1 00:00:06,068 --> 00:00:08,946 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:57,828 --> 00:00:59,914 Q. E. P. D. 3 00:00:59,997 --> 00:01:00,998 ¡Buenos días! 4 00:01:01,082 --> 00:01:02,708 ¡Hola! 5 00:01:03,292 --> 00:01:04,460 ¡Qué temprano! 6 00:01:05,294 --> 00:01:06,921 Tu casa se ve genial. 7 00:01:07,004 --> 00:01:09,465 Sí, gracias. Me atrasé este año. 8 00:01:09,548 --> 00:01:13,385 Siempre ganamos "Calle más tétrica" en el Festival de Otoño. 9 00:01:14,178 --> 00:01:18,182 Deberías ponerte a decorar antes de que vengan a presionarte. 10 00:01:18,265 --> 00:01:21,060 Georgia, ya eres una madre de Wellsbury. 11 00:01:22,520 --> 00:01:23,395 Sí. 12 00:01:23,479 --> 00:01:24,438 Claro. 13 00:01:24,522 --> 00:01:26,148 Sí, voy a decorar. 14 00:01:26,232 --> 00:01:27,108 ¡Bien! 15 00:01:28,651 --> 00:01:30,152 Los vecinos son pesados. 16 00:01:46,043 --> 00:01:46,877 De acuerdo. 17 00:01:49,588 --> 00:01:52,508 Mi mamá es fanática de las películas de terror. 18 00:01:52,591 --> 00:01:55,094 Desde las clásicas hasta las actuales. 19 00:02:02,476 --> 00:02:05,479 El miedo te golpea justo en el plexo solar. 20 00:02:05,563 --> 00:02:06,438 ¿Hola? 21 00:02:08,107 --> 00:02:08,941 ¿Hola? 22 00:02:09,692 --> 00:02:12,361 Crear miedo es una forma de arte. 23 00:02:12,444 --> 00:02:13,612 Necesitas tensión, 24 00:02:14,655 --> 00:02:15,531 intimidación 25 00:02:17,158 --> 00:02:18,033 y un presagio. 26 00:02:20,536 --> 00:02:21,704 NÚMERO DESCONOCIDO 27 00:02:23,789 --> 00:02:25,291 Hola, ¿hay alguien ahí? 28 00:02:26,584 --> 00:02:27,459 ¿Hola? 29 00:02:29,003 --> 00:02:32,590 - ¿Tu película de terror favorita? - ¡Cielos! Me asustaste. 30 00:02:32,673 --> 00:02:36,135 Tengo el maratón perfecto de películas de Halloween. 31 00:02:36,218 --> 00:02:38,387 Scream, El cisne negro y El resplandor. 32 00:02:38,470 --> 00:02:42,224 El resplandor es un clásico. Scream es la típica película de blancos. 33 00:02:42,308 --> 00:02:43,559 Y El cisne negro 34 00:02:43,642 --> 00:02:48,189 te hace pensar, tiene símbolos, es una peli perturbadora con un mensaje. 35 00:02:48,272 --> 00:02:50,274 Pero no sé cuál es el mensaje. 36 00:02:50,357 --> 00:02:52,484 Algo sobre dos mujeres reflejándose. 37 00:02:52,568 --> 00:02:55,279 La necesidad de validación y perfección. 38 00:02:55,362 --> 00:02:59,158 Vaya. ¿Soy un genio? ¿Has oído mejor análisis que ese? 39 00:03:01,535 --> 00:03:02,745 Oye, ¿pasa algo? 40 00:03:03,704 --> 00:03:05,539 Está todo bien, preciosa. 41 00:03:06,165 --> 00:03:09,585 Adora esas películas porque muestran una fórmula del miedo 42 00:03:09,668 --> 00:03:11,086 que analiza a fondo. 43 00:03:11,962 --> 00:03:14,423 Hay reglas en las películas de terror. 44 00:03:14,506 --> 00:03:19,053 Siempre se sabe quién va a caer y quién sobrevivirá para la segunda parte. 45 00:03:22,640 --> 00:03:24,350 ¿Puedo ver la peli contigo? 46 00:03:24,433 --> 00:03:25,643 - Sí. - ¡No! 47 00:03:26,769 --> 00:03:28,938 Está bien. Solo es una película. 48 00:03:29,021 --> 00:03:31,190 - Tendrá pesadillas. - Claro que no. 49 00:03:31,273 --> 00:03:32,733 ¿Ves? Claro que no. 50 00:03:37,905 --> 00:03:40,866 Abrir el correo de otros es un delito federal. 51 00:03:41,700 --> 00:03:42,660 Arréstame. 52 00:03:42,743 --> 00:03:45,079 Pero elegiste algunos de mis favoritos. 53 00:03:45,579 --> 00:03:47,122 Me alegra que decores tú. 54 00:03:51,627 --> 00:03:54,129 - ¿De dónde sacaste eso? - De Blue Farm. 55 00:03:54,213 --> 00:03:56,048 Solo compra azúcar, mamá. 56 00:03:58,133 --> 00:04:00,719 Las luces hacen eso desde esta mañana. 57 00:04:01,428 --> 00:04:03,180 ¿La casa está embrujada? 58 00:04:04,056 --> 00:04:04,932 ¿Mamá? 59 00:04:06,558 --> 00:04:07,977 ¿Mamá? ¿Está…? 60 00:04:08,060 --> 00:04:09,019 ¡Sí! 61 00:04:11,230 --> 00:04:14,900 Quizá le encanten esas películas porque es una psicópata. 62 00:04:14,984 --> 00:04:16,443 No está embrujada. 63 00:04:16,527 --> 00:04:19,655 Mamá debe llamar a un electricista y a un psiquiatra. 64 00:04:19,738 --> 00:04:22,408 Es para crear un ambiente tenebroso. 65 00:04:22,491 --> 00:04:23,617 Trae salsa picante. 66 00:04:25,244 --> 00:04:27,371 Podemos pagar un electricista, ¿no? 67 00:04:28,080 --> 00:04:31,625 ¿O será como en Maryland, cuando usamos linternas por un mes? 68 00:04:31,709 --> 00:04:32,918 Fue divertido. 69 00:04:33,002 --> 00:04:34,295 ¡Mancha de linternas! 70 00:04:34,378 --> 00:04:36,297 ¡Sí! Es muy divertido ser pobre. 71 00:04:39,508 --> 00:04:42,594 - ¿Nerviosa por tu gran cita de hoy? - ¿Qué? No. 72 00:04:42,678 --> 00:04:43,679 Convincente. 73 00:04:43,762 --> 00:04:47,433 ¿Proyectas? Estás nerviosa por conocer a los padres de Hunter. 74 00:04:47,516 --> 00:04:48,600 No estoy nerviosa. 75 00:04:48,684 --> 00:04:51,145 - Estaría bien si así fuera. - No es así. 76 00:04:52,938 --> 00:04:56,108 Cuando conocí a los padres de Zion, me cagué de miedo. 77 00:04:56,191 --> 00:04:59,361 - Pero no dan miedo. - Estaba embarazada a los 15. 78 00:05:03,032 --> 00:05:04,366 Un enlace de Maxine. 79 00:05:08,829 --> 00:05:09,788 Vaya. 80 00:05:16,503 --> 00:05:19,548 ¡Vaya, vaya! 81 00:05:26,472 --> 00:05:28,307 ¿Ya eres famosa en internet? 82 00:05:28,974 --> 00:05:30,976 ¡Vivo con Logan Paul! 83 00:05:31,977 --> 00:05:33,062 ¿Logan Paul? 84 00:05:33,145 --> 00:05:34,313 Solo conozco a ese. 85 00:05:36,106 --> 00:05:37,941 MARCUS: ¿ME ESTÁS EVITANDO? 86 00:05:39,068 --> 00:05:41,570 Es estupendo. Ya te inmortalizaron. 87 00:05:41,653 --> 00:05:42,613 No es gran cosa. 88 00:05:43,197 --> 00:05:45,574 Muy bien, Hollywood, solo ten cuidado. 89 00:05:45,657 --> 00:05:47,576 La gente observa a los famosos. 90 00:05:52,414 --> 00:05:53,957 También amo el terror. 91 00:05:54,708 --> 00:05:56,960 Mi mamá tiene razón. Hay una fórmula. 92 00:05:57,669 --> 00:06:02,049 Cuando te mudas demasiado, quieres que tus monstruos sigan reglas. 93 00:06:02,132 --> 00:06:06,053 Freddy Krueger es mejor que otra escuela llena de caras nuevas. 94 00:06:06,553 --> 00:06:09,181 La vida real siempre es más aterradora. 95 00:06:14,144 --> 00:06:15,646 ¡Estás loca! 96 00:06:16,647 --> 00:06:17,689 Cielos. 97 00:06:18,315 --> 00:06:21,819 Halloween es mi día festivo favorito, además de mi cumple. 98 00:06:21,902 --> 00:06:24,530 Tu cumpleaños no es un día festivo. 99 00:06:24,613 --> 00:06:26,782 Nunca me dijiste algo más hiriente. 100 00:06:27,574 --> 00:06:29,785 Mi mamá y yo tenemos una tradición 101 00:06:29,868 --> 00:06:33,455 de ver películas de terror y comer dulces. ¿Quieres venir? 