは? 674 00:46:27,347 --> 00:46:29,057 ‎ハンターが優勝 675 00:46:30,975 --> 00:46:32,143 ‎カジノは? 676 00:46:33,186 --> 00:46:35,104 ‎すごく よかった 677 00:47:26,781 --> 00:47:27,657 ‎言って 678 00:47:28,950 --> 00:47:30,076 ‎言うって? 679 00:47:31,202 --> 00:47:33,204 ‎さっきはチャンスだった 680 00:47:38,751 --> 00:47:39,669 ‎君は部下だ 681 00:47:39,752 --> 00:47:43,631 ‎私はめったに人を ‎好きにならない 682 00:47:43,715 --> 00:47:44,424 ‎だから… 683 00:47:45,174 --> 00:47:46,009 ‎言って 684 00:47:50,763 --> 00:47:53,766 ‎ジョージア ‎僕とディナーに行こう 685 00:47:53,850 --> 00:47:55,268 ‎無理 私は部下よ 686 00:47:55,351 --> 00:47:58,062 ‎エリカ 人事課に話がある 687 00:47:59,939 --> 00:48:01,149 ‎喜んで 688 00:48:01,232 --> 00:48:03,067 ‎そうか よかった 689 00:48:04,319 --> 00:48:07,238 ‎行動規範に沿って ‎エリカに話さないと 690 00:48:08,781 --> 00:48:11,618 ‎ケーキに入札した時の ‎シンシアを見た? 691 00:48:11,701 --> 00:48:14,245 ‎見たよ お見事だった 692 00:48:25,298 --> 00:48:27,508 〝マーカス:やあ〞 693 00:48:33,556 --> 00:48:35,516 ‎油断してると‎― 694 00:48:36,976 --> 00:48:38,478 ‎誰でも入ってくる 695 00:50:01,728 --> 00:50:03,187 ‎日本語字幕 大森 涼子