1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,030 --> 00:00:10,823 [pássaros cantando] 3 00:00:38,768 --> 00:00:39,769 [música de abertura] 4 00:00:59,997 --> 00:01:00,998 Bom dia! 5 00:01:01,082 --> 00:01:04,627 Oi! Acordou cedo. 6 00:01:05,294 --> 00:01:06,921 Sua casa tá ótima. 7 00:01:07,004 --> 00:01:08,380 É, valeu. 8 00:01:08,464 --> 00:01:13,219 Me atrasei esse ano, a Rua Bradley sempre ganha a rua mais assustadora do festival. 9 00:01:13,302 --> 00:01:15,387 -[Georgia] Hum. -É melhor você começar. 10 00:01:16,305 --> 00:01:18,182 Antes que venham atrás de você com ancinhos. 11 00:01:18,265 --> 00:01:21,268 Georgia, é uma mãe de Wellsbury agora. 12 00:01:22,520 --> 00:01:26,190 Tá, é claro! É, eu vou decorar. 13 00:01:26,315 --> 00:01:27,733 Ótimo! 14 00:01:27,817 --> 00:01:30,569 Os vizinhos podem ser ferozes. [as duas riem] 15 00:01:45,835 --> 00:01:46,877 [Georgia] Ok. 16 00:01:49,588 --> 00:01:52,508 [Ginny] Minha mãe é uma grande fã de filme de terror. 17 00:01:52,591 --> 00:01:54,927 Dos clássicos aos de floresta, ela adora todos. 18 00:01:55,010 --> 00:01:56,220 [luz crepita] 19 00:01:56,887 --> 00:01:59,098 [celular vibra] 20 00:02:02,268 --> 00:02:05,312 [Ginny] Medo: te atinge direto no plexo solar. 21 00:02:05,396 --> 00:02:06,605 Alô? 22 00:02:07,982 --> 00:02:09,150 Alô? 23 00:02:09,859 --> 00:02:12,361 [Georgia] Pra estimular o medo de verdade, como uma arte, 24 00:02:12,444 --> 00:02:13,779 é preciso tensão, 25 00:02:14,488 --> 00:02:15,364 ameaça… 26 00:02:15,447 --> 00:02:16,991 [celular vibra] 27 00:02:17,074 --> 00:02:18,242 …pressentimento. 28 00:02:23,747 --> 00:02:25,374 Alô? Tem alguém aí? 29 00:02:26,542 --> 00:02:27,668 Alô? 30 00:02:29,003 --> 00:02:32,715 -Qual seu filme de terror preferido? -Meu Deus, ainda vai me matar do coração. 31 00:02:32,798 --> 00:02:36,093 Acho que acabei de encontrar a maratona perfeita de filme de terror. 32 00:02:36,177 --> 00:02:38,470 Pânico, Cisne Negro e O Iluminado. 33 00:02:38,554 --> 00:02:40,848 O Iluminado é um clássico. Pânico é de floresta. 34 00:02:40,931 --> 00:02:43,767 Gente branca fazendo coisa idiota. E saca do Cisne Negro. 35 00:02:43,851 --> 00:02:46,729 É reflexivo, tem nuance, quase perturbador. 36 00:02:46,812 --> 00:02:50,107 E tem uma mensagem, mas não sei bem qual é. 37 00:02:50,191 --> 00:02:52,484 Alguma coisa a ver com duas mulheres se imitando 38 00:02:52,568 --> 00:02:55,279 e a necessidade constante de perfeição e adoração. 39 00:02:55,362 --> 00:02:59,074 Mãe, eu não sou um gênio? Soltei uma resenha de improviso. 40 00:03:00,993 --> 00:03:02,745 Ei, tá tudo bem? 41 00:03:03,662 --> 00:03:05,539 Tá tudo bem, Pêssego. 42 00:03:06,248 --> 00:03:09,543 [Ginny] A Georgia ama filme de terror porque é o medo em uma forma 43 00:03:09,627 --> 00:03:11,295 que ela adora dissecar. 44 00:03:12,004 --> 00:03:14,465 [Georgia] Há regras em filmes de terror. 45 00:03:14,548 --> 00:03:17,134 Sempre dá pra saber quem vai morrer 46 00:03:17,218 --> 00:03:19,136 e quem vai sobreviver pro próximo. 47 00:03:22,640 --> 00:03:24,350 [música de suspense] Posso assistir esse ano? 48 00:03:24,433 --> 00:03:25,851 -[Georgia] Pode. -[Ginny] Não. 49 00:03:26,644 --> 00:03:28,938 -[Ginny] Ahn? -É só um filme de terror. 50 00:03:29,021 --> 00:03:31,190 -Ele vai ter pesadelo à noite. -Não vou, não. 51 00:03:31,273 --> 00:03:32,900 Viu? Não vai, não. 52 00:03:35,569 --> 00:03:36,487 [Ginny suspira] 53 00:03:38,030 --> 00:03:41,033 Sabia que abrir a correspondência dos outros é crime federal? 54 00:03:41,659 --> 00:03:42,660 Vem me prender. 55 00:03:42,743 --> 00:03:45,496 [Georgia] Mas escolheu as minhas preferidas. 56 00:03:45,579 --> 00:03:47,248 Que bom que vai decorar o quarto. 57 00:03:51,085 --> 00:03:54,129 -Onde você arranjou isso? -No Blue Farm. 58 00:03:54,213 --> 00:03:56,298 Para, mãe, só compra o açúcar. 59 00:03:56,382 --> 00:03:58,050 [luz crepita] 60 00:03:58,133 --> 00:04:00,135 As luzes estão assim a manhã inteira. 61 00:04:00,928 --> 00:04:03,180 Mãe, a casa é assombrada? 62 00:04:04,056 --> 00:04:05,057 [Austin] Mãe? 63 00:04:06,600 --> 00:04:07,977 Mãe? A casa… 64 00:04:08,060 --> 00:04:10,813 [grita] [risada maligna] 65 00:04:10,896 --> 00:04:11,855 [Ginny] Pensando bem, 66 00:04:11,939 --> 00:04:15,150 talvez a minha mãe goste de filme de terror porque é psicopata. 