102 00:06:34,039 --> 00:06:37,292 No, amiga, Halloween es la fiesta más sexy. 103 00:06:37,376 --> 00:06:40,045 Solo los perdedores se quedan en casa. 104 00:06:40,546 --> 00:06:41,380 Hola, Ginny. 105 00:06:42,506 --> 00:06:43,632 Hola. 106 00:06:43,715 --> 00:06:45,050 Linda camiseta, Ginny. 107 00:06:45,134 --> 00:06:46,260 Gracias. 108 00:06:46,760 --> 00:06:48,387 Eres famosa de verdad. 109 00:06:48,929 --> 00:06:49,763 No es cierto. 110 00:06:52,558 --> 00:06:53,434 ¿O sí? 111 00:06:53,517 --> 00:06:56,061 Sí. Eres la persona más famosa ahora. 112 00:06:56,145 --> 00:06:58,272 Tienes más visitas que Riley. 113 00:06:58,355 --> 00:06:59,398 Maldita Riley. 114 00:07:00,107 --> 00:07:02,067 Ginny, tu canción. 115 00:07:02,151 --> 00:07:03,777 Ya me suscribí. 116 00:07:03,861 --> 00:07:04,862 Soy tu fan. 117 00:07:10,742 --> 00:07:13,203 Estuve cantando tu canción todo el día. 118 00:07:13,287 --> 00:07:16,290 Se me grabó en la mente y se está volviendo molesta. 119 00:07:16,373 --> 00:07:17,207 No te ofendas. 120 00:07:17,875 --> 00:07:20,210 - Todos hablan de ti. - ¿En serio? 121 00:07:20,794 --> 00:07:24,840 Diles que está loca. La mala reputación la hará más popular. 122 00:07:24,923 --> 00:07:26,717 Por favor, no. ¿Qué dicen? 123 00:07:26,800 --> 00:07:29,970 Que es genial que Hunter te escribió una canción 124 00:07:30,053 --> 00:07:32,264 y todos piensan que eres bonita. 125 00:07:33,140 --> 00:07:35,767 - ¿Eso dicen? - ¿Podemos hablar de Halloween? 126 00:07:35,851 --> 00:07:39,188 Brodie hará una fiesta de "Bebidas y Buus". 127 00:07:39,271 --> 00:07:41,648 Quisiera pasar Halloween con Sophie. 128 00:07:41,732 --> 00:07:43,108 - Hazlo. - Es de último año. 129 00:07:43,192 --> 00:07:45,194 ¿Saben de qué se van a disfrazar? 130 00:07:45,277 --> 00:07:47,362 No, y me está dando ansiedad. 131 00:07:47,446 --> 00:07:50,449 Quizá podríamos hacer algo como grupo. 132 00:07:50,532 --> 00:07:52,367 Como The Avengers. 133 00:07:52,451 --> 00:07:54,870 - Es buena idea. - Scarlett es sexy. 134 00:07:54,953 --> 00:07:56,288 Ginny, ¿qué opinas? 135 00:08:00,709 --> 00:08:02,586 Los Avengers son básicos. 136 00:08:02,669 --> 00:08:05,172 Sí, es verdad. Excepto Scarlett. 137 00:08:05,255 --> 00:08:07,007 No tenemos que hacerlo. 138 00:08:07,758 --> 00:08:09,760 Me voy a clase. Las amo, en serio. 139 00:08:09,843 --> 00:08:11,512 Te odiamos. Es broma. 140 00:08:19,728 --> 00:08:24,233 Así que esta noche es la primera cita. Cuéntame todo. ¿Qué vas a ponerte? 141 00:08:24,316 --> 00:08:26,527 Mis calzones de abuelita. 142 00:08:27,194 --> 00:08:28,028 Muy bien. 143 00:08:28,904 --> 00:08:31,615 - ¿Por qué? - Lo tomo con calma por mis hijos. 144 00:08:34,952 --> 00:08:36,078 ¡Cielos! 145 00:08:36,161 --> 00:08:38,288 ¡De verdad te gusta! 146 00:08:38,372 --> 00:08:39,540 No. 147 00:08:39,623 --> 00:08:41,542 No, apenas lo conozco. 148 00:08:41,625 --> 00:08:44,920 Te gusta. Se te nota en la cara. 149 00:08:45,003 --> 00:08:46,547 Te gusta. 150 00:08:46,630 --> 00:08:48,382 En general no me gusta nadie. 151 00:08:48,465 --> 00:08:50,509 Esto es muy raro para mí. 152 00:08:50,592 --> 00:08:51,593 Desde Kenny. 153 00:08:52,886 --> 00:08:55,055 Sí. 154 00:08:55,138 --> 00:08:56,098 Desde Kenny. 155 00:08:56,181 --> 00:08:58,433 Bueno, más razones para salir con Paul 156 00:08:58,517 --> 00:09:02,104 y contarme todo para que pueda vivir a través de ti. 157 00:09:02,187 --> 00:09:04,731 No digas eso. Tú y Clint son felices. 158 00:09:04,815 --> 00:09:08,443 - No finjas estar celosa. - Clint está lleno de sorpresas. 159 00:09:08,944 --> 00:09:11,238 El otro día me hizo un striptease. 160 00:09:12,281 --> 00:09:13,156 ¿Clint? 161 00:09:13,240 --> 00:09:16,910 Lo hizo porque sabe cuánto me gusta Magic Mike en Las Vegas. 162 00:09:16,994 --> 00:09:21,915 Es el mejor show que he visto después Hamilton con el elenco original. 163 00:09:21,999 --> 00:09:24,543 No le di suficiente crédito a Clint. 164 00:09:24,626 --> 00:09:27,129 Hablando de eso, ¿cuál es tu disfraz? 165 00:09:27,879 --> 00:09:29,089 ¿Para qué? 166 00:09:29,715 --> 00:09:30,716 ¿Es una broma? 167 00:09:32,009 --> 00:09:33,677 Para el Festival de Otoño. 168 00:09:34,678 --> 00:09:37,472 ¿Debo decorar mi casa y usar un disfraz también? 169 00:09:39,725 --> 00:09:40,851 ¿De qué te ríes? 170 00:09:41,435 --> 00:09:45,105 ¿Trabajas para el alcalde y no sabes que debes disfrazarte? 171 00:09:47,107 --> 00:09:48,066 Bueno, yo… 172 00:09:48,150 --> 00:09:49,109 ¿Qué? 173 00:09:49,943 --> 00:09:51,903 Nunca te había visto despistada. 174 00:09:52,446 --> 00:09:53,322 Es lindo. 175 00:09:54,990 --> 00:09:56,533 ¿Sabes qué sería lindo? 176 00:09:57,534 --> 00:10:01,330 Que nos trajeras más vino. Eso sería tan lindo. 177 00:10:01,413 --> 00:10:02,873 Completamente adorable. 178 00:10:04,958 --> 00:10:05,834 Gracias, Joe. 179 00:10:07,044 --> 00:10:10,047 Georgia, ¿puedo darte un pequeño consejo? 180 00:10:10,130 --> 00:10:10,964 Por favor. 181 00:10:11,673 --> 00:10:15,010 Todos hablan de la noche de casino. Llamaste la atención. 182 00:10:15,093 --> 00:10:17,804 Halloween es una oportunidad para superarnos. 183 00:10:17,888 --> 00:10:20,140 Si yo fuera tú, lo haría al máximo. 184 00:10:22,059 --> 00:10:23,060 - ¿En serio? - Sí. 185 00:10:23,143 --> 00:10:24,603 - Mira esto. - Me gusta. 186 00:10:25,604 --> 00:10:27,064 Hola, Ginny. 187 00:10:29,399 --> 00:10:30,525 ¿Podemos hablar? 188 00:10:32,319 --> 00:10:34,237 Son Sophie y los de último año. 189 00:10:35,238 --> 00:10:38,533 Mantengan la calma. Tranquilos. 190 00:10:38,617 --> 00:10:40,702 ¡Marcus! ¡Vete! Son ellas. 191 00:10:40,786 --> 00:10:42,537 - ¿Qué? - ¡Las de último año! 192 00:10:44,331 --> 00:10:46,667 - Hola, Max. - Sophie, hola. 193 00:10:47,626 --> 00:10:50,379 - Ella es mi amiga, Kate. - ¿Eres Ginny Miller? 194 00:10:50,462 --> 00:10:52,589 - Sí. - Genial. Me gusta tu canción. 195 00:10:53,465 --> 00:10:55,092 Gracias. No es nada. 196 00:10:55,175 --> 00:10:56,218 Es pegadiza. 197 00:10:56,301 --> 00:10:59,888 "Me falta el aire cuando estás frente a mí". Me morí. 198 00:11:01,765 --> 00:11:03,600 ¿Tienen planes para Halloween? 199 00:11:04,101 --> 00:11:05,268 No realmente. 200 00:11:06,353 --> 00:11:08,522 Nuestro amigo Brodie invitará gente. 201 00:11:08,605 --> 00:11:11,400 Será genial. Son bienvenidas si quieren ir. 202 00:11:13,527 --> 00:11:15,195 Max, ¿vas a estar ahí? 203 00:11:18,031 --> 00:11:20,701 Qué bien, sí. Envíenme la dirección. 