1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:25,963 --> 00:00:28,591 Mijn moeder heeft nooit problemen met mannen. 3 00:00:29,091 --> 00:00:31,427 Het is moeiteloos voor haar, zoals ademen. 4 00:00:32,011 --> 00:00:34,597 Ze weet wat ze moet zeggen, hoe ze moet doen. 5 00:00:34,680 --> 00:00:37,975 Het is alsof ze magische krachten heeft. 6 00:00:47,610 --> 00:00:52,073 Ze is onbeschaamd onbevreesd. Ze geeft zichzelf gewoon bloot. 7 00:00:53,324 --> 00:00:56,410 Mannen, seks, alles. 8 00:01:15,888 --> 00:01:17,932 Ik zweer het, ik ben geadopteerd. 9 00:01:45,835 --> 00:01:47,461 Mannen zijn visuele wezens… 10 00:02:00,558 --> 00:02:02,685 …dus geef ze iets om naar te kijken. 11 00:02:36,635 --> 00:02:39,346 Ik krijg niet dezelfde reactie als mijn moeder. 12 00:02:39,430 --> 00:02:42,141 Padma, dat was te gek. -Dank je. 13 00:02:42,224 --> 00:02:44,894 Wat vond je ervan? -Ja, het was prima. 14 00:02:47,313 --> 00:02:49,857 Oké, ik moet gaan. Ik ga Marcus ophalen. 15 00:02:50,482 --> 00:02:51,775 Tot later. -Dag. 16 00:02:51,859 --> 00:02:52,693 Ja, tot gauw. 17 00:02:53,611 --> 00:02:56,447 Padma is geweldig. Haar stem maakt 3SJ beter. 18 00:02:56,530 --> 00:02:59,825 Ik had niet door hoe slecht jullie waren met Jordan. 19 00:02:59,909 --> 00:03:04,371 Balen dat hij moest stoppen met 3SJ. -Dit is een verbetering. Padma is knap. 20 00:03:04,455 --> 00:03:06,165 Is dat zo? -Superknap. 21 00:03:06,248 --> 00:03:08,792 Met Padma kunnen we de bandwedstrijd winnen. 22 00:03:09,627 --> 00:03:11,795 We moeten ons nummer kiezen. -Klopt. 23 00:03:11,879 --> 00:03:15,674 Ik kies 'Kinderspel'. -Padma zingt 'Adderall-brein' super. 24 00:03:15,758 --> 00:03:18,844 'Adderall-brein' is de slechtste naam voor een lied. 25 00:03:19,386 --> 00:03:22,223 Het klinkt als Billie Eilish. -Ik vind haar goed. 26 00:03:22,306 --> 00:03:24,600 Natuurlijk. Dat klinkt heel logisch. 27 00:03:26,435 --> 00:03:27,269 JE BENT GEDOOD 28 00:03:27,895 --> 00:03:30,773 Je bent een rotzak, Press. -Sterf, sukkel, sterf. 29 00:03:30,856 --> 00:03:35,486 Je bent de allerlaatste die zijn eigen gewelddadige neigingen moet aanmoedigen. 30 00:03:35,569 --> 00:03:38,864 Volgens Hunter gooide je stenen naar eekhoorns? 31 00:03:40,407 --> 00:03:44,870 Oké. De nieuwe meid bijt van zich af. Kijk daar later maar voor uit. 32 00:03:45,871 --> 00:03:47,873 Niet cool, gast. 33 00:03:50,876 --> 00:03:52,086 Ik heb snacks nodig. 34 00:03:52,169 --> 00:03:55,464 Denk je dat Marnie die koosjere hotdogs nog heeft? 35 00:04:01,136 --> 00:04:03,347 Waarom ga je met die sukkel Press om? 36 00:04:05,099 --> 00:04:09,979 Press bleef toen ik Adderall gebruikte en drie jaar lang als een zombie leefde. 37 00:04:11,689 --> 00:04:16,193 Daarom moeten we beginnen met 'Adderall-brein'. Het heeft een boodschap. 38 00:04:18,946 --> 00:04:22,950 Sorry. We hebben het hier heel de avond over. 39 00:04:23,033 --> 00:04:26,412 Maakt niet uit. De bandwedstrijd is belangrijk voor je. 40 00:04:26,495 --> 00:04:29,123 Ja, dat is zo, maar jij ook. 41 00:04:39,466 --> 00:04:42,469 Ik heb dit voor je. -Trots en vooroordeel. 42 00:04:42,553 --> 00:04:45,180 Je koos het voor een lezing in Gittens les. 43 00:04:45,264 --> 00:04:48,183 Ja, maar ik heb het al. -Deze is van mijn zus. 44 00:04:48,267 --> 00:04:51,312 Ze heeft vorig semester een vak over Austen gevolgd. 45 00:04:51,395 --> 00:04:55,024 Misschien kun je inspiratie uit haar notities halen. 46 00:04:55,607 --> 00:04:56,442 Bedankt. 47 00:04:58,861 --> 00:05:02,072 Ik vond het mooi. Austens schrijfstijl is erg ironisch… 48 00:05:02,156 --> 00:05:05,242 …door de knipoog naar de lezer met haar personages. 49 00:05:05,326 --> 00:05:07,161 Jane is een slim kreng. 50 00:05:12,207 --> 00:05:15,169 We hebben veel worteltjes en hummus. -Lekker. 51 00:05:16,879 --> 00:05:19,256 Ronde twee, gast. -Daar gaan we. 52 00:05:20,507 --> 00:05:23,886 Welkom op de vergadering van de inzamelingsactiecommissie. 53 00:05:23,969 --> 00:05:29,350 Het schooljaar staat voor de deur, wat maar één ding kan betekenen… 54 00:05:29,433 --> 00:05:32,311 …de inzamelingsactie voor de basisschool. 55 00:05:32,394 --> 00:05:35,814 We houden onze vijfde jaarlijkse taartverkoop. 56 00:05:35,898 --> 00:05:38,400 Cynthia? -Ik heb er zoveel zin in. 57 00:05:38,942 --> 00:05:41,945 De taartverkoop is mijn favoriete evenement… 58 00:05:42,029 --> 00:05:45,657 …en als lid van de buurtclub ben ik blij dat ik deze locatie… 59 00:05:45,741 --> 00:05:50,120 …kan aanbieden aan het schoolbestuur. -Dankjewel. 60 00:05:54,416 --> 00:05:57,002 Het is me een genoegen. Ik dacht dat… 61 00:05:57,086 --> 00:06:00,005 Vanwaar al die heisa over de buurtclub? 62 00:06:00,089 --> 00:06:02,758 Ken je het Soho House in LA, New York, Londen? 