1 00:00:06,068 --> 00:00:08,946 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:57,828 --> 00:00:59,914 DEP 3 00:00:59,997 --> 00:01:00,998 Buenos días. 4 00:01:01,082 --> 00:01:02,708 ¡Hola! 5 00:01:03,292 --> 00:01:04,460 Has madrugado. 6 00:01:05,294 --> 00:01:06,921 La casa está genial. 7 00:01:07,004 --> 00:01:09,465 Sí, gracias. Este año me he retrasado. 8 00:01:09,548 --> 00:01:13,385 Bradley siempre es "la calle más aterradora" de la feria. 9 00:01:14,178 --> 00:01:18,182 Tienes que empezar ante de que vengan a por ti con horcas. 10 00:01:18,265 --> 00:01:21,060 Georgia, ahora eres una madre de Wellsbury. 11 00:01:22,520 --> 00:01:23,395 Sí. 12 00:01:23,479 --> 00:01:24,438 Claro. 13 00:01:24,522 --> 00:01:26,148 Sí, la decoraré. 14 00:01:26,232 --> 00:01:27,108 Bien. 15 00:01:28,651 --> 00:01:30,194 Los vecinos son tremendos. 16 00:01:46,043 --> 00:01:46,877 Vale. 17 00:01:49,588 --> 00:01:52,508 Mi madre es muy fan de las pelis de terror. 18 00:01:52,591 --> 00:01:55,094 De clásicas a cutres, le gustan todas. 19 00:02:02,476 --> 00:02:05,479 El miedo… te golpea en todo el plexo solar. 20 00:02:05,563 --> 00:02:06,438 ¿Sí? 21 00:02:08,107 --> 00:02:08,941 ¿Sí? 22 00:02:09,692 --> 00:02:12,361 Causar miedo es un arte. 23 00:02:12,444 --> 00:02:13,654 Hacen falta tensión, 24 00:02:14,655 --> 00:02:15,531 amenazas… 25 00:02:17,158 --> 00:02:18,033 y presagios. 26 00:02:20,536 --> 00:02:21,704 NÚMERO OCULTO 27 00:02:23,789 --> 00:02:25,291 ¿Sí? ¿Hay alguien? 28 00:02:26,584 --> 00:02:27,459 ¿Sí? 29 00:02:29,003 --> 00:02:32,590 - ¿Tu peli de terror favorita? - ¡Joder! ¡Qué susto! 30 00:02:32,673 --> 00:02:36,135 Tengo la maratón perfecta de pelis para Halloween. 31 00:02:36,218 --> 00:02:38,387 Scream, Cisne negro y El resplandor. 32 00:02:38,470 --> 00:02:42,224 El resplandor, un clásico. Scream, una horterada de blancos. 33 00:02:42,308 --> 00:02:43,559 Y Cisne negro, 34 00:02:43,642 --> 00:02:48,189 contemplativa, con matices, perturbadora y con mensaje. 35 00:02:48,272 --> 00:02:50,274 Aunque no sé cuál es el mensaje. 36 00:02:50,357 --> 00:02:52,484 Dos mujeres que se reflejan o algo. 37 00:02:52,568 --> 00:02:55,279 La necesidad de perfección y adoración. 38 00:02:55,362 --> 00:02:59,158 Hala. ¿Soy un genio? Una idea improvisada y espectacular. 39 00:03:01,535 --> 00:03:02,745 ¿Va todo bien? 40 00:03:03,704 --> 00:03:05,539 Todo bien, bombón. 41 00:03:06,165 --> 00:03:09,585 A Georgia le encantan esas pelis porque siguen una fórmula. 42 00:03:09,668 --> 00:03:11,170 Le chifla diseccionarlas. 43 00:03:11,962 --> 00:03:14,423 Las pelis de miedo tienen reglas. 44 00:03:14,506 --> 00:03:19,053 Sabes quién va a palmar y quién aguantará hasta la secuela. 45 00:03:22,640 --> 00:03:24,350 ¿Puedo verlas este año? 46 00:03:24,433 --> 00:03:25,643 - Sí. - ¡No! 47 00:03:26,769 --> 00:03:28,938 Son solo pelis de miedo. 48 00:03:29,021 --> 00:03:31,190 - Luego tendrá pesadillas. - No. 49 00:03:31,273 --> 00:03:32,733 ¿Lo ves? No. 50 00:03:37,905 --> 00:03:40,866 ¿Sabes que abrir correo ajeno es un delito federal? 51 00:03:41,700 --> 00:03:42,660 Arréstame. 52 00:03:42,743 --> 00:03:45,079 Has escogido algunas de mis favoritas. 53 00:03:45,579 --> 00:03:47,122 Qué bien que decores. 54 00:03:51,627 --> 00:03:54,129 - ¿De dónde los has sacado? - De Blue Farm. 55 00:03:54,213 --> 00:03:56,048 Compra azúcar, mamá. 56 00:03:58,133 --> 00:04:00,135 ¿Qué pasa? Toda la mañana igual. 57 00:04:00,928 --> 00:04:03,180 Mamá, ¿la casa está encantada? 58 00:04:04,056 --> 00:04:04,932 ¿Mamá? 59 00:04:06,558 --> 00:04:07,977 ¿Mamá? ¿Está…? 60 00:04:08,060 --> 00:04:09,019 ¡Sí! 61 00:04:11,230 --> 00:04:14,900 O quizá le gusten las pelis de miedo porque es una psicópata. 62 00:04:14,984 --> 00:04:16,443 No está encantada. 63 00:04:16,527 --> 00:04:19,655 Mamá necesita un electricista y un psicólogo. 64 00:04:19,738 --> 00:04:22,449 Es parte de la decoración de miedo. 65 00:04:22,533 --> 00:04:23,617 ¿Salsa picante? 66 00:04:25,244 --> 00:04:27,371 Podemos pagar un electricista, ¿no? 67 00:04:28,080 --> 00:04:31,625 No será como en Maryland, con linternas todo el mes. 68 00:04:31,709 --> 00:04:32,918 Fue divertido. 69 00:04:33,002 --> 00:04:34,295 ¡Pillapilla a ciegas! 70 00:04:34,378 --> 00:04:36,297 Sí. ¡La pobreza mola! 71 00:04:39,466 --> 00:04:41,135 ¿Estás nerviosa por tu cita? 72 00:04:41,218 --> 00:04:42,594 ¿Qué? No. 73 00:04:42,678 --> 00:04:43,679 Qué seguridad. 74 00:04:43,762 --> 00:04:47,433 ¿No serás tú la nerviosa por conocer a los padres de tu novio? 75 00:04:47,516 --> 00:04:48,600 No estoy nerviosa. 76 00:04:48,684 --> 00:04:50,019 Sería lo normal. 77 00:04:50,102 --> 00:04:51,145 Pues no es así. 78 00:04:52,938 --> 00:04:56,108 Cuando conocí a los padres de Zion, me cagué encima. 79 00:04:56,191 --> 00:04:59,361 - No dan miedo. - Tenía 15 años y estaba preñada. 80 00:05:03,032 --> 00:05:04,575 Maxine me envía un enlace. 81 00:05:08,829 --> 00:05:09,788 Hala. 82 00:05:16,503 --> 00:05:19,548 Toma, toma, toma. 83 00:05:26,472 --> 00:05:28,307 ¿Ahora eres famosa en Internet? 84 00:05:28,974 --> 00:05:30,976 Vivo con Logan Paul. 85 00:05:31,977 --> 00:05:33,062 ¿Logan Paul? 86 00:05:33,145 --> 00:05:34,313 Es el único que sé. 87 00:05:36,106 --> 00:05:37,941 MARCUS: ¿ME ESTÁS EVITANDO? 88 00:05:39,068 --> 00:05:41,570 Qué guay. Te han inmortalizado. 89 00:05:41,653 --> 00:05:42,613 Ya será menos. 90 00:05:43,197 --> 00:05:45,574 Vale, Hollywood, ten cuidado. 91 00:05:45,657 --> 00:05:47,576 Con la fama, la gente te mira. 92 00:05:52,414 --> 00:05:54,208 Yo también soy fan del terror. 93 00:05:54,708 --> 00:05:56,960 Mamá tiene razón. Hay una fórmula. 94 00:05:57,669 --> 00:05:59,380 Cuando te mudas mucho, 95 00:05:59,463 --> 00:06:02,049 te gusta que los monstruos sigan las reglas. 96 00:06:02,132 --> 00:06:06,053 Prefiero a Freddy Krueger a comer sola en la cantina. 97 00:06:06,553 --> 00:06:09,181 La vida real siempre da más miedo. 98 00:06:14,144 --> 00:06:15,646 ¡Estás loca! 99 00:06:16,647 --> 00:06:17,689 Madre mía. 100 00:06:18,315 --> 00:06:21,819 Halloween es mi fiesta favorita, sin contar mi cumpleaños. 101 00:06:21,902 --> 00:06:24,530 Si no eres Jesús, tu cumple no es fiesta. 102 00:06:24,613 --> 00:06:26,782 Es lo más feo que me has dicho. 103 00:06:27,574 --> 00:06:29,785 Mi madre y yo tenemos una tradición: 104 00:06:29,868 --> 00:06:32,329 maratón de pelis de miedo y chuches. 