67 00:04:15,234 --> 00:04:18,529 Não é assombrada. A mamãe só precisa de um eletricista. 68 00:04:18,612 --> 00:04:19,655 E de um psiquiatra. 69 00:04:19,738 --> 00:04:22,366 Faz de conta que isso é parte desse clima assustador. 70 00:04:22,449 --> 00:04:23,617 -[Austin] Ai. -Pega a pimenta. 71 00:04:25,160 --> 00:04:27,288 A gente pode pagar um eletricista, né? 72 00:04:28,247 --> 00:04:31,625 Não vai ser que nem Maryland, que a gente usou lanterna o mês inteiro. 73 00:04:31,709 --> 00:04:34,295 Foi divertido. Espada de lanterna! 74 00:04:34,378 --> 00:04:36,297 Ah, é! Ser pobre é demais! 75 00:04:39,341 --> 00:04:40,968 Ansiosa com o grande encontro hoje? 76 00:04:41,051 --> 00:04:42,594 Quê? Não. 77 00:04:42,678 --> 00:04:44,930 -Tô vendo. -Tá projetando? 78 00:04:45,014 --> 00:04:47,433 Você que tá ansiosa pra conhecer os pais do seu namorado. 79 00:04:47,516 --> 00:04:50,019 -Não tô ansiosa. -[Georgia] Mas é normal ficar. 80 00:04:50,102 --> 00:04:51,145 Mas eu não tô. 81 00:04:52,730 --> 00:04:55,941 Eu lembro quando conheci os pais do Zion. Tava cagada de medo. 82 00:04:56,025 --> 00:04:57,526 A vovó e o vovô nem dão medo. 83 00:04:57,609 --> 00:04:59,361 Eu era uma adolescente grávida. 84 00:04:59,445 --> 00:05:00,696 [mensagem de celular] 85 00:05:02,281 --> 00:05:04,742 A Maxine mandou um link. 86 00:05:04,825 --> 00:05:08,537 [Hunter no vídeo] Ginny Miller, essa música é pra você. 87 00:05:08,620 --> 00:05:09,788 Uau. 88 00:05:09,872 --> 00:05:11,206 MÚSICA DA GINNY 89 00:05:11,290 --> 00:05:12,624 [Hunter cantando] 90 00:05:16,503 --> 00:05:19,506 -Uau e uau, uau! -[Austin ri] 91 00:05:26,472 --> 00:05:28,140 Então tá famosa na internet agora. 92 00:05:28,932 --> 00:05:30,851 Eu tô morando com o Logan Paul! 93 00:05:30,934 --> 00:05:34,730 -Ugh, Logan Paul? -É o único que eu conheço. 94 00:05:35,773 --> 00:05:37,941 MARCUS ESTÁ ME EVITANDO? 95 00:05:38,025 --> 00:05:40,361 -[bloqueia o celular] -Olha que legal! 96 00:05:40,444 --> 00:05:41,570 Foi imortalizada. 97 00:05:41,653 --> 00:05:42,613 Não é nada de mais. 98 00:05:43,322 --> 00:05:45,657 Ok, Hollywood. Só toma cuidado. 99 00:05:45,741 --> 00:05:48,160 A fama traz a atenção pra você. [beijinhos] 100 00:05:49,244 --> 00:05:51,413 [beijinhos] 101 00:05:52,456 --> 00:05:55,542 [Ginny] Também gosto de filme de terror. A minha mãe tem razão. 102 00:05:55,626 --> 00:05:57,503 Tem uma fórmula. 103 00:05:57,586 --> 00:05:59,421 Quando se passa a vida toda se mudando, 104 00:05:59,505 --> 00:06:01,507 é fácil gostar de surpresas controladas. 105 00:06:02,174 --> 00:06:05,844 Prefiro encarar o Freddy Krueger do que ter que entrar numa escola estranha. 106 00:06:06,553 --> 00:06:09,390 A vida real é muito mais assustadora. 107 00:06:10,808 --> 00:06:12,184 [música de suspense] 108 00:06:14,144 --> 00:06:16,522 -Você é insana! -[Max ri] 109 00:06:16,605 --> 00:06:21,693 Cara. Meu Deus, Halloween é meu feriado favorito depois do meu aniversário. 110 00:06:21,777 --> 00:06:24,530 A menos que se chame Jesus, seu aniversário não é feriado. 111 00:06:24,613 --> 00:06:26,782 É a coisa mais malvada que já me disse. 112 00:06:26,865 --> 00:06:29,868 Hum. Tá, desencana. Todo ano, minha mãe e eu temos a tradição 113 00:06:29,952 --> 00:06:32,538 de maratonar filme de terror e comer muito doce. 114 00:06:32,621 --> 00:06:34,665 -Não quer vir? -[voz de nojo] Não. 115 00:06:34,748 --> 00:06:37,292 Miga, o Halloween é o feriado mais sexy. 116 00:06:37,376 --> 00:06:39,920 Não dá pra ficar em casa vendo filme que nem otária. 117 00:06:40,587 --> 00:06:43,132 -[menina] Oi, Ginny. -Oi. 118 00:06:43,215 --> 00:06:45,008 [menina 2] Adorei a blusa. 119 00:06:45,092 --> 00:06:46,552 Ah, valeu. 120 00:06:46,635 --> 00:06:49,847 -Você tá famosa real. -Não tô, não. 121 00:06:52,516 --> 00:06:54,059 -Eu tô? -Tá. 122 00:06:54,143 --> 00:06:55,978 É a pessoa mais famosa da escola agora. 123 00:06:56,061 --> 00:06:58,272 Nem o canal do YouTube da Riley tem tantos views. 124 00:06:58,355 --> 00:07:00,065 -Nem o da Riley. -[Ginny ri] 125 00:07:00,149 --> 00:07:01,984 Ginny. A sua música. 