63 00:06:02,841 --> 00:06:06,303 Nee. -Ik vergat dat je Elly May Clampett bent. 64 00:06:06,387 --> 00:06:08,806 Dat is een exclusieve club in Massachusetts. 65 00:06:08,889 --> 00:06:11,600 …met natuurlijke ingrediënten… -Waarom? 66 00:06:12,518 --> 00:06:16,480 Het werd opgericht in 1890 als een tennisclub… 67 00:06:16,563 --> 00:06:19,274 …en als verzamelplek voor sociale evenementen. 68 00:06:19,358 --> 00:06:22,778 Er is een toelatingsproces, contributie… Het is een gedoe. 69 00:06:24,196 --> 00:06:27,116 Maar waarom? -Voor tennis en sociale evenementen. 70 00:06:28,033 --> 00:06:31,120 Oké. -En ik maak mijn veganistische cheesecake. 71 00:06:32,121 --> 00:06:36,875 Er wordt dit jaar niet over gevochten. Vorig jaar haalden we vijfduizend op. 72 00:06:36,959 --> 00:06:41,755 Vijfduizend dollar met cakes en taarten? -Laten we het dit jaar nog beter doen. 73 00:06:42,256 --> 00:06:43,924 Ja. Laten we dat doen. 74 00:06:46,385 --> 00:06:50,180 Georgia, heb je een vraag? -Ga zitten, Elly May. 75 00:06:50,806 --> 00:06:55,686 Wat als we een casinoavond houden? Je kunt veel geld inzamelen met poker. 76 00:06:56,520 --> 00:07:01,400 Het is een interessante suggestie, maar de taartverkoop is echt favoriet. 77 00:07:09,241 --> 00:07:13,120 Ja, ik ben het in dit geval eens met Cynthia. 78 00:07:13,203 --> 00:07:17,207 De taartverkoop is voor Wellsbury een jaarlijks hoogtepunt geworden… 79 00:07:17,291 --> 00:07:19,835 …en ik ben je cheesecake niet vergeten. 80 00:07:20,752 --> 00:07:23,213 Oké, dat is geregeld. 81 00:07:23,839 --> 00:07:28,218 We nemen vijf minuten pauze en praten dan over strategie en logistiek. 82 00:07:34,600 --> 00:07:38,020 Vat het niet persoonlijk op over de casinoavond. 83 00:07:38,103 --> 00:07:41,607 Het was geen slecht idee. -Ik vatte het niet persoonlijk op. 84 00:07:51,450 --> 00:07:53,494 LAAT JE BEDRIJF GROEIEN ADVERTEER HIER 85 00:08:04,755 --> 00:08:06,965 Georgia. Heb je even? -Ja. 86 00:08:11,512 --> 00:08:12,429 Ik regel het. 87 00:08:12,971 --> 00:08:16,642 Georgia, je kent Erica van PZ. -Hallo. 88 00:08:19,686 --> 00:08:25,400 Dit is een informatief gesprek. Paul, kun je vertellen wat je zorgen zijn? 89 00:08:27,778 --> 00:08:29,571 Toen ik op Austin paste… 90 00:08:30,489 --> 00:08:34,952 …zag ik meerdere creditcards op zijn naam. 91 00:08:35,035 --> 00:08:38,330 Dit is geen beschuldiging. We willen het gesprek aangaan. 92 00:08:44,920 --> 00:08:48,799 Austins vader, Gil, zit momenteel in de gevangenis. 93 00:08:51,385 --> 00:08:52,344 Het spijt me. 94 00:08:54,096 --> 00:08:59,226 Dit raakt me. Hij verduisterde geld van zijn bedrijf. 95 00:09:00,477 --> 00:09:04,648 We verhuisden naar Wellsbury voor een nieuw begin, maar toen… 96 00:09:04,731 --> 00:09:10,279 …ontdekte ik dat Gil Austins BSN gebruikte om meerdere creditcards aan te vragen. 97 00:09:11,071 --> 00:09:13,323 Hij stal van zijn negenjarige zoon. 98 00:09:13,407 --> 00:09:15,367 Wat voor een monster doet dat? 99 00:09:20,038 --> 00:09:23,417 Ik schaam me zo, maar je mag mijn bankafschriften zien. 100 00:09:23,500 --> 00:09:25,669 Nee. -Dat is niet nodig. 101 00:09:28,046 --> 00:09:31,425 Dit is een persoonlijke kwestie die vertrouwelijk blijft. 102 00:09:32,217 --> 00:09:34,469 Ik ben hier als je hulp nodig hebt. 103 00:09:36,763 --> 00:09:37,806 Dank je, Erica. 104 00:09:41,101 --> 00:09:45,314 Het spijt me dat je dat moest doorstaan. Ik had geen idee. 105 00:09:45,397 --> 00:09:50,277 Ik vertrouwde je met mijn huis en kind. Vraag het me eerst voor je PZ erbij haalt. 106 00:09:50,360 --> 00:09:53,405 Ik weet het. Je hebt gelijk. Dat had ik moeten doen. 107 00:09:53,488 --> 00:09:57,326 Ik sta onder veel druk op dit moment. Dat moet je begrijpen. 108 00:09:57,409 --> 00:10:04,207 Ik wil gouverneur zijn voor ik 40 ben. Daarvoor moet ik herkozen worden. Maar… 109 00:10:05,125 --> 00:10:09,963 …dat is een smoes en ik haat smoesjes. Het spijt me zo. 110 00:10:11,089 --> 00:10:13,592 Ik had jou eerst moeten vragen. -Inderdaad. 111 00:10:14,217 --> 00:10:17,763 Ik hou van deze baan, maar zeg het als ik geen aanwinst ben. 112 00:10:17,846 --> 00:10:21,933 Natuurlijk ben je een aanwinst. Je bijdragen zijn heel waardevol. 113 00:10:22,017 --> 00:10:25,312 Meen je dat? -Ja. Je hebt geweldige ideeën. 114 00:10:26,772 --> 00:10:28,690 Goede ideeën zoals casinoavond? 115 00:10:33,987 --> 00:10:37,741 Oké. Dat was goed. Ik zie wat je daar deed. 116 00:10:37,824 --> 00:10:41,036 De taartverkoop is traditie, maar het gaat om het geld. 117 00:10:41,662 --> 00:10:45,582 We zamelen meer geld in met een grote, opvallende casinoavond. 118 00:10:45,666 --> 00:10:49,628 Het gaat om mankracht. Heb je ooit zo'n groot evenement geregeld? 119 00:10:49,711 --> 00:10:53,256 Het is een enorme klus. -Ik deed het vierdejaars slaapfeest. 