1 00:00:06,068 --> 00:00:08,946 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:57,828 --> 00:00:59,914 DESCANSE EM PAZ 3 00:00:59,997 --> 00:01:00,998 Bom dia! 4 00:01:01,082 --> 00:01:02,708 Oi! 5 00:01:03,292 --> 00:01:04,460 Acordou cedo. 6 00:01:05,294 --> 00:01:06,921 A casa está incrível! 7 00:01:07,004 --> 00:01:09,465 Obrigada. Este ano, estou atrasada. 8 00:01:09,548 --> 00:01:11,258 A Rua Bradley sempre é eleita 9 00:01:11,342 --> 00:01:13,677 a "Rua Mais Assombrada" no Festival de Outono. 10 00:01:14,178 --> 00:01:18,182 É melhor começar logo, antes que peçam a sua cabeça. 11 00:01:18,265 --> 00:01:21,060 Georgia, agora é uma mãe de Wellsbury! 12 00:01:22,520 --> 00:01:23,395 Eu sei! 13 00:01:23,479 --> 00:01:26,148 Com certeza. É claro que vou decorar a casa. 14 00:01:26,232 --> 00:01:27,108 Que bom. 15 00:01:28,150 --> 00:01:30,152 Esses vizinhos podem ser cruéis. 16 00:01:46,043 --> 00:01:46,877 Beleza. 17 00:01:49,588 --> 00:01:52,508 Minha mãe é fanática por filmes de terror. 18 00:01:52,591 --> 00:01:55,136 Dos clássicos aos trash. Ela adora todos. 19 00:02:02,518 --> 00:02:03,352 O medo… 20 00:02:03,435 --> 00:02:05,479 te atinge bem no plexo solar. 21 00:02:05,563 --> 00:02:06,438 Alô? 22 00:02:08,107 --> 00:02:08,941 Alô? 23 00:02:09,692 --> 00:02:12,361 Saber estimular o medo é uma arte. 24 00:02:12,444 --> 00:02:13,737 Precisa ter tensão… 25 00:02:14,655 --> 00:02:15,531 ameaça… 26 00:02:17,074 --> 00:02:18,200 mau pressentimento. 27 00:02:20,536 --> 00:02:21,704 NÚMERO PRIVADO 28 00:02:23,789 --> 00:02:25,291 Alô, tem alguém aí? 29 00:02:26,584 --> 00:02:27,459 Alô? 30 00:02:29,003 --> 00:02:32,590 -Qual seu filme de terror favorito? -Credo! Que susto! 31 00:02:32,673 --> 00:02:36,135 Acho que descobri a maratona perfeita pro Halloween. 32 00:02:36,218 --> 00:02:38,387 Pânico, Cisne Negro e O Iluminado. 33 00:02:38,470 --> 00:02:42,224 O Iluminado é um clássico. Pânico é trash. Gente branca e burra. 34 00:02:42,308 --> 00:02:43,767 Pra fechar, Cisne Negro, 35 00:02:43,851 --> 00:02:48,272 que te faz refletir, tem muitas camadas, é perturbador e passa uma mensagem. 36 00:02:48,355 --> 00:02:52,484 Mas não sei bem qual é. Algo a ver com o espelhamento entre elas. 37 00:02:52,568 --> 00:02:55,279 A busca incessante por perfeição e adoração. 38 00:02:55,362 --> 00:02:59,158 Cara, será que sou um gênio? Criei uma tese do nada? 39 00:03:01,535 --> 00:03:02,745 Ei, está tudo bem? 40 00:03:03,704 --> 00:03:05,539 Tudo ótimo, docinho. 41 00:03:06,123 --> 00:03:09,668 A Georgia adora filmes de terror porque eles têm uma fórmula. 42 00:03:09,752 --> 00:03:11,253 Ela gosta de dissecá-las. 43 00:03:11,962 --> 00:03:14,423 Nos filmes de terror, há regras. 44 00:03:14,506 --> 00:03:19,053 Sempre dá pra saber quem vai rodar e quem vai sobreviver pra continuação. 45 00:03:22,640 --> 00:03:24,350 Posso assistir este ano? 46 00:03:24,433 --> 00:03:25,643 -Pode. -Não! 47 00:03:26,769 --> 00:03:28,938 Ele vai ficar bem. São só filmes. 48 00:03:29,021 --> 00:03:31,190 -Ele vai ter pesadelo. -Não vou. 49 00:03:31,273 --> 00:03:32,733 Viu? Não vai. 50 00:03:37,905 --> 00:03:40,866 Sabia que é crime abrir a correspondência alheia? 51 00:03:41,700 --> 00:03:42,660 Então me prenda. 52 00:03:43,244 --> 00:03:45,079 Mas adorei as suas escolhas. 53 00:03:45,579 --> 00:03:47,122 Finalmente vai decorar. 54 00:03:51,627 --> 00:03:54,129 -Onde arranjou isso? -No Blue Farm. 55 00:03:54,213 --> 00:03:56,048 É só comprar açúcar, mãe. 56 00:03:58,133 --> 00:04:00,719 Por que a luz está assim desde cedo? 57 00:04:01,428 --> 00:04:03,180 Mãe, nossa casa é assombrada? 58 00:04:04,056 --> 00:04:04,932 Mãe? 59 00:04:06,558 --> 00:04:07,977 Mãe? A casa… 60 00:04:08,060 --> 00:04:09,019 Sim! 61 00:04:11,230 --> 00:04:14,900 Ou vai ver ela adora filmes de terror porque é uma psicopata. 62 00:04:14,984 --> 00:04:18,445 Não é assombrada. A mamãe só precisa de um eletricista. 63 00:04:18,529 --> 00:04:19,655 E de um psiquiatra. 64 00:04:19,738 --> 00:04:22,449 Pensem que faz parte do clima de Halloween. 65 00:04:22,533 --> 00:04:23,617 Pegue o molho. 66 00:04:25,244 --> 00:04:27,371 Não temos grana pro eletricista, né? 67 00:04:28,080 --> 00:04:31,625 Vai ser como em Maryland, que passamos um mês com lanternas? 68 00:04:31,709 --> 00:04:32,918 Foi divertido! 69 00:04:33,002 --> 00:04:34,295 Jogo da lanterna! 70 00:04:34,378 --> 00:04:36,297 Nossa, sim! Ser pobre é ótimo! 71 00:04:39,508 --> 00:04:42,594 -Nervosa com o encontro de hoje? -Quê? Não. 72 00:04:42,678 --> 00:04:43,679 Convincente. 73 00:04:43,762 --> 00:04:47,433 Está projetando? Você que está nervosa pra conhecer os sogros. 74 00:04:47,516 --> 00:04:48,600 Não estou nervosa. 75 00:04:48,684 --> 00:04:51,145 -Seria normal, sabe? -Mas não estou. 76 00:04:52,855 --> 00:04:56,233 Quando conheci os pais do Zion, estava me cagando de medo. 77 00:04:56,317 --> 00:04:59,361 -Eles nem dão medo. -Eu estava grávida aos 15 anos. 78 00:05:03,032 --> 00:05:04,491 A Maxine mandou um link. 79 00:05:08,829 --> 00:05:09,788 Eita. 80 00:05:16,503 --> 00:05:19,548 Eita, eita, eita! 81 00:05:26,472 --> 00:05:28,307 Então está famosa na internet? 82 00:05:28,974 --> 00:05:30,976 Estou morando com o Logan Paul. 83 00:05:31,977 --> 00:05:34,313 -Logan Paul? -É o único que conheço. 84 00:05:36,106 --> 00:05:37,941 MARCUS: ESTÁ ME EVITANDO? 85 00:05:39,068 --> 00:05:42,613 -Que legal, agora está imortalizada. -Não é nada de mais. 86 00:05:43,197 --> 00:05:47,576 Certo, Hollywood. Mas tenha cuidado. As pessoas famosas são observadas. 87 00:05:52,414 --> 00:05:54,208 Também adoro filmes de terror. 88 00:05:54,708 --> 00:05:56,960 Minha mãe tem razão. Há uma fórmula. 89 00:05:57,669 --> 00:06:02,049 Quando você se muda a vida toda, quer que seus monstros sigam as regras. 90 00:06:02,132 --> 00:06:06,053 Prefiro encarar o Freddy Krueger do que ter que almoçar sozinha. 91 00:06:06,553 --> 00:06:09,181 A vida real é sempre mais assustadora. 92 00:06:14,144 --> 00:06:15,646 Você é louca! 93 00:06:16,647 --> 00:06:17,689 Meu Deus. 94 00:06:18,315 --> 00:06:21,819 Cara, o Halloween é meu feriado favorito depois do meu aniversário. 95 00:06:21,902 --> 00:06:24,530 Se não for Jesus, seu aniversário não é feriado. 96 00:06:24,613 --> 00:06:26,782 Você nunca foi tão cruel comigo. 97 00:06:27,491 --> 00:06:31,453 Ei, todo ano eu e minha mãe fazemos uma maratona de filmes de terror 98 00:06:31,537 --> 00:06:33,539 e nos empanturramos de doce. Topa? 99 00:06:34,039 --> 00:06:37,292 Não. Gata, o Halloween é o feriado mais sexy de todos. 