204 00:11:20,784 --> 00:11:22,536 De acuerdo. Sí, lo haremos. 205 00:11:23,120 --> 00:11:24,579 - Nos vemos. - Sí. 206 00:11:24,663 --> 00:11:25,539 Adiós, Max. 207 00:11:27,416 --> 00:11:28,333 Adiós. 208 00:11:29,835 --> 00:11:32,629 ¡Dios mío! ¿Qué fue eso? 209 00:11:32,713 --> 00:11:33,839 No tengo idea. 210 00:11:33,922 --> 00:11:38,135 Amiga, tu ego está por las nubes. Necesitamos disfraces seductores. 211 00:11:38,218 --> 00:11:41,304 - ¿Disfraces? ¿Plural? - No puedo creerlo. 212 00:11:41,388 --> 00:11:44,599 ¿Acaso somos las más populares? Tengo esa sensación. 213 00:11:59,322 --> 00:12:01,074 Qué vergüenza, chicos. 214 00:12:02,576 --> 00:12:03,452 De acuerdo. 215 00:12:04,411 --> 00:12:05,495 Se ven tan lindos. 216 00:12:07,706 --> 00:12:10,000 ¿Sigue en pie lo de la cena? 217 00:12:10,083 --> 00:12:14,254 Cuidado. Te tratarán como a una Chen y te darán mucha comida taiwanesa. 218 00:12:14,337 --> 00:12:16,673 ¿Qué me pongo? ¿Quieres que lleve algo? 219 00:12:16,757 --> 00:12:17,924 Oye, relájate. 220 00:12:18,717 --> 00:12:19,551 Te adorarán. 221 00:12:19,634 --> 00:12:21,052 Quiero ser perfecta. 222 00:12:21,136 --> 00:12:22,179 Lo serás. 223 00:12:23,638 --> 00:12:25,974 Oye, ya vuelvo. Hola, Bracia. 224 00:12:26,850 --> 00:12:27,684 Hola. 225 00:12:29,436 --> 00:12:31,062 Lamento lo del liderazgo. 226 00:12:31,563 --> 00:12:34,316 No importa. Parece que encajas muy bien. 227 00:12:34,399 --> 00:12:38,487 No, no es así. Me castigaron por robar. 228 00:12:38,570 --> 00:12:40,614 Es una larga historia, pero mira, 229 00:12:40,697 --> 00:12:43,992 mis amigos harán una fiesta, ¿te gustaría ir? 230 00:12:44,075 --> 00:12:45,577 "Bebidas y Buus". 231 00:12:45,660 --> 00:12:48,413 Haremos "¡bu!" y nos embriagaremos disfrazados. 232 00:12:48,497 --> 00:12:49,956 De acuerdo, sí. 233 00:12:50,040 --> 00:12:51,625 Bien, genial. 234 00:12:51,708 --> 00:12:53,794 - Hasta luego. - De acuerdo. 235 00:12:57,005 --> 00:12:59,800 ¿Qué opinan de The Golden Girls? 236 00:13:00,550 --> 00:13:02,385 Las várices no son sensuales. 237 00:13:02,469 --> 00:13:07,432 En las sabias palabras de Randy Jackson, será un no de mi parte, amiga. 238 00:13:07,516 --> 00:13:09,142 ¿Y las hermanas Bolena? 239 00:13:09,226 --> 00:13:12,229 Quizá no entiendas el tema, amiga. 240 00:13:12,312 --> 00:13:15,816 Debo mostrar los senos en esta fiesta de Halloween. 241 00:13:15,899 --> 00:13:17,692 Tienes que dejar a Marcus. 242 00:13:17,776 --> 00:13:20,821 ¿Por qué? Estoy bien, no te preocupes. 243 00:13:20,904 --> 00:13:23,907 Sale contigo, ¿pero no es tu novio? Es una mierda. 244 00:13:23,990 --> 00:13:24,950 Y es de segundo. 245 00:13:25,033 --> 00:13:27,953 No quiero que sea mi novio. Me gusta así. 246 00:13:28,036 --> 00:13:31,498 Eso es mentira. Mira, solo quiero lo mejor para ti. 247 00:13:32,499 --> 00:13:33,416 Caleb, no. 248 00:13:34,251 --> 00:13:36,086 Opino que es de mal gusto 249 00:13:36,169 --> 00:13:40,006 que una madre use pantalones cortos que muestren la entrepierna. 250 00:13:41,675 --> 00:13:43,385 Y esos tatuajes espantosos. 251 00:13:44,261 --> 00:13:45,470 Qué ordinaria. 252 00:13:46,847 --> 00:13:48,014 Muy ordinaria. 253 00:13:51,643 --> 00:13:53,061 Ahora voy con ustedes. 254 00:13:54,062 --> 00:13:57,190 No suenas de aquí, cariño. ¿De dónde eres? 255 00:13:57,774 --> 00:13:58,608 ¡Spice Girls! 256 00:13:58,692 --> 00:14:01,194 Ginny, ¿es racista si eres Scary Spice? 257 00:14:01,278 --> 00:14:02,362 Eso no va a pasar. 258 00:14:05,031 --> 00:14:08,076 Miren. Parece una Britney Spears medicada. 259 00:14:08,577 --> 00:14:10,829 Sí. 260 00:14:10,912 --> 00:14:11,830 ¿Qué? ¿Britney? 261 00:14:12,372 --> 00:14:14,791 - Quiero lo mejor para ella. - Y nosotras. 262 00:14:15,417 --> 00:14:16,251 ¡Britney! 263 00:14:17,085 --> 00:14:19,671 Vayamos con diferentes atuendos de Britney. 264 00:14:19,754 --> 00:14:23,091 - ¡Vintage! ¡Me encanta! - ¡Yo quiero el traje rojo! 265 00:14:23,174 --> 00:14:26,177 - Ese look, "Womanizer", la azafata sexy… - Sí. 266 00:14:26,261 --> 00:14:29,055 Y el traje de látex es para mí. ¿Le aviso a Sam? 267 00:14:29,764 --> 00:14:31,975 Que sea algo exclusivo de MANG. 268 00:14:32,976 --> 00:14:35,854 Qué salvaje. Te amo, Regina George. 269 00:14:36,688 --> 00:14:40,734 Por cierto, tu video tiene 12 000 reproducciones. 270 00:14:41,818 --> 00:14:43,528 - Gracias. - ¿Un iPhone? 271 00:14:43,612 --> 00:14:46,406 ¿Eso significa que ya no arruinarás nuestro chat 272 00:14:46,489 --> 00:14:48,700 con ese horrible monstruo verde? 273 00:14:48,783 --> 00:14:49,743 Déjame ver. 274 00:14:51,286 --> 00:14:53,622 3CS: "LA CANCIÓN DE GINNY" 12 158 VISTAS 275 00:14:53,705 --> 00:14:55,206 NO PUEDO DEJAR DE VERLO. 276 00:14:55,290 --> 00:14:56,750 SON LO MEJOR. 277 00:14:56,833 --> 00:14:58,877 ES UNA MESTIZA FEA. 278 00:15:00,587 --> 00:15:01,421 ¿Qué? 279 00:15:03,715 --> 00:15:04,633 Eso es odioso. 280 00:15:05,258 --> 00:15:08,970 Tienes haters. Lo lograste. ¡Todos aspiramos a eso! 281 00:15:09,054 --> 00:15:09,888 ¡Cielos! 282 00:15:09,971 --> 00:15:12,974 Debe ser un gordo de Wisconsin que te quiere acosar. 283 00:15:13,058 --> 00:15:14,768 Es todo lo que necesitas. 284 00:15:24,986 --> 00:15:27,322 Crecí en Brookline, un pueblo cercano. 285 00:15:27,405 --> 00:15:29,199 ¡Qué pueblerino elegante! 286 00:15:29,282 --> 00:15:31,910 - Fui a Brown. - Material para autobiografía. 287 00:15:31,993 --> 00:15:33,203 Usaba el pelo largo. 288 00:15:34,871 --> 00:15:36,831 - No. - Sí. 289 00:15:36,915 --> 00:15:40,835 Me lo dejé crecer cuando viví en Tailandia enseñando inglés. 290 00:15:40,919 --> 00:15:43,588 Me gradué de Brown y compré un boleto de ida. 291 00:15:44,089 --> 00:15:46,466 Y mi padre estaba furioso. 292 00:15:46,549 --> 00:15:49,427 - Que regrese la melena. - No, gracias. Tu turno. 293 00:15:50,553 --> 00:15:52,472 Bueno, crecí en Alabama 294 00:15:53,056 --> 00:15:56,685 y después en muchos lugares distintos, 295 00:15:56,768 --> 00:15:58,645 y luego tuve a Ginny. 296 00:15:59,187 --> 00:16:00,689 ¿Su padre sigue presente? 297 00:16:00,772 --> 00:16:01,898 Zion, sí. 298 00:16:02,607 --> 00:16:04,818 - Es complicado. - No es necesario… 299 00:16:04,901 --> 00:16:06,194 No, no. Es que es… 300 00:16:07,404 --> 00:16:08,363 mi pingüino. 301 00:16:09,072 --> 00:16:10,198 ¿Es tu pingüino? 302 00:16:10,281 --> 00:16:12,033 Todos tienen un pingüino. 