120 00:10:53,340 --> 00:10:56,259 Het is een krachtige zet. Wat zou de gouverneur doen? 121 00:10:57,594 --> 00:10:59,930 Moet ik weer de citroentoespraak geven? 122 00:11:03,642 --> 00:11:05,602 Hopelijk stoor ik niet. 123 00:11:05,686 --> 00:11:08,647 Ik wilde de taartverkoop met je doornemen. 124 00:11:08,730 --> 00:11:13,235 Goed dat je er bent. Daar hadden we net een discussie over… 125 00:11:13,318 --> 00:11:16,780 …en ik heb hier een uitvoerend besluit over genomen. 126 00:11:17,698 --> 00:11:21,910 Dit jaar doen we een casinoavond in plaats van een taartverkoop. 127 00:11:23,412 --> 00:11:24,746 Ik begrijp het niet. 128 00:11:24,830 --> 00:11:26,123 Het gaat om het geld… 129 00:11:26,206 --> 00:11:29,000 …en we verdienen veel meer met een casinoavond. 130 00:11:30,293 --> 00:11:34,506 Ik hoop dat je aanbod om het in de buurtclub te organiseren nog geldt… 131 00:11:34,589 --> 00:11:39,928 …want ik weet dat je alleen het beste wil voor de kinderen. 132 00:11:42,180 --> 00:11:46,935 Geweldig. Hartelijk dank, dames. -Vat het niet persoonlijk op, Cynthia. 133 00:12:03,285 --> 00:12:04,619 Het zijn de konijnen. 134 00:12:04,703 --> 00:12:07,998 Het broedseizoen is bijna voorbij. Je hebt een hek nodig. 135 00:12:09,207 --> 00:12:14,796 Je verkoopt je huis toch niet, of wel? -Verkopen? Ik heb het net gekocht. 136 00:12:15,422 --> 00:12:17,883 Er was laatst een man in de buurt. 137 00:12:19,092 --> 00:12:21,303 Was hij lang, zwart, gespierd? 138 00:12:21,386 --> 00:12:23,388 Nee, maar wie is dat? 139 00:12:24,306 --> 00:12:26,933 Nee, hij was geïnteresseerd in het huis. 140 00:12:27,017 --> 00:12:29,311 Hij wil het kopen. -Hoe zag hij eruit? 141 00:12:29,895 --> 00:12:31,897 Hij was ongelooflijk knap. 142 00:12:31,980 --> 00:12:35,358 Dat is raar, want hij zei dat hij met je zou komen praten. 143 00:12:37,068 --> 00:12:38,403 Is Ginny nog bij jou? 144 00:12:38,487 --> 00:12:41,364 Ja. Max heeft de meiden uitgenodigd. 145 00:12:41,448 --> 00:12:45,368 MANG. -MANG. Het klinkt als een rijpe vagina. 146 00:12:45,911 --> 00:12:49,748 Het is het smerigste woord ooit. Ik durf het ze niet te vertellen. 147 00:12:50,791 --> 00:12:55,837 Ze zijn zo schattig en onschuldig. Ik hoorde hun gegiechel tot in de keuken. 148 00:13:00,634 --> 00:13:03,804 Zet hem alsjeblieft zachter. Zet zachter. -Oké. 149 00:13:05,096 --> 00:13:06,431 O, mijn god. 150 00:13:06,515 --> 00:13:09,643 Er gebeurt niets. Wel een hoop, maar er is geen plot. 151 00:13:09,726 --> 00:13:12,771 Het is zo slijmerig. Waarom zijn ze zo nat? 152 00:13:12,854 --> 00:13:15,398 Dat is geen mooie pose. Ze is opengespreid. 153 00:13:15,482 --> 00:13:19,486 Ze heeft een mooi lichaam. -Dit is zeker geregisseerd door mannen. 154 00:13:19,569 --> 00:13:22,781 Zeker. En er is helemaal geen voorspel. 155 00:13:22,864 --> 00:13:26,827 Het gaat zoiets als… -O, god. Gaat seks echt zo snel? 156 00:13:27,536 --> 00:13:30,288 Als je orgasmes haat, ja. -Norah. Slet. 157 00:13:30,372 --> 00:13:33,667 Jordan en ik hebben 2 jaar gewacht voor we seks hadden. 158 00:13:33,750 --> 00:13:36,002 Grapje. Je weet hoe sekspositief ik ben. 159 00:13:36,086 --> 00:13:38,839 Ik heb positieve zin in seks. -Heb jij orgasmes? 160 00:13:38,922 --> 00:13:41,967 Ja, maar niet van penispenetratie. -Penispenetra… 161 00:13:42,467 --> 00:13:45,679 Pardon, ik ben degene die gay is. Penispenetratie. 162 00:13:45,762 --> 00:13:49,140 Ik krijg jeuk van dit gesprek. -Echt? Het windt me op. 163 00:13:49,224 --> 00:13:53,436 Hoe gebeurt het dan? -Ze moet hem papa noemen van hem. 164 00:13:53,520 --> 00:13:55,856 Nee. Hij beft me meestal. 165 00:13:55,939 --> 00:13:58,024 Jordan is echt een goede vent. -Ja. 166 00:14:01,486 --> 00:14:04,447 Het klinkt alsof Hunter dit soort dingen niet doet. 167 00:14:05,240 --> 00:14:08,493 We hebben drie keer gezoend. Geen tong. Dat is alles. 168 00:14:08,577 --> 00:14:11,955 Echt? Jullie zijn al een tijdje samen. -Het is raar, toch? 169 00:14:12,038 --> 00:14:15,166 Heeft hij geen borst gepakt? -Nee, zelfs geen borst. 170 00:14:16,126 --> 00:14:17,419 Bedankt. -Ik ben er voor je. 171 00:14:18,044 --> 00:14:20,130 Hij vindt me niet mooi. -Grote kans. 172 00:14:20,213 --> 00:14:22,632 Wat? Nee. Je bent prachtig. 173 00:14:22,716 --> 00:14:25,677 Masturbeer je woedend tot hij een stap verdergaat? 174 00:14:25,760 --> 00:14:27,304 Masturberen is zo smerig. 175 00:14:27,387 --> 00:14:29,389 Ja, ik snap het niet. -Ik ook niet. 176 00:14:35,729 --> 00:14:38,231 Dat is een leuke, nieuwe opening. 177 00:14:47,824 --> 00:14:53,288 Door porno krijgen mannen een fout beeld van seks en vergeten het vrouwelijk genot. 