100 00:06:37,376 --> 00:06:40,045 Não podemos ficar vendo filmes como otárias. 101 00:06:40,546 --> 00:06:41,380 Oi, Ginny. 102 00:06:42,506 --> 00:06:43,632 Oi. 103 00:06:43,715 --> 00:06:45,050 Blusinha fofa, Ginny. 104 00:06:45,134 --> 00:06:46,260 Obrigada. 105 00:06:46,760 --> 00:06:48,387 Você está famosa real. 106 00:06:48,929 --> 00:06:49,763 Só que não. 107 00:06:52,558 --> 00:06:53,434 Estou? 108 00:06:53,517 --> 00:06:56,061 Sim, é a pessoa mais famosa daqui agora. 109 00:06:56,145 --> 00:06:59,398 Nem o canal da Riley tem tantos acessos. Da Riley! 110 00:07:00,107 --> 00:07:02,067 Ginny, a sua música. 111 00:07:02,151 --> 00:07:03,777 Curti, segui, me inscrevi. 112 00:07:03,861 --> 00:07:04,862 Tudo pra mim! 113 00:07:10,742 --> 00:07:13,203 Ginny, passei o dia cantando sua música. 114 00:07:13,287 --> 00:07:17,207 Pois é, não sai da cabeça, já está irritando. Nada pessoal, Ginny. 115 00:07:17,875 --> 00:07:20,210 -Estão falando de você. -Quê? Sério? 116 00:07:20,794 --> 00:07:24,840 Ui. Vamos dizer que ela é instável, vai ficar com a reputação da Bella Thorne. 117 00:07:24,923 --> 00:07:26,717 Não, por favor. O que estão dizendo? 118 00:07:26,800 --> 00:07:29,970 Que é demais o Hunter ter escrito uma música pra você. 119 00:07:30,053 --> 00:07:32,264 E que você é uma gata. 120 00:07:33,140 --> 00:07:35,767 -Me acham gata? -Vamos falar do Halloween? 121 00:07:35,851 --> 00:07:39,188 O Brodie vai dar uma festa com o tema "Boos e Gorós". 122 00:07:39,271 --> 00:07:42,232 -Queria passar o Halloween com a Sophie. -Por que não? 123 00:07:42,316 --> 00:07:45,194 -Ela é do terceirão. -Já escolheram as fantasias? 124 00:07:45,277 --> 00:07:47,362 Não. Isso está me deixando ansiosa. 125 00:07:47,446 --> 00:07:50,449 Por que não fazemos algo em grupo? 126 00:07:50,532 --> 00:07:52,367 Tipo Os Vingadores. 127 00:07:52,451 --> 00:07:54,870 -É uma boa ideia. -A ScarJo é uma deusa. 128 00:07:54,953 --> 00:07:56,288 O que acha, Ginny? 129 00:08:00,709 --> 00:08:02,586 Acho básico demais. 130 00:08:02,669 --> 00:08:03,795 É, pode crer. 131 00:08:03,879 --> 00:08:07,007 -A ScarJo é a única legal. -Bem, pode ser outra coisa. 132 00:08:07,799 --> 00:08:09,760 Vou pra aula. Amo vocês, sério. 133 00:08:09,843 --> 00:08:11,512 Te odeio, zoeira. 134 00:08:19,728 --> 00:08:24,233 Então hoje é o primeiro encontro, hein? Conta tudo. Vai vestir o quê? 135 00:08:24,316 --> 00:08:26,527 Minha calçola de vó manchada. 136 00:08:27,194 --> 00:08:28,028 Certo. 137 00:08:28,904 --> 00:08:31,615 -Por quê? -Preciso ir devagar, pelas crianças. 138 00:08:34,952 --> 00:08:36,078 Meu Deus. 139 00:08:36,161 --> 00:08:38,288 Você gosta mesmo dele! 140 00:08:38,372 --> 00:08:39,540 Não. 141 00:08:39,623 --> 00:08:41,542 Claro que não. Mal o conheço. 142 00:08:41,625 --> 00:08:44,920 Você gosta dele! Estou vendo na sua cara. 143 00:08:45,003 --> 00:08:46,547 Gosta dele! 144 00:08:46,630 --> 00:08:48,382 Não costumo gostar dos caras. 145 00:08:48,465 --> 00:08:50,509 É algo bem raro pra mim. 146 00:08:50,592 --> 00:08:51,593 Desde o Kenny. 147 00:08:52,886 --> 00:08:55,055 Isso. 148 00:08:55,138 --> 00:08:56,098 Desde o Kenny. 149 00:08:56,181 --> 00:08:58,433 Mais um motivo pra agarrar o Paul 150 00:08:58,517 --> 00:09:02,104 e depois me contar tudo, pra eu viver através de você. 151 00:09:02,187 --> 00:09:04,731 Até parece. Você e o Clint são superfelizes. 152 00:09:04,815 --> 00:09:08,443 -Não finja ter inveja de mim. -O Clint é cheio de surpresas. 153 00:09:08,944 --> 00:09:11,238 Semana passada, fez um striptease. 154 00:09:12,281 --> 00:09:13,156 O Clint? 155 00:09:13,240 --> 00:09:16,910 Porque ele sabe o quanto eu amei ver Magic Mike em Las Vegas. 156 00:09:16,994 --> 00:09:18,745 É o melhor show que já vi, 157 00:09:18,829 --> 00:09:21,915 e isso inclui o elenco original de Hamilton, da Broadway. 158 00:09:21,999 --> 00:09:24,543 Eu não esperava tanto do Clint. 159 00:09:24,626 --> 00:09:27,129 Falando nisso, qual vai ser sua fantasia? 160 00:09:27,879 --> 00:09:29,089 Para quê? 161 00:09:29,715 --> 00:09:30,716 É uma piada? 162 00:09:32,009 --> 00:09:33,677 Pro Festival de Outono. 163 00:09:34,678 --> 00:09:37,472 Além de decorar a casa, preciso me fantasiar? 164 00:09:39,725 --> 00:09:40,851 Qual é a graça? 165 00:09:41,435 --> 00:09:45,105 Trabalha pro prefeito e não quer se fantasiar pro festival? 166 00:09:47,107 --> 00:09:48,066 Eu… 167 00:09:48,150 --> 00:09:49,109 O quê? 168 00:09:49,943 --> 00:09:51,903 Eu nunca te vi tão desorientada. 169 00:09:52,446 --> 00:09:53,322 Que fofo. 170 00:09:54,990 --> 00:09:56,533 Sabe o que seria fofo? 171 00:09:57,534 --> 00:10:01,330 Você trazer mais vinho pra gente. Isso seria bem fofo. 172 00:10:01,413 --> 00:10:02,873 Uma gracinha mesmo. 173 00:10:04,958 --> 00:10:05,834 Obrigada, Joe. 174 00:10:07,044 --> 00:10:10,047 Georgia, posso dar um conselho de vinho vespertino? 175 00:10:10,130 --> 00:10:10,964 Por favor. 176 00:10:11,632 --> 00:10:15,052 Estão comentando sobre a Noite do Cassino. De olho em você. 177 00:10:15,135 --> 00:10:17,804 No Halloween, todos tentam se superar. 178 00:10:17,888 --> 00:10:20,140 Se eu fosse você, investiria pesado. 179 00:10:22,100 --> 00:10:23,060 -Jura? -Com tudo. 180 00:10:23,143 --> 00:10:24,603 -Olha só. -Curti essa. 181 00:10:25,604 --> 00:10:27,064 Oi. Ginny… 182 00:10:29,399 --> 00:10:30,942 Posso falar com você? 183 00:10:32,319 --> 00:10:34,237 Estão vindo. Sophie. Terceirão. 184 00:10:34,988 --> 00:10:35,864 Fica ligada! 185 00:10:35,947 --> 00:10:38,533 Fica de boa. 186 00:10:38,617 --> 00:10:41,286 -Marcus, vaza! As meninas do terceirão! -Quê? 187 00:10:41,370 --> 00:10:42,537 Estão chegando! 188 00:10:44,331 --> 00:10:46,667 -Oi, Max. -Olá, Sophie. 189 00:10:47,626 --> 00:10:50,379 -Essa é a Kate. -Você é a Ginny Miller, né? 190 00:10:50,462 --> 00:10:52,589 -Sou. -Legal. Adorei a sua música. 191 00:10:53,465 --> 00:10:56,218 -Obrigada. Não é nada de mais. -É bem chiclete. 192 00:10:56,301 --> 00:10:59,888 "Mal consigo respirar quando estou com você." Morri. Morta. 193 00:11:01,765 --> 00:11:03,600 Já têm planos pro Halloween? 194 00:11:04,101 --> 00:11:05,268 Na verdade, não. 195 00:11:06,353 --> 00:11:11,400 Nosso amigo Brodie vai fazer uma festinha. Vai ser legal. Se quiserem, podem ir. 196 00:11:13,527 --> 00:11:15,195 Max, você vai? 197 00:11:18,031 --> 00:11:20,701 Tá, legal. Me manda os detalhes? 