303 00:16:12,117 --> 00:16:15,286 Un pingüino es un pájaro que no puede volar. 304 00:16:15,370 --> 00:16:17,998 Debería poder, como todos los pájaros, 305 00:16:18,540 --> 00:16:21,459 pero es ese tipo de persona que, por alguna razón… 306 00:16:21,543 --> 00:16:22,961 - Es un pingüino. - Sí. 307 00:16:23,044 --> 00:16:24,129 Entiendo. 308 00:16:24,212 --> 00:16:26,256 Se quedan juntos de por vida. 309 00:16:27,132 --> 00:16:28,758 No en este caso. 310 00:16:29,968 --> 00:16:31,386 Vengo por mi pedido. 311 00:16:31,469 --> 00:16:32,345 ¿Hermanos? 312 00:16:33,471 --> 00:16:34,639 - Toma. - Gracias. 313 00:16:34,723 --> 00:16:35,724 Hija única. 314 00:16:35,807 --> 00:16:36,641 ¿Tú? 315 00:16:37,434 --> 00:16:38,518 Un hermano menor. 316 00:16:38,601 --> 00:16:39,686 ¿Eres su héroe? 317 00:16:40,937 --> 00:16:41,855 Sí. 318 00:16:44,190 --> 00:16:45,942 Me alegra mucho estar aquí. 319 00:16:46,818 --> 00:16:47,819 A mí también. 320 00:16:47,902 --> 00:16:48,820 No, en serio. 321 00:16:49,487 --> 00:16:51,114 Creo que eres asombrosa. 322 00:16:51,656 --> 00:16:53,575 Eres inteligente, fuerte 323 00:16:53,658 --> 00:16:56,661 y estás criando sola a dos niños increíbles. 324 00:16:57,662 --> 00:16:59,581 Nunca necesitan ir al dentista. 325 00:16:59,664 --> 00:17:01,541 Creo que hago las cosas bien. 326 00:17:01,624 --> 00:17:05,336 Creo que la gente va al dentista a hacerse controles también. 327 00:17:05,420 --> 00:17:07,589 ¿Por cuánto tiempo fuiste pelilargo? 328 00:17:09,966 --> 00:17:12,761 Joe, trajiste más pan, qué lindo. 329 00:17:18,725 --> 00:17:19,559 Escucha. 330 00:17:19,642 --> 00:17:22,729 En serio, lo del pelo largo queda entre nosotros. 331 00:17:25,231 --> 00:17:26,858 Buen provecho. 332 00:17:27,358 --> 00:17:28,943 ¿Hablas mandarín? 333 00:17:30,653 --> 00:17:31,571 Un poco. 334 00:17:31,654 --> 00:17:35,075 Soy buena con los idiomas. Hablo coreano, no tanto mandarín. 335 00:17:35,658 --> 00:17:37,869 ¿Por qué? ¿Lo dije mal? Perdón. 336 00:17:38,703 --> 00:17:40,622 Ni idea. Yo no hablo mandarín. 337 00:17:41,164 --> 00:17:43,500 No, estuvo muy bien. 338 00:17:43,583 --> 00:17:45,585 Perfecto. 339 00:17:46,461 --> 00:17:49,297 - Muy bien. - ¿Hablas coreano? 340 00:17:49,881 --> 00:17:51,049 Eso es genial. 341 00:17:51,132 --> 00:17:52,175 Di algo. 342 00:17:54,135 --> 00:17:56,429 Estoy sumamente nerviosa. 343 00:17:56,513 --> 00:17:58,556 ¡Cielos! Asombroso. 344 00:17:59,849 --> 00:18:02,560 Sí, el único idioma que manejo es el inglés. 345 00:18:02,644 --> 00:18:04,479 Lauren estudia inglés en Tufts. 346 00:18:04,562 --> 00:18:05,522 Sí. Hoy. 347 00:18:06,106 --> 00:18:08,900 Papá, es normal cambiar de carrera. 348 00:18:08,983 --> 00:18:10,693 Sí. Cinco veces. 349 00:18:11,361 --> 00:18:14,906 Quiero asegurarme de dedicarme a algo que me apasiona. 350 00:18:14,989 --> 00:18:18,034 ¿Qué pasó cuando te apasionaba la criminología? 351 00:18:18,118 --> 00:18:21,663 No podía ver La ley y el orden por las imprecisiones. 352 00:18:21,746 --> 00:18:24,749 Ginny, ¿qué te pareció la nueva canción de Hunter? 353 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 Basta. 354 00:18:37,595 --> 00:18:39,097 Era del primer borrador. 355 00:18:39,806 --> 00:18:40,849 Me encantó. 356 00:18:40,932 --> 00:18:44,394 Sí. Fue muy buena. Papá no podía dejar de bailar. 357 00:18:44,477 --> 00:18:45,395 Sí. 358 00:18:46,271 --> 00:18:48,064 - ¡Basta! - Sí, por favor. 359 00:18:49,399 --> 00:18:54,404 Puedo ver mi rostro en tu reflejo. 360 00:18:54,487 --> 00:18:59,075 No hay palabras que expresen lo que siente mi corazón. 361 00:18:59,159 --> 00:19:04,289 Mi alma sana al sentir nuestra conexión. 362 00:19:04,372 --> 00:19:08,376 Me abriga como una tarde de verano. 363 00:19:09,627 --> 00:19:11,087 Deja de presumir. 364 00:19:11,171 --> 00:19:12,672 A Ginny le gusta. 365 00:19:13,882 --> 00:19:15,091 Esto sí es presumir. 366 00:19:22,098 --> 00:19:23,099 A cenar. 367 00:19:24,267 --> 00:19:25,602 No te hagas el tonto. 368 00:19:26,978 --> 00:19:29,022 ¿Qué decía siempre papá Ben? 369 00:19:29,606 --> 00:19:31,024 Lo que trae problemas… 370 00:19:31,107 --> 00:19:32,358 …es hacerse el tonto. 371 00:19:37,155 --> 00:19:39,032 Busqué sobre la Academia Seton. 372 00:19:39,115 --> 00:19:41,784 Es el preescolar más prestigioso del condado. 373 00:19:42,452 --> 00:19:44,037 Hablé con el padre Edmond, 374 00:19:44,120 --> 00:19:46,748 y podemos programar su bautismo el domingo. 375 00:19:47,290 --> 00:19:48,917 Y hay algo más. 376 00:19:49,876 --> 00:19:54,464 Tu papá y yo creemos que sería prudente tener la tutela legal de Virginia. 377 00:19:55,506 --> 00:19:57,050 - ¿Qué? - Mamá. 378 00:19:57,133 --> 00:20:00,136 Sus vidas no tienen que terminar. 379 00:20:00,220 --> 00:20:03,640 Zion podría ir a estudiar abogacía y obtener su diploma 380 00:20:03,723 --> 00:20:05,767 si esperan tener una buena vida. 381 00:20:07,227 --> 00:20:10,146 - No quiero ser abogado. - Ese fue el acuerdo. 382 00:20:11,022 --> 00:20:13,733 Viajarías y luego irías a Georgetown. 383 00:20:15,777 --> 00:20:16,653 ¿Disculpa? 384 00:20:17,737 --> 00:20:19,197 No les daré la custodia. 385 00:20:19,280 --> 00:20:20,990 Tutela. 386 00:20:21,074 --> 00:20:22,659 Es lo más lógico. 387 00:20:23,493 --> 00:20:26,037 Podemos darle seguridad, oportunidades, 388 00:20:26,120 --> 00:20:28,998 la vida que se merece y que no pueden darle. 389 00:20:30,250 --> 00:20:31,793 Ustedes solo son niños. 390 00:20:32,961 --> 00:20:34,712 Déjanos tomar las riendas. 391 00:20:36,756 --> 00:20:38,258 Es lo mejor para ella. 392 00:20:39,092 --> 00:20:40,218 Para todos. 393 00:20:45,556 --> 00:20:46,391 Zion. 394 00:20:53,398 --> 00:20:54,649 Quizá sea lo mejor. 395 00:20:57,360 --> 00:20:58,319 La bendición. 396 00:21:05,618 --> 00:21:08,121 Señor, gracias por todas las bendiciones. 397 00:21:08,204 --> 00:21:10,748 Gracias por nuestro hogar, nuestro hijo… 398 00:21:18,298 --> 00:21:20,300 Hunter, ¿cómo está Abby Littman? 399 00:21:20,383 --> 00:21:22,135 Está bien. ¿Por qué? 400 00:21:22,218 --> 00:21:24,721 Dicen que sus padres se están divorciando. 401 00:21:26,723 --> 00:21:27,765 No tenía idea. 402 00:21:27,849 --> 00:21:29,475 Sí, debería llamar a John. 403 00:21:30,184 --> 00:21:32,353 Debemos ir a comprar algo para usar 404 00:21:32,437 --> 00:21:33,730 en el bar mitzvá. 405 00:21:33,813 --> 00:21:35,023 - Lo sé. - Falta poco. 406 00:21:35,106 --> 00:21:37,150 Hunter, ¿empezaste con tu lista? 