178 00:14:53,371 --> 00:14:55,790 Daarom weten mannen niet wat ze doen. 179 00:15:02,505 --> 00:15:05,050 Het is Brodie. -Waarom appt Brodie jou? 180 00:15:05,133 --> 00:15:07,177 Het gaat over de bandwedstrijd. 181 00:15:07,260 --> 00:15:10,931 Ze hadden het er de hele avond over. -Ik heb er zo'n zin in. 182 00:15:11,014 --> 00:15:15,310 Sophie komt want haar maat Scott treedt op. Die won vorig jaar. 183 00:15:15,393 --> 00:15:18,563 Ik ben in de war. Waarom was je gister bij Brodie? 184 00:15:18,647 --> 00:15:21,274 Ze hielden het klein voor de repetitie. 185 00:15:22,525 --> 00:15:27,030 Nu Jordan weg is uit 3SJ, heeft Ginny jouw plek ingenomen. 186 00:15:28,573 --> 00:15:30,742 Wie is Padma? Kan ze goed zingen? 187 00:15:31,284 --> 00:15:35,705 Ja. Ze is goed. Hunter vindt haar super. -Interessant. 188 00:15:43,171 --> 00:15:44,339 IK DENK HET LOL 189 00:15:51,012 --> 00:15:54,015 SORRY, IK KAN NIET PRATEN IK LEES THE GREAT GATSBY 190 00:16:42,814 --> 00:16:47,527 Heb je mijn groene shirt geleend? -Mam. Hoi. Nee, dat heb ik niet. 191 00:17:15,180 --> 00:17:16,139 ZO SEXY, STUREN! 192 00:17:19,601 --> 00:17:20,894 BEWAREN 193 00:17:35,658 --> 00:17:36,743 O, mijn god. 194 00:17:49,881 --> 00:17:51,257 Ik zie dat jij hem zag. 195 00:18:01,309 --> 00:18:04,145 DEZE NET NAAR HUNTER GESTUURD 196 00:18:05,772 --> 00:18:10,151 HIJ HEEFT NIET GEREAGEERD -WANNEER HEB JE HEM GESTUURD? 197 00:18:13,780 --> 00:18:19,160 EEN MINUUT GELEDEN IK ZAG HEM TYPEN EN TOEN STOPTE HIJ 198 00:18:21,621 --> 00:18:23,039 HIJ TREKT ZICH AF 199 00:18:55,697 --> 00:18:57,157 HOI, BUURVROUW 200 00:19:17,760 --> 00:19:22,432 IS DIT SEXY? 201 00:19:24,976 --> 00:19:26,186 HEEL SEXY 202 00:19:26,269 --> 00:19:27,353 JE BENT STOUT 203 00:19:40,700 --> 00:19:42,660 WAT BEN JE AAN HET DOEN? FOTO 204 00:20:28,248 --> 00:20:30,708 KWAM JE KLAAR BIJ MIJ? IK HOORDE JULLIE… 205 00:20:39,550 --> 00:20:42,720 NIET ECHT 206 00:20:44,931 --> 00:20:46,432 SORRY IK DACHT VAN WEL 207 00:20:48,768 --> 00:20:51,854 HET IS NIET JOUW SCHULD 208 00:20:54,816 --> 00:20:59,529 IK HEB ER NOG NOOIT EEN GEHAD -HEB JE HET NOOIT BIJ JEZELF GEDAAN? 209 00:21:01,447 --> 00:21:03,074 GADVER 210 00:21:04,534 --> 00:21:05,743 JE KUNT HET NU DOEN 211 00:21:09,122 --> 00:21:12,417 IK WEET NIET HOE 212 00:21:12,500 --> 00:21:13,584 RAAK JEZELF AAN 213 00:21:33,396 --> 00:21:34,814 IK DOE HET, JIJ OOK? 214 00:21:45,325 --> 00:21:47,618 HEET ZEG ME ALS JE KLAAR BENT 215 00:22:02,925 --> 00:22:05,011 IK BEN KLAARGEKOMEN 216 00:22:08,806 --> 00:22:10,808 IK OOK WELTERUSTEN LEKKER DING 217 00:22:46,052 --> 00:22:49,972 SORRY, WAS IN SLAAP GEVALLEN 218 00:22:51,641 --> 00:22:54,018 Mijn handen zijn in de lucht. En waarom? 219 00:22:54,102 --> 00:22:56,813 Zesduizend voor appetizers is een roofoverval. 220 00:22:56,896 --> 00:22:59,357 Handen omhoog. Je berooft me. -Zeg het ze. 221 00:22:59,440 --> 00:23:02,402 Hij verlaagt de prijs niet, want hij heeft geen kinderen. 222 00:23:02,485 --> 00:23:04,946 Geld voor de scholen boeit hem niet? 223 00:23:05,029 --> 00:23:08,950 Ik hoorde hetzelfde. -Ik heb geen kinderen, maar doe ook mee. 224 00:23:09,909 --> 00:23:14,539 Kantoor van de burgemeester. We hebben zeven pokertafels nodig. 225 00:23:14,622 --> 00:23:17,750 Het is buiten ons budget dus misschien kun je doneren… 226 00:23:18,918 --> 00:23:20,253 Je hebt geen kinderen. 227 00:23:24,674 --> 00:23:25,800 Hoe gaat het, team? 228 00:23:28,136 --> 00:23:29,345 Mooi zo. -Ja. 229 00:23:34,851 --> 00:23:36,018 Misschien de… 230 00:23:36,978 --> 00:23:40,398 Ze dartelt rond en probeert van Wellsbury Reno te maken. 231 00:23:42,316 --> 00:23:44,735 Alles oké? Je lijkt een beetje… -Gestrest? 232 00:23:44,819 --> 00:23:47,113 Moe? -Het gaat geweldig. 233 00:23:47,196 --> 00:23:48,823 Gewoon in de planningmodus. 234 00:23:49,615 --> 00:23:52,201 Goed dat ik je tegenkom. Ik vroeg me af… 235 00:23:52,285 --> 00:23:56,456 …of je jouw beroemde cheesecake wil maken. Ik heb er veel over gehoord. 236 00:23:58,249 --> 00:24:00,084 Natuurlijk. -Geweldig. 237 00:24:00,168 --> 00:24:02,753 Ik doe het graag. -Geweldig. 238 00:24:03,796 --> 00:24:06,716 Oké. Ik neem deze tas van je over. 239 00:24:06,799 --> 00:24:11,679 Waarom ga je daar niet even zitten? Water? -Nee. 240 00:24:15,766 --> 00:24:17,768 Hier zijn jouw koekjes. 241 00:24:19,020 --> 00:24:22,106 Die casinoavond wordt steeds groter, en ik verdrink. 242 00:24:22,773 --> 00:24:27,111 Het moet een succes worden zodat ik de grijns van die Chihuahua kan vegen. 243 00:24:27,195 --> 00:24:30,698 Rustig aan, meid. -Praat je tegen me alsof ik een paard ben? 244 00:24:30,781 --> 00:24:31,866 Je bent schichtig. 245 00:24:33,242 --> 00:24:36,037 Heb je paarden? -Ja. Drie. Op mijn boerderij. 246 00:24:37,663 --> 00:24:39,332 Heb je toch je paarden, hè? 247 00:24:40,541 --> 00:24:45,004 Ja. Betsy, Bessy en Milkshake. -Milkshake? 