198 00:11:20,784 --> 00:11:22,536 Pode deixar. Vamos mandar. 199 00:11:23,120 --> 00:11:24,579 -Até mais. -Até. 200 00:11:24,663 --> 00:11:25,539 Tchau, Max. 201 00:11:27,416 --> 00:11:28,333 Tchau. 202 00:11:29,835 --> 00:11:32,629 Meu Deus! O que foi isso? 203 00:11:32,713 --> 00:11:36,299 -Não faço ideia. -Menina, estou amando essa sua confiança. 204 00:11:36,383 --> 00:11:38,135 Preciso de fantasias sexy! 205 00:11:38,218 --> 00:11:41,304 -Fantasias? No plural? -Não estou acreditando. 206 00:11:41,388 --> 00:11:44,599 Acho que, agora, somos as pessoas mais legais do mundo. 207 00:11:44,683 --> 00:11:46,351 -Mal consigo… -Mal consigo… 208 00:11:46,435 --> 00:11:48,895 -Mal consigo… -Mal consigo… 209 00:11:48,979 --> 00:11:53,108 Mal consigo respirar quando estou com você 210 00:11:53,859 --> 00:11:56,403 Fico assustado… 211 00:11:59,322 --> 00:12:01,074 Vocês me matam de vergonha. 212 00:12:02,576 --> 00:12:03,452 Tá. 213 00:12:04,411 --> 00:12:05,495 Nossa, que fofos. 214 00:12:07,706 --> 00:12:10,000 Nosso jantar ainda está de pé? 215 00:12:10,083 --> 00:12:12,419 Vai receber o tratamento Chen completo. 216 00:12:12,502 --> 00:12:16,673 -Minha irmã vai, e terá comida taiwanesa. -O que visto? Levo algo? 217 00:12:16,757 --> 00:12:17,924 Ei, relaxa. 218 00:12:18,717 --> 00:12:21,052 -Vão te adorar. -Quero estar perfeita. 219 00:12:21,136 --> 00:12:22,179 Vai estar. 220 00:12:23,638 --> 00:12:25,056 Já volto. 221 00:12:25,140 --> 00:12:25,974 Ei, Bracia. 222 00:12:26,850 --> 00:12:27,684 Oi. 223 00:12:29,436 --> 00:12:31,062 Desculpa pela orientação. 224 00:12:31,563 --> 00:12:34,316 Tranquilo. Parece estar se enturmando bem. 225 00:12:34,399 --> 00:12:38,487 Não é isso. Eu fiquei de castigo por roubar. 226 00:12:38,570 --> 00:12:40,530 É uma longa história, mas enfim… 227 00:12:40,614 --> 00:12:43,992 Meus amigos vão dar uma festa, e eu queria te convidar. 228 00:12:44,075 --> 00:12:45,577 O tema é "Boos e Gorós". 229 00:12:45,660 --> 00:12:48,413 Tipo, vamos todos encher a cara fantasiados. 230 00:12:48,497 --> 00:12:49,956 Tá bom. 231 00:12:50,040 --> 00:12:51,625 Legal. Que bom. 232 00:12:51,708 --> 00:12:53,794 -Tá bom. Tchau. -Até. 233 00:12:57,005 --> 00:12:59,800 Que tal as Golden Girls? 234 00:12:59,883 --> 00:13:02,385 Credo, não. Varizes não são nada sexy. 235 00:13:02,469 --> 00:13:07,432 Nas sábias palavras do Randy Jackson: "Hoje não, irmão." 236 00:13:07,516 --> 00:13:09,142 E as irmãs Bolena? 237 00:13:09,226 --> 00:13:12,229 Acho que não está entendendo a ideia. 238 00:13:12,312 --> 00:13:15,816 Se eu não botar as tetas pra jogo no Halloween, tem algo errado. 239 00:13:15,899 --> 00:13:17,692 Precisa terminar com o Marcus. 240 00:13:17,776 --> 00:13:20,821 Por quê? Está tudo bem, não precisa se preocupar. 241 00:13:20,904 --> 00:13:23,907 Ele te come, mas não quer namorar. É um puta babaca. 242 00:13:23,990 --> 00:13:27,953 -E ainda é do 2º ano. -Não quero namorar com ele. Gosto assim. 243 00:13:28,036 --> 00:13:31,498 Até parece. Olha, só quero o melhor pra você. 244 00:13:32,499 --> 00:13:33,416 Caleb, não. 245 00:13:34,251 --> 00:13:36,086 Acho que não dá pra ser mãe 246 00:13:36,169 --> 00:13:40,006 e querer usar um short que mostre a periquita. Não rola. 247 00:13:41,675 --> 00:13:43,385 E essa tatuagem na coxa? 248 00:13:44,261 --> 00:13:45,470 Bem bagaceira. 249 00:13:46,847 --> 00:13:48,014 Muito bagaceira. 250 00:13:51,643 --> 00:13:53,061 Já atendo vocês. 251 00:13:54,062 --> 00:13:57,190 De onde é esse sotaque, meu bem? 252 00:13:57,774 --> 00:13:58,608 Spice Girls. 253 00:13:58,692 --> 00:14:01,236 Ginny, seria racista você ser a Scary Spice? 254 00:14:01,319 --> 00:14:02,362 Não vai rolar. 255 00:14:05,031 --> 00:14:08,076 Ela tem uma vibe meio Britney drogada. 256 00:14:08,577 --> 00:14:10,829 É mesmo. 257 00:14:10,912 --> 00:14:11,830 Quê? A Britney? 258 00:14:12,372 --> 00:14:14,791 -Só queria vê-la feliz. -Todas queremos. 259 00:14:15,417 --> 00:14:16,251 Britney! 260 00:14:17,085 --> 00:14:19,671 Vamos fazer os looks diferentes da Britney! 261 00:14:19,754 --> 00:14:23,091 -Bem vintage. Amei! -Quero o macacão vermelho! 262 00:14:23,174 --> 00:14:26,177 "Oops!… I Did it Again", "Womanizer", aquele de aeromoça. 263 00:14:26,261 --> 00:14:29,055 Amei! E o macacão vermelho é meu. Aviso a Sam? 264 00:14:29,764 --> 00:14:31,975 Melhor incluir só as MANG. 265 00:14:32,976 --> 00:14:35,854 Brutal. Estou amando essa sua vibe Regina George. 266 00:14:36,688 --> 00:14:40,734 Aliás, seu vídeo já está com 12.000 visualizações. 267 00:14:41,818 --> 00:14:43,528 -Obrigada. -Ganhou um iPhone? 268 00:14:43,612 --> 00:14:45,280 Finalmente deixaremos de ver 269 00:14:45,363 --> 00:14:48,700 aqueles balões verdes horríveis no grupo das MANG? Nossa… 270 00:14:48,783 --> 00:14:49,743 Cadê? 271 00:14:51,286 --> 00:14:53,496 MÚSICA DA GINNY 12.158 VISUALIZAÇÕES 272 00:14:53,580 --> 00:14:55,206 ESTOU VICIADA 273 00:14:55,290 --> 00:14:56,750 SENSACIONAL 274 00:14:56,833 --> 00:14:58,877 QUE MESTIÇA HORROROSA 275 00:15:00,587 --> 00:15:01,421 O que foi? 276 00:15:03,715 --> 00:15:04,633 Que horror. 277 00:15:05,258 --> 00:15:08,970 Você tem haters. Venceu na vida. É o sonho de todos, gata. 278 00:15:09,054 --> 00:15:12,974 Meu Deus. Deve ter um velho gordo obcecado por você em Wisconsin. 279 00:15:13,058 --> 00:15:14,768 Só está faltando um stalker. 280 00:15:24,945 --> 00:15:27,322 Cresci em Brookline, uma cidade próxima. 281 00:15:27,405 --> 00:15:29,199 Herdeiro da loja L.L. Bean. 282 00:15:29,282 --> 00:15:31,868 -Estudei em Brown. -Já vejo a biografia. 283 00:15:31,952 --> 00:15:33,203 E usava rabo de cavalo. 284 00:15:34,871 --> 00:15:36,831 -Mentira. -Verdade. 285 00:15:36,915 --> 00:15:40,835 Deixei crescer nos três anos que dei aula de inglês na Tailândia. 286 00:15:40,919 --> 00:15:43,713 Me formei em Brown e comprei passagem só de ida. 287 00:15:44,089 --> 00:15:46,466 Meu pai ficou furioso. 288 00:15:46,549 --> 00:15:49,427 -Volte pro rabo de cavalo. -Nem a pau. Sua vez. 289 00:15:50,553 --> 00:15:52,472 Bem, eu cresci no Alabama. 290 00:15:53,056 --> 00:15:56,685 Depois, morei em vários lugares, 291 00:15:56,768 --> 00:15:58,645 e aí tive a Ginny. 292 00:15:59,187 --> 00:16:02,023 -O pai dela é presente? -O Zion, sim. 293 00:16:02,607 --> 00:16:04,818 -É complicado. -Não precisamos… 294 00:16:04,901 --> 00:16:06,236 Não, é que… 295 00:16:07,362 --> 00:16:08,571 ele é o meu pinguim. 296 00:16:09,072 --> 00:16:10,198 Seu pinguim? 