407 00:21:37,233 --> 00:21:38,443 Mamá, tengo tiempo. 408 00:21:41,112 --> 00:21:42,322 En la junta escolar, 409 00:21:42,405 --> 00:21:46,367 nos dijeron que los de segundo año debían hacer una lista 410 00:21:46,451 --> 00:21:48,786 de sus diez universidades preferidas 411 00:21:48,870 --> 00:21:52,832 y decidir a quiénes les pedirían cartas de recomendación. 412 00:21:52,915 --> 00:21:56,419 No querrás abrumar a los profesores en tu primer año. 413 00:21:57,795 --> 00:21:59,630 Apuesto a que Ginny ya empezó. 414 00:22:00,298 --> 00:22:01,132 ¿La lista? 415 00:22:01,215 --> 00:22:03,384 ¿Tus padres fueron a la reunión? 416 00:22:07,138 --> 00:22:08,556 Solo tengo a mi mamá. 417 00:22:09,891 --> 00:22:11,976 Mi papá es fotógrafo, viaja mucho. 418 00:22:12,602 --> 00:22:14,187 Me tuvieron de jóvenes. 419 00:22:14,729 --> 00:22:18,524 Fui un accidente. Nunca se casaron, pero les va bien. 420 00:22:18,608 --> 00:22:21,069 Se llevan muy bien o algo así. 421 00:22:21,152 --> 00:22:24,989 A veces vuelven a estar juntos, pero es un desastre. 422 00:22:25,073 --> 00:22:28,201 Ahora mi mamá no habla con él porque sale con alguien. 423 00:22:28,284 --> 00:22:29,285 Raquelle. 424 00:22:29,369 --> 00:22:30,870 Y enviudó recientemente. 425 00:22:30,953 --> 00:22:33,790 Mi mamá quedó viuda, no Raquelle. 426 00:22:34,874 --> 00:22:37,794 Mi papá murió… Mi padrastro murió de un infarto. 427 00:22:37,877 --> 00:22:41,672 Pero mi mamá está bien. Tiene una cita con el alcalde esta noche. 428 00:22:43,091 --> 00:22:45,760 Lo siento. No sé por qué hablé de todo eso. 429 00:22:45,843 --> 00:22:48,554 No es tan dramático. Solo suena… 430 00:22:49,389 --> 00:22:51,724 No, mi mamá no fue a la reunión. 431 00:22:52,350 --> 00:22:55,853 Bueno, dejaron muy claro que debes empezar a hacer una lista 432 00:22:55,937 --> 00:22:58,981 y pensar en las cartas de recomendación. 433 00:22:59,065 --> 00:23:00,441 Sí, ya entendimos. 434 00:23:04,112 --> 00:23:05,822 ¿Qué quieres, Georgia Miller? 435 00:23:07,365 --> 00:23:09,450 Que mis hijos tengan lo mejor… 436 00:23:09,534 --> 00:23:11,494 No, ¿qué quieres 437 00:23:11,577 --> 00:23:12,495 para ti? 438 00:23:16,207 --> 00:23:18,418 Quiero sentir seguridad y ser libre. 439 00:23:18,501 --> 00:23:23,005 Siempre he luchado por lo mío, huyendo de todo para sobrevivir. 440 00:23:23,089 --> 00:23:28,219 Quiero sentir la seguridad suficiente para ser realmente libre. 441 00:23:32,348 --> 00:23:33,182 Ahora tú. 442 00:23:35,351 --> 00:23:36,352 ¿Qué quieres? 443 00:23:37,186 --> 00:23:38,521 Una segunda cita. 444 00:23:40,982 --> 00:23:41,941 Yo contesté. 445 00:23:45,445 --> 00:23:46,362 Bien. 446 00:23:49,031 --> 00:23:50,283 Causar un impacto. 447 00:23:51,701 --> 00:23:54,704 - Quiero ser alguien importante. - Maldición. 448 00:23:54,787 --> 00:23:56,289 Mucho mejor que lo mío. 449 00:24:24,692 --> 00:24:26,777 ¿Y bien? ¿Qué te parece? 450 00:24:26,861 --> 00:24:28,362 ¡Tu casa es un sueño! 451 00:24:28,446 --> 00:24:30,031 Estuve decorando. 452 00:24:30,114 --> 00:24:31,449 Eso veo. 453 00:24:32,116 --> 00:24:34,076 ¿Cómo te fue anoche? 454 00:24:34,160 --> 00:24:36,996 - Cuéntanos todo. ¿Te adoran? - Estuvo bien. 455 00:24:37,872 --> 00:24:38,706 ¿Bien? 456 00:24:39,332 --> 00:24:40,458 ¿Eso es todo? 457 00:24:40,541 --> 00:24:43,252 - ¿Nada más? - ¿Y tú? ¿Paul es mi nuevo papá? 458 00:24:44,253 --> 00:24:45,087 Me gusta. 459 00:24:45,880 --> 00:24:47,965 ¿No es mala idea salir con tu jefe? 460 00:24:48,049 --> 00:24:51,844 Estoy siendo muy cuidadosa, ¿sí? Ni siquiera nos besamos. 461 00:24:51,928 --> 00:24:53,846 Te va muy bien en la alcaldía. 462 00:24:53,930 --> 00:24:56,349 No quiero que lo arruines por un tipo. 463 00:24:56,933 --> 00:24:59,060 - Oye, tu atuendo. - ¿Qué? 464 00:24:59,143 --> 00:25:00,978 Nada. Te ves bien. 465 00:25:01,062 --> 00:25:03,856 Georgia, eres una visionaria. Ginny, una visión. 466 00:25:03,940 --> 00:25:06,025 Vamos, debemos ir a maquillar. 467 00:25:06,108 --> 00:25:08,110 Max, ¿vendrás a ver películas? 468 00:25:08,194 --> 00:25:10,780 - Iremos a una fiesta de disfraces. - ¿Tú? 469 00:25:11,364 --> 00:25:13,658 Iremos como Britney. Estilo retro. 470 00:25:14,784 --> 00:25:17,828 Muy bien. Ahora resulta que Britney Spears es retro, 471 00:25:17,912 --> 00:25:20,873 así que iré a hacerme un tratamiento criogénico. 472 00:25:27,088 --> 00:25:31,634 ¡Bienvenidos al 39º Festival de Otoño Anual de Wellsbury! 473 00:25:34,887 --> 00:25:37,890 Estas brochas no difuminan bien. 474 00:25:37,974 --> 00:25:42,228 ¿Quién eres? ¿Bob Ross? Solo pinta las malditas rayas de tigre. 475 00:25:42,311 --> 00:25:44,730 Oye, mira esto. Soy una artista. 476 00:25:52,905 --> 00:25:55,074 Eres una verdadera psicópata. 477 00:25:55,157 --> 00:25:56,409 Gracias. 478 00:25:56,492 --> 00:25:57,743 Hola, chicas. 479 00:25:58,578 --> 00:26:00,329 Ginny, ¡qué lindo suéter! 480 00:26:00,413 --> 00:26:01,330 Gracias, Sam. 481 00:26:02,206 --> 00:26:04,584 ¿Ya se decidieron por un disfraz? 482 00:26:05,668 --> 00:26:07,044 Sí. 483 00:26:07,128 --> 00:26:10,339 Pero es un secreto porque haremos una revelación. 484 00:26:12,550 --> 00:26:14,093 De acuerdo, entiendo. 485 00:26:15,177 --> 00:26:16,304 Nos vemos luego. 486 00:26:20,016 --> 00:26:23,978 - Ginny, ¿cuántas visitas tiene el video? - Son 14 899. 487 00:26:24,061 --> 00:26:25,354 Pero ¿quién cuenta? 488 00:26:27,273 --> 00:26:29,942 ¡Abby! ¿Por qué eres una loca hiperactiva? 489 00:26:32,153 --> 00:26:34,822 Tranquila. Tenías sangre en la cara. 490 00:26:38,534 --> 00:26:39,493 ¿Qué quieres? 491 00:26:43,789 --> 00:26:44,624 Un corazón. 492 00:26:46,459 --> 00:26:48,127 En serio. ¿Qué quieres? 493 00:26:50,087 --> 00:26:51,172 Un corazón. 494 00:26:52,214 --> 00:26:53,549 Vamos, Marcus. Vete. 495 00:26:59,555 --> 00:27:01,182 Así que ahora eres popular. 496 00:27:02,224 --> 00:27:04,810 - ¿Por eso ignoras mis mensajes? - Cállate. 497 00:27:06,062 --> 00:27:06,979 Aquí no. 498 00:27:10,858 --> 00:27:12,526 ¿Aún oyes esa voz? 499 00:27:13,152 --> 00:27:16,614 ¿Sigue criticándote? ¿O se calló ahora que eres popular? 500 00:27:17,365 --> 00:27:19,742 - ¿Qué? - Ginny sabe de lo que hablo. 501 00:27:28,292 --> 00:27:30,628 ¿Por qué no vas a oler pegamento 502 00:27:30,711 --> 00:27:32,421 o lo que sea? 503 00:27:33,923 --> 00:27:34,840 Lindo suéter. 504 00:27:36,759 --> 00:27:39,720 Tiene razón. Ese suéter es hermoso. 