248 00:24:45,922 --> 00:24:48,382 Heet jouw paard Milkshake? -Ja, hoezo? 249 00:24:49,467 --> 00:24:53,221 Laat maar. Ik moet gaan. 250 00:24:54,555 --> 00:24:56,933 Ik zie jou op de casinoavond. 251 00:24:57,016 --> 00:24:59,393 Dat is onwaarschijnlijk. -Wat? Waarom? 252 00:24:59,477 --> 00:25:04,065 Ik doe niet echt aan pakken. -Jammer. Een pak zou je goed staan. 253 00:25:09,278 --> 00:25:11,197 TROTS EN VOOROORDEEL 254 00:25:12,657 --> 00:25:14,825 Lydia Bennet wordt beschreven… 255 00:25:14,909 --> 00:25:19,038 …als 'ongetemd, ongegeneerd, wild, luidruchtig en onbevreesd'. 256 00:25:19,121 --> 00:25:23,960 Mijn lezing is Geïnternaliseerd seksisme: waarom we Lydia Bennet niet mogen. 257 00:25:25,044 --> 00:25:27,880 De miskende feministe van het boek is Lydia. 258 00:25:27,964 --> 00:25:30,591 Ze staat meer voor vrije wil dan Elizabeth… 259 00:25:30,675 --> 00:25:34,053 …want ze verwerpt de regels van de maatschappij en handelt zelf. 260 00:25:34,136 --> 00:25:37,431 Waarom veroordelen we haar dan? -Omdat ze een slet is. 261 00:25:40,476 --> 00:25:45,481 Vertel de feministische opvattingen die je vormde toen je je aftrok op Gal Gadot. 262 00:25:47,108 --> 00:25:51,153 Maar je kunt niet ontkennen dat Lydia's acties onverstandig waren. 263 00:25:52,071 --> 00:25:57,410 Hou op met haar te vernederen. -Ophouden met Lydia Bennet te vernederen? 264 00:25:58,327 --> 00:26:02,665 Ginny heeft me overtuigd. Lydia Bennet is 100 procent feministe. 265 00:26:02,748 --> 00:26:05,751 Ze haalde bijna haar familie neer. Het was onvolwassen. 266 00:26:05,835 --> 00:26:08,838 Vrouwen krijgen veel boodschappen over hoe ze moeten zijn. 267 00:26:08,921 --> 00:26:12,174 Het is verwarrend. -Doe eens rustig. Je bent agressief. 268 00:26:13,801 --> 00:26:17,388 Ginny Miller, kom naar het kantoor, alsjeblieft. 269 00:26:21,475 --> 00:26:24,729 Breng je me naar de gynaecologe? Moet ik aan de pil? 270 00:26:24,812 --> 00:26:27,356 Moet dat echt midden op een schooldag? 271 00:26:27,440 --> 00:26:30,401 Jazeker. Je stuurt topless foto's naar je vriendje. 272 00:26:31,777 --> 00:26:35,448 Mam. O, mijn god. -Daardoor weet ik twee dingen. 273 00:26:35,531 --> 00:26:38,242 Eén, je neemt stomme beslissingen bij mannen… 274 00:26:38,326 --> 00:26:40,786 …en twee, je gaat binnenkort seks hebben. 275 00:26:40,870 --> 00:26:43,581 Mag ik niet zelf beslissen of ik de pil slik? 276 00:26:43,664 --> 00:26:46,542 Zeker niet. -Je bent een slechte feministe. 277 00:26:46,626 --> 00:26:49,420 Dat ben ik. Terug de keuken in. Ze vroeg erom. 278 00:26:49,503 --> 00:26:52,256 Slet, hoer, zeur, kreng. Ga naar binnen. 279 00:26:52,340 --> 00:26:57,970 Hunter en ik hebben geen seks omdat ik walgelijk ben. Hoe doe je het? 280 00:26:58,971 --> 00:27:02,683 Hoe weet je wat je moet zeggen en hoe je het decolleté-ding doet? 281 00:27:04,435 --> 00:27:08,314 Het decolleté-ding? Je bedoelt een decolleté hebben? 282 00:27:11,108 --> 00:27:15,488 Als je het nog niet wist, ik ben 30 en single met 2 kinderen van 2 mannen. 283 00:27:16,405 --> 00:27:19,325 Lijkt je dat het ideale, perfecte plaatje? 284 00:27:20,785 --> 00:27:23,412 Denk je dat ik weet waar ik mee bezig ben? 285 00:27:24,747 --> 00:27:27,291 Je bent niet walgelijk. Je bent… 286 00:27:30,044 --> 00:27:31,128 …mooi. 287 00:27:41,931 --> 00:27:44,725 Inderdaad. Alles wordt vandaag beschermd. 288 00:27:55,820 --> 00:27:59,740 Ik heb wat spullen gekocht op de babyafdeling van Barnes & Noble… 289 00:27:59,824 --> 00:28:02,034 …en wat spullen bij Sweet Pea and Me. 290 00:28:04,078 --> 00:28:06,664 Bedankt, mam. -Jij komt nog aan de beurt. 291 00:28:07,456 --> 00:28:09,125 Ga je zo om met je vrijheid? 292 00:28:09,208 --> 00:28:13,129 Wij betalen je tussenjaar, en jij bezwangert een dakloze 15-jarige. 293 00:28:16,382 --> 00:28:19,844 We zijn er voor je, en voor haar. 294 00:28:23,848 --> 00:28:26,600 Rustig maar. Je bent in orde. 295 00:28:28,853 --> 00:28:30,396 Wij zorgen overal voor. 296 00:28:32,231 --> 00:28:35,776 Een onvoorbereide vrouw, is een vrouw die zal falen. 297 00:28:41,407 --> 00:28:44,410 Sophie Sanchez… -Tafel vier heeft koffie nodig. 298 00:28:44,493 --> 00:28:48,205 …is zo knap. Haar billen horen in het Louvre. 299 00:28:48,289 --> 00:28:52,251 Het is kunst. Ze droeg gister een legging en ik stierf. Ik ben dood. 300 00:28:52,334 --> 00:28:55,296 Cremeer me en zet me op de mantel. We appen. 301 00:28:55,379 --> 00:28:59,091 Ze geeft echt om dingen, zoals de planeet en andere mensen. 302 00:28:59,175 --> 00:29:02,052 Ze leert haar zusje bakken. Is dat niet schattig? 303 00:29:02,136 --> 00:29:04,930 Je mag daar niet zijn. -Hoe is het met jou en Hunter? 