297 00:16:10,281 --> 00:16:12,033 Todo mundo tem um pinguim. 298 00:16:12,117 --> 00:16:15,996 O pinguim é um pássaro e tem asas, mas não consegue voar. Deveria. 299 00:16:16,079 --> 00:16:18,289 Todos os outros pássaros voam, mas… 300 00:16:18,707 --> 00:16:21,459 todos têm alguém que, por alguma razão… 301 00:16:21,543 --> 00:16:22,961 -É o seu pinguim. -Exato. 302 00:16:23,044 --> 00:16:26,256 Sei. Sabe que eles têm parceiros pro resto da vida, né? 303 00:16:27,132 --> 00:16:28,758 Essa parte não se aplica. 304 00:16:29,968 --> 00:16:31,511 Joe, vim buscar o pedido. 305 00:16:31,594 --> 00:16:32,470 Irmãos? 306 00:16:33,471 --> 00:16:34,639 -Pronto. -Obrigado. 307 00:16:34,723 --> 00:16:35,724 Filha única. 308 00:16:35,807 --> 00:16:36,641 E você? 309 00:16:37,434 --> 00:16:39,853 -Um irmão mais novo. -Você é o herói dele? 310 00:16:40,937 --> 00:16:41,855 Sou. 311 00:16:44,190 --> 00:16:45,942 Estou feliz com nosso jantar. 312 00:16:46,818 --> 00:16:47,819 Eu também. 313 00:16:47,902 --> 00:16:48,820 Não, é sério. 314 00:16:49,487 --> 00:16:51,114 Acho você impressionante. 315 00:16:51,656 --> 00:16:56,661 É inteligente, forte e está criando duas crianças incríveis sozinha. 316 00:16:57,620 --> 00:17:01,541 Eles nunca precisam ir ao dentista, então estou fazendo algo certo. 317 00:17:01,624 --> 00:17:05,336 Olha, acho que as pessoas vão mesmo assim, para check-ups. 318 00:17:05,420 --> 00:17:07,589 Quanto tempo durou o rabo de cavalo? 319 00:17:09,966 --> 00:17:12,761 Joe, que fofo você trazer mais pão pra gente. 320 00:17:18,683 --> 00:17:19,517 Olha… 321 00:17:19,601 --> 00:17:22,729 Sério, isso do rabo de cavalo tem que ficar entre nós. 322 00:17:25,231 --> 00:17:26,858 Um bom jantar para todos. 323 00:17:27,358 --> 00:17:28,943 Fala mandarim? 324 00:17:30,653 --> 00:17:35,075 Um pouquinho. Sou boa com idiomas. Meu coreano é bom, o mandarim nem tanto. 325 00:17:35,658 --> 00:17:37,869 Por quê? Falei errado? Desculpa! 326 00:17:38,703 --> 00:17:40,622 Nem ideia. Não falo mandarim. 327 00:17:41,164 --> 00:17:43,500 Não, foi ótimo. 328 00:17:43,583 --> 00:17:45,585 Foi perfeito. 329 00:17:46,461 --> 00:17:49,297 -Muito bom. -Fala coreano? 330 00:17:49,881 --> 00:17:51,049 Que demais. 331 00:17:51,132 --> 00:17:52,175 Diz alguma coisa. 332 00:17:54,135 --> 00:17:56,429 Estou muito nervosa neste momento. 333 00:17:56,513 --> 00:17:58,556 Caramba, que incrível! 334 00:17:59,849 --> 00:18:02,560 Pois é, eu só sou boa em inglês mesmo. 335 00:18:02,644 --> 00:18:05,522 -Ela faz licenciatura em Inglês na Tufts. -Agora. 336 00:18:06,106 --> 00:18:08,900 Pai, é totalmente normal mudar de curso. 337 00:18:08,983 --> 00:18:10,693 Sei. Cinco vezes. 338 00:18:11,361 --> 00:18:14,906 Quero poder trabalhar com algo de que eu realmente gosto. 339 00:18:14,989 --> 00:18:18,034 E quando estava tão apaixonada por criminologia 340 00:18:18,118 --> 00:18:21,663 que não me deixava assistir Law & Order por causa dos erros? 341 00:18:21,746 --> 00:18:24,749 E aí, Ginny, o que achou da música nova do Hunter? 342 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 Para! 343 00:18:25,834 --> 00:18:29,838 Mal consigo respirar quando estou com você 344 00:18:29,921 --> 00:18:35,677 E os seus brincos são lindos pra valer 345 00:18:37,595 --> 00:18:39,097 Ainda era só um rascunho. 346 00:18:39,806 --> 00:18:40,849 Adorei a música. 347 00:18:40,932 --> 00:18:44,394 Muito boa mesmo. Dançamos horrores, até o papai. 348 00:18:44,477 --> 00:18:45,395 Com certeza! 349 00:18:46,271 --> 00:18:48,064 -Para com isso! -Por favor. 350 00:18:49,399 --> 00:18:54,404 Vejo meu rosto no seu reflexo 351 00:18:54,487 --> 00:18:59,075 Isso é uma metáfora Para algo mais complexo 352 00:18:59,159 --> 00:19:04,289 Sentir esta conexão Me acalma o coração 353 00:19:04,372 --> 00:19:08,376 Tranquilo como uma doce tarde de julho 354 00:19:09,627 --> 00:19:12,672 -Para de se exibir. -Não estou. A Ginny gosta. 355 00:19:13,882 --> 00:19:15,091 Vou me exibir. 356 00:19:22,098 --> 00:19:23,349 O jantar está pronto. 357 00:19:24,267 --> 00:19:25,602 Para de graça. 358 00:19:26,978 --> 00:19:31,024 O que vovô Ben sempre diz? Quem fica de brincadeira… 359 00:19:31,107 --> 00:19:32,358 …tem grandes problemas. 360 00:19:37,155 --> 00:19:41,784 Estou em contato com a Academia Seton. É a melhor pré-escola da cidade. 361 00:19:42,452 --> 00:19:46,748 E falei com o pastor Edmond, e ela pode ser batizada no domingo. 362 00:19:47,290 --> 00:19:48,917 E tem mais uma coisa. 363 00:19:49,876 --> 00:19:54,422 Achamos que seria sensato nós ficarmos com a guarda legal da Virginia. 364 00:19:55,506 --> 00:19:57,050 -Quê? -Mãe. 365 00:19:57,133 --> 00:20:00,136 Assim, não estragariam suas vidas. 366 00:20:00,220 --> 00:20:03,640 O Zion ainda poderia ir para a faculdade de Direito. 367 00:20:03,723 --> 00:20:05,767 Se quiser ter uma vida decente. 368 00:20:07,227 --> 00:20:10,146 -Não quero fazer Direito. -Foi o nosso acordo. 369 00:20:11,022 --> 00:20:13,733 Depois de viajar, iria para Georgetown, como seu pai. 370 00:20:15,777 --> 00:20:16,653 O que foi? 371 00:20:17,737 --> 00:20:19,197 Não vamos dar a tutela. 372 00:20:19,280 --> 00:20:20,990 A guarda. 373 00:20:21,074 --> 00:20:22,659 Faz mais sentido. 374 00:20:23,409 --> 00:20:25,328 Podemos oferecer uma vida segura 375 00:20:25,411 --> 00:20:28,998 e cheia de oportunidades, como ela merece. Vocês não podem. 376 00:20:30,250 --> 00:20:31,793 Vocês ainda são crianças. 377 00:20:32,961 --> 00:20:34,712 Deixe-nos assumir o controle. 378 00:20:36,756 --> 00:20:38,258 Será melhor para ela. 379 00:20:39,092 --> 00:20:40,218 Para todos. 380 00:20:45,556 --> 00:20:46,391 Zion. 381 00:20:53,398 --> 00:20:54,649 Talvez faça sentido. 382 00:20:57,360 --> 00:20:58,319 Vamos agradecer. 383 00:21:05,618 --> 00:21:08,121 Senhor, obrigado por tantas bênçãos. 384 00:21:08,204 --> 00:21:10,748 Obrigado pela nossa casa, por nosso filho… 385 00:21:18,298 --> 00:21:20,300 Hunter, como está a Abby Littman? 386 00:21:20,383 --> 00:21:22,135 Bem, por quê? 387 00:21:22,218 --> 00:21:24,721 Parece que os pais estão se divorciando. 388 00:21:26,723 --> 00:21:27,765 Eu não sabia. 389 00:21:27,849 --> 00:21:29,475 Vou ligar para o John. 390 00:21:30,184 --> 00:21:33,730 Precisamos de algo pra você vestir no bar mitzvah do Brett. 391 00:21:33,813 --> 00:21:35,023 -Eu sei. -Semana que vem. 392 00:21:35,106 --> 00:21:37,150 Hunter, começou a fazer sua lista? 393 00:21:37,233 --> 00:21:38,443 Mãe, tenho tempo. 