105 00:06:32,413 --> 00:06:33,455 ¿Te apuntas? 106 00:06:34,039 --> 00:06:37,292 No. Tía, Halloween es la fiesta más sexi. 107 00:06:37,376 --> 00:06:40,045 No podemos ver pelis como pringadas. 108 00:06:40,546 --> 00:06:41,380 ¡Hola, Ginny! 109 00:06:42,506 --> 00:06:43,590 Hola. 110 00:06:43,674 --> 00:06:45,050 Bonita camiseta, Ginny. 111 00:06:45,134 --> 00:06:46,260 Gracias. 112 00:06:46,760 --> 00:06:48,387 Tía, eres superfamosa. 113 00:06:48,929 --> 00:06:49,763 No, qué va. 114 00:06:52,558 --> 00:06:53,434 ¿Sí? 115 00:06:53,517 --> 00:06:56,061 Sí. Eres la persona más famosa de aquí. 116 00:06:56,145 --> 00:06:58,272 Ni Riley tiene tantas visitas. 117 00:06:58,355 --> 00:06:59,398 Maldita Riley. 118 00:07:00,107 --> 00:07:02,067 Ginny, tu canción. 119 00:07:02,151 --> 00:07:04,862 Me gusta, seguir, suscribir. Me flipa. 120 00:07:10,742 --> 00:07:13,203 Llevo todo el día cantando tu canción. 121 00:07:13,287 --> 00:07:16,290 Se me ha pegado y es un coñazo. 122 00:07:16,373 --> 00:07:17,207 No te ofendas. 123 00:07:17,875 --> 00:07:20,210 - La gente habla de ti. - ¿Sí? 124 00:07:20,794 --> 00:07:22,546 Diles que está trastornada. 125 00:07:22,629 --> 00:07:24,840 Que la gente crea que está loca. 126 00:07:24,923 --> 00:07:26,717 No, por favor. ¿Qué dicen? 127 00:07:26,800 --> 00:07:29,970 Que es genial que Hunter te escribiera una canción 128 00:07:30,053 --> 00:07:32,264 y que creen que eres muy guapa. 129 00:07:33,140 --> 00:07:35,767 - ¿Que soy guapa? - ¿Hablamos de Halloween? 130 00:07:35,851 --> 00:07:39,188 Os cuento. Brodie ha montado la fiesta Sustos y Birras. 131 00:07:39,271 --> 00:07:41,648 Ojalá pasara Halloween con Sophie. 132 00:07:41,732 --> 00:07:43,108 - Hazlo. - Es mayor. 133 00:07:43,192 --> 00:07:47,362 - ¿Sabéis de qué os vais a disfrazar? - No, y estoy histérica. 134 00:07:47,446 --> 00:07:50,449 Podríamos hacer algo en grupo. 135 00:07:50,532 --> 00:07:52,367 Como Los Vengadores. 136 00:07:52,451 --> 00:07:54,870 - Eso molaría. - Scarlett está buena. 137 00:07:54,953 --> 00:07:56,288 Ginny, ¿qué opinas? 138 00:08:00,709 --> 00:08:02,586 Los Vengadores son cutres. 139 00:08:02,669 --> 00:08:05,172 - Sí, es verdad. - Solo Scarlett es guay. 140 00:08:05,255 --> 00:08:07,007 Pues no lo hagamos. 141 00:08:07,799 --> 00:08:09,760 Tengo clase. Os quiero, en serio. 142 00:08:09,843 --> 00:08:11,512 Te odio, es broma. 143 00:08:19,728 --> 00:08:21,563 Esta noche es la primera cita. 144 00:08:21,647 --> 00:08:23,649 Cuéntame. ¿Qué te vas a poner? 145 00:08:23,732 --> 00:08:26,527 Mis bragas de abuela manchadas de regla. 146 00:08:27,194 --> 00:08:28,028 Vale. 147 00:08:28,904 --> 00:08:31,615 - ¿Y eso? - Me lo tomo con calma por mis hijos. 148 00:08:34,952 --> 00:08:36,078 Madre mía. 149 00:08:36,161 --> 00:08:38,288 Te gusta de verdad. 150 00:08:38,372 --> 00:08:39,540 No. 151 00:08:39,623 --> 00:08:41,542 No. Casi ni lo conozco. 152 00:08:41,625 --> 00:08:44,920 Te gusta. Te lo veo en la cara. 153 00:08:45,003 --> 00:08:46,547 Te gusta. 154 00:08:46,630 --> 00:08:48,382 No me gustan muchos tíos. 155 00:08:48,465 --> 00:08:50,509 No es muy habitual. 156 00:08:50,592 --> 00:08:51,593 Desde Kenny. 157 00:08:52,886 --> 00:08:55,055 Sí. 158 00:08:55,138 --> 00:08:56,098 Desde Kenny. 159 00:08:56,181 --> 00:08:58,433 Bueno, más motivos para tirarte a Paul 160 00:08:58,517 --> 00:09:02,104 y contármelo todo para que pueda disfrutarlo indirectamente. 161 00:09:02,187 --> 00:09:04,731 No digas eso. Clint y tú sois muy felices. 162 00:09:04,815 --> 00:09:08,443 - No finjas que estás celosa. - Clint está lleno de sorpresas. 163 00:09:08,944 --> 00:09:11,238 La semana pasada hizo un striptease. 164 00:09:12,281 --> 00:09:13,156 ¿Clint? 165 00:09:13,240 --> 00:09:16,910 Lo hizo porque sabe que me encantó Magic Mike en Las Vegas. 166 00:09:16,994 --> 00:09:19,037 El mejor espectáculo que he visto, 167 00:09:19,121 --> 00:09:21,915 mejor que Hamilton con sus actores originales. 168 00:09:21,999 --> 00:09:24,543 No he valorado lo suficiente a Clint. 169 00:09:24,626 --> 00:09:27,129 ¿Y de qué te vas a disfrazar? 170 00:09:27,879 --> 00:09:29,089 ¿Para qué? 171 00:09:29,715 --> 00:09:30,716 ¿Es una broma? 172 00:09:32,009 --> 00:09:33,677 Para la Feria de Otoño. 173 00:09:34,678 --> 00:09:37,472 ¿Tengo que decorar mi casa y disfrazarme? 174 00:09:39,725 --> 00:09:40,851 ¿De qué te ríes? 175 00:09:41,435 --> 00:09:45,105 ¿Trabajas en la alcaldía y crees que no te disfrazarás? 176 00:09:47,107 --> 00:09:48,066 Bueno, es… 177 00:09:48,150 --> 00:09:49,109 ¿Qué? 178 00:09:49,943 --> 00:09:51,903 Nunca te había visto despistada. 179 00:09:52,446 --> 00:09:53,322 Qué mona. 180 00:09:54,990 --> 00:09:56,533 ¿Sabes qué sería muy mono? 181 00:09:57,534 --> 00:10:01,330 Que nos trajeras más vino. Sería muy mono. 182 00:10:01,413 --> 00:10:02,873 Totalmente adorable. 183 00:10:04,958 --> 00:10:05,834 Gracias, Joe. 184 00:10:07,044 --> 00:10:10,047 ¿Te puedo dar un consejo de vino de mediodía? 185 00:10:10,130 --> 00:10:10,964 Por favor. 186 00:10:11,673 --> 00:10:15,010 La gente habla de la noche de casino. Te observa. 187 00:10:15,093 --> 00:10:17,804 Halloween es una oportunidad para superarte. 188 00:10:17,888 --> 00:10:20,140 Yo que tú iría a por todas. 189 00:10:22,142 --> 00:10:23,060 - ¿Sí? - Sí. 190 00:10:23,143 --> 00:10:24,603 - Mira esta. - Me gusta. 191 00:10:25,604 --> 00:10:27,064 Eh, Ginny. 192 00:10:29,399 --> 00:10:30,525 ¿Podemos hablar? 193 00:10:32,319 --> 00:10:34,237 Que vienen. Sophie. Las mayores. 194 00:10:35,030 --> 00:10:35,864 Vale, atenta. 195 00:10:35,947 --> 00:10:38,533 Tranquila. 196 00:10:38,617 --> 00:10:40,702 ¡Marcus! ¡Vete! Mayores. 197 00:10:40,786 --> 00:10:42,537 - ¿Qué? - Vienen las mayores. 198 00:10:44,331 --> 00:10:46,667 - Hola, Max. - Hola, Sophie. 199 00:10:47,626 --> 00:10:50,379 - Esta es mi amiga Kate. - Eres Ginny Miller. 200 00:10:50,462 --> 00:10:52,589 - Sí. - Guay. Me gusta tu canción. 201 00:10:53,465 --> 00:10:55,092 Gracias. Está guay. 202 00:10:55,175 --> 00:10:56,218 Es pegadiza. 203 00:10:56,301 --> 00:10:59,888 "Apenas puedo respirar cuando estás cerca". Me mata. 204 00:11:01,765 --> 00:11:03,600 ¿Tenéis planes para Halloween? 205 00:11:04,101 --> 00:11:05,268 Pues no. 206 00:11:06,353 --> 00:11:08,522 Nuestro amigo Brodie da una fiesta. 