126 00:07:02,067 --> 00:07:04,945 Curti, segui e me inscrevi. Virei fã! 127 00:07:10,325 --> 00:07:13,203 [Norah] Ginny, eu tô cantando sua música o dia todo. 128 00:07:13,287 --> 00:07:17,207 Pois é, não sai da minha cabeça, tá ficando superirritante. Foi mal. 129 00:07:17,916 --> 00:07:20,210 -As pessoas tão falando de você. -É sério? 130 00:07:20,294 --> 00:07:22,796 Uh, babado. Fala que ela tá instável, 131 00:07:22,880 --> 00:07:24,840 é a reputação garota-problema da Bella Thorne. 132 00:07:24,923 --> 00:07:26,717 Para, me conta. O que tão falando? 133 00:07:26,800 --> 00:07:29,970 Que foi muito legal o Hunter ter feito uma música pra você. 134 00:07:30,053 --> 00:07:32,264 -[Max ri] -E elas te acham muito bonita. 135 00:07:33,182 --> 00:07:35,767 -Me acham bonita? -Será que dá pra falar do Halloween? 136 00:07:35,851 --> 00:07:38,896 Tá? O Brodie vai dar uma festa de Boos e Gorós. 137 00:07:38,979 --> 00:07:41,648 Eu queria passar o Halloween com a Sophie. 138 00:07:41,732 --> 00:07:43,108 -Não vai? -Ela é veterana. 139 00:07:43,192 --> 00:07:45,194 Sabem o que vão usar no Halloween esse ano? 140 00:07:45,277 --> 00:07:47,362 Não, e já tô ficando ansiosa. 141 00:07:47,446 --> 00:07:50,449 Tá, e se a gente fizesse uma fantasia em grupo? 142 00:07:50,532 --> 00:07:52,367 [Samantha] Tipo, Vingadores? 143 00:07:52,451 --> 00:07:53,827 Ah, Vingadores seria legal. 144 00:07:53,911 --> 00:07:56,288 -A Viúva é gata. -O que você acha? 145 00:08:00,626 --> 00:08:02,586 Vingadores é medíocre. 146 00:08:02,669 --> 00:08:05,172 Ah, é super. A Viúva é a única legal. 147 00:08:05,255 --> 00:08:07,007 Pode ser outra coisa. 148 00:08:07,841 --> 00:08:09,760 Eu vou pra aula. Amo vocês, é sério. 149 00:08:09,843 --> 00:08:12,054 [todas] Valeu, zoeira! 150 00:08:19,811 --> 00:08:24,024 Hoje à noite, primeiro encontro. Me conta tudinho. O que vai usar? 151 00:08:24,107 --> 00:08:26,693 Minha calcinha de vó manchada. 152 00:08:27,277 --> 00:08:29,446 Tá bom. Por quê? 153 00:08:29,613 --> 00:08:32,115 Por causa dos meus filhos. Eu vou devagar. 154 00:08:34,785 --> 00:08:38,288 Oh, meu Deus. Você gosta mesmo dele. 155 00:08:38,372 --> 00:08:41,416 Não. Eu, não, nem conheço ele. 156 00:08:41,500 --> 00:08:45,087 Você gosta dele, dá pra ver na sua cara! 157 00:08:45,170 --> 00:08:46,672 Você gosta dele. 158 00:08:46,755 --> 00:08:50,509 Eu não costumo gostar dos caras. Na verdade, é bem raro pra mim. 159 00:08:50,592 --> 00:08:52,010 Desde o Kenny. 160 00:08:52,970 --> 00:08:56,598 É… [geme] É. Desde o Kenny. 161 00:08:56,682 --> 00:09:00,394 Mais um motivo pra pegar o Paul e contar pra sua amiga Ellen tudo que rolou 162 00:09:00,477 --> 00:09:02,104 pra se sentir viva através de você. 163 00:09:02,187 --> 00:09:04,731 Ah, não faz isso, você e o Clint são muito felizes, 164 00:09:04,815 --> 00:09:06,316 não finja que tá com inveja. 165 00:09:06,400 --> 00:09:08,318 O Clint é cheio de surpresas. 166 00:09:08,902 --> 00:09:11,238 Semana passada, ele fez um striptease. 167 00:09:12,281 --> 00:09:16,910 -O Clint? -Ele sabe que adorei Magic Mike de Vegas. 168 00:09:16,994 --> 00:09:21,915 É o melhor show que já vi, incluindo elenco original da Broadway de Hamilton. 169 00:09:21,999 --> 00:09:24,626 É, acho que subestimei mesmo o Clint. 170 00:09:24,710 --> 00:09:27,129 Falando em roupas, qual vai ser sua fantasia? 171 00:09:27,212 --> 00:09:28,505 Pra quê? 172 00:09:29,590 --> 00:09:31,008 Tá brincando, né? 173 00:09:31,925 --> 00:09:33,677 Pro festival! 174 00:09:34,761 --> 00:09:37,472 Eu tenho que decorar a casa e usar uma fantasia? 175 00:09:37,556 --> 00:09:40,851 -[Joe ri] -Qual é a graça? 176 00:09:40,934 --> 00:09:45,105 Trabalha na prefeitura e achou que não ia se fantasiar pro festival? 177 00:09:46,982 --> 00:09:49,109 -Olha, eu… -Que é? 178 00:09:49,943 --> 00:09:51,778 Nunca te vi tão perdida. 179 00:09:52,487 --> 00:09:53,322 E é fofo. 180 00:09:54,990 --> 00:09:56,533 Sabe o que seria fofo? 181 00:09:56,617 --> 00:09:58,869 Se você trouxesse mais vinho. 182 00:09:58,952 --> 00:10:01,330 Isso ia ser muito fofo. 183 00:10:01,413 --> 00:10:03,248 Tipo, muito adorável. 184 00:10:04,416 --> 00:10:05,876 Valeu, Joe. 185 00:10:07,085 --> 00:10:10,005 Georgia, posso te dar um conselho regado a Chardonnay? 