394 00:21:41,112 --> 00:21:42,905 Na reunião de volta às aulas, 395 00:21:42,989 --> 00:21:46,367 disseram que os alunos do 2º ano deveriam fazer uma lista 396 00:21:46,451 --> 00:21:48,870 com suas dez universidades favoritas 397 00:21:48,953 --> 00:21:52,832 e começar a pensar em para quem vão pedir cartas de recomendação. 398 00:21:52,915 --> 00:21:56,419 Se deixarem para o 3º ano, os professores estarão ocupados. 399 00:21:57,795 --> 00:21:59,630 Aposto que a Ginny já começou. 400 00:22:00,298 --> 00:22:01,132 O quê? 401 00:22:01,215 --> 00:22:03,384 Seus pais foram a essa reunião? 402 00:22:07,138 --> 00:22:08,556 É só a minha mãe. 403 00:22:09,891 --> 00:22:11,976 Meu pai é fotógrafo, vive viajando. 404 00:22:12,602 --> 00:22:14,187 Me tiveram muito jovens. 405 00:22:14,729 --> 00:22:16,939 Eu fui um acidente. Nunca se casaram. 406 00:22:17,023 --> 00:22:21,069 Mas eles estão ótimos, se dão superbem. Mais ou menos. 407 00:22:21,152 --> 00:22:25,073 Às vezes, voltam a ficar juntos, mas é sempre um desastre. 408 00:22:25,156 --> 00:22:28,493 Agora, ela está com raiva, porque ele começou a namorar. 409 00:22:28,576 --> 00:22:29,535 A Raquelle. 410 00:22:29,619 --> 00:22:33,790 E ela acabou de ficar viúva. Minha mãe, não a Raquelle. 411 00:22:34,874 --> 00:22:37,794 Meu pai morreu… Aliás, meu padrasto morreu. 412 00:22:37,877 --> 00:22:41,714 Mas minha mãe está ótima. Aliás, está num encontro com o prefeito. 413 00:22:43,091 --> 00:22:45,760 Desculpa, não sei por que falei tanto. 414 00:22:45,843 --> 00:22:48,554 Não é nada tão dramático, é que… 415 00:22:49,389 --> 00:22:51,724 Não, minha mãe não foi àquela reunião. 416 00:22:52,350 --> 00:22:55,978 Bem, eles foram claros sobre a necessidade de fazer uma lista 417 00:22:56,062 --> 00:22:58,981 e de pensar nas cartas de recomendação. 418 00:22:59,065 --> 00:23:00,441 Já entendemos, mãe. 419 00:23:04,070 --> 00:23:05,822 O que quer, Georgia Miller? 420 00:23:07,365 --> 00:23:09,450 Que meus filhos tenham o melhor… 421 00:23:09,534 --> 00:23:11,494 Não. O que você quer? 422 00:23:11,577 --> 00:23:12,495 Para você? 423 00:23:16,165 --> 00:23:18,418 Quero me sentir segura para ser livre. 424 00:23:18,501 --> 00:23:23,005 Sempre precisei lutar pelas minhas coisas, fugir das situações, sobreviver. 425 00:23:23,089 --> 00:23:28,219 Quero me sentir segura o suficiente para poder ser livre. 426 00:23:32,348 --> 00:23:33,182 Sua vez. 427 00:23:35,351 --> 00:23:36,352 O que você quer? 428 00:23:37,186 --> 00:23:38,521 Um segundo encontro. 429 00:23:40,982 --> 00:23:41,941 Eu respondi. 430 00:23:45,445 --> 00:23:46,362 Tá bom. 431 00:23:49,031 --> 00:23:50,283 Quero causar impacto. 432 00:23:51,701 --> 00:23:54,704 -Quero ser alguém importante. -Caramba. 433 00:23:54,787 --> 00:23:56,497 Sua resposta foi bem melhor. 434 00:24:24,692 --> 00:24:26,777 E aí? O que acharam? 435 00:24:26,861 --> 00:24:28,362 Sua casa está surreal! 436 00:24:28,446 --> 00:24:30,031 Fiz a decoração. 437 00:24:30,114 --> 00:24:31,532 Fez mesmo. 438 00:24:31,616 --> 00:24:34,076 E ontem? Quando cheguei, estava dormindo. 439 00:24:34,160 --> 00:24:35,745 Conta tudo. Te adoraram? 440 00:24:35,828 --> 00:24:36,996 Foi bom. 441 00:24:37,872 --> 00:24:40,458 Bom? Só vai dizer isso? Bom? 442 00:24:40,541 --> 00:24:43,836 -Só vai dizer isso? -E você? O Paul é meu novo papai? 443 00:24:44,253 --> 00:24:45,087 Eu gosto dele. 444 00:24:45,880 --> 00:24:47,965 Acha boa ideia namorar seu chefe? 445 00:24:48,049 --> 00:24:51,844 Estou sendo cautelosa, tá? Não teve nem beijo de boa noite. 446 00:24:51,928 --> 00:24:55,765 Está indo superbem na prefeitura. Não estrague isso por um cara. 447 00:24:56,933 --> 00:24:59,060 -Ei, e essa roupa? -O que tem? 448 00:24:59,143 --> 00:25:00,478 Nada, está bonita. 449 00:25:00,561 --> 00:25:03,856 Georgia, você é uma visionária. Ginny, você é uma visão. 450 00:25:03,940 --> 00:25:08,110 -Vamos. Nos colocaram na pintura facial. -Max, quer ver filme mais tarde? 451 00:25:08,194 --> 00:25:10,780 -Temos uma festa à fantasia. -Fantasia, você? 452 00:25:11,364 --> 00:25:13,658 Vamos de Britney Spears. Bem vintage. 453 00:25:14,784 --> 00:25:17,828 Entendi. Chamou Britney Spears de vintage. 454 00:25:17,912 --> 00:25:20,873 Vou ali fazer congelamento criogênico e já volto. 455 00:25:27,088 --> 00:25:31,634 Bem-vindos ao 39º Festival de Outono de Wellsbury! 456 00:25:34,887 --> 00:25:37,890 Não estou conseguindo esfumar bem com esses pincéis. 457 00:25:37,974 --> 00:25:42,228 Você é o Bob Ross, por acaso? É só pintar as listras de tigre e pronto. 458 00:25:42,311 --> 00:25:44,730 Olha só isso. Sou uma artista. 459 00:25:52,905 --> 00:25:55,074 Você é uma verdadeira psicopata. 460 00:25:55,157 --> 00:25:56,409 Obrigada. 461 00:25:56,492 --> 00:25:57,743 Oi, meninas. 462 00:25:58,536 --> 00:26:00,329 Nossa, que suéter fofo, Ginny. 463 00:26:00,413 --> 00:26:01,330 Obrigada, Sam. 464 00:26:02,206 --> 00:26:04,584 E aí, já decidiram sobre a fantasia? 465 00:26:05,668 --> 00:26:07,044 Sim. 466 00:26:07,128 --> 00:26:10,339 Mas é segredo. Faremos até uma revelação. 467 00:26:12,550 --> 00:26:14,093 Ah, entendi. 468 00:26:15,177 --> 00:26:16,304 Vejo vocês depois. 469 00:26:20,016 --> 00:26:21,767 Ginny, quantas visualizações? 470 00:26:21,851 --> 00:26:25,354 -Estamos em 14.899. -Não que esteja contando. 471 00:26:27,273 --> 00:26:29,942 Abby, precisa ser a descontrolada do DDA? 472 00:26:32,153 --> 00:26:34,822 Relaxa. Só fui limpar o sangue do seu rosto. 473 00:26:38,534 --> 00:26:39,493 O que você quer? 474 00:26:43,789 --> 00:26:44,624 Um coração. 475 00:26:46,459 --> 00:26:48,127 Sério. O que você quer? 476 00:26:50,087 --> 00:26:51,172 Um coração. 477 00:26:52,214 --> 00:26:53,549 Anda, Marcus. Levanta. 478 00:26:59,555 --> 00:27:01,182 Agora você é popular, hein? 479 00:27:02,224 --> 00:27:05,394 -Por isso está ignorando minhas mensagens? -Quieto. 480 00:27:06,062 --> 00:27:06,979 Aqui não. 481 00:27:10,858 --> 00:27:12,652 Ainda ouve aquela vozinha? 482 00:27:13,152 --> 00:27:16,614 Que critica tudo o que faz? Ou parou quando ficou popular? 483 00:27:17,365 --> 00:27:19,742 -Quê? -A Ginny entendeu. 484 00:27:28,292 --> 00:27:32,421 Marcus, por que não vai cheirar remédio de gripe, ou sei lá o que faz? 485 00:27:33,923 --> 00:27:34,840 Belo suéter. 486 00:27:36,759 --> 00:27:39,720 Isso é verdade. O suéter é lindo mesmo. 487 00:27:41,097 --> 00:27:44,225 Certo, a "Rua Mais Assombrada"… 488 00:27:44,308 --> 00:27:46,185 Que tal? Gostou do meu look? 489 00:27:47,561 --> 00:27:48,771 Não entendi o que é. 490 00:27:48,854 --> 00:27:50,272 Rua Bradley. 