207 00:11:08,605 --> 00:11:10,565 Algo tranquilo. Podéis venir. 208 00:11:13,527 --> 00:11:15,195 Max, ¿tú vas a ir? 209 00:11:18,031 --> 00:11:20,701 Vale. Qué divertido. Mandadme la dirección. 210 00:11:20,784 --> 00:11:22,536 Vale. Sí. Claro. 211 00:11:23,120 --> 00:11:24,579 - Hasta luego. - Sí. 212 00:11:24,663 --> 00:11:25,539 Adiós, Max. 213 00:11:27,416 --> 00:11:28,333 Adiós. 214 00:11:29,835 --> 00:11:32,629 ¡Madre mía! ¿Qué ha sido eso? 215 00:11:32,713 --> 00:11:33,839 No tengo ni idea. 216 00:11:33,922 --> 00:11:36,299 Tía, tenemos la confianza por las nubes. 217 00:11:36,383 --> 00:11:38,135 Mis disfraces serán la leche. 218 00:11:38,218 --> 00:11:41,304 - ¿En plural? - No me lo puedo creer. 219 00:11:41,388 --> 00:11:44,599 ¿Somos las más guais del mundo? Me da que sí. 220 00:11:59,322 --> 00:12:01,074 Qué vergüenza dais. 221 00:12:02,576 --> 00:12:03,452 Vale. 222 00:12:04,411 --> 00:12:05,495 Genial. Qué monos. 223 00:12:07,706 --> 00:12:10,000 ¿Sigue en pie la cena de hoy? 224 00:12:10,083 --> 00:12:14,296 Vas a vivir la experiencia completa, con mi hermana y comida taiwanesa. 225 00:12:14,379 --> 00:12:16,673 ¿Qué me pongo? ¿Llevo algo? 226 00:12:16,757 --> 00:12:17,924 Tranquila. 227 00:12:18,717 --> 00:12:21,052 - Les gustarás. - Quiero estar perfecta. 228 00:12:21,136 --> 00:12:22,179 Lo estarás. 229 00:12:23,638 --> 00:12:25,974 Ahora vuelvo. Hola, Bracia. 230 00:12:26,850 --> 00:12:27,684 Hola. 231 00:12:29,436 --> 00:12:31,062 Siento lo de liderazgo. 232 00:12:31,563 --> 00:12:34,316 No importa. Encajas perfectamente. 233 00:12:34,399 --> 00:12:38,487 No es eso. Me castigaron por robar. 234 00:12:38,570 --> 00:12:40,614 Es una larga historia, pero, oye, 235 00:12:40,697 --> 00:12:43,992 vamos a dar una fiesta y no sé si te apetece venir. 236 00:12:44,075 --> 00:12:45,577 Sustos y Birras. 237 00:12:45,660 --> 00:12:48,413 Dar sustos y emborracharnos disfrazados. 238 00:12:48,497 --> 00:12:49,956 Vale. Sí. 239 00:12:50,040 --> 00:12:51,625 Bien. Genial. 240 00:12:51,708 --> 00:12:53,794 - Vale, adiós. - Vale. 241 00:12:57,005 --> 00:12:59,800 ¿Las chicas de oro? 242 00:13:00,550 --> 00:13:02,385 No. Las varices no son sexis. 243 00:13:02,469 --> 00:13:07,432 Como dicen en ese concurso, va a ser que no, tía. 244 00:13:07,516 --> 00:13:09,142 ¿Y las hermanas Bolena? 245 00:13:09,226 --> 00:13:12,229 Creo que no lo pillas. 246 00:13:12,312 --> 00:13:15,816 Si no enseño las tetas en Halloween, algo he hecho mal. 247 00:13:15,899 --> 00:13:17,692 Déjalo con Marcus. 248 00:13:17,776 --> 00:13:20,821 ¿Por qué? Está bien. No te preocupes. 249 00:13:20,904 --> 00:13:25,116 Os enrolláis y no quiere ser tu novio. Es lo peor. Encima es de segundo. 250 00:13:25,200 --> 00:13:27,953 No quiero que sea mi novio. Me gusta más así. 251 00:13:28,036 --> 00:13:31,498 Y una mierda. Solo quiero lo mejor para ti. 252 00:13:32,499 --> 00:13:33,416 Caleb, no. 253 00:13:34,251 --> 00:13:36,086 No puedes ser madre 254 00:13:36,169 --> 00:13:40,006 y llevar pantalones que lo enseñan todo, es una horterada. 255 00:13:41,675 --> 00:13:43,385 Los tatuajes la delatan. 256 00:13:44,261 --> 00:13:45,470 Es escoria. 257 00:13:46,847 --> 00:13:48,014 Qué asco. 258 00:13:51,643 --> 00:13:53,061 Ahora mismo voy. 259 00:13:54,062 --> 00:13:57,190 ¿De dónde eres, cariño? Por tu acento. 260 00:13:57,774 --> 00:13:58,608 Spice Girls. 261 00:13:58,692 --> 00:14:01,194 Ginny, ¿sería racista que fueras Mel B? 262 00:14:01,278 --> 00:14:02,362 Ni hablar. 263 00:14:05,031 --> 00:14:08,076 Tiene pinta de Britney medicada. 264 00:14:08,577 --> 00:14:10,829 Pues sí. 265 00:14:10,912 --> 00:14:11,788 ¿Britney? 266 00:14:12,372 --> 00:14:14,791 - Quiero lo mejor para ella. - Como todos. 267 00:14:15,417 --> 00:14:16,251 Britney. 268 00:14:17,085 --> 00:14:19,671 Seamos Britney. En todos sus estilos. 269 00:14:19,754 --> 00:14:21,715 Muy retro. ¡Me encanta! 270 00:14:21,798 --> 00:14:23,884 - ¡Me pido mono rojo! - Yo "Oops!". 271 00:14:23,967 --> 00:14:26,177 - "Womanizer". La azafata putón. - Sí. 272 00:14:26,261 --> 00:14:29,055 Genial. Y el mono rojo es para mí. ¿Aviso a Sam? 273 00:14:29,764 --> 00:14:31,975 Que sea solo cosa de MANG. 274 00:14:32,976 --> 00:14:35,854 Brutal. Me encantas como Regina George. 275 00:14:36,688 --> 00:14:40,734 Por cierto, tu vídeo tiene 12 000 visualizaciones. 276 00:14:41,818 --> 00:14:43,528 - Gracias. - ¿Es un iPhone? 277 00:14:43,612 --> 00:14:45,780 ¿Ya no vas a arruinar nuestro hilo 278 00:14:45,864 --> 00:14:48,700 con ese monstruo verde? 279 00:14:48,783 --> 00:14:49,743 A ver. 280 00:14:51,286 --> 00:14:53,496 12 158 VISUALIZACIONES 281 00:14:53,580 --> 00:14:55,206 NO PUEDO PARAR DE VERLO 282 00:14:55,290 --> 00:14:56,750 LO MEJOR 283 00:14:56,833 --> 00:14:58,877 ES UNA MULATA FEA 284 00:15:00,587 --> 00:15:01,421 ¿Qué? 285 00:15:03,715 --> 00:15:04,633 Odioso. 286 00:15:05,258 --> 00:15:07,385 Tienes haters. Lo has conseguido. 287 00:15:07,469 --> 00:15:08,970 El sueño hecho realidad. 288 00:15:09,054 --> 00:15:09,888 Madre mía. 289 00:15:09,971 --> 00:15:12,974 Hay un viejo gordo en Wisconsin obsesionado contigo. 290 00:15:13,058 --> 00:15:14,768 Solo te falta un acosador. 291 00:15:24,986 --> 00:15:27,322 Me crie en Brookline, aquí cerca. 292 00:15:27,405 --> 00:15:29,199 Llevas el campo en la sangre. 293 00:15:29,282 --> 00:15:30,283 Estudié en Brown. 294 00:15:30,367 --> 00:15:33,203 - La biografía se escribe sola. - Llevaba coleta. 295 00:15:34,871 --> 00:15:36,831 - No. - Sí. 296 00:15:36,915 --> 00:15:40,835 Me la dejé cuando viví en Tailandia tres años enseñando inglés. 297 00:15:40,919 --> 00:15:43,588 Me gradué en Brown y compré un billete de ida. 298 00:15:44,089 --> 00:15:46,466 Mi padre se puso furioso. 299 00:15:46,549 --> 00:15:49,427 - Sigue con la coleta. - Claro que no. Te toca. 300 00:15:50,553 --> 00:15:52,472 Bueno, me crie en Alabama 301 00:15:53,056 --> 00:15:56,685 y luego en muchos sitios 302 00:15:56,768 --> 00:15:58,645 y luego tuve a Ginny. 303 00:15:59,187 --> 00:16:00,689 ¿Su padre sigue presente? 304 00:16:00,772 --> 00:16:02,023 Zion. Sí. 305 00:16:02,607 --> 00:16:03,733 Es complicado. 306 00:16:03,817 --> 00:16:04,818 No tienes que… 307 00:16:04,901 --> 00:16:06,236 No. Es que… 308 00:16:07,404 --> 00:16:08,363 Es mi pingüino. 309 00:16:09,072 --> 00:16:10,198 ¿Es tu pingüino? 310 00:16:10,281 --> 00:16:12,033 Todos tenemos un pingüino. 