186 00:10:10,088 --> 00:10:11,506 Por favor. 187 00:10:11,590 --> 00:10:13,383 As pessoas tão falando da noite do cassino. 188 00:10:13,467 --> 00:10:15,052 Tão te observando. 189 00:10:15,135 --> 00:10:17,804 Halloween é a chance de todo mundo se promover um pouco. 190 00:10:17,888 --> 00:10:20,140 Se eu fosse você, iria com tudo. 191 00:10:21,933 --> 00:10:23,060 -É sério? -Com tudo. 192 00:10:23,143 --> 00:10:24,686 -[Ginny] E esse, viu? -[Max] Olha só. 193 00:10:24,770 --> 00:10:26,813 -[Max] Gostei daquele. -Oi, Ginny. 194 00:10:29,483 --> 00:10:30,942 Posso falar com você? 195 00:10:32,319 --> 00:10:34,237 [suspira] Tá vindo. A Sophie, veteranas. 196 00:10:34,988 --> 00:10:37,741 Ah, cara de viva. Seja legal, seja legal, 197 00:10:37,824 --> 00:10:40,702 seja legal. Marcus, vaza! Veteranas! 198 00:10:40,786 --> 00:10:41,953 -Quê? -Veteranas vindo pra cá! 199 00:10:44,331 --> 00:10:46,667 -Oi, Max. -Sophie. Oi. 200 00:10:47,584 --> 00:10:49,795 -Essa é minha amiga Kate. -Você é a Ginny Miller, né? 201 00:10:49,878 --> 00:10:52,589 -Sou. -Legal. Gostei da sua música. 202 00:10:52,673 --> 00:10:55,092 Ah, é legalzinha. 203 00:10:55,175 --> 00:10:57,803 -É chiclete. -"Can barely breathe when you're in here." 204 00:10:57,886 --> 00:10:59,888 Foi o auge. Morri. 205 00:11:01,139 --> 00:11:03,558 Ah… Vocês têm planos pro Halloween? 206 00:11:03,642 --> 00:11:06,269 Ainda não. 207 00:11:06,353 --> 00:11:08,563 O nosso amigo Brodie vai fazer uma festinha. 208 00:11:08,647 --> 00:11:11,274 Vai ser de boa. Podem ir, se quiserem. 209 00:11:13,318 --> 00:11:15,362 Max, você vai tá lá? 210 00:11:17,406 --> 00:11:20,701 Legal. Boa. Só me manda os detalhes. 211 00:11:20,784 --> 00:11:23,036 Tá bom, a gente manda. 212 00:11:23,120 --> 00:11:25,372 -A gente se vê. -Tchau, Max. 213 00:11:27,332 --> 00:11:29,584 Tchau. 214 00:11:29,710 --> 00:11:32,587 Ah, meu Deus! Meu Deus! O que foi isso? 215 00:11:32,671 --> 00:11:33,880 Eu não faço a menor ideia. 216 00:11:33,964 --> 00:11:38,093 Miga, essa sua energia tá fora do normal. Minhas fantasias têm que ser muito sexys. 217 00:11:38,176 --> 00:11:41,471 -Fantasias? No plural? -Ainda não acredito que isso aconteceu. 218 00:11:41,555 --> 00:11:43,598 A gente é a galera mais legal do mundo? 219 00:11:43,682 --> 00:11:44,599 É meio esquisito. 220 00:11:44,683 --> 00:11:47,894 -♪I can barely… ♪ -♪ I can barely… ♪ 221 00:11:47,978 --> 00:11:53,108 [os dois] ♪ I can barely breathe when you are near ♪ 222 00:11:53,191 --> 00:11:55,026 -[menina ri] -Você viu? 223 00:11:55,110 --> 00:11:58,363 -♪ I can really believe that… ♪ -[meninas riem] 224 00:11:58,697 --> 00:12:01,241 -Qual era a necessidade disso? -[Max ri] Eu vou indo. 225 00:12:03,285 --> 00:12:05,495 -[Hunter] Oi. -[menina 3] São tão fofos! 226 00:12:07,706 --> 00:12:09,082 Vem jantar lá em casa hoje. 227 00:12:09,791 --> 00:12:12,210 E já aviso, vai rolar o tratamento Chen. 228 00:12:12,294 --> 00:12:14,796 Completo, com minha irmã e comida taiwanesa. 229 00:12:14,880 --> 00:12:16,673 O que uso? Tenho que levar alguma coisa? 230 00:12:16,757 --> 00:12:19,551 Ei, relaxa, eles vão amar você. 231 00:12:19,634 --> 00:12:22,179 -Eu quero ser perfeita. -Você é, Ginny. 232 00:12:23,638 --> 00:12:25,974 Peraí, já volto. Oi, Bracia. 233 00:12:26,850 --> 00:12:28,435 -[friamente] Oi. -É… 234 00:12:29,269 --> 00:12:30,937 Me desculpa por ter furado. 235 00:12:31,354 --> 00:12:34,316 Não importa, parece que tá se enturmando muito bem. 236 00:12:34,399 --> 00:12:35,984 Não, não é por isso. 237 00:12:36,067 --> 00:12:38,487 Eu tava de castigo. Por ter roubado. 238 00:12:38,570 --> 00:12:40,572 É uma longa história, mas, enfim, olha, 239 00:12:40,655 --> 00:12:43,992 os meus amigos vão dar uma festa, e queria saber se você quer vir. 240 00:12:44,075 --> 00:12:48,413 É Boos e Gorós, tipo "boo e vamos ficar bêbado usando fantasia". 241 00:12:48,497 --> 00:12:49,956 Tá bom, eu vou. 242 00:12:50,040 --> 00:12:51,625 Tá bom, beleza. 243 00:12:51,708 --> 00:12:53,794 Fechou. Tchau. [as duas riem] 244 00:12:57,005 --> 00:12:59,800 O que acham de Supergatas? 