505 00:27:41,097 --> 00:27:44,225 Ahora, el premio a "La calle más tétrica"… 506 00:27:44,308 --> 00:27:46,185 ¿Y bien? ¿Cómo me veo? 507 00:27:47,561 --> 00:27:48,771 ¿Qué eres? 508 00:27:48,854 --> 00:27:50,272 La calle Bradley. 509 00:27:51,357 --> 00:27:54,402 Soy el Babadook. ¡Baba dook-dook-dook! 510 00:27:55,695 --> 00:27:57,029 - Existe. - Bueno. 511 00:27:57,113 --> 00:27:58,614 Buen trabajo. 512 00:27:58,698 --> 00:28:02,284 - "La ventana mejor decorada" es para… - Cielos. 513 00:28:02,368 --> 00:28:03,536 …Liz Chávez. 514 00:28:04,203 --> 00:28:07,915 ¿Sabes qué? Conocí a alguien en la noche de casino. 515 00:28:07,998 --> 00:28:11,085 Es guapo, tiene tatuajes y te quita el aliento. 516 00:28:12,169 --> 00:28:14,547 - Y tú también te ves bien. - Gracias. 517 00:28:14,630 --> 00:28:17,174 El premio al "Mejor pastel de manzana", 518 00:28:17,258 --> 00:28:20,177 como ya se lo imaginan, es para Cynthia Fuller. 519 00:28:31,063 --> 00:28:34,734 Y ahora, un anuncio muy emocionante de la alcaldía. 520 00:28:34,817 --> 00:28:38,779 Vamos a remodelar la Biblioteca Pública de Wellsbury. 521 00:28:40,656 --> 00:28:43,367 Es uno de nuestros edificios históricos. 522 00:28:43,451 --> 00:28:46,078 Por eso es necesario hacerle mantenimiento. 523 00:28:46,162 --> 00:28:48,247 Le vamos a agregar un tercer piso… 524 00:28:48,330 --> 00:28:52,293 ¿Mantenimiento? Van a arruinar un lugar emblemático. 525 00:28:53,627 --> 00:28:58,799 Wellsbury se merece un alcalde interesado en preservar las tradiciones locales. 526 00:28:59,425 --> 00:29:02,720 Digo, primero lo de las drogas, ahora la biblioteca. 527 00:29:03,888 --> 00:29:05,848 ¿Hasta cuándo? 528 00:29:05,931 --> 00:29:10,060 En realidad, Green Garden nos permitió ganar un excedente que… 529 00:29:10,144 --> 00:29:14,648 Yo vi al alcalde Randolph anoche en una cita. 530 00:29:14,732 --> 00:29:15,608 Sí. 531 00:29:16,192 --> 00:29:17,485 Con su asistente. 532 00:29:18,778 --> 00:29:21,822 Mi vida personal no es asunto tuyo, Cynthia. 533 00:29:21,906 --> 00:29:24,909 Wellsbury necesita un alcalde que se preocupe. 534 00:29:24,992 --> 00:29:28,829 Que se preocupe por las normas, por las tradiciones. 535 00:29:29,455 --> 00:29:32,082 ¡Que se preocupe por nuestros hijos! 536 00:29:32,166 --> 00:29:35,503 - Estoy totalmente de acuerdo, por eso… - Yo soy madre. 537 00:29:36,212 --> 00:29:37,630 Yo me preocupo. 538 00:29:38,672 --> 00:29:41,550 Wellsbury, te mereces una opción. 539 00:29:41,634 --> 00:29:43,928 ¡Por eso anuncio formalmente 540 00:29:44,011 --> 00:29:48,140 mi candidatura a la alcaldía de Wellsbury! 541 00:29:50,059 --> 00:29:51,185 Gracias. 542 00:29:53,604 --> 00:29:56,065 Gracias. Yo también los amo. 543 00:29:56,732 --> 00:29:57,650 Gracias. 544 00:30:00,027 --> 00:30:00,986 Gracias. 545 00:30:01,695 --> 00:30:03,447 Entonces, salir con Paul… 546 00:30:03,531 --> 00:30:07,201 ¿Debo decir "Te lo dije" o quieres oírlo un poco más ensayado? 547 00:30:07,284 --> 00:30:09,119 Buen disfraz, por cierto. 548 00:30:09,203 --> 00:30:10,454 Muy confederado. 549 00:30:10,538 --> 00:30:11,872 Esto es un desastre. 550 00:30:11,956 --> 00:30:13,249 Llévate a Austin. 551 00:30:13,999 --> 00:30:16,710 No abras la puerta y apaga todas las luces. 552 00:30:16,794 --> 00:30:19,839 - Quiero ir a pedir dulces. - Lo siento, cariño. 553 00:30:20,506 --> 00:30:21,882 ¡Oye, Austin! 554 00:30:24,802 --> 00:30:27,471 - ¿Algo que quieras decirme? - Fue una cita. 555 00:30:27,972 --> 00:30:30,182 - Mierda, qué mal. - No es nada bueno. 556 00:30:30,266 --> 00:30:34,979 Necesito un informe sobre el presupuesto destinado al sistema escolar. Gracias. 557 00:30:35,062 --> 00:30:36,313 ¿Estás molesto? 558 00:30:36,397 --> 00:30:38,899 ¡Sí! Causaste un caos y debo arreglarlo. 559 00:30:38,983 --> 00:30:42,027 Esta noche iba a hacer drag como Aqua Marinara. 560 00:30:42,111 --> 00:30:44,613 Soy una sirena de espagueti. Estoy molesto. 561 00:30:44,697 --> 00:30:45,739 Perdón. 562 00:30:47,700 --> 00:30:48,701 Te perdono. 563 00:30:49,660 --> 00:30:51,620 ¡Pero cuéntamelo todo ahora! 564 00:30:53,831 --> 00:30:55,124 Adivinen qué soy. 565 00:30:56,750 --> 00:30:57,668 Black Mirror. 566 00:31:16,520 --> 00:31:18,647 - ¿Quiénes son? - Son Britney Spears. 567 00:31:24,945 --> 00:31:26,196 ¡Sí! 568 00:31:49,053 --> 00:31:51,013 - Me hierve la sangre. - ¡Todos! 569 00:31:51,096 --> 00:31:53,349 ¡A beber! 570 00:31:53,432 --> 00:31:57,645 ¡Vasos saltarines! 571 00:31:57,728 --> 00:32:01,565 ¡Vasos saltarines! 572 00:32:01,649 --> 00:32:02,983 ¡Aquí vamos! 573 00:32:03,567 --> 00:32:04,777 Bien. Hagámoslo. 574 00:32:04,860 --> 00:32:05,861 ¡Eso es! 575 00:32:37,393 --> 00:32:38,227 ¡Aguanta! 576 00:32:39,853 --> 00:32:41,397 Quítate, patas de ballena. 577 00:32:41,981 --> 00:32:44,108 Las ballenas no tienen patas. 578 00:32:44,191 --> 00:32:45,818 Sabes a qué me refiero. 579 00:32:57,496 --> 00:32:58,330 Hola. 580 00:33:11,510 --> 00:33:13,470 Bueno. Samantha… 581 00:33:14,596 --> 00:33:15,431 Es tu turno. 582 00:33:16,015 --> 00:33:18,308 Veamos si puedes hacerlo mejor. 583 00:33:18,892 --> 00:33:20,644 Qué grosero, Press. 584 00:33:22,563 --> 00:33:23,480 Está bien. 585 00:33:26,525 --> 00:33:27,484 Ponte cómodo. 586 00:33:51,133 --> 00:33:52,051 ¿Y Maxine? 587 00:33:58,182 --> 00:34:00,893 ¡Cielos! 588 00:34:02,478 --> 00:34:04,271 ¡Así se hace! 589 00:34:07,566 --> 00:34:09,401 Disfraces, en plural. 590 00:34:09,485 --> 00:34:14,656 Tener un solo disfraz de Halloween es como comer una sola porción de pizza. 591 00:34:14,740 --> 00:34:17,534 - Es de psicópata. - Eres toda una psicópata. 592 00:34:17,618 --> 00:34:18,452 Sí. 593 00:34:19,078 --> 00:34:19,912 Hola. 594 00:34:20,996 --> 00:34:22,915 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 595 00:34:25,667 --> 00:34:27,336 - Oye. - ¿Qué? 596 00:34:27,419 --> 00:34:28,796 - ¿Nos besamos? - ¿Qué? 597 00:34:28,879 --> 00:34:30,923 - ¿Nos besamos? - ¿En serio? 598 00:34:31,799 --> 00:34:32,841 ¿De verdad? 599 00:34:41,517 --> 00:34:42,559 ¡Dale! 600 00:34:45,312 --> 00:34:46,605 Bueno, ya está. 601 00:34:47,147 --> 00:34:48,232 ¡Halloween! 602 00:34:49,608 --> 00:34:51,193 No paren por nosotros. 603 00:34:55,447 --> 00:34:56,698 De acuerdo. 604 00:34:56,782 --> 00:34:57,908 Ese es mi muchacho. 605 00:35:07,042 --> 00:35:09,920 - ¡Rayos! - ¡Oye, Ginny! 606 00:35:10,003 --> 00:35:11,713 A ver cómo perreas. 607 00:35:31,859 --> 00:35:36,864 ¡Ginny! 