304 00:29:05,014 --> 00:29:07,767 Hij heeft niets gezegd over de foto. Zo raar. 305 00:29:07,850 --> 00:29:11,145 Ik ben niet goed in sexy. Dat is Georgia's expertise. 306 00:29:11,228 --> 00:29:13,105 Georgia is waanzinnig lekker. 307 00:29:13,898 --> 00:29:17,735 Sorry. Niet sorry. Oké, nu wil ik het over Sophie hebben. 308 00:29:19,069 --> 00:29:22,740 Ik wil 100 procent van de tijd over Sophie praten. 309 00:29:22,823 --> 00:29:25,326 Als je het zo bekijkt, was ik terughoudend. 310 00:29:26,952 --> 00:29:31,165 Ik heb twee mexi-melts, een gewone, een met zoete aardappel… 311 00:29:31,248 --> 00:29:33,417 …en kalkoenburgers, een glutenvrij. 312 00:29:34,835 --> 00:29:39,840 Sorry. Dit is het glutenvrije broodje. -Je weet dat je hier niet werkt, toch? 313 00:29:39,924 --> 00:29:44,512 Natuurlijk, maar tafel zes wil de rekening en tafel acht wil kippenvleugels. 314 00:29:49,141 --> 00:29:53,145 Sophie. Twee jaar geleden. Ze is mijn Venezolaanse fantasie-prinses. 315 00:29:53,229 --> 00:29:55,773 Je mag hier niet zijn. -Bali is onwerkelijk. 316 00:29:55,856 --> 00:29:59,819 Ja, hè? Maar David Bowies as is daar uitgestrooid, dus het is echt. 317 00:29:59,902 --> 00:30:03,364 Kennen jullie David Bowie? -Van Shrek. 318 00:30:04,949 --> 00:30:05,783 Van Shrek. 319 00:30:08,828 --> 00:30:11,205 Is het de foto waar ze een meisje kust? 320 00:30:11,288 --> 00:30:15,251 Maak je geen zorgen. Hun Venmo-betalingen stopten maanden geleden. 321 00:30:15,334 --> 00:30:18,045 Ik heb hem geliket. -Wat? 322 00:30:18,128 --> 00:30:22,550 Ik maak het ongedaan. -O, mijn god. Te laat. Notificaties. 323 00:30:23,300 --> 00:30:25,553 Ik likete een foto van 2 jaar geleden. 324 00:30:25,636 --> 00:30:28,430 Ik ga niet naar de bandwedstrijd. Ze vindt me een stalker. 325 00:30:28,514 --> 00:30:32,726 Tafel drie is klaar om te bestellen. -Tafel drie moet wachten. 326 00:30:32,810 --> 00:30:37,439 Luister, Max. Misschien is dit juist goed. Eerlijkheid is goed. 327 00:30:40,150 --> 00:30:43,988 Nu weet ze dat ik haar leuk vind. -Je appt vaak. Weet ze dat niet al? 328 00:30:44,780 --> 00:30:49,243 We praten niet over dat ze mijn tepels hard maakt, maar over haar zus Sasha. 329 00:30:49,326 --> 00:30:52,204 Ik weet het. Het spijt me. Ik weet het. 330 00:30:54,665 --> 00:30:57,585 De boerderijsalade. Alsjeblieft. 331 00:31:03,424 --> 00:31:06,218 Dit wordt een ramp. We zijn de klos. 332 00:31:06,302 --> 00:31:09,763 Niet waar. -Het was jouw idee. Jij bent de klos. 333 00:31:09,847 --> 00:31:12,558 Ik rijs ongedeerd als een feniks uit je as. 334 00:31:12,641 --> 00:31:14,059 Hou je mond en help mee. 335 00:31:34,246 --> 00:31:37,041 De drankleverancier is er. Hij heeft enkel rosé. 336 00:31:43,005 --> 00:31:47,843 Schrijf op een van die borden dat de specialiteit een Royal Blush is. 337 00:31:51,347 --> 00:31:56,435 Kun je… Bedankt. Ik had hem bijna. 338 00:32:15,871 --> 00:32:19,750 De batterij van de microfoon is leeg. -Heb je een vibrator bij je? 339 00:32:20,250 --> 00:32:22,044 Er zit een zaklamp in de kist. 340 00:32:40,187 --> 00:32:41,146 Je ziet er… 341 00:32:41,981 --> 00:32:45,359 Ik bedoel, de zaal ziet er echt fantastisch uit. 342 00:32:46,860 --> 00:32:48,195 Niet slecht, Elly May. 343 00:33:06,296 --> 00:33:08,674 Driehonderd. Alstublieft, rector Davies. 344 00:33:10,467 --> 00:33:15,889 Eén uur. Je hebt het beloofd. Dan gaan we. -Denk je dat ik hier wil zijn? 345 00:33:18,267 --> 00:33:23,397 Alles is prachtig. Wie heeft Vegas nog nodig? 346 00:33:35,034 --> 00:33:38,328 Kom op. De dealer busts. Je hebt gewonnen. 347 00:33:41,331 --> 00:33:42,750 Dit is zo leuk. 348 00:33:49,965 --> 00:33:51,717 Ik heb het teruggewonnen. 349 00:33:51,800 --> 00:33:56,513 Lizzie is aanvoerder van het voetbalteam, dankzij voetbalkamp deze zomer. 350 00:33:56,597 --> 00:33:59,850 Jackie zat op Milton Academy, in het talentenprogramma. 351 00:34:05,814 --> 00:34:08,942 Hoe gaat het? -We hebben drieduizend dollar opgehaald. 352 00:34:09,443 --> 00:34:12,780 Dat is minder dan de taartverkoop. -We hadden meer lasten. 353 00:34:29,129 --> 00:34:34,927 Ik begrijp het niet. Wat is er zo bijzonder aan deze gast? 354 00:34:35,010 --> 00:34:36,762 Wacht maar. -Je doet raar. 355 00:34:36,845 --> 00:34:42,392 Ze verstopt zich voor Sophie. -Dank je. Ik wil Hunter niet alleen zien. 356 00:34:48,232 --> 00:34:50,359 Jullie doen allebei raar. 357 00:35:00,244 --> 00:35:03,497 O, shit. -Hij is niet zo goed als Jordan. 358 00:35:09,128 --> 00:35:11,755 Serieus, bevrucht hij me nu met zijn stem? 359 00:35:12,339 --> 00:35:17,553 Daar heb ik trouwens nog nieuws over. Ik slik nu de pil. 360 00:35:17,636 --> 00:35:20,806 Meen je dat? -Ja. Ortho Tri-Cyclen Lo. 361 00:35:20,889 --> 00:35:23,392 Die is goed. -Wanneer is zoiets goed? 362 00:35:23,475 --> 00:35:25,727 Als ze het niet uit de schappen halen. 