311 00:16:12,117 --> 00:16:15,286 Un pingüino es un ave. Tiene alas, pero no vuela. 312 00:16:15,370 --> 00:16:18,206 Debería poder, las demás aves vuelan. 313 00:16:18,707 --> 00:16:21,459 Pero todos tenemos a alguien que… 314 00:16:21,543 --> 00:16:22,961 - Nuestro pingüino. - Sí. 315 00:16:23,044 --> 00:16:24,129 Vale. 316 00:16:24,212 --> 00:16:26,256 Los pingüinos son monógamos. 317 00:16:27,132 --> 00:16:28,758 Esa parte no se cumple. 318 00:16:29,968 --> 00:16:31,386 - Mi pedido. - Hola. 319 00:16:31,469 --> 00:16:32,345 ¿Hermanos? 320 00:16:33,471 --> 00:16:34,639 - Toma. - Gracias. 321 00:16:34,723 --> 00:16:35,724 Hija única. 322 00:16:35,807 --> 00:16:36,641 ¿Y tú? 323 00:16:37,434 --> 00:16:38,518 Uno más pequeño. 324 00:16:38,601 --> 00:16:39,686 ¿Eres su héroe? 325 00:16:40,937 --> 00:16:41,855 Pues sí. 326 00:16:44,190 --> 00:16:45,942 Me alegro de hacer esto. 327 00:16:46,818 --> 00:16:47,819 Y yo. 328 00:16:47,902 --> 00:16:48,820 No, en serio. 329 00:16:49,487 --> 00:16:51,114 Creo que eres increíble. 330 00:16:51,656 --> 00:16:53,575 Eres lista, fuerte 331 00:16:53,658 --> 00:16:56,661 y crías a dos niños estupendos sola. 332 00:16:57,662 --> 00:16:59,581 No van nunca al dentista, 333 00:16:59,664 --> 00:17:01,541 así que hago algo bien. 334 00:17:01,624 --> 00:17:05,336 Creo que la gente va al dentista para hacerse revisiones. 335 00:17:05,420 --> 00:17:07,589 - ¿Cómo era la coleta? - Bueno… 336 00:17:09,966 --> 00:17:12,761 Joe. Nos traes pan, qué mono. 337 00:17:18,725 --> 00:17:19,559 Oye. 338 00:17:19,642 --> 00:17:22,729 Lo de la coleta que quede entre nosotros. 339 00:17:25,231 --> 00:17:26,858 Come bien para vivir bien. 340 00:17:27,358 --> 00:17:28,943 ¿Hablas mandarín? 341 00:17:30,653 --> 00:17:31,571 Un poquito. 342 00:17:31,654 --> 00:17:35,075 Se me dan bien los idiomas. Hablo coreano, mandarín no. 343 00:17:35,658 --> 00:17:37,869 ¿Qué? ¿Lo he dicho mal? Lo siento. 344 00:17:38,703 --> 00:17:40,622 Ni idea. No hablo mandarín. 345 00:17:41,164 --> 00:17:43,500 No, ha estado genial. 346 00:17:43,583 --> 00:17:45,585 Ha sido perfecto. 347 00:17:46,461 --> 00:17:49,297 - Muy bien. - ¿Hablas coreano? 348 00:17:49,881 --> 00:17:51,049 Mola. 349 00:17:51,132 --> 00:17:52,175 Di algo. 350 00:17:54,135 --> 00:17:56,429 Estoy tremendamente nerviosa. 351 00:17:56,513 --> 00:17:58,556 Jo, es alucinante. 352 00:17:59,849 --> 00:18:04,479 - A mí solo se me da bien el inglés. - Lauren estudia Filología en Tufts. 353 00:18:04,562 --> 00:18:05,522 Sí. Ahora. 354 00:18:06,106 --> 00:18:08,900 Papá, es normal cambiar de carrera. 355 00:18:08,983 --> 00:18:10,693 Sí. Cinco veces. 356 00:18:11,361 --> 00:18:14,906 Quiero que me apasione el trabajo de toda mi vida. 357 00:18:14,989 --> 00:18:18,034 ¿Y cuando te apasionaba la criminología 358 00:18:18,118 --> 00:18:21,663 y no me dejabas ver Ley y orden por las imprecisiones? 359 00:18:21,746 --> 00:18:24,749 Ginny, ¿qué te parece la nueva canción de Hunter? 360 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 Para. 361 00:18:37,595 --> 00:18:39,097 Una primera versión. 362 00:18:39,806 --> 00:18:40,849 Me encantó. 363 00:18:40,932 --> 00:18:42,350 Sí. Es muy buena. 364 00:18:42,433 --> 00:18:44,394 La bailamos todos, hasta papá. 365 00:18:44,477 --> 00:18:45,395 Ah, sí. 366 00:18:46,271 --> 00:18:48,064 - Para. - Sí, por favor. 367 00:18:49,399 --> 00:18:54,404 Veo mi cara en tu reflejo. 368 00:18:54,487 --> 00:18:59,075 Es una metáfora de más de lo que puedo contar. 369 00:18:59,159 --> 00:19:04,289 Mi alma se llena, contigo conecto. 370 00:19:04,372 --> 00:19:08,376 Calor de verano es lo que tú me das. 371 00:19:09,627 --> 00:19:12,672 - No presumas. - Que no. A Ginny le gusta. 372 00:19:13,882 --> 00:19:15,091 Esto es presumir. 373 00:19:22,098 --> 00:19:23,099 A cenar. 374 00:19:24,267 --> 00:19:25,602 No hagas el tonto. 375 00:19:26,978 --> 00:19:29,022 ¿Qué decía siempre el yayo Ben? 376 00:19:29,606 --> 00:19:31,024 Los problemas surgen… 377 00:19:31,107 --> 00:19:32,317 Cuando tonteas. 378 00:19:37,155 --> 00:19:39,032 He mirado la Academia Seton. 379 00:19:39,115 --> 00:19:41,784 La guardería más prestigiosa del condado. 380 00:19:42,452 --> 00:19:44,037 He hablado con el pastor. 381 00:19:44,120 --> 00:19:46,748 Hay un hueco el domingo para el bautismo. 382 00:19:47,290 --> 00:19:48,917 Y otra cosa. 383 00:19:49,876 --> 00:19:52,003 Tu padre y yo creemos que lo mejor 384 00:19:52,086 --> 00:19:54,422 sería tener la tutela de Virginia. 385 00:19:55,506 --> 00:19:57,050 - ¿Qué? - Mamá. 386 00:19:57,133 --> 00:20:00,136 Así no se acabará vuestra vida. 387 00:20:00,220 --> 00:20:03,640 Zion podría estudiar Derecho, 388 00:20:03,723 --> 00:20:05,767 si queréis una buena vida. 389 00:20:07,227 --> 00:20:10,146 - No quiero. - Eso acordamos para tu año sabático. 390 00:20:10,939 --> 00:20:13,149 Viajarías y luego irías a Georgetown. 391 00:20:15,777 --> 00:20:16,653 ¿Perdona? 392 00:20:17,737 --> 00:20:19,197 No tendréis la custodia. 393 00:20:19,280 --> 00:20:20,990 La tutela. 394 00:20:21,074 --> 00:20:22,659 Es lo más lógico. 395 00:20:23,493 --> 00:20:26,037 Podemos ofrecerle seguridad, oportunidades. 396 00:20:26,120 --> 00:20:28,998 Darle la vida que merece. Vosotros no. 397 00:20:30,250 --> 00:20:31,793 Sois unos niños. 398 00:20:32,961 --> 00:20:34,712 Dejadnos tomar las riendas. 399 00:20:36,756 --> 00:20:38,258 Es lo mejor para ella. 400 00:20:39,092 --> 00:20:40,218 Para todos. 401 00:20:45,556 --> 00:20:46,391 Zion. 402 00:20:53,398 --> 00:20:54,649 Quizá tengan razón. 403 00:20:57,360 --> 00:20:58,319 Demos gracias. 404 00:21:05,618 --> 00:21:08,121 Señor, gracias por tus bendiciones. 405 00:21:08,204 --> 00:21:10,748 Gracias por nuestra casa, nuestro hijo Zion… 406 00:21:18,298 --> 00:21:20,300 Hunter, ¿cómo está Abby Littman? 407 00:21:20,383 --> 00:21:22,135 Bien. ¿Por qué? 408 00:21:22,218 --> 00:21:24,721 Parece que sus padres se van a divorciar. 409 00:21:26,723 --> 00:21:27,765 No tenía ni idea. 410 00:21:27,849 --> 00:21:29,475 Sí, debería llamar a John. 411 00:21:30,184 --> 00:21:33,730 Tenemos que comprarnos algo para el bar mitzvá de Brett. 412 00:21:33,813 --> 00:21:35,023 - Ya. - Falta poco. 413 00:21:35,106 --> 00:21:37,150 Hunter, ¿has empezado la lista? 414 00:21:37,233 --> 00:21:38,443 Mamá, tengo tiempo. 