491 00:27:51,357 --> 00:27:52,900 Sou o Babadook. 492 00:27:55,695 --> 00:27:57,029 -Existe mesmo. -Tá bom. 493 00:27:57,113 --> 00:27:58,614 Bom trabalho. 494 00:27:58,698 --> 00:28:02,284 -"Melhor Decoração de Janela" vai para… -Nossa. 495 00:28:02,368 --> 00:28:03,536 Liz Chavez. 496 00:28:04,203 --> 00:28:07,915 Adivinha, conheci um cara logo na Noite do Cassino. 497 00:28:07,998 --> 00:28:11,085 Ele é gato, tatuado, tem uma leve cara ameaçadora. 498 00:28:12,044 --> 00:28:14,547 -Você está ótimo. A presa perfeita. -Valeu. 499 00:28:14,630 --> 00:28:17,174 O prêmio de "Melhor Torta de Maçã" vai… 500 00:28:17,258 --> 00:28:20,177 olha que choque, para Cynthia Fuller. 501 00:28:31,063 --> 00:28:34,734 Agora, a prefeitura quer fazer um comunicado muito legal. 502 00:28:34,817 --> 00:28:38,779 Faremos uma reforma na Biblioteca Pública de Wellsbury. 503 00:28:40,656 --> 00:28:43,367 Mas a biblioteca é um grande prédio histórico. 504 00:28:43,451 --> 00:28:46,078 Por isso mesmo merece ser conservado. 505 00:28:46,162 --> 00:28:48,247 Faremos um terceiro andar e… 506 00:28:48,330 --> 00:28:52,585 Ser conservado? Pra mim, parece que quer depreciar patrimônio histórico. 507 00:28:53,627 --> 00:28:56,297 Wellsbury merece um prefeito que se preocupe 508 00:28:56,380 --> 00:28:58,799 em preservar os interesses desta cidade. 509 00:28:59,425 --> 00:29:02,720 Primeiro as drogas e agora a biblioteca? 510 00:29:03,888 --> 00:29:05,848 Onde vamos parar? 511 00:29:05,931 --> 00:29:10,060 Graças à Green Garden, finalmente temos um superávit maior que… 512 00:29:10,144 --> 00:29:14,648 Ontem à noite, eu vi o prefeito Randolph em um encontro. 513 00:29:14,732 --> 00:29:15,608 Isso mesmo. 514 00:29:16,192 --> 00:29:18,110 Com a assistente dele. 515 00:29:18,778 --> 00:29:21,822 Minha vida pessoal não é da sua conta, Cynthia. 516 00:29:21,906 --> 00:29:24,909 Wellsbury precisa de um prefeito que se preocupe! 517 00:29:24,992 --> 00:29:28,829 Que se preocupe com os bons costumes e as tradições! 518 00:29:29,455 --> 00:29:32,082 Que se preocupe com as nossas crianças! 519 00:29:32,166 --> 00:29:35,503 -Concordo plenamente, por isso… -Eu sou mãe. 520 00:29:36,212 --> 00:29:37,630 Eu me preocupo. 521 00:29:38,672 --> 00:29:41,550 Wellsbury, vocês merecem ter opções. 522 00:29:41,634 --> 00:29:43,928 Por isso estou formalmente anunciando 523 00:29:44,011 --> 00:29:48,140 minha candidatura à prefeita de Wellsbury! 524 00:29:50,059 --> 00:29:51,185 Obrigada! 525 00:29:53,604 --> 00:29:56,065 Obrigada. Eu também amo vocês! 526 00:29:56,732 --> 00:29:57,650 Obrigada! 527 00:30:00,027 --> 00:30:00,986 Obrigada! 528 00:30:01,695 --> 00:30:03,447 Então, o encontro com o Paul… 529 00:30:03,531 --> 00:30:05,324 Posso dizer "eu avisei" agora 530 00:30:05,407 --> 00:30:09,119 ou prefere que eu ensaie um pouco antes? Bela fantasia, aliás. 531 00:30:09,203 --> 00:30:10,579 Uma pegada confederada. 532 00:30:10,663 --> 00:30:13,249 Que desastre. Leve o Austin pra casa. 533 00:30:13,999 --> 00:30:16,710 Não atenda à porta e apague as luzes, tá? 534 00:30:16,794 --> 00:30:19,839 -Mas quero ir pegar doce! -Sinto muito, filho. 535 00:30:20,506 --> 00:30:21,882 Austin! 536 00:30:24,760 --> 00:30:27,471 -Quer me contar alguma coisa? -Foi um encontro. 537 00:30:27,972 --> 00:30:30,182 -Merda. Que situação. -Nada bom. 538 00:30:30,266 --> 00:30:34,979 Preciso de um relatório informando os valores investidos nas escolas. Valeu. 539 00:30:35,062 --> 00:30:38,899 -Está puto? -Putíssimo. Preciso arrumar sua bagunça. 540 00:30:38,983 --> 00:30:42,278 Hoje seria a revelação da minha nova drag, Aqua Marinara, 541 00:30:42,361 --> 00:30:43,946 uma sereia da macarronada. 542 00:30:44,029 --> 00:30:45,739 -Sim, estou puto. -Desculpa! 543 00:30:47,700 --> 00:30:48,701 Eu te perdoo. 544 00:30:49,660 --> 00:30:51,620 Mas me conta tudo agora! 545 00:30:53,831 --> 00:30:55,124 Adivinhem o que sou. 546 00:30:56,750 --> 00:30:57,668 Black Mirror. 547 00:31:16,520 --> 00:31:18,647 -Qual é a fantasia? -Britney Spears! 548 00:31:49,053 --> 00:31:53,349 -Fez meu sangue ferver! -Gente, hora de virar as doses! 549 00:31:53,432 --> 00:31:57,645 -Vira e joga! -Vira e joga! 550 00:31:57,728 --> 00:32:01,565 -Vira e joga! -Vira e joga! 551 00:32:01,649 --> 00:32:02,983 Vamos virar! 552 00:32:03,567 --> 00:32:04,777 Boa! Vai! 553 00:32:04,860 --> 00:32:05,861 Vai! 554 00:32:37,393 --> 00:32:38,227 Lá vou eu! 555 00:32:39,853 --> 00:32:41,397 Cai fora, perna de baleia. 556 00:32:41,981 --> 00:32:44,108 Baleias nem têm pernas, otário. 557 00:32:44,191 --> 00:32:45,818 É, mas você entendeu. 558 00:32:57,496 --> 00:32:58,330 Olá. 559 00:33:11,510 --> 00:33:13,470 Tá bom. Samantha… 560 00:33:14,596 --> 00:33:15,431 sua vez. 561 00:33:16,015 --> 00:33:18,308 Vamos ver se faz melhor que a Abby. 562 00:33:18,892 --> 00:33:20,644 Que horror, Press. 563 00:33:22,563 --> 00:33:23,480 Mas tá bom. 564 00:33:26,525 --> 00:33:27,484 Senta direito. 565 00:33:51,133 --> 00:33:52,051 Cadê a Maxine? 566 00:33:58,182 --> 00:34:00,893 Meu Deus! 567 00:34:02,478 --> 00:34:04,271 Aí, sim! 568 00:34:07,566 --> 00:34:09,401 Fantasias, no plural. 569 00:34:09,485 --> 00:34:14,656 Usar uma única fantasia é tipo comer só uma fatia de pizza, sabe? 570 00:34:14,740 --> 00:34:17,534 -Coisa de maluco. -Claro, nós somos os malucos. 571 00:34:17,618 --> 00:34:18,452 Certeza. 572 00:34:19,078 --> 00:34:19,912 Oi. 573 00:34:20,996 --> 00:34:22,915 -Tudo bem? -Tudo. 574 00:34:25,667 --> 00:34:27,336 -Ei. -Oi? 575 00:34:27,419 --> 00:34:28,796 -Vamos nos pegar? -Quê? 576 00:34:28,879 --> 00:34:31,006 -Vamos nos pegar? -Abigail, é sério? 577 00:34:31,799 --> 00:34:32,841 Sério mesmo? 578 00:34:36,220 --> 00:34:37,221 -Eita! -Mano… 579 00:34:38,722 --> 00:34:40,516 -Eita. -Mandou bem, linda! 580 00:34:41,517 --> 00:34:42,559 Isso, não parem. 581 00:34:45,312 --> 00:34:46,605 Tá, já chega. 582 00:34:47,147 --> 00:34:48,232 Halloween! 583 00:34:49,608 --> 00:34:51,193 Não parem por nossa causa. 584 00:34:55,447 --> 00:34:56,698 Tá bom. 585 00:34:56,782 --> 00:34:57,908 Meu garoto! 586 00:35:07,042 --> 00:35:09,920 -Eita! -Ei, Ginny! 587 00:35:10,003 --> 00:35:11,713 Mostra esse twerk. 588 00:35:31,859 --> 00:35:36,864 Ginny! 589 00:35:42,619 --> 00:35:44,413 Meu Deus, você veio! Oi! 590 00:35:46,081 --> 00:35:48,834 Você é a Halle Bailey! 591 00:35:48,917 --> 00:35:50,252 Ficou demais! 