363 00:35:25,811 --> 00:35:28,397 Weet je moeder het? -Het was haar idee. 364 00:35:28,480 --> 00:35:32,025 Mijn liefde voor Georgia groeit elke dag. Is dat raar? 365 00:35:32,109 --> 00:35:33,402 Ja. -Sorry. 366 00:36:02,306 --> 00:36:04,141 WELLSBURY'S BANDWEDSTRIJD 367 00:36:07,019 --> 00:36:09,062 O, mijn god. -Wat is er? 368 00:36:09,146 --> 00:36:11,315 Ze heeft een foto geliket uit 2016. 369 00:36:16,904 --> 00:36:17,863 Ik ben zo terug. 370 00:36:26,163 --> 00:36:28,415 Hé, engerd. Goed je te zien. 371 00:36:29,499 --> 00:36:32,711 Je vriend Scott was onwerkelijk. 372 00:36:32,794 --> 00:36:34,755 Ken je Scott? 373 00:36:36,173 --> 00:36:39,885 Nee. -Dus je bent echt een stalker? 374 00:36:41,053 --> 00:36:44,473 Ja, maar op een leuke manier? 375 00:36:45,432 --> 00:36:47,726 Ja. Op een hele leuke manier. 376 00:36:57,819 --> 00:37:01,949 Kunnen we praten? Ik heb het gevoel dat je misschien boos op me bent. 377 00:37:02,741 --> 00:37:04,910 Je zei niets na de foto. 378 00:37:05,953 --> 00:37:10,499 Volgens mij vind je me niet echt leuk. -Wat? Meen je dat? 379 00:37:12,084 --> 00:37:13,877 Kom op. Wij zijn hierna. 380 00:37:40,320 --> 00:37:43,782 Wat kijk je sip. De zaal ziet er goed uit. -Het zal wel. 381 00:37:47,411 --> 00:37:48,829 Dus dit is de buurtclub? 382 00:37:50,122 --> 00:37:52,249 Wellsbury-ouders betalen voor alles. 383 00:38:04,094 --> 00:38:07,180 Attentie, allemaal. Ik heb een speciale aankondiging. 384 00:38:07,264 --> 00:38:11,518 We gaan ook een verrassingsveiling houden. 385 00:38:14,938 --> 00:38:19,609 Als eerste hebben we een speciaal diner voor twee bij Blue Farm. 386 00:38:20,319 --> 00:38:22,487 Je pakt weer mijn geld af. 387 00:38:24,323 --> 00:38:27,034 Het is voor de school. -Je hebt geen kinderen. 388 00:38:27,117 --> 00:38:29,328 Wil je het diner of…? -Dankjewel. 389 00:38:29,411 --> 00:38:35,125 En ook paardrijlessen. Met echte paarden. -Wil je mijn auto? Mijn pincode? 390 00:38:35,208 --> 00:38:36,543 Biedt iemand 400? 391 00:38:39,046 --> 00:38:42,674 Wie biedt 400? Zie ik 400? Bedankt, 400. 392 00:38:42,758 --> 00:38:46,261 Wie biedt 450? Bedankt. Wie biedt 500? 393 00:38:46,345 --> 00:38:49,723 Achterin biedt iemand 500. Hartelijk dank. Wie biedt 550? 394 00:38:50,432 --> 00:38:54,895 550, eenmaal, andermaal. Verkocht voor 500 dollar. 395 00:38:57,647 --> 00:39:01,068 Hierna gaan we een bijzonder verrassingsitem veilen… 396 00:39:01,151 --> 00:39:06,323 …en het veilingitem is rector zijn voor een dag. 397 00:39:09,368 --> 00:39:11,328 Inderdaad, voor slechts één dag… 398 00:39:11,411 --> 00:39:15,749 …staat je kind tijdelijk in de schoenen van de rector van zijn school. 399 00:39:15,832 --> 00:39:21,421 Dat is een grote eer voor één kind. Bieden vanaf… 400 00:39:21,505 --> 00:39:22,506 …duizend. 401 00:39:23,548 --> 00:39:24,549 Ja, oké. 402 00:39:25,133 --> 00:39:28,345 Lizzie vindt dit top. -Ik zie één. Dank u. Zie ik twee? 403 00:39:28,428 --> 00:39:31,681 Jackie is een echte leider. -Twee. Dank u. Zie ik drie? 404 00:39:31,765 --> 00:39:36,353 Daar zie ik drie. Wie biedt vier? Vier achterin. Dank u. Wie biedt vijf? 405 00:39:36,436 --> 00:39:40,315 Vijf? We zitten op 5000. Gaan we voor zes? 6000. 406 00:39:40,399 --> 00:39:45,612 Bedankt. Wie biedt zeven? 7000. Wie biedt acht? Ik zie acht. Negen. 407 00:39:45,695 --> 00:39:48,490 Wie biedt 10? Heel erg bedankt. Wie biedt 11? 408 00:39:49,449 --> 00:39:53,995 Nee? Verkocht voor 10.000 dollar. 409 00:40:01,128 --> 00:40:06,591 We hebben nog een rector voor een dag. We kunnen twee winnaars hebben. 410 00:40:06,675 --> 00:40:10,137 Verkocht voor tien mille per stuk. Gefeliciteerd, dames. 411 00:40:15,517 --> 00:40:19,521 Dames en heren, we hebben nog één artikel over… 412 00:40:19,604 --> 00:40:22,315 …en dat is Cynthia Fullers beroemde cheesecake. 413 00:40:27,863 --> 00:40:31,908 Weet je wat? Mijn vriendin Cynthia heeft hier hard aan gewerkt. 414 00:40:31,992 --> 00:40:34,619 Ik ga niet weg zonder. Ik bied 100 dollar. 415 00:40:34,703 --> 00:40:38,206 Goedenavond, en bedankt voor een legendarisch evenement. 416 00:40:42,502 --> 00:40:45,005 Rector voor een dag? Inspirerend. 417 00:40:50,760 --> 00:40:56,600 In tien minuten hebben we vorig jaar verviervoudigd. Je blijft me verbazen. 418 00:40:57,476 --> 00:40:59,853 Een onvoorbereide vrouw zal falen. 419 00:41:06,318 --> 00:41:07,152 Wat is er? 420 00:41:09,654 --> 00:41:10,947 Wat is er? 421 00:41:11,865 --> 00:41:14,075 Burgemeester, heeft u even? -Ja hoor. 422 00:41:15,494 --> 00:41:17,287 Het spijt me. De plicht roept. 423 00:41:24,377 --> 00:41:29,341 Gefeliciteerd. Heb je met die man gepraat? -Welke man? 424 00:41:29,424 --> 00:41:31,927 Die geïnteresseerd is in je huis. Hij was hier. 425 00:41:33,178 --> 00:41:38,975 Ellen Baker? -Hoi. Hoe gaat het? Wat een mooie jurk. 426 00:41:44,523 --> 00:41:49,110 Ik ben normaal niet degene die de nummers zingt. 