415 00:21:41,112 --> 00:21:43,364 En la reunión quedó claro 416 00:21:43,448 --> 00:21:46,367 que los de segundo debían hacer una lista 417 00:21:46,451 --> 00:21:48,786 de sus diez universidades favoritas 418 00:21:48,870 --> 00:21:52,832 y pensar a quién le pedirían sus cartas de recomendación. 419 00:21:52,915 --> 00:21:56,419 No hay que agobiar a los profesores el último año. 420 00:21:57,795 --> 00:21:59,630 Seguro que Ginny ha empezado. 421 00:22:00,298 --> 00:22:01,132 ¿Una lista? 422 00:22:01,215 --> 00:22:03,384 ¿Tus padres fueron a la reunión? 423 00:22:07,138 --> 00:22:08,556 Solo tengo a mi madre. 424 00:22:09,891 --> 00:22:11,976 Mi padre es fotógrafo. Viaja mucho. 425 00:22:12,602 --> 00:22:14,187 Me tuvieron muy jóvenes. 426 00:22:14,729 --> 00:22:15,730 Fui un accidente. 427 00:22:15,813 --> 00:22:18,524 No se casaron, pero les va bien. 428 00:22:18,608 --> 00:22:21,069 Se llevan bien. Más o menos. 429 00:22:21,152 --> 00:22:25,073 A veces vuelven a estar juntos, pero siempre es un desastre. 430 00:22:25,156 --> 00:22:28,159 Ahora no se hablan porque mi padre sale con alguien. 431 00:22:28,242 --> 00:22:29,285 Raquelle. 432 00:22:29,369 --> 00:22:30,870 Y ella ha enviudado. 433 00:22:30,953 --> 00:22:33,790 No… Mi madre, no Raquelle. 434 00:22:34,874 --> 00:22:37,794 Mi padre murió… Mi padrastro murió de un infarto. 435 00:22:37,877 --> 00:22:41,672 Pero mamá está bien. Ha salido con el alcalde hoy. 436 00:22:43,091 --> 00:22:45,760 Lo siento. No sé por qué lo he dicho. 437 00:22:45,843 --> 00:22:48,554 No es para tanto. Parece… 438 00:22:49,389 --> 00:22:51,724 No, mi madre no fue a la reunión. 439 00:22:52,350 --> 00:22:55,853 Pues dijeron que hay que hacer una lista 440 00:22:55,937 --> 00:22:58,481 y pensar en las cartas de recomendación. 441 00:22:58,564 --> 00:22:59,857 Vale, mamá. Que sí. 442 00:23:04,112 --> 00:23:05,822 ¿Qué quieres, Georgia Miller? 443 00:23:07,365 --> 00:23:09,450 Que mis hijos tengan lo mejor… 444 00:23:09,534 --> 00:23:11,494 No. ¿Qué quieres tú? 445 00:23:11,577 --> 00:23:12,495 Para ti. 446 00:23:16,207 --> 00:23:18,418 Sentirme segura y ser libre. 447 00:23:18,501 --> 00:23:21,379 Siempre he luchado por lo mío, 448 00:23:21,462 --> 00:23:23,005 he huido, he sobrevivido. 449 00:23:23,089 --> 00:23:28,219 Quiero sentirme lo bastante segura para poder ser libre. 450 00:23:32,348 --> 00:23:33,182 Ahora tú. 451 00:23:35,351 --> 00:23:36,352 ¿Qué quieres? 452 00:23:37,186 --> 00:23:38,521 Una segunda cita. 453 00:23:40,982 --> 00:23:41,983 Yo he contestado. 454 00:23:45,445 --> 00:23:46,362 Vale. 455 00:23:49,031 --> 00:23:50,283 Hacer algo memorable. 456 00:23:51,701 --> 00:23:54,704 - Ser importante. - Ostras. 457 00:23:54,787 --> 00:23:56,289 Mucho mejor que lo mío. 458 00:24:24,692 --> 00:24:26,777 ¿Qué? ¿Qué te parece? 459 00:24:26,861 --> 00:24:28,362 ¡Tu casa es la leche! 460 00:24:28,446 --> 00:24:30,031 La he decorado. 461 00:24:30,114 --> 00:24:31,449 Ya veo. 462 00:24:32,116 --> 00:24:34,076 ¿Qué tal? Cuando llegué, dormías. 463 00:24:34,160 --> 00:24:36,996 - Cuéntanoslo todo. ¿Te adoran? - Estuvo bien. 464 00:24:37,872 --> 00:24:38,706 ¿Bien? 465 00:24:39,332 --> 00:24:40,458 ¿Solo eso? ¿"Bien"? 466 00:24:40,541 --> 00:24:43,252 - ¿Solo eso? - ¿Y tú? ¿Paul será mi padre? 467 00:24:44,253 --> 00:24:45,087 Me gusta. 468 00:24:45,880 --> 00:24:47,965 ¿Es buena idea salir con tu jefe? 469 00:24:48,049 --> 00:24:51,844 Tengo cuidado, ¿vale? No nos dimos ni un beso. 470 00:24:51,928 --> 00:24:55,765 Te va bien en la alcaldía. No quiero que la cagues por un tío. 471 00:24:56,933 --> 00:24:59,060 - Vaya modelito. - ¿Qué? 472 00:24:59,143 --> 00:25:00,978 Nada. Estás guapa. 473 00:25:01,062 --> 00:25:03,856 Georgia, eres una visionaria. Ginny, una visión. 474 00:25:03,940 --> 00:25:06,025 Vamos. Tenemos que pintar caras. 475 00:25:06,108 --> 00:25:08,110 Max, ¿quieres venir a ver pelis? 476 00:25:08,194 --> 00:25:09,445 Tenemos una fiesta. 477 00:25:09,529 --> 00:25:10,780 ¿Te vas a disfrazar? 478 00:25:11,364 --> 00:25:13,658 Vamos de Britney Spears. Muy retro. 479 00:25:14,784 --> 00:25:15,910 Vale… 480 00:25:15,993 --> 00:25:20,873 Acabas de llamar retro a Britney Spears, así que creo que voy a ir a criogenizarme. 481 00:25:27,088 --> 00:25:31,634 ¡Bienvenidos a la trigésimo novena Feria de Otoño de Wellsbury! 482 00:25:34,887 --> 00:25:37,890 Estos pinceles no mezclan bien. 483 00:25:37,974 --> 00:25:40,434 ¿Qué eres? ¿Profesora de arte? 484 00:25:40,518 --> 00:25:42,228 Haz rayas de tigre y calla. 485 00:25:42,311 --> 00:25:44,730 Mira esto. Soy una artista. 486 00:25:52,905 --> 00:25:55,074 Eres una auténtica psicópata. 487 00:25:55,157 --> 00:25:56,409 Gracias. 488 00:25:56,492 --> 00:25:57,743 Hola, chicas. 489 00:25:58,578 --> 00:26:00,329 Ginny, qué jersey tan mono. 490 00:26:00,413 --> 00:26:01,330 Gracias, Sam. 491 00:26:02,206 --> 00:26:04,000 ¿Habéis pensado el disfraz? 492 00:26:05,167 --> 00:26:06,294 Sí. 493 00:26:07,128 --> 00:26:10,339 Pero es un secreto porque haremos una gran entrada. 494 00:26:12,550 --> 00:26:14,093 Vale. Ya. 495 00:26:15,177 --> 00:26:16,304 Hasta luego. 496 00:26:20,016 --> 00:26:23,978 - Ginny, ¿cuántas visualizaciones tienes? - Ya van 14 899. 497 00:26:24,061 --> 00:26:25,354 ¿Quién las cuenta? 498 00:26:27,273 --> 00:26:29,942 ¡Abby! ¿Por qué eres tan pesada? 499 00:26:32,153 --> 00:26:34,822 Tranquila. Tenías sangre en la cara. 500 00:26:38,534 --> 00:26:39,493 ¿Qué quieres? 501 00:26:43,789 --> 00:26:44,624 Un corazón. 502 00:26:46,459 --> 00:26:48,127 En serio. ¿Qué quieres? 503 00:26:50,087 --> 00:26:51,172 Un corazón. 504 00:26:52,214 --> 00:26:53,549 Venga, Marcus. Vete. 505 00:26:59,555 --> 00:27:01,182 Ahora eres popular. 506 00:27:02,224 --> 00:27:04,810 - ¿Por eso no me contestas? - Calla. 507 00:27:06,062 --> 00:27:06,979 Aquí no. 508 00:27:10,858 --> 00:27:12,652 ¿Aún oyes esa voz? 509 00:27:13,152 --> 00:27:16,614 La que te critica. ¿O se ha callado ahora que eres guay? 510 00:27:17,239 --> 00:27:19,158 - ¿Qué? - Ginny sabe lo que digo. 511 00:27:28,292 --> 00:27:30,628 Marcus, vete a esnifar pegamento 512 00:27:30,711 --> 00:27:32,421 o lo que te mole hacer. 513 00:27:33,923 --> 00:27:34,840 Bonito jersey. 514 00:27:36,759 --> 00:27:39,720 Tiene razón. El jersey es muy mono. 515 00:27:41,097 --> 00:27:44,225 Bien, "La calle más aterradora…" 516 00:27:44,308 --> 00:27:46,185 Bueno, ¿qué tal estoy? 