245 00:12:59,883 --> 00:13:02,385 Ugh. Não. Ter varizes não é nada sexy. 246 00:13:02,469 --> 00:13:04,971 É, nas sábias palavras de Randy Jackson, 247 00:13:05,055 --> 00:13:07,349 eu até podia dizer: "Hoje não." 248 00:13:07,432 --> 00:13:09,142 E se a gente for de Bolena, as Irmãs? 249 00:13:10,185 --> 00:13:12,229 Acho que não tão entendendo a situação. 250 00:13:12,312 --> 00:13:15,816 Se for pra mostrar as tetas no Halloween, nem vou sair de casa. 251 00:13:15,899 --> 00:13:18,235 -Você tem que dar um pé no Marcus. -Por quê? 252 00:13:19,069 --> 00:13:20,821 Eu tô de boa, não se preocupa. 253 00:13:20,904 --> 00:13:22,531 Ele só quer te comer e não te assume. 254 00:13:22,614 --> 00:13:26,827 -Ele é um otário. E é do segundão. -Não quero que ele seja meu namorado. 255 00:13:26,910 --> 00:13:29,538 -Eu curto ficar com ele. -Não mente pra mim, tá? 256 00:13:29,871 --> 00:13:31,915 Olha, eu só quero te ver bem. 257 00:13:31,998 --> 00:13:33,583 Caleb, não. 258 00:13:34,251 --> 00:13:37,963 Não dá pra ser mãe e usar um short que mostra os lábios. 259 00:13:38,046 --> 00:13:40,423 Não acho que isso é certo. 260 00:13:41,216 --> 00:13:44,177 [Norah] Tatuagem na coxa é demais. Credo. 261 00:13:44,261 --> 00:13:46,012 -[Norah] Afe. -[Abby] Que sem noção. 262 00:13:46,346 --> 00:13:48,056 Muito sem noção. 263 00:13:51,768 --> 00:13:53,061 Já falo com "ocês". 264 00:13:54,145 --> 00:13:56,815 De onde você é, mocinha? Ouvi um "ocês"? 265 00:13:57,607 --> 00:13:58,608 -[Ginny ri] -[Max] Spice Girls. 266 00:13:58,692 --> 00:14:02,904 -Ia ser muito racista se fosse a Mel B? -Não vai rolar. 267 00:14:02,988 --> 00:14:04,281 -Tá. -[Abby rindo] 268 00:14:05,115 --> 00:14:07,701 [Abby] Olha, ela tem uma vibe meio Britney medicada. 269 00:14:08,577 --> 00:14:10,579 [Norah] Ah, para. 270 00:14:10,662 --> 00:14:13,498 -O quê, Britney? -Só quero o melhor pra ela. 271 00:14:13,832 --> 00:14:14,916 Todo mundo quer. 272 00:14:15,125 --> 00:14:18,795 Britney! Vamo de Britney! 273 00:14:18,879 --> 00:14:20,672 -Com looks diferentes. -Bem retrô. Adorei. 274 00:14:20,755 --> 00:14:23,091 O macacão vermelho é meu. 275 00:14:23,174 --> 00:14:25,093 "Oops, I Did it Again", "Womanizer", 276 00:14:25,176 --> 00:14:26,303 -a aeromoça safada. -Isso! 277 00:14:26,386 --> 00:14:28,388 Amo! E o macacão vermelho é meu. 278 00:14:28,471 --> 00:14:33,018 -Avisa a Samantha. -Vamos deixar entre a gente, o MANG? 279 00:14:33,101 --> 00:14:35,937 Que malvada. Te adoro de Regina George. 280 00:14:36,688 --> 00:14:40,817 E olha só, o seu vídeo já passou de 12 mil views. 281 00:14:42,152 --> 00:14:43,528 -Brigada. -Comprou um iPhone? 282 00:14:43,612 --> 00:14:46,615 Quer dizer que vai parar de estragar o grupo do MANG 283 00:14:46,698 --> 00:14:48,700 com aquele monstro verde nojento? Valeu. 284 00:14:48,783 --> 00:14:50,118 Deixa eu ver. 285 00:14:51,286 --> 00:14:53,496 MÚSICA DA GINNY 286 00:14:53,580 --> 00:14:55,081 NÃO CONSIGO PARAR DE VER 287 00:14:55,165 --> 00:14:56,750 A MELHOR 288 00:14:56,833 --> 00:14:58,877 É UMA MESTIÇA FEIA 289 00:15:00,587 --> 00:15:01,421 Quê? 290 00:15:02,923 --> 00:15:07,677 [Max suspira] Quanto ódio. Você tem haters. Você conseguiu, 291 00:15:07,761 --> 00:15:08,970 Esse é seu sonho, amor. 292 00:15:09,304 --> 00:15:12,724 Ai, meu Deus, deve ter um cara velho e gordo obcecado por você. 293 00:15:12,807 --> 00:15:14,559 Tipo, agora só te falta um stalker. 294 00:15:24,861 --> 00:15:27,322 Eu cresci em Brookline, não muito longe daqui. 295 00:15:27,405 --> 00:15:29,199 Você tem a L. L. Bean no sangue. 296 00:15:29,282 --> 00:15:31,826 -Estudei na Brown. -A frase fala por si só. 297 00:15:31,910 --> 00:15:33,203 E tive rabo de cavalo. 298 00:15:34,704 --> 00:15:36,831 -Não. -[Ri] Sim, eu tive. 299 00:15:36,915 --> 00:15:40,627 [rindo] Deixei quando morei na Tailândia por três anos ensinando inglês. 300 00:15:40,710 --> 00:15:43,254 Eu me formei na Brown e fugi pra Tailândia. 301 00:15:44,172 --> 00:15:46,466 O meu pai ficou furioso. 302 00:15:46,549 --> 00:15:49,427 -Volta pro rabo de cavalo. -Com certeza, não. Sua vez. 303 00:15:50,387 --> 00:15:52,472 Bom, eu cresci no Alabama 304 00:15:52,555 --> 00:15:56,643 e um pouquinho em vários lugares, 305 00:15:56,726 --> 00:15:59,104 e aí eu tive a Ginny. 