608 00:35:42,619 --> 00:35:44,413 ¡Cielos! ¡Viniste! ¡Hola! 609 00:35:46,081 --> 00:35:48,834 ¡Eres Halle Bailey! 610 00:35:48,917 --> 00:35:50,252 ¡Qué bien! 611 00:35:50,335 --> 00:35:52,462 Gracias. ¿Quién eres? 612 00:35:53,130 --> 00:35:55,382 Soy Britney Spears. 613 00:35:56,216 --> 00:35:57,843 ¿Ese es tu disfraz? 614 00:35:58,969 --> 00:35:59,803 Entendido. 615 00:36:02,181 --> 00:36:04,183 - O sea… - No fue idea mía. 616 00:36:05,434 --> 00:36:06,894 Es un lindo disfraz. 617 00:36:08,103 --> 00:36:08,937 Gracias. 618 00:36:14,151 --> 00:36:15,110 Disculpa. 619 00:36:18,822 --> 00:36:20,490 ¡Bracia! 620 00:36:21,241 --> 00:36:22,826 Hola, Max. 621 00:36:22,910 --> 00:36:24,536 Dios mío. 622 00:36:24,620 --> 00:36:26,288 Te ves increíble. 623 00:36:26,371 --> 00:36:29,958 Eres una fantasía bajo el mar. 624 00:36:31,251 --> 00:36:33,337 Como salida de una ostra, amiga. 625 00:36:33,420 --> 00:36:34,421 Voy dando tumbos. 626 00:36:35,172 --> 00:36:37,841 Bueno, veo que la estás pasando bien. 627 00:36:37,925 --> 00:36:39,635 En realidad, no. 628 00:36:39,718 --> 00:36:42,888 El amor de mi vida llegará en cualquier momento. 629 00:36:42,971 --> 00:36:48,060 Estoy teniendo un ataque de pánico y bebiendo mucho, profusamente. 630 00:36:48,727 --> 00:36:51,146 Yo pasé por eso. Vamos a beber. 631 00:36:51,230 --> 00:36:52,397 Lindo vestido. 632 00:37:09,623 --> 00:37:11,583 - Un momento. - Soy Ginny. 633 00:37:19,383 --> 00:37:20,300 Hola. 634 00:37:40,028 --> 00:37:42,155 ES LA NEGRA MÁS BLANCA QUE HE VISTO. 635 00:37:42,239 --> 00:37:44,616 PARECE UN RECITAL DE LOS JONAS BROTHERS. 636 00:38:24,448 --> 00:38:25,324 Uno, 637 00:38:26,491 --> 00:38:27,326 dos, 638 00:38:28,452 --> 00:38:29,369 tres, 639 00:38:30,829 --> 00:38:31,705 cuatro. 640 00:38:48,388 --> 00:38:52,100 Oye. Nick dejó ese informe en tu escritorio antes de salir. 641 00:38:52,184 --> 00:38:53,727 Lo tengo. Gracias. 642 00:38:55,771 --> 00:38:57,773 Y creo que deberíamos parar. 643 00:38:59,983 --> 00:39:00,901 ¿Parar qué? 644 00:39:02,944 --> 00:39:04,321 Esto que hacemos. 645 00:39:09,493 --> 00:39:10,327 Te gusto. 646 00:39:11,078 --> 00:39:11,912 ¿Sí? 647 00:39:12,496 --> 00:39:14,706 Sí, pero te hago vulnerable. 648 00:39:14,790 --> 00:39:17,209 Y te divertiste en nuestra cita, ¿sí? 649 00:39:17,834 --> 00:39:20,379 - Sí. - Soy el maldito alcalde de Wellsbury. 650 00:39:21,046 --> 00:39:24,007 No dejaré que una agente inmobiliaria me diga 651 00:39:24,091 --> 00:39:27,052 que no puedo estar contigo, ¿verdad? 652 00:39:27,886 --> 00:39:28,720 Sí. 653 00:39:29,221 --> 00:39:32,182 Francamente, querida, me importa un bledo. 654 00:39:34,059 --> 00:39:36,061 Mierda, eso sonó muy sexy. 655 00:41:03,148 --> 00:41:04,024 ¿Mamá? 656 00:41:06,443 --> 00:41:07,319 ¿Ginny? 657 00:41:29,758 --> 00:41:31,676 ¡Cielos! 658 00:41:31,760 --> 00:41:34,179 Están aquí. Realmente vinieron. 659 00:41:34,262 --> 00:41:35,263 Están aquí. 660 00:41:37,307 --> 00:41:38,141 Hola. 661 00:41:38,683 --> 00:41:40,852 Hola, Max, te ves fantástica. 662 00:41:41,520 --> 00:41:42,395 Gracias. 663 00:41:47,984 --> 00:41:50,278 Qué buenos disfraces, chicas. 664 00:41:50,362 --> 00:41:52,239 - Gracias. - ¡Igualmente! 665 00:41:53,698 --> 00:41:57,118 Bebamos unos tragos. 666 00:41:57,202 --> 00:41:59,746 - No, gracias. Conductora asignada. - Bien. 667 00:42:12,425 --> 00:42:13,635 ¡Oigan, todos! 668 00:42:14,386 --> 00:42:17,013 ¿Quién quiere ver unos besos? 669 00:42:17,764 --> 00:42:18,848 ¿Podemos hablar? 670 00:42:28,066 --> 00:42:30,110 ¿Qué clase de acto fue ese? 671 00:42:30,193 --> 00:42:34,698 No es importante. Me beso con cualquiera todo el tiempo. 672 00:42:35,574 --> 00:42:37,909 Bueno, es importante para mí. 673 00:42:39,911 --> 00:42:41,621 ¿De verdad te gusto? 674 00:42:42,122 --> 00:42:42,956 Sí. 675 00:42:43,456 --> 00:42:46,626 Es una fiesta. Relájate. 676 00:42:52,048 --> 00:42:52,924 De acuerdo. 677 00:42:53,758 --> 00:42:54,843 Debería irme. 678 00:42:55,969 --> 00:42:56,970 Espera, no. 679 00:42:59,472 --> 00:43:02,684 Me dio vergüenza ajena. Es tan inmadura. 680 00:43:03,268 --> 00:43:05,645 Tranquila, tú eres buena onda. 681 00:43:05,729 --> 00:43:08,773 - Bueno, nos vamos. - Con gusto. ¿Quieres venir? 682 00:43:10,692 --> 00:43:12,277 Yo también soy inmadura. 683 00:43:13,987 --> 00:43:14,946 Como sea. 684 00:43:24,331 --> 00:43:26,374 - Estás bien. - No, no viste. 685 00:43:26,458 --> 00:43:28,293 Creo que arruiné todo. 686 00:43:28,376 --> 00:43:30,754 No es verdad. Toma tu bolso y vamos. 687 00:43:30,837 --> 00:43:32,797 ¿Sí? Vamos. Vamos a casa. 688 00:43:32,881 --> 00:43:34,799 Levántate, vamos. 689 00:43:35,467 --> 00:43:36,718 Arriba. 690 00:43:37,344 --> 00:43:39,429 Vamos. 691 00:43:39,512 --> 00:43:41,514 Cielos. 692 00:43:47,854 --> 00:43:49,814 CYNTHIA FULLER ALCALDESA 693 00:43:49,898 --> 00:43:51,483 Mierda. 694 00:43:54,486 --> 00:43:55,570 Austin. 695 00:44:02,452 --> 00:44:03,536 Ya llegué. 696 00:44:21,388 --> 00:44:22,430 ¿Austin? 697 00:44:27,310 --> 00:44:28,561 ¿Estás escondido? 698 00:44:34,484 --> 00:44:35,443 ¿Quién anda ahí? 699 00:44:38,071 --> 00:44:39,364 ¿Austin? 700 00:44:41,491 --> 00:44:42,659 ¡Bu, perra! 701 00:44:45,328 --> 00:44:49,290 ¡No! ¿Crees que debí despedirme de todos? 702 00:44:49,374 --> 00:44:53,336 - Definitivamente no. Vamos. - Soy muy mala, soy la peor. 703 00:44:53,420 --> 00:44:55,630 - Max. - Me quedaré aquí hasta morir. 704 00:44:55,714 --> 00:44:57,465 Cielos, vamos. 705 00:44:57,966 --> 00:44:59,551 - ¿Por qué? - A la cama. 706 00:44:59,634 --> 00:45:01,511 - Porque estás borracha. - No. 707 00:45:01,594 --> 00:45:02,679 Vamos. 708 00:45:03,930 --> 00:45:04,764 ¿Qué? 709 00:45:04,848 --> 00:45:07,058 Creo en fantasmas y vampiros. 710 00:45:07,142 --> 00:45:09,644 - Están entre nosotros. - Sí. 711 00:45:09,728 --> 00:45:11,563 - Están aquí. - Sí, claro. 712 00:45:11,646 --> 00:45:13,273 Ahí hay uno. Vamos. 713 00:45:14,399 --> 00:45:15,859 Max, ¿qué carajo…? 714 00:45:17,360 --> 00:45:18,236 Mierda. 715 00:45:18,319 --> 00:45:19,237 ¿Marcus? 716 00:45:19,320 --> 00:45:21,448 ¿Max? ¿Qué pasa? 717 00:45:22,449 --> 00:45:23,825 - Perdón, mamá. - Mamá. 718 00:45:23,908 --> 00:45:26,369 - No. - Solo intentaba… 719 00:45:26,453 --> 00:45:27,412 - La amo. - Bien. 720 00:45:28,037 --> 00:45:29,372 Quería asustar a Max. 721 00:45:29,873 --> 00:45:31,875 ¿Tienes papitas? 722 00:45:31,958 --> 00:45:34,127 - No asustes a tu hermana. - Sí. 723 00:45:34,210 --> 00:45:36,087 Con alguna salsa. 