517 00:27:47,561 --> 00:27:48,771 ¿Qué eres? 518 00:27:48,854 --> 00:27:50,272 La calle Bradley. 519 00:27:51,357 --> 00:27:54,402 Soy el Babadook. Baba dook dook dook. 520 00:27:55,695 --> 00:27:57,029 - Mola. - Vale. 521 00:27:57,113 --> 00:27:58,614 Muy bien. 522 00:27:58,698 --> 00:28:02,284 - "Mejor escaparate"… - Madre mía. 523 00:28:02,368 --> 00:28:03,536 Liz Chávez. 524 00:28:04,203 --> 00:28:07,915 Conocí a alguien precisamente en la noche de casino. 525 00:28:07,998 --> 00:28:11,085 Está bueno, tiene tatuajes, tiene pinta de azotar… 526 00:28:12,169 --> 00:28:14,547 - Tú estás genial. Azotable. - Gracias. 527 00:28:14,630 --> 00:28:17,174 La mejor tarta de manzana, 528 00:28:17,258 --> 00:28:20,177 no os sorprenderá, es la de Cynthia Fuller. 529 00:28:31,063 --> 00:28:34,734 Y, ahora, una gran noticia de la alcaldía. 530 00:28:34,817 --> 00:28:38,779 Vamos a remodelar la biblioteca pública de Wellsbury. 531 00:28:40,656 --> 00:28:43,367 La biblioteca es un edificio histórico. 532 00:28:43,451 --> 00:28:46,078 Exactamente. Hay que cuidarlo. 533 00:28:46,162 --> 00:28:48,247 Añadiremos un tercer piso. Vamos a… 534 00:28:48,330 --> 00:28:52,293 ¿Cuidarlo? Creo que quieres devaluar un monumento. 535 00:28:53,627 --> 00:28:56,297 Wellsbury merece un alcalde interesado 536 00:28:56,380 --> 00:28:58,799 en mantener el nivel de este pueblo. 537 00:28:59,425 --> 00:29:02,720 Primero la droga, ahora la biblioteca. 538 00:29:03,888 --> 00:29:05,848 ¿Qué será lo siguiente? 539 00:29:05,931 --> 00:29:10,060 Con Green Garden tenemos un excedente que supera con creces… 540 00:29:10,144 --> 00:29:14,648 El alcalde Randolph tuvo una cita ayer. 541 00:29:14,732 --> 00:29:15,608 Sí. 542 00:29:16,192 --> 00:29:17,485 Con su ayudante. 543 00:29:18,778 --> 00:29:21,822 Mi vida personal no es cosa tuya, Cynthia. 544 00:29:21,906 --> 00:29:24,909 Wellsbury necesita un alcalde que se preocupe. 545 00:29:24,992 --> 00:29:26,911 A quien le importen las normas. 546 00:29:26,994 --> 00:29:28,913 A quien le importe la tradición. 547 00:29:29,455 --> 00:29:32,082 ¡A quien le importen nuestros hijos! 548 00:29:32,166 --> 00:29:35,503 - Estoy de acuerdo y por eso… - Soy madre. 549 00:29:36,212 --> 00:29:37,630 A mí me importan. 550 00:29:38,672 --> 00:29:41,550 Wellsbury, os merecéis elegir. 551 00:29:41,634 --> 00:29:43,928 Por eso anuncio formalmente 552 00:29:44,011 --> 00:29:45,763 mi candidatura… 553 00:29:45,846 --> 00:29:48,140 ¡a alcaldesa de Wellsbury! 554 00:29:50,059 --> 00:29:51,185 Gracias. 555 00:29:53,604 --> 00:29:56,065 Gracias. Yo también os quiero. 556 00:29:56,732 --> 00:29:57,650 Gracias. 557 00:30:00,027 --> 00:30:00,986 Gracias. 558 00:30:01,695 --> 00:30:03,447 Bueno, una cita con Paul. 559 00:30:03,531 --> 00:30:07,201 ¿Te digo "te lo dije" ya o prefieres que lo ensaye antes? 560 00:30:07,284 --> 00:30:10,454 Bonito disfraz. Elegancia confederada. 561 00:30:10,538 --> 00:30:11,872 Esto es un desastre. 562 00:30:11,956 --> 00:30:13,249 Llévate a Austin. 563 00:30:13,999 --> 00:30:16,710 No abras la puerta y apaga las luces, ¿vale? 564 00:30:16,794 --> 00:30:19,839 - Pero quiero ir a pedir chuches. - Ya, lo siento. 565 00:30:20,464 --> 00:30:21,298 Oye, Austin. 566 00:30:24,802 --> 00:30:27,471 - ¿Quieres contarme algo? - Fue una cita. 567 00:30:27,972 --> 00:30:30,182 - Mierda. Qué mal. - No es ideal. 568 00:30:30,266 --> 00:30:34,979 Necesito saber qué parte del presupuesto va al sistema escolar. Gracias. 569 00:30:35,062 --> 00:30:38,899 - ¿Estás enfadado? - Mucho. Ahora tengo que arreglarlo yo. 570 00:30:38,983 --> 00:30:43,612 Hoy presentaba mi nuevo personaje drag, Ala Marinera, una sirena de espaguetis. 571 00:30:43,696 --> 00:30:44,613 Estoy enfadado. 572 00:30:44,697 --> 00:30:45,739 Lo siento. 573 00:30:47,700 --> 00:30:48,701 Te perdono. 574 00:30:49,660 --> 00:30:51,620 Pero cuéntamelo todo. 575 00:30:53,831 --> 00:30:55,124 Adivinad qué soy. 576 00:30:56,750 --> 00:30:57,668 Black Mirror. 577 00:31:16,520 --> 00:31:18,647 - ¿Quiénes son? - Britney Spears. 578 00:31:24,945 --> 00:31:26,196 ¡Sí! 579 00:31:49,053 --> 00:31:51,013 - Me hierve la sangre. - ¡Todos! 580 00:31:51,096 --> 00:31:53,349 ¡Hora del chupito! 581 00:31:54,642 --> 00:31:58,479 ¡Bebe y lanza! 582 00:31:58,562 --> 00:32:01,357 ¡Bebe y lanza! 583 00:32:01,440 --> 00:32:02,274 ¡Venga! 584 00:32:03,567 --> 00:32:04,777 Venga. Vamos. 585 00:32:04,860 --> 00:32:05,861 Vamos. 586 00:32:37,393 --> 00:32:38,227 Dale. 587 00:32:39,853 --> 00:32:41,397 Aparta, patas de ballena. 588 00:32:41,981 --> 00:32:44,108 Las ballenas no tienen patas. 589 00:32:44,191 --> 00:32:45,818 Ya me entiendes. 590 00:32:57,496 --> 00:32:58,330 Hola. 591 00:33:11,510 --> 00:33:13,470 Vale. Samantha… 592 00:33:14,596 --> 00:33:15,431 te toca. 593 00:33:16,015 --> 00:33:17,725 A ver si lo haces mejor. 594 00:33:18,892 --> 00:33:20,644 Qué maleducado, Press. 595 00:33:22,563 --> 00:33:23,480 Vale, bien. 596 00:33:26,525 --> 00:33:27,484 Siéntate bien. 597 00:33:51,133 --> 00:33:52,051 ¿Y Maxine? 598 00:33:58,182 --> 00:34:00,893 Madre mía. 599 00:34:02,478 --> 00:34:04,271 ¡Así me gusta! 600 00:34:07,566 --> 00:34:09,401 Disfraces, en plural. 601 00:34:09,485 --> 00:34:14,656 Sí. Tener solo un disfraz es como comer un solo trozo de pizza. 602 00:34:14,740 --> 00:34:17,534 - Es de raros. - Ya. Los raros somos nosotros. 603 00:34:17,618 --> 00:34:18,452 Pues sí. 604 00:34:19,078 --> 00:34:19,912 Hola. 605 00:34:20,996 --> 00:34:22,915 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 606 00:34:25,667 --> 00:34:27,336 - Eh. - ¿Sí? 607 00:34:27,419 --> 00:34:28,796 - ¿Nos liamos? - ¿Qué? 608 00:34:28,879 --> 00:34:30,923 - ¿Nos liamos? - Abby, ¿en serio? 609 00:34:31,799 --> 00:34:32,841 ¿En serio? 610 00:34:36,220 --> 00:34:37,221 - Tío. - Colega. 611 00:34:38,722 --> 00:34:40,516 - Tío. - Muy bien, cariño. 612 00:34:41,517 --> 00:34:42,559 Métete ahí. 613 00:34:45,312 --> 00:34:46,605 Vale. Ya está. 614 00:34:47,147 --> 00:34:48,232 ¡Halloween! 615 00:34:49,608 --> 00:34:51,193 No paréis por nosotros. 616 00:34:55,447 --> 00:34:56,698 Vale. 617 00:34:56,782 --> 00:34:57,908 ¡Así me gusta! 618 00:35:07,042 --> 00:35:09,920 - ¡Joder! - ¡Eh, Ginny! 619 00:35:10,003 --> 00:35:11,713 A ver cómo haces twerk. 620 00:35:31,859 --> 00:35:36,864 ¡Ginny! 621 00:35:42,619 --> 00:35:44,413 ¡Qué bien! ¡Has venido! ¡Hola! 622 00:35:46,081 --> 00:35:48,834 Eres Halle Bailey. 