592 00:35:50,335 --> 00:35:52,462 Valeu. E você, quem é? 593 00:35:53,130 --> 00:35:55,382 Sou a Britney Spears! 594 00:35:56,216 --> 00:35:57,843 Essa foi a sua escolha? 595 00:35:58,969 --> 00:35:59,803 Entendido. 596 00:36:02,181 --> 00:36:04,183 -Assim… -Não foi ideia minha. 597 00:36:05,434 --> 00:36:06,894 É uma fantasia legal. 598 00:36:08,103 --> 00:36:08,937 Obrigada. 599 00:36:14,151 --> 00:36:15,110 Com licença. 600 00:36:18,822 --> 00:36:20,490 Bracia! 601 00:36:21,241 --> 00:36:22,826 Oi, Max. 602 00:36:22,910 --> 00:36:24,536 Meu Deus! 603 00:36:24,620 --> 00:36:26,288 Você está maravilhosa. 604 00:36:26,371 --> 00:36:29,958 Uma vibe totalmente rainha do mar. 605 00:36:31,251 --> 00:36:34,379 Me joga uma concha que estou afundando, amiga. 606 00:36:35,172 --> 00:36:37,841 Vejo que está se divertindo há um tempinho. 607 00:36:37,925 --> 00:36:39,509 Na verdade, não. 608 00:36:39,593 --> 00:36:42,888 É que o amor da minha vida vai chegar a qualquer momento, 609 00:36:42,971 --> 00:36:48,060 e eu estou meio que surtando e enchendo a cara para superar. 610 00:36:48,727 --> 00:36:51,146 Sei bem como é, amiga. Vamos beber. 611 00:36:51,230 --> 00:36:52,397 Amei o vestido. 612 00:37:09,623 --> 00:37:11,583 -Já vai. -É a Ginny. 613 00:37:19,383 --> 00:37:20,300 Oiê. 614 00:37:38,902 --> 00:37:40,112 16.467 VISUALIZAÇÕES 615 00:37:40,195 --> 00:37:44,616 É A GAROTA NEGRA MAIS BRANCA QUE JÁ VI, PARECE ESTAR NUM SHOW DOS JONAS BROTHERS 616 00:38:24,448 --> 00:38:25,324 Um… 617 00:38:26,491 --> 00:38:27,326 dois… 618 00:38:28,452 --> 00:38:29,369 três… 619 00:38:30,829 --> 00:38:31,705 quatro. 620 00:38:48,347 --> 00:38:52,267 Oi. O Nick deixou o relatório na sua mesa antes de ir pro encontro. 621 00:38:52,351 --> 00:38:53,727 Já peguei. Obrigado. 622 00:38:55,771 --> 00:38:57,773 E acho que é melhor a gente parar. 623 00:38:59,983 --> 00:39:00,901 De fazer o quê? 624 00:39:02,944 --> 00:39:04,321 O que estamos fazendo. 625 00:39:09,451 --> 00:39:10,535 Você gosta de mim. 626 00:39:11,078 --> 00:39:11,912 Certo? 627 00:39:12,496 --> 00:39:14,706 Certo, mas isso te deixa vulnerável. 628 00:39:14,790 --> 00:39:17,209 E você se divertiu no jantar, certo? 629 00:39:17,834 --> 00:39:20,379 -Certo. -Sou o prefeito de Wellsbury. 630 00:39:21,046 --> 00:39:23,757 Não vou deixar uma corretora imobiliária amarga 631 00:39:23,840 --> 00:39:27,052 dizer que não posso ficar com a mulher por quem estou louco. Certo? 632 00:39:27,886 --> 00:39:28,720 Certo. 633 00:39:29,221 --> 00:39:32,182 Então, francamente, minha querida, eu não dou a mínima. 634 00:39:34,059 --> 00:39:36,061 Cacete, isso foi muito sexy. 635 00:41:03,148 --> 00:41:04,024 Mãe? 636 00:41:06,443 --> 00:41:07,319 Ginny? 637 00:41:29,758 --> 00:41:31,676 Ai, meu Deus! 638 00:41:31,760 --> 00:41:34,179 Elas chegaram. Elas vieram mesmo! 639 00:41:34,262 --> 00:41:35,263 Elas chegaram. 640 00:41:37,307 --> 00:41:38,141 Oi! 641 00:41:38,683 --> 00:41:40,852 Oi, Max. Você está linda. 642 00:41:41,520 --> 00:41:42,395 Obrigada. 643 00:41:47,984 --> 00:41:50,278 Arrasaram nas fantasias, meninas. 644 00:41:50,362 --> 00:41:51,321 Valeu. 645 00:41:51,404 --> 00:41:52,239 "And I oop". 646 00:41:53,698 --> 00:41:54,950 Vamos… 647 00:41:55,033 --> 00:41:57,118 Vamos virar umas doses? 648 00:41:57,202 --> 00:41:59,746 -Não, obrigada. Estou dirigindo. -Certo. 649 00:42:12,425 --> 00:42:13,635 Ei, gente! 650 00:42:14,386 --> 00:42:17,013 Quem quer ver a gente se pegar? 651 00:42:17,764 --> 00:42:18,848 Podemos conversar? 652 00:42:28,066 --> 00:42:30,110 Que cena foi essa? 653 00:42:30,193 --> 00:42:34,698 Não, não é nada de mais. Eu fico com todo mundo o tempo todo. 654 00:42:35,574 --> 00:42:37,909 Bem, pra mim é importante. 655 00:42:39,911 --> 00:42:41,621 Você gosta mesmo de mim? 656 00:42:42,122 --> 00:42:42,956 Sim. 657 00:42:43,456 --> 00:42:46,626 É uma festa. Relaxa. 658 00:42:52,048 --> 00:42:52,924 Certo. 659 00:42:53,758 --> 00:42:54,968 Melhor eu ir embora. 660 00:42:55,969 --> 00:42:56,970 Espera, não. 661 00:42:59,472 --> 00:43:02,684 Que vergonha alheia. Ela é imatura demais. 662 00:43:03,268 --> 00:43:05,645 Mas relaxa, você ainda é legal. 663 00:43:05,729 --> 00:43:08,773 -Certo, vamos embora. -Com prazer. Quer vir junto? 664 00:43:10,692 --> 00:43:12,277 Não, também sou imatura. 665 00:43:13,987 --> 00:43:14,946 Você que sabe. 666 00:43:24,331 --> 00:43:26,374 -Está tudo bem. -Você não viu. 667 00:43:26,458 --> 00:43:28,293 Acho que estraguei tudo. 668 00:43:28,376 --> 00:43:31,129 Não, tudo bem. Pegue suas coisas, vamos embora. 669 00:43:31,212 --> 00:43:32,797 Tá? Vamos pra casa. 670 00:43:32,881 --> 00:43:34,799 Vamos sair do chão. Vem. 671 00:43:35,467 --> 00:43:36,718 Vamos sair do chão. 672 00:43:37,344 --> 00:43:39,429 Vamos. 673 00:43:39,512 --> 00:43:41,514 Meu Deus! 674 00:43:47,854 --> 00:43:49,814 CYNTHIA FULLER PARA PREFEITA 675 00:43:49,898 --> 00:43:51,483 Cacete! 676 00:43:54,486 --> 00:43:55,570 Austin. 677 00:44:02,452 --> 00:44:03,536 Cheguei. 678 00:44:21,388 --> 00:44:22,430 Austin? 679 00:44:27,310 --> 00:44:28,561 Está se escondendo? 680 00:44:34,484 --> 00:44:35,443 Quem está aí? 681 00:44:38,071 --> 00:44:39,364 Austin? 682 00:44:41,491 --> 00:44:42,659 Boo, vadia. 683 00:44:45,328 --> 00:44:49,290 Não! Será que eu devia ter me despedido de mais gente? 684 00:44:49,374 --> 00:44:53,336 -Definitivamente, não. Vem. -Eu sou terrível. Péssima. 685 00:44:53,420 --> 00:44:55,630 -Max. -Vou ficar aqui até morrer. 686 00:44:55,714 --> 00:44:57,465 Meu Deus. Vem cá. 687 00:44:57,966 --> 00:44:59,551 -Por quê? -Vamos pra cama. 688 00:44:59,634 --> 00:45:01,511 -Porque está bêbada. -Não. 689 00:45:01,594 --> 00:45:02,679 Vem. 690 00:45:03,930 --> 00:45:04,764 O que foi? 691 00:45:04,848 --> 00:45:07,058 Eu acredito em fantasmas e vampiros. 692 00:45:07,142 --> 00:45:09,644 -Eles vivem entre nós. -Tá. 693 00:45:09,728 --> 00:45:11,563 -Estão aqui. -Estão, sim. 694 00:45:11,646 --> 00:45:13,273 Tem um bem ali. Vem. 695 00:45:14,399 --> 00:45:15,859 Max, o que… 696 00:45:17,360 --> 00:45:18,236 Merda. 697 00:45:18,319 --> 00:45:19,237 Marcus? 698 00:45:19,320 --> 00:45:21,448 Max? O que houve? 699 00:45:22,449 --> 00:45:23,992 -Foi mal, mãe. -Minha mãe. 700 00:45:24,075 --> 00:45:26,369 -Não. -Eu só queria… 701 00:45:26,453 --> 00:45:27,412 -Amo demais. -Tá. 702 00:45:28,037 --> 00:45:29,372 …assustar a Max. 703 00:45:29,873 --> 00:45:31,875 Tem uns salgadinhos aí? 704 00:45:31,958 --> 00:45:34,127 -Não assuste a sua irmã. -Tá. 705 00:45:34,210 --> 00:45:36,087 E talvez um molhinho? 