306 00:15:59,187 --> 00:16:00,689 O pai dela ainda tá na sua vida? 307 00:16:00,772 --> 00:16:03,733 O Zion, é. [suspira] É complicado. 308 00:16:03,817 --> 00:16:08,989 -A gente não precisa… -Não, é que… ele é meu pinguim. 309 00:16:09,072 --> 00:16:12,033 -Ele é seu pinguim? -Todo mundo tem um pinguim. 310 00:16:12,117 --> 00:16:15,245 O pinguim é uma ave, ele tem asas, mas não pode voar. 311 00:16:15,328 --> 00:16:17,998 Ele devia conseguir, todas as outras voam, mas… 312 00:16:18,790 --> 00:16:21,459 todo mundo tem aquela única pessoa, que por algum motivo… 313 00:16:21,543 --> 00:16:23,211 -É um pinguim. -Exatamente. 314 00:16:23,294 --> 00:16:26,256 Entendi. Mas pinguins não se separam. 315 00:16:27,007 --> 00:16:28,550 Isso não se aplica aqui. 316 00:16:29,092 --> 00:16:30,010 [Paul ri] 317 00:16:30,093 --> 00:16:32,721 -[Cynthia] Oi, Joe, é pra viagem. -[Paul] Tem irmãos? 318 00:16:34,639 --> 00:16:35,724 Filha única. 319 00:16:35,807 --> 00:16:38,518 -[Georgia] Você? -Ah, um mais novo. 320 00:16:38,601 --> 00:16:41,855 -[Georgia] É o herói dele? -É, eu sou. 321 00:16:42,355 --> 00:16:45,942 -[Georgia] Oun. -Eu tô muito feliz com isso. 322 00:16:46,818 --> 00:16:48,778 -Eu também tô. -Não, é sério. 323 00:16:49,487 --> 00:16:51,573 Eu te acho deslumbrante. 324 00:16:51,656 --> 00:16:56,661 [Paul] É esperta, você é forte, tá criando duas crianças incríveis sozinha. 325 00:16:57,662 --> 00:17:00,290 Olha, nunca tiveram que ir ao dentista, então… 326 00:17:00,373 --> 00:17:01,541 acho que sou boa. 327 00:17:01,624 --> 00:17:05,336 As pessoas nunca vão ao dentista pra fazer manutenção. 328 00:17:05,420 --> 00:17:07,255 Qual era o tamanho do rabo de cavalo? 329 00:17:07,338 --> 00:17:08,882 [Paul ri] 330 00:17:10,091 --> 00:17:13,261 Joe. Que fofo você trazendo mais pão. 331 00:17:18,725 --> 00:17:21,436 [Paul] Olha, é sério. Sobre o rabo de cavalo, 332 00:17:21,519 --> 00:17:22,729 tem que ficar entre nós. 333 00:17:22,812 --> 00:17:24,647 -Hum. -[Paul ri] 334 00:17:25,273 --> 00:17:27,067 [falando mandarim] 335 00:17:27,442 --> 00:17:29,277 Você fala mandarim? 336 00:17:30,487 --> 00:17:32,864 Só um pouquinho. Eu sou boa com línguas. 337 00:17:32,947 --> 00:17:35,075 Falo coreano, mas não tanto mandarim. 338 00:17:35,158 --> 00:17:37,744 Por quê? Falei errado? Peço desculpas. 339 00:17:37,827 --> 00:17:40,580 [ri] Eu não sei, não falo mandarim. 340 00:17:41,122 --> 00:17:43,458 Não, você falou muito bem. 341 00:17:43,541 --> 00:17:45,668 Nossa, isso foi perfeito. 342 00:17:46,586 --> 00:17:49,714 -Parabéns. -[Hunter] Você fala coreano? 343 00:17:49,798 --> 00:17:52,175 Que da hora! Fala aí alguma coisa. 344 00:17:52,258 --> 00:17:53,635 [rindo] É. 345 00:17:53,718 --> 00:17:56,429 [falando coreano] 346 00:17:56,513 --> 00:17:58,556 -[Ginny ri] -[Hunter] Cara! Que incrível. 347 00:17:59,307 --> 00:18:02,560 É, a única língua que eu me viro é a nossa. 348 00:18:02,644 --> 00:18:04,479 A Lauren faz mestrado em linguística. 349 00:18:04,562 --> 00:18:05,522 É, agora. 350 00:18:06,606 --> 00:18:08,900 Pai, é completamente normal mudar de curso. 351 00:18:08,983 --> 00:18:10,693 É? Só cinco vezes. 352 00:18:10,777 --> 00:18:11,611 [Ginny ri] 353 00:18:11,694 --> 00:18:14,906 Só quero ter certeza que vou ser apaixonada pelo que for fazer. 354 00:18:14,989 --> 00:18:18,451 E quando estava tão apaixonada por criminologia, e eu não podia 355 00:18:18,535 --> 00:18:19,828 nem assistir Lei e Ordem 356 00:18:19,911 --> 00:18:21,663 por causa das inconsistências? 357 00:18:21,746 --> 00:18:24,749 Então, Ginny, o que achou da música do Hunter? 358 00:18:24,833 --> 00:18:25,667 Para. 359 00:18:25,875 --> 00:18:29,838 ♪ I can barely breathe when you are near ♪ 360 00:18:29,921 --> 00:18:35,677 ♪ And I really like Those earrings on your ear ♪ 361 00:18:35,760 --> 00:18:37,011 [todos riem] 362 00:18:37,095 --> 00:18:39,639 Foi o primeiro rascunho. 