724 00:45:36,171 --> 00:45:37,005 Buenas noches. 725 00:45:37,088 --> 00:45:38,298 ¿Qué es esto? 726 00:45:39,090 --> 00:45:41,926 Cielos, ¿cuánto bebió? 727 00:45:42,594 --> 00:45:45,638 - No le gusto, Marcus. - ¿A quién? 728 00:45:46,598 --> 00:45:47,640 A Sophie. 729 00:45:48,224 --> 00:45:49,309 Lo arruiné. 730 00:45:49,392 --> 00:45:51,269 No, estarás bien. 731 00:45:52,103 --> 00:45:53,897 Tú puedes resolverlo. 732 00:45:54,397 --> 00:45:56,357 Duerme sobre el costado, boba. 733 00:45:58,526 --> 00:45:59,611 Gracias. 734 00:45:59,694 --> 00:46:00,653 Bien, ahora… 735 00:46:02,071 --> 00:46:04,574 Un balde por si necesitas vomitar, ¿sí? 736 00:46:04,657 --> 00:46:05,533 Gracias. 737 00:46:10,079 --> 00:46:10,914 Vamos. 738 00:46:17,003 --> 00:46:17,837 Oye, Marcus, 739 00:46:19,255 --> 00:46:22,008 perdón por lo de antes. 740 00:46:22,675 --> 00:46:24,803 Tenías razón. Te estaba evitando. 741 00:46:24,886 --> 00:46:26,012 Fui una idiota. 742 00:46:26,721 --> 00:46:29,808 - No quería que supieras sobre… - Está bien. 743 00:46:30,475 --> 00:46:31,643 No importa. 744 00:46:31,726 --> 00:46:33,603 Sí, fui una mierda. 745 00:46:34,187 --> 00:46:35,772 Sé que no fue tu culpa. 746 00:46:35,855 --> 00:46:37,023 Yo envié la foto. 747 00:46:38,358 --> 00:46:39,234 Es que… 748 00:46:40,527 --> 00:46:44,572 No quiero arruinar lo que tengo con Max y los demás. 749 00:46:44,656 --> 00:46:45,532 Entiendo. 750 00:46:47,200 --> 00:46:48,827 Seremos amigos, ¿sí? 751 00:46:49,828 --> 00:46:50,745 ¿Amigos? 752 00:46:50,829 --> 00:46:51,788 ¿Compañeros? 753 00:46:52,705 --> 00:46:53,957 ¿Buenos amigos? 754 00:46:56,876 --> 00:46:59,671 ¿Ginny? Sí, la conozco desde hace tiempo. 755 00:47:02,340 --> 00:47:03,299 ¿Marcus? 756 00:47:04,050 --> 00:47:05,218 Sí, un gran amigo. 757 00:47:08,930 --> 00:47:10,348 Debes ir a casa. 758 00:47:11,307 --> 00:47:12,976 Debo cuidar a Lindsay Lohan. 759 00:47:19,941 --> 00:47:21,109 ¿Marcus? 760 00:47:22,277 --> 00:47:23,653 ¡Marcus! 761 00:47:24,237 --> 00:47:26,155 Marky Mark. 762 00:47:26,239 --> 00:47:27,115 ¿Qué? 763 00:47:27,198 --> 00:47:28,408 No me siento muy… 764 00:47:29,617 --> 00:47:31,244 ¡Cielos…! 765 00:47:33,663 --> 00:47:34,622 Caíste. 766 00:47:37,876 --> 00:47:41,296 - Fue una broma. Solo una bromita. - ¿Qué te pasa? 767 00:47:41,796 --> 00:47:43,548 Te preocupaste por mí. 768 00:47:43,631 --> 00:47:44,716 Mi pequeño… 769 00:47:44,799 --> 00:47:47,719 - Eres la peor. - Tú eres el peor. 770 00:47:47,802 --> 00:47:48,845 La peor de todas. 771 00:47:48,928 --> 00:47:50,763 ¿Sabes qué? ¿Qué tal esto? 772 00:47:54,309 --> 00:47:57,228 Estábamos en la calle y salimos en las noticias. 773 00:47:58,187 --> 00:47:59,355 Ginny, estás aquí. 774 00:48:02,358 --> 00:48:03,818 ¿Hola? 775 00:48:06,779 --> 00:48:08,865 Son tu primo Caleb y tu tía Maddie. 776 00:48:12,869 --> 00:48:13,786 Hola, Virginia. 777 00:48:15,496 --> 00:48:17,498 No. 778 00:48:17,582 --> 00:48:18,917 No lo haré. 779 00:48:24,380 --> 00:48:28,509 Dijiste que no tenías familia. Que tus padres estaban muertos. 780 00:48:28,593 --> 00:48:30,428 Que éramos solo nosotros tres. 781 00:48:31,179 --> 00:48:33,014 Mis padres no están muertos. 782 00:48:36,017 --> 00:48:38,102 Les daremos un minuto. Caleb. 783 00:48:43,191 --> 00:48:47,695 Quisiera saber qué mierda se supone que es… 784 00:48:47,779 --> 00:48:50,365 - Lo siento, debí decírtelo. - ¿Te parece? 785 00:48:50,448 --> 00:48:51,908 ¿Por qué están aquí? 786 00:48:51,991 --> 00:48:52,867 No lo sé. 787 00:48:52,951 --> 00:48:55,161 Hace más de diez años que no la veo. 788 00:48:56,079 --> 00:48:58,498 Se quedarán a dormir y hablaremos mañana. 789 00:48:58,581 --> 00:49:00,124 ¿Se quedarán aquí? 790 00:49:00,208 --> 00:49:02,126 - Me caen bien. - ¡Cállate! 791 00:49:02,210 --> 00:49:04,128 ¡No trates así a tu hermano! 792 00:49:04,212 --> 00:49:06,297 ¿Cómo debo tratar a mi hermano? 793 00:49:06,381 --> 00:49:09,217 ¿Dejo de hablar de él y finjo que no existe? 794 00:49:09,300 --> 00:49:10,301 - Ginny. - ¿Sabes? 795 00:49:10,385 --> 00:49:14,305 Fui una idiota. Te creí cuando dijiste que todo sería diferente. 796 00:49:14,806 --> 00:49:15,682 Lo es. 797 00:49:15,765 --> 00:49:16,724 Hice amigas. 798 00:49:16,808 --> 00:49:19,227 Tengo novio. ¡Estuve decorando! 799 00:49:19,310 --> 00:49:21,104 Pero no es diferente, ¿verdad? 800 00:49:22,063 --> 00:49:24,190 Ni siquiera sé por qué me sorprende. 801 00:49:24,899 --> 00:49:28,861 Deberías ir a reuniones y ayudarme a prepararme para la universidad. 802 00:49:28,945 --> 00:49:31,906 Pero sales con tu jefe y tienes parientes secretos. 803 00:49:31,990 --> 00:49:32,824 Ginny. 804 00:49:32,907 --> 00:49:35,910 No dejaré de vivir esta vida por tu culpa, Georgia. 805 00:49:37,161 --> 00:49:40,039 No seré una ordinaria como tú. 806 00:49:47,922 --> 00:49:48,798 Está bien. 807 00:49:49,716 --> 00:49:50,800 No tengas miedo. 808 00:50:08,443 --> 00:50:10,528 Georgia ama las películas de terror 809 00:50:10,611 --> 00:50:13,322 porque tienen razones lógicas para tener miedo. 810 00:50:18,870 --> 00:50:22,623 Porque las cosas que realmente dan miedo son impredecibles, 811 00:50:22,707 --> 00:50:24,083 y Georgia lo sabe. 812 00:50:34,761 --> 00:50:37,221 Sigan practicando la cursiva, chicos. 813 00:50:38,306 --> 00:50:40,058 ¿Cómo vienen aquí? 814 00:50:40,558 --> 00:50:41,642 Se ve muy bien. 815 00:50:43,227 --> 00:50:44,270 Bien hecho. 816 00:50:47,440 --> 00:50:51,110 Mi mamá dice que tu mamá le muestra las tetas al alcalde. 817 00:50:51,194 --> 00:50:52,528 No es verdad. 818 00:50:52,612 --> 00:50:54,530 Dice que ustedes son gentuza. 819 00:50:56,949 --> 00:50:58,701 Tengo miedo todo el tiempo. 820 00:51:00,995 --> 00:51:02,830 De lo que otros piensen de mí. 821 00:51:04,165 --> 00:51:07,752 Si supieran quién soy realmente, tengo miedo… 822 00:51:09,879 --> 00:51:11,380 de que se alejen de mí. 823 00:51:16,385 --> 00:51:20,515 Las cosas a las que debes temer no aparecen repentinamente en la noche. 824 00:51:22,266 --> 00:51:25,812 Las cosas a las que debes temer ya existen en nosotros. 825 00:51:27,939 --> 00:51:29,190 Somos los monstruos. 826 00:51:41,202 --> 00:51:43,871 Si conoces a alguien que piensa en la autolesión, 827 00:51:43,955 --> 00:51:46,666 visita www.wannatalkaboutit.com 828 00:51:46,749 --> 00:51:49,961 para obtener información y recursos. 829 00:52:49,729 --> 00:52:54,734 Subtítulos: Luciana Scocco