706 00:45:36,171 --> 00:45:37,005 Boa noite. 707 00:45:37,088 --> 00:45:38,298 Certo, o que é isso? 708 00:45:39,090 --> 00:45:41,926 Jesus. Quanto ela bebeu? 709 00:45:42,594 --> 00:45:45,638 -Ela não gostou de mim, Marcus. -Quem? 710 00:45:46,598 --> 00:45:47,640 A Sophie. 711 00:45:48,224 --> 00:45:49,309 Estraguei tudo. 712 00:45:49,392 --> 00:45:51,269 Vai ficar tudo bem. 713 00:45:52,103 --> 00:45:54,355 Se alguém consegue se redimir, é você. 714 00:45:54,481 --> 00:45:56,775 Ei, besta, vai dormir de lado. Anda. 715 00:45:58,526 --> 00:45:59,611 Obrigado. 716 00:45:59,694 --> 00:46:00,653 Certo. 717 00:46:02,071 --> 00:46:04,574 Se precisar vomitar, é só usar o balde, tá? 718 00:46:04,657 --> 00:46:05,533 Obrigada. 719 00:46:10,079 --> 00:46:10,914 Vamos. 720 00:46:17,003 --> 00:46:17,837 Ei, Marcus… 721 00:46:19,255 --> 00:46:22,008 desculpa por como agi mais cedo. 722 00:46:22,675 --> 00:46:26,012 É verdade, eu estava mesmo te evitando. Fui uma babaca. 723 00:46:26,721 --> 00:46:29,808 -Não queria que soubessem… -Tudo bem. 724 00:46:30,475 --> 00:46:31,643 Não importa. 725 00:46:31,726 --> 00:46:33,603 Não, eu fui uma idiota. 726 00:46:34,187 --> 00:46:37,023 Sei que a culpa não foi só sua. Eu mandei a foto. 727 00:46:38,358 --> 00:46:39,234 É que… 728 00:46:40,527 --> 00:46:44,572 Não quero estragar as coisas com a Max e todo mundo. 729 00:46:44,656 --> 00:46:45,532 Eu entendo. 730 00:46:47,200 --> 00:46:48,827 Vamos ser amigos, certo? 731 00:46:49,828 --> 00:46:50,745 Amigos? 732 00:46:50,829 --> 00:46:51,788 Parceiros? 733 00:46:52,705 --> 00:46:53,540 Chegados? 734 00:46:56,876 --> 00:46:59,671 A Ginny? Ah, conheço há muito tempo. 735 00:47:02,340 --> 00:47:03,299 O Marcus? 736 00:47:04,050 --> 00:47:05,218 Somos bem próximos. 737 00:47:08,930 --> 00:47:10,348 É melhor você ir logo. 738 00:47:10,807 --> 00:47:12,976 Preciso cuidar da Lindsay Lohan. 739 00:47:19,941 --> 00:47:21,109 Marcus? 740 00:47:22,277 --> 00:47:23,653 Marcus! 741 00:47:24,237 --> 00:47:26,155 Marky Mark. 742 00:47:26,239 --> 00:47:27,115 O que foi? 743 00:47:27,198 --> 00:47:29,033 Não estou me sentindo… 744 00:47:29,617 --> 00:47:31,244 Meu Deus! 745 00:47:33,663 --> 00:47:34,622 Te peguei. 746 00:47:37,876 --> 00:47:41,296 -Foi só uma pegadinha. -Qual é o seu problema? 747 00:47:41,796 --> 00:47:43,548 Você ficou preocupado. 748 00:47:43,631 --> 00:47:44,716 Meu irmãozinho… 749 00:47:44,799 --> 00:47:47,719 -Você não vale nada. Não presta. -É você. 750 00:47:47,802 --> 00:47:49,095 Não vale um centavo. 751 00:47:49,178 --> 00:47:50,763 Quer ver o que tenho aqui? 752 00:47:54,309 --> 00:47:57,228 Ficamos na rua de pijama. Viramos notícia assim. 753 00:47:58,187 --> 00:47:59,355 Ginny, você chegou. 754 00:48:02,358 --> 00:48:03,818 Oi? 755 00:48:06,821 --> 00:48:09,449 Conheça seu primo Caleb e sua tia Maddie. 756 00:48:12,869 --> 00:48:13,786 Oi, Virginia. 757 00:48:15,496 --> 00:48:17,498 Não. Não mesmo. 758 00:48:17,582 --> 00:48:18,917 Não vai rolar. 759 00:48:24,380 --> 00:48:28,509 Você disse que não tinha família, que seus pais estavam mortos, 760 00:48:28,593 --> 00:48:30,428 que éramos só nós três. 761 00:48:31,179 --> 00:48:33,014 Nossos pais não estão mortos. 762 00:48:35,516 --> 00:48:38,102 Vamos deixar vocês conversarem. Caleb. 763 00:48:43,191 --> 00:48:44,192 Como é que é? 764 00:48:44,275 --> 00:48:47,695 E não posso ser mais enfática sobre a… 765 00:48:47,779 --> 00:48:49,656 Desculpa, eu devia ter contado. 766 00:48:49,739 --> 00:48:51,908 Você acha? Por que estão aqui? 767 00:48:51,991 --> 00:48:55,161 Não sei. Não vejo minha irmã há mais de uma década. 768 00:48:56,079 --> 00:48:58,456 Vão dormir aqui, e amanhã vemos o que fazer. 769 00:48:58,539 --> 00:49:00,959 -Vão ficar com a gente? -Eu gostei deles. 770 00:49:01,042 --> 00:49:04,128 -Cala a boca, Austin! -Não fale assim com seu irmão. 771 00:49:04,212 --> 00:49:06,297 Como devo falar com meu irmão? 772 00:49:06,381 --> 00:49:09,217 Finjo que ele não existe por 15 anos? 773 00:49:09,300 --> 00:49:10,134 Ginny! 774 00:49:10,218 --> 00:49:14,305 Eu fui uma idiota, porque acreditei quando disse que seria diferente. 775 00:49:14,806 --> 00:49:15,682 E é. 776 00:49:15,765 --> 00:49:16,724 Eu fiz amigos. 777 00:49:16,808 --> 00:49:19,227 Tenho um namorado. Eu decorei o quarto! 778 00:49:19,310 --> 00:49:21,104 Mas não é diferente, é? 779 00:49:22,063 --> 00:49:24,190 Nem sei por que ainda me choco. 780 00:49:24,899 --> 00:49:27,902 Outras mães vão às reuniões e ajudam com a lista de universidades, 781 00:49:27,986 --> 00:49:29,028 mas a minha não. 782 00:49:29,112 --> 00:49:31,906 A minha namora o chefe e tem parentes secretos… 783 00:49:31,990 --> 00:49:32,824 Ginny. 784 00:49:32,907 --> 00:49:36,494 Não deixarei de viver esta vida por sua causa, Georgia. 785 00:49:37,161 --> 00:49:40,039 Não vou ser da escória como você. 786 00:49:47,922 --> 00:49:48,798 Tudo bem. 787 00:49:49,716 --> 00:49:50,800 Não tenha medo. 788 00:50:08,401 --> 00:50:10,611 Acho que a Georgia adora filmes de terror 789 00:50:10,695 --> 00:50:13,322 porque os motivos pra ter medo fazem sentido. 790 00:50:18,870 --> 00:50:22,623 Porque as coisas realmente assustadoras não seguem regras, 791 00:50:22,707 --> 00:50:24,083 e a Georgia sabe disso. 792 00:50:34,761 --> 00:50:37,221 Caprichem na caligrafia, pessoal. 793 00:50:38,306 --> 00:50:40,058 Tudo certo por aqui? 794 00:50:40,558 --> 00:50:41,726 Está ficando ótimo. 795 00:50:43,227 --> 00:50:44,270 Muito bem. 796 00:50:47,440 --> 00:50:51,110 Minha mãe disse que a sua mãe mostrou as tetas pro prefeito. 797 00:50:51,194 --> 00:50:54,530 -É mentira. -Disse que sua família é a escória. 798 00:50:56,949 --> 00:50:58,701 Eu tenho medo o tempo todo. 799 00:51:00,995 --> 00:51:02,830 Medo do que pensam de mim. 800 00:51:04,165 --> 00:51:07,752 Medo de saber que, se me conhecessem de verdade, 801 00:51:09,879 --> 00:51:11,380 sairiam correndo. 802 00:51:16,385 --> 00:51:20,473 Porque as coisas realmente assustadoras não saem assombrando à noite. 803 00:51:22,266 --> 00:51:25,812 As coisas mais assustadoras já existem dentro de nós. 804 00:51:27,939 --> 00:51:29,273 Nós somos os monstros. 805 00:51:41,160 --> 00:51:43,746 Se você estiver pensando em se automutilar, 806 00:51:43,830 --> 00:51:50,086 pode encontrar informações e recursos em www.wannatalkaboutit.com. 807 00:51:50,169 --> 00:51:55,174 Legendas: Rebeca Passos