363 00:18:39,722 --> 00:18:42,350 -Eu adorei a música. -É, ficou boa. 364 00:18:42,433 --> 00:18:44,561 Ninguém consegue parar de dançar, nem meu pai. 365 00:18:44,644 --> 00:18:48,064 -Ah, é. -[Sra. Chen ri] Para! 366 00:18:48,148 --> 00:18:50,191 [Hunter] Para. 367 00:18:50,275 --> 00:18:54,404 ♪ I can see my face in your reflection ♪ 368 00:18:54,487 --> 00:18:59,075 ♪ It's a metaphor for more Than I can imply ♪ 369 00:18:59,159 --> 00:19:03,997 ♪ It heals my soul Just to feel our connection ♪ 370 00:19:04,080 --> 00:19:08,626 ♪ Warms me Like a quiet afternoon in July ♪ 371 00:19:09,627 --> 00:19:12,672 -Para de se exibir. -Não tô me exibindo, a Ginny gosta. 372 00:19:13,882 --> 00:19:14,799 Isso é se exibir. 373 00:19:18,803 --> 00:19:20,013 Uh! 374 00:19:22,098 --> 00:19:23,433 [Lynette] O jantar tá pronto. 375 00:19:24,267 --> 00:19:26,060 Parem de brincadeiras. 376 00:19:26,978 --> 00:19:29,022 O que o vovô Ben sempre diz? 377 00:19:29,522 --> 00:19:31,024 Quem vive procurando… 378 00:19:31,107 --> 00:19:32,233 Acaba encontrando. 379 00:19:32,984 --> 00:19:33,985 Hum. 380 00:19:36,946 --> 00:19:39,073 Pesquisei a Seton Academy. 381 00:19:39,157 --> 00:19:41,743 É a pré-escola com mais prestígio do condado. 382 00:19:42,452 --> 00:19:46,331 [Lynette] Falei com o pastor Edmond, tem vaga pra batizar a Virginia. 383 00:19:47,290 --> 00:19:48,625 E tem mais uma coisa. 384 00:19:49,709 --> 00:19:54,047 O seu pai e eu achamos melhor se fôssemos os representantes legais da Virginia. 385 00:19:55,298 --> 00:19:57,091 -O quê? -Mãe. 386 00:19:57,175 --> 00:20:00,094 Desse jeito, podem tocar a vida de vocês. 387 00:20:00,178 --> 00:20:03,431 O Zion poderá ir pra faculdade e virar um advogado. 388 00:20:03,514 --> 00:20:05,767 Isso se quiser ter uma vida boa. 389 00:20:06,684 --> 00:20:08,061 Não quero ser advogado. 390 00:20:08,144 --> 00:20:10,146 Eram as regras do seu ano de folga. 391 00:20:10,980 --> 00:20:13,650 Viajar e depois ir pra Georgetown, como seu pai. 392 00:20:15,777 --> 00:20:16,653 O que foi? 393 00:20:17,737 --> 00:20:20,990 -A gente não vai te dar a guarda. -[Lynette] É só a tutela. 394 00:20:21,282 --> 00:20:22,659 É o que faz sentido. 395 00:20:23,534 --> 00:20:27,705 [Corbin] Podemos prover segurança, oportunidade, dar a vida que ela merece. 396 00:20:27,789 --> 00:20:28,998 Vocês, não. 397 00:20:30,250 --> 00:20:31,876 São apenas crianças. 398 00:20:32,961 --> 00:20:34,712 Deixem a gente cuidar dela. 399 00:20:36,756 --> 00:20:38,424 [Lynette] É melhor pra ela. 400 00:20:39,467 --> 00:20:40,677 E pra todo mundo. 401 00:20:45,556 --> 00:20:46,808 Zion. 402 00:20:53,398 --> 00:20:54,649 Eu acho que faz sentido. 403 00:20:57,360 --> 00:20:58,778 [Lynette] Vamos orar. 404 00:21:05,618 --> 00:21:08,121 [Corbin] Senhor, obrigado por todas as bênçãos que nos deu. 405 00:21:08,204 --> 00:21:10,748 Obrigado pela nossa casa, pelo nosso filho… 406 00:21:18,256 --> 00:21:19,966 Hunter, como está Abby Littman? 407 00:21:20,383 --> 00:21:22,135 Ela tá bem. Por quê? 408 00:21:22,218 --> 00:21:24,637 Fiquei sabendo que os pais dela vão se separar. 409 00:21:26,639 --> 00:21:27,849 [suspira] Eu não sabia. 410 00:21:27,932 --> 00:21:30,101 [Sr. Chen] É, vou ligar pro John. 411 00:21:30,184 --> 00:21:33,730 Lauren, temos que comprar algo pra usar no bar mitzvah do Brett Simon. 412 00:21:33,813 --> 00:21:35,565 -Eu sei, mãe. -É na semana que vem. 413 00:21:35,648 --> 00:21:37,150 Hunter, já começou a fazer a lista? 414 00:21:37,233 --> 00:21:38,443 Mãe, eu tenho tempo. 415 00:21:40,111 --> 00:21:43,281 [suspira] [pigarreia] Na noite de volta às aulas, 416 00:21:43,364 --> 00:21:47,744 eles foram claros que o segundão deveria fazer uma lista com as dez faculdades 417 00:21:47,827 --> 00:21:52,999 escolhidas e pensar em quem gostariam que escrevessem as cartas de recomendação. 418 00:21:53,207 --> 00:21:56,502 Você não quer escolher os professores no seu último ano. 419 00:21:57,628 --> 00:21:59,505 Aposto que a Ginny já começou a lista. 420 00:21:59,589 --> 00:22:01,132 É… lista? 421 00:22:01,215 --> 00:22:02,884 Seus pais não foram na reunião? 422 00:22:06,304 --> 00:22:08,556 É… É só a minha mãe. 423 00:22:09,891 --> 00:22:11,976 O meu pai é fotógrafo, então ele viaja muito. 424 00:22:12,060 --> 00:22:15,688 A minha mãe engravidou jovem. Eu fui um acidente, 425 00:22:15,772 --> 00:22:17,440 nunca casaram, mas… [pigarreia] 426 00:22:17,523 --> 00:22:20,818 …eles estão indo bem, se dão muito bem. É, mais ou menos. 