623 00:35:48,917 --> 00:35:50,252 Qué bien. 624 00:35:50,335 --> 00:35:52,462 Gracias. ¿Y tú? 625 00:35:53,130 --> 00:35:55,382 Soy Britney Spears. 626 00:35:56,216 --> 00:35:57,843 ¿Has elegido eso? 627 00:35:58,969 --> 00:35:59,803 Curioso. 628 00:36:02,181 --> 00:36:04,183 - Creía que… - No fue idea mía. 629 00:36:05,434 --> 00:36:06,894 Es un disfraz chulo. 630 00:36:08,103 --> 00:36:08,937 Gracias. 631 00:36:14,151 --> 00:36:15,110 Disculpa. 632 00:36:18,822 --> 00:36:20,490 ¡Bracia! 633 00:36:21,241 --> 00:36:22,826 Hola, Max. 634 00:36:22,910 --> 00:36:24,536 Madre mía. 635 00:36:24,620 --> 00:36:26,288 Estás increíble. 636 00:36:26,371 --> 00:36:29,958 Tiene un rollito "Bajo el mar" brutal. 637 00:36:31,251 --> 00:36:33,337 No te aburras como una ostra. 638 00:36:33,420 --> 00:36:34,379 Vaya percal. 639 00:36:35,172 --> 00:36:37,841 Ya, te lo estás pasando muy bien. 640 00:36:37,925 --> 00:36:39,635 La verdad es que no. 641 00:36:39,718 --> 00:36:42,888 El amor de mi vida va a llegar enseguida, 642 00:36:42,971 --> 00:36:48,060 tengo un ataque de pánico y bebo mucho para calmarme. 643 00:36:48,727 --> 00:36:51,146 ¿Sabes? He pasado por eso. Vamos a beber. 644 00:36:51,230 --> 00:36:52,397 Un vestido genial. 645 00:37:09,623 --> 00:37:11,583 - Un segundo. - Soy Ginny. 646 00:37:19,383 --> 00:37:20,300 Hola. 647 00:37:38,902 --> 00:37:40,028 16 467 VISUALIZACIONES 648 00:37:40,112 --> 00:37:42,030 LA NEGRA MÁS BLANCA QUE HE VISTO 649 00:37:42,114 --> 00:37:44,616 PARECE UN CONCIERTO DE LOS JONAS BROTHERS 650 00:38:24,448 --> 00:38:25,324 Uno, 651 00:38:26,491 --> 00:38:27,326 dos, 652 00:38:28,452 --> 00:38:29,369 tres, 653 00:38:30,829 --> 00:38:31,705 cuatro. 654 00:38:48,388 --> 00:38:52,100 Oye, Nick ha dejado el informe antes de irse a su cita. 655 00:38:52,184 --> 00:38:53,727 Ya lo tengo. Gracias. 656 00:38:55,771 --> 00:38:57,773 Deberíamos dejarlo. 657 00:38:59,983 --> 00:39:00,901 ¿El qué? 658 00:39:02,944 --> 00:39:04,363 Lo que estamos haciendo. 659 00:39:09,493 --> 00:39:10,327 Te gusto. 660 00:39:11,078 --> 00:39:11,912 ¿Verdad? 661 00:39:12,496 --> 00:39:14,706 Sí, pero te hago vulnerable. 662 00:39:14,790 --> 00:39:17,209 Te divertiste cenando, ¿verdad? 663 00:39:17,834 --> 00:39:20,379 - Sí. - Y soy el alcalde de Wellsbury. 664 00:39:21,046 --> 00:39:23,965 No dejaré que una agente inmobiliaria estirada 665 00:39:24,049 --> 00:39:27,052 diga que no puedo ver a la mujer que me vuelve loco. 666 00:39:27,886 --> 00:39:28,720 Ya. 667 00:39:29,221 --> 00:39:32,182 Francamente, querida, me importa un bledo. 668 00:39:34,059 --> 00:39:36,061 Joder, eso ha sido muy sexi. 669 00:41:03,148 --> 00:41:04,024 ¿Mamá? 670 00:41:06,443 --> 00:41:07,319 ¿Ginny? 671 00:41:29,758 --> 00:41:31,676 Madre mía. 672 00:41:31,760 --> 00:41:32,636 Están aquí. 673 00:41:32,719 --> 00:41:34,179 Han venido. 674 00:41:34,262 --> 00:41:35,263 Están aquí. 675 00:41:37,307 --> 00:41:38,141 Hola. 676 00:41:38,683 --> 00:41:40,852 Hola. Max, estás genial. 677 00:41:41,520 --> 00:41:42,395 Gracias. 678 00:41:47,984 --> 00:41:50,278 Chicas, unos disfraces geniales. 679 00:41:50,362 --> 00:41:52,239 - Gracias. - Flípalo todo. 680 00:41:53,698 --> 00:41:57,118 Deberíamos… Unos chupitos. 681 00:41:57,202 --> 00:41:59,746 - No, gracias. Conduzco. - Vale. 682 00:42:12,425 --> 00:42:13,635 ¡Eh, escuchadme! 683 00:42:14,386 --> 00:42:17,013 ¿Quién quiere ver cómo nos liamos? 684 00:42:17,764 --> 00:42:18,848 ¿Podemos hablar? 685 00:42:28,066 --> 00:42:30,110 ¿Qué espectáculo es este? 686 00:42:30,193 --> 00:42:34,698 No es para tanto. Yo me lío con todos. 687 00:42:35,574 --> 00:42:37,909 Pues para mí sí es para tanto. 688 00:42:39,911 --> 00:42:41,621 ¿Te gusto de verdad? 689 00:42:42,122 --> 00:42:42,956 Sí. 690 00:42:43,456 --> 00:42:46,626 Es una fiesta. Relájate. 691 00:42:52,048 --> 00:42:52,924 Vale. 692 00:42:53,758 --> 00:42:54,843 Debería irme. 693 00:42:55,969 --> 00:42:56,970 Espera. No. 694 00:42:59,472 --> 00:43:02,684 Penoso. Es muy inmadura. 695 00:43:03,268 --> 00:43:05,645 No te preocupes. Tú eres guay. 696 00:43:05,729 --> 00:43:08,773 - Venga. Nos vamos. - Mejor. ¿Te quieres venir? 697 00:43:10,692 --> 00:43:12,277 No, también soy inmadura. 698 00:43:13,987 --> 00:43:14,946 Como quieras. 699 00:43:24,331 --> 00:43:26,374 - No pasa nada. - No lo has visto. 700 00:43:26,458 --> 00:43:28,293 Creo que la he cagado. 701 00:43:28,376 --> 00:43:30,754 No pasa nada. Coge tus cosas y vamos. 702 00:43:30,837 --> 00:43:32,797 ¿Sí? Vamos. Vamos a casa. 703 00:43:32,881 --> 00:43:34,799 Levántate. Venga. 704 00:43:35,467 --> 00:43:36,718 Levántate. 705 00:43:37,344 --> 00:43:39,429 Vamos. 706 00:43:39,512 --> 00:43:41,514 Madre mía. 707 00:43:47,854 --> 00:43:49,814 VOTA A CYNTHIA FULLER 708 00:43:49,898 --> 00:43:51,483 Mierda. 709 00:43:54,486 --> 00:43:55,570 Austin. 710 00:44:02,452 --> 00:44:03,536 Ya estoy en casa. 711 00:44:21,388 --> 00:44:22,430 ¿Austin? 712 00:44:27,310 --> 00:44:28,561 ¿Estás escondido? 713 00:44:34,484 --> 00:44:35,443 ¿Quién anda ahí? 714 00:44:38,071 --> 00:44:39,364 ¿Austin? 715 00:44:41,491 --> 00:44:42,659 ¡Bu, pava! 716 00:44:45,328 --> 00:44:49,290 ¡Oh, no! ¿Debería haberme despedido de más gente? 717 00:44:49,374 --> 00:44:53,336 - No, claro que no. Vamos. - ¡Qué mala soy! Soy lo peor. 718 00:44:53,420 --> 00:44:55,630 - Max. - Me quedaré aquí hasta morir. 719 00:44:55,714 --> 00:44:57,465 Madre mía. Venga. 720 00:44:57,966 --> 00:44:59,551 - ¿Por qué? - A la cama. 721 00:44:59,634 --> 00:45:01,511 - Porque estás borracha. - No. 722 00:45:01,594 --> 00:45:02,679 Vamos. 723 00:45:03,930 --> 00:45:04,764 ¿Qué? 724 00:45:04,848 --> 00:45:07,058 Creo en fantasmas y vampiros. 725 00:45:07,142 --> 00:45:09,644 - Existen entre nosotros. - Ya. 726 00:45:09,728 --> 00:45:12,689 - Están aquí. - Sí. Hay uno ahí. Vamos. 727 00:45:14,399 --> 00:45:15,859 Max, ¿qué…? 728 00:45:17,360 --> 00:45:18,236 Mierda. 729 00:45:18,319 --> 00:45:19,237 ¿Marcus? 730 00:45:19,320 --> 00:45:21,448 ¿Max? ¿Qué pasa? 731 00:45:22,449 --> 00:45:23,825 - Lo siento. - Mi madre. 732 00:45:23,908 --> 00:45:26,369 - No. - Solo quería… 733 00:45:26,453 --> 00:45:27,412 - La amo. - Sí. 734 00:45:28,037 --> 00:45:29,372 …asustar a Max. 735 00:45:29,873 --> 00:45:31,875 ¿Tienes patatas? 