427 00:41:49,194 --> 00:41:51,696 Dat laat ik over aan de zeer getalenteerde Padma. 428 00:41:52,948 --> 00:41:55,825 Maar vanavond maak ik een uitzondering. 429 00:41:57,369 --> 00:42:01,748 Er is me onlangs iets overkomen, of liever gezegd iemand overkwam me. 430 00:42:03,583 --> 00:42:05,919 Er gebeurt iets. -Ginny Miller… 431 00:42:06,795 --> 00:42:10,924 …dit nummer is voor jou. -Dit is zo ontzettend romantisch. 432 00:42:11,007 --> 00:42:15,303 ik kan nauwelijks ademen als jij in de buurt bent 433 00:42:16,763 --> 00:42:21,309 en ik ben heel erg bang dat je gaat verdwijnen 434 00:42:21,393 --> 00:42:25,188 ik kan niet ademen als jij in de buurt bent 435 00:42:37,784 --> 00:42:40,537 ik weet niet hoe ik je moet vertellen 436 00:42:42,664 --> 00:42:45,458 er zijn een miljoen dingen die ik wil zeggen 437 00:42:46,042 --> 00:42:49,838 vanaf het moment dat ik je ontmoette groeide mijn hart 438 00:42:52,465 --> 00:42:55,093 en ik denk elke dag aan je 439 00:42:55,176 --> 00:42:59,472 ik kan nauwelijks ademen als jij in de buurt bent 440 00:43:01,057 --> 00:43:03,435 mijn leven was in de duisternis 441 00:43:03,518 --> 00:43:05,437 en jij verscheen plotseling 442 00:43:05,520 --> 00:43:09,065 je zegt woorden die ik wil horen 443 00:43:09,983 --> 00:43:14,321 ik kan nauwelijks ademen als jij in de buurt bent 444 00:43:17,157 --> 00:43:19,784 je bent alles en meer voor mij 445 00:43:21,911 --> 00:43:24,914 dat is alles wat ik je wil laten weten 446 00:43:26,833 --> 00:43:29,377 en als ik je stevig vasthoud 447 00:43:31,671 --> 00:43:34,924 laat ik je nooit meer gaan 448 00:43:35,008 --> 00:43:39,220 ik kan niet ademen als jij in de buurt bent 449 00:43:40,347 --> 00:43:44,851 en ik wil je zorgen en angsten laten verdwijnen 450 00:43:44,934 --> 00:43:48,938 bij jou huil ik geen tranen 451 00:43:49,022 --> 00:43:53,610 en ik kan nauwelijks ademen als jij in de buurt bent 452 00:44:24,391 --> 00:44:26,643 HERKIES PAUL RANDOLPH ALS BURGEMEESTER 453 00:44:36,361 --> 00:44:37,696 Ik vond het lied mooi. 454 00:44:38,571 --> 00:44:41,825 Ik las Trots en vooroordeel om er samen over te praten. 455 00:44:42,909 --> 00:44:46,496 Ik loop achter met mijn huiswerk. En daarbij het nummer… 456 00:44:46,579 --> 00:44:48,123 Ik voel me een idioot. 457 00:44:48,206 --> 00:44:52,419 Over de foto. Ik wilde je laten weten dat ik je respecteer. 458 00:44:53,336 --> 00:44:57,674 Oké, maar ik gaf mezelf bloot en voelde me veroordeeld. 459 00:44:58,550 --> 00:45:02,721 Shit. Zo had ik het niet bekeken. Het spijt me. 460 00:45:04,764 --> 00:45:09,978 Ik wil gewoon dat je mij sexy vindt. -Geloof me. Ik vind je sexy. 461 00:45:44,429 --> 00:45:45,847 Krijg nou wat. 462 00:45:47,140 --> 00:45:50,018 Ik dacht dat mijn moeder een mannenexpert was… 463 00:45:50,518 --> 00:45:53,021 …maar ze weet niet hoe ze moet liefhebben. 464 00:45:53,772 --> 00:45:58,318 De enige man die ze echt liefhad was mijn vader, en dat eindigt nooit goed. 465 00:45:59,194 --> 00:46:01,738 Je wordt niet verliefd als je op je hoede bent. 466 00:46:02,238 --> 00:46:05,450 Lydia staat voor frivoliteit. -Dat heb je mis. 467 00:46:05,533 --> 00:46:09,245 Ze wist niet dat Wickham een zak was. Ze trouwde uit liefde. 468 00:46:09,329 --> 00:46:11,414 Dat was toen heel feministisch. 469 00:46:11,498 --> 00:46:14,167 We zijn het eens dat Wickham een zak is. 470 00:46:19,923 --> 00:46:22,050 Hunter. Neem ik aan. 471 00:46:22,634 --> 00:46:24,761 Wees aardig en normaal. Ik smeek je. 472 00:46:26,179 --> 00:46:29,265 Hoe was de wedstrijd? -Super. Hunter heeft gewonnen. 473 00:46:30,975 --> 00:46:34,729 Hoe was de casinoavond? -Het was geweldig. 474 00:47:26,823 --> 00:47:27,657 Doe het. 475 00:47:29,033 --> 00:47:30,076 Doe wat, Georgia? 476 00:47:31,202 --> 00:47:32,829 Er was vandaag een moment. 477 00:47:38,751 --> 00:47:42,589 Je werkt voor mij. -Ik vind je leuk en dat gebeurt niet vaak. 478 00:47:42,672 --> 00:47:46,009 Nooit eigenlijk, dus doe het. 479 00:47:50,805 --> 00:47:53,766 Georgia Miller, wil je met me uit eten? 480 00:47:53,850 --> 00:47:58,062 Dat kan ik niet. Ik werk voor je. Erica. Ik heb PZ nodig. 481 00:47:59,981 --> 00:48:02,817 Dat lijkt me leuk. -Oké. Geweldig. 482 00:48:04,360 --> 00:48:07,238 Ik moet Erica wel spreken over de gedragscode. 483 00:48:08,698 --> 00:48:11,618 Zag je Cynthia's gezicht toen ik haar taart kocht? 484 00:48:11,701 --> 00:48:14,245 Ik zag het. Dat was schitterend. 485 00:48:33,598 --> 00:48:37,977 Want als je niet meer op je hoede bent, kan iedereen binnenkomen. 486 00:50:01,728 --> 00:50:03,646 Ondertiteld door: Marthe Lenders