427 00:22:20,902 --> 00:22:24,864 Às vezes eles tentam voltar, mas é um grande desastre. 428 00:22:24,947 --> 00:22:29,285 Agora minha mãe não tá falando com ele porque ele tá namorando. A Raquelle. 429 00:22:29,369 --> 00:22:33,790 E ela ficou viúva. Não… A minha mãe ficou viúva, não a Raquelle. 430 00:22:33,873 --> 00:22:37,794 O meu pai… Meu padrasto morreu de enfarto. 431 00:22:37,877 --> 00:22:41,255 Mas a minha mãe tá ótima, hoje tem um encontro com o prefeito. 432 00:22:41,631 --> 00:22:42,465 [Hunter ri] 433 00:22:42,965 --> 00:22:46,344 Me desculpa, não sei por que eu comecei a falar disso. 434 00:22:46,427 --> 00:22:48,930 Não é tão dramático, só parece… 435 00:22:49,138 --> 00:22:51,432 Não, a minha mãe não foi na reunião. 436 00:22:52,392 --> 00:22:55,728 É, eles foram claros que precisam começar a fazer a lista, 437 00:22:55,812 --> 00:22:58,314 e pensar nas cartas de recomendação. 438 00:22:58,523 --> 00:22:59,857 Tá bom, mãe, já deu. 439 00:23:04,070 --> 00:23:05,905 [Paul] O que quer, Georgia Miller? 440 00:23:07,156 --> 00:23:09,450 Que meus filhos tenham a melhor vida… 441 00:23:09,534 --> 00:23:11,494 Não. 442 00:23:11,577 --> 00:23:12,995 O que quer pra você? 443 00:23:16,040 --> 00:23:18,418 Quero me sentir segura pra me sentir livre. 444 00:23:18,918 --> 00:23:21,337 Sempre tive que lutar pelo que é meu, 445 00:23:21,421 --> 00:23:24,382 fugir das coisas pra sobreviver. Eu quero me sentir… 446 00:23:24,465 --> 00:23:26,426 muito segura pra eu poder… 447 00:23:27,051 --> 00:23:28,302 ser livre. 448 00:23:32,348 --> 00:23:36,352 -[Georgia] Sua vez. O que você quer? -[Paul suspira] 449 00:23:37,228 --> 00:23:38,521 Um segundo encontro. 450 00:23:40,857 --> 00:23:42,650 Eu respondi. 451 00:23:45,236 --> 00:23:47,321 [suspira] Tá bom. [pigarreia] 452 00:23:48,990 --> 00:23:50,283 Quero causar um impacto. 453 00:23:50,366 --> 00:23:51,617 Hum. 454 00:23:51,701 --> 00:23:54,287 Quero ser alguém importante. 455 00:23:54,537 --> 00:23:56,372 Caramba, muito melhor que eu. 456 00:24:24,775 --> 00:24:28,362 -E aí? O que achou? -Sua casa tá um arraso! 457 00:24:28,446 --> 00:24:32,033 -[Georgia] Eu decorei. -Decorou mesmo. 458 00:24:32,116 --> 00:24:34,076 Como foi ontem? Quando cheguei tava dormindo. 459 00:24:34,160 --> 00:24:35,745 Conta tudo. Te amaram? 460 00:24:35,828 --> 00:24:38,498 -Foi bom. -"Bom"? 461 00:24:39,415 --> 00:24:40,458 É só o que a gente ganha? 462 00:24:40,541 --> 00:24:43,252 -Só isso, amiga? -Mas e você? O Paul é o papai? 463 00:24:44,212 --> 00:24:45,087 Eu gosto dele. 464 00:24:45,171 --> 00:24:47,965 [suspira] Acha que é uma boa ideia namorar seu chefe? 465 00:24:48,049 --> 00:24:49,967 Tô sendo muito cuidadosa. 466 00:24:50,051 --> 00:24:51,844 Ok? Não teve nem um beijinho. 467 00:24:51,928 --> 00:24:53,888 Você tá indo muito bem na prefeitura. 468 00:24:53,971 --> 00:24:56,140 Não quero que estrague por causa de um cara. 469 00:24:56,891 --> 00:24:59,018 -Olha a sua roupa. -O quê? 470 00:24:59,101 --> 00:25:00,978 Nada, tá demais. 471 00:25:01,062 --> 00:25:03,731 Georgia, você é visionária, e Ginny, uma visão. 472 00:25:03,814 --> 00:25:06,025 Vamos, a mãe da Norah quer a gente pintando. 473 00:25:06,108 --> 00:25:08,110 Mas, não quer vir pra noite de filmes? 474 00:25:08,194 --> 00:25:09,570 A gente vai na festa à fantasia. 475 00:25:09,654 --> 00:25:11,155 O quê? Você de fantasia? 476 00:25:11,531 --> 00:25:13,658 A gente vai de Britney Spears. Vai ser bem retrô. 477 00:25:13,741 --> 00:25:18,538 Ah. Ok. Acabou de chamar a Britney de retrô, então… 478 00:25:18,621 --> 00:25:20,873 vou fazer um congelamento criogênico agora. 479 00:25:22,333 --> 00:25:23,668 [música de terror tocando] 480 00:25:26,879 --> 00:25:31,634 [Paul no microfone] Bem-vindos ao 39º Festival Anual de Wellsbury! 481 00:25:34,887 --> 00:25:37,765 Ai, droga, esse pincel não tá ajudando a esfumar direito. 482 00:25:37,848 --> 00:25:42,270 Quem é você, hein? O Bob Ross? Só faz as listras desse tigre logo. 483 00:25:42,353 --> 00:25:44,730 Tá bom, olha isso. Sou uma artista. 484 00:25:47,316 --> 00:25:48,693 [menina grita] 485 00:25:48,776 --> 00:25:51,279 [Max ri] 486 00:25:52,905 --> 00:25:55,074 Max, você é muito psicopata. 487 00:25:55,575 --> 00:25:56