736 00:45:31,958 --> 00:45:34,127 - No la asustes. - Ya. 737 00:45:34,210 --> 00:45:36,087 Y un poco de salsa. 738 00:45:36,171 --> 00:45:37,005 Buenas noches. 739 00:45:37,088 --> 00:45:38,298 Vale, ¿qué es esto? 740 00:45:39,090 --> 00:45:39,924 Joder. 741 00:45:40,675 --> 00:45:41,926 ¿Cuánto ha bebido? 742 00:45:42,594 --> 00:45:45,638 - No le gusto, Marcus. - ¿A quién? 743 00:45:46,598 --> 00:45:47,640 A Sophie. 744 00:45:48,224 --> 00:45:49,309 La he cagado. 745 00:45:49,392 --> 00:45:51,269 No, no pasa nada. 746 00:45:52,103 --> 00:45:53,897 Siempre te recuperas. 747 00:45:54,397 --> 00:45:56,775 Pringada, de lado. Venga. 748 00:45:58,526 --> 00:45:59,611 Gracias. 749 00:45:59,694 --> 00:46:00,653 Vale, venga, 750 00:46:02,071 --> 00:46:04,574 toma un cubo por si tienes que vomitar. 751 00:46:04,657 --> 00:46:05,533 Gracias. 752 00:46:10,079 --> 00:46:10,914 Vamos. 753 00:46:17,003 --> 00:46:17,837 Oye, Marcus, 754 00:46:19,255 --> 00:46:22,008 siento lo de antes. 755 00:46:22,675 --> 00:46:24,803 Tenías razón, te estaba evitando. 756 00:46:24,886 --> 00:46:26,012 Como una imbécil. 757 00:46:26,721 --> 00:46:29,808 - No quería que supieran… - No pasa nada. 758 00:46:30,475 --> 00:46:31,643 No importa. 759 00:46:31,726 --> 00:46:33,603 No, ha estado fatal. 760 00:46:34,187 --> 00:46:35,772 No fue culpa tuya. 761 00:46:35,855 --> 00:46:37,023 Te envié la foto. 762 00:46:38,358 --> 00:46:39,234 Es que… 763 00:46:40,527 --> 00:46:44,572 no quiero estropear las cosas con Max y las demás. 764 00:46:44,656 --> 00:46:45,532 Lo entiendo. 765 00:46:47,200 --> 00:46:48,827 Pero somos amigos, ¿no? 766 00:46:49,828 --> 00:46:50,745 ¿Amigos? 767 00:46:50,829 --> 00:46:51,788 ¿Colegas? 768 00:46:52,705 --> 00:46:53,540 ¿Compinches? 769 00:46:56,876 --> 00:46:59,671 ¿Ginny? Sí, nos conocemos de siempre. 770 00:47:02,340 --> 00:47:03,299 ¿Marcus? 771 00:47:04,050 --> 00:47:05,218 Sí, uña y carne. 772 00:47:08,930 --> 00:47:09,764 Deberías irte. 773 00:47:11,307 --> 00:47:12,976 Cuidaré a Lindsay Lohan. 774 00:47:19,941 --> 00:47:21,109 ¿Marcus? 775 00:47:22,277 --> 00:47:23,653 ¡Marcus! 776 00:47:24,237 --> 00:47:26,155 Marky Mark. 777 00:47:26,239 --> 00:47:27,115 ¿Qué? 778 00:47:27,198 --> 00:47:28,408 No me siento… 779 00:47:29,617 --> 00:47:31,244 La… Venga. 780 00:47:33,663 --> 00:47:34,622 Te he pillado. 781 00:47:37,876 --> 00:47:41,296 - Una broma. Una bromita. - ¿Qué te pasa? 782 00:47:41,796 --> 00:47:43,548 Me quieres. 783 00:47:43,631 --> 00:47:44,716 Mi pequeño… 784 00:47:44,799 --> 00:47:47,635 - Eres lo peor. - Tú… eres lo peor. 785 00:47:47,719 --> 00:47:48,845 Lo peor de lo peor. 786 00:47:48,928 --> 00:47:50,763 Oye. ¿Qué tal esto? 787 00:47:54,309 --> 00:47:56,644 En pijama en la calle. Fuimos noticia. 788 00:47:57,687 --> 00:47:59,355 Ginny, has llegado. 789 00:48:02,358 --> 00:48:03,818 ¿Hola? 790 00:48:06,821 --> 00:48:08,865 Tu primo Caleb y tu tía Maddie. 791 00:48:12,869 --> 00:48:13,786 Hola, Virginia. 792 00:48:15,496 --> 00:48:17,498 No. 793 00:48:17,582 --> 00:48:18,917 No pienso hacerlo. 794 00:48:24,380 --> 00:48:28,509 Dijiste que no tenías familia. Que tus padres murieron. 795 00:48:28,593 --> 00:48:30,428 Que estábamos solos los tres. 796 00:48:31,179 --> 00:48:33,139 Nuestros padres no están muertos. 797 00:48:36,017 --> 00:48:38,102 Os dejamos un momento. Caleb. 798 00:48:43,191 --> 00:48:44,192 ¿Qué? 799 00:48:44,275 --> 00:48:46,194 No puedo enfatizarlo suficiente. 800 00:48:46,277 --> 00:48:47,695 ¿Qué coñ…? 801 00:48:47,779 --> 00:48:50,365 - Lo siento. Debí decírtelo. - ¿Sí? 802 00:48:50,448 --> 00:48:51,908 ¿Qué hacen aquí? 803 00:48:51,991 --> 00:48:52,867 No lo sé. 804 00:48:52,951 --> 00:48:55,161 Hacía diez años que no la veía. 805 00:48:56,079 --> 00:48:58,456 Se quedan hoy y lo hablamos mañana. 806 00:48:58,539 --> 00:49:00,124 ¿Se quedan aquí? 807 00:49:00,208 --> 00:49:02,126 - Me caen bien. - ¡Calla, Austin! 808 00:49:02,210 --> 00:49:04,128 ¡Eh! No hables así a tu hermano. 809 00:49:04,212 --> 00:49:06,297 ¿Sí? ¿Cómo le debo hablar? 810 00:49:06,381 --> 00:49:09,217 ¿No hablo de él? ¿Finjo que no existe? 811 00:49:09,300 --> 00:49:10,301 - ¡Ginny! - Jo. 812 00:49:10,385 --> 00:49:14,305 Qué idiota, te creí cuando dijiste que este sitio era distinto. 813 00:49:14,806 --> 00:49:15,682 Y lo es. 814 00:49:15,765 --> 00:49:19,227 He hecho amigos. Tengo novio. ¡Hasta he decorado mi cuarto! 815 00:49:19,310 --> 00:49:21,104 Pero no es distinto, ¿no? 816 00:49:22,063 --> 00:49:24,190 No sé por qué me sorprende. 817 00:49:24,899 --> 00:49:27,902 Las madres van a reuniones y hacen listas de unis, 818 00:49:27,986 --> 00:49:29,028 pero mi madre no. 819 00:49:29,112 --> 00:49:31,906 Mamá sale con su jefe y tiene familia secreta… 820 00:49:31,990 --> 00:49:32,824 Ginny. 821 00:49:32,907 --> 00:49:35,910 No renunciaré a esta vida por tu culpa, Georgia. 822 00:49:37,161 --> 00:49:40,039 No seré escoria como tú. 823 00:49:47,922 --> 00:49:48,798 No pasa nada. 824 00:49:49,716 --> 00:49:50,800 No tengas miedo. 825 00:50:08,443 --> 00:50:13,322 A Georgia le gusta el cine de terror porque ahí es lógico tener miedo. 826 00:50:18,870 --> 00:50:22,623 Porque las cosas que sí dan miedo no siguen ninguna regla 827 00:50:22,707 --> 00:50:24,083 y Georgia lo sabe. 828 00:50:34,761 --> 00:50:37,221 Seguid practicando la cursiva, chicos. 829 00:50:38,306 --> 00:50:40,058 ¿Cómo lo lleváis? 830 00:50:40,558 --> 00:50:41,642 Qué buena pinta. 831 00:50:43,227 --> 00:50:44,270 Muy bien. 832 00:50:47,440 --> 00:50:51,110 Mi madre dice que la tuya le enseña las tetas al alcalde. 833 00:50:51,194 --> 00:50:52,528 No es verdad. 834 00:50:52,612 --> 00:50:54,530 Dice que tu familia es basura. 835 00:50:56,949 --> 00:50:58,701 Siempre tengo miedo. 836 00:51:00,995 --> 00:51:02,830 De lo que piensen de mí. 837 00:51:04,165 --> 00:51:07,752 De que si conocieran de verdad a mi auténtico yo… 838 00:51:09,879 --> 00:51:11,380 se alejarían. 839 00:51:16,385 --> 00:51:20,473 Porque las cosas que dan miedo no están ocultas en la noche. 840 00:51:22,266 --> 00:51:25,812 Las cosas que dan miedo existen en nosotros. 841 00:51:27,939 --> 00:51:29,190 Somos los monstruos. 842 00:51:41,119 --> 00:51:43,871 Antes de recurrir a la autolesión, 843 00:51:43,955 --> 00:51:50,086 consulta la información y recursos disponibles en www.wannatalkaboutit.com 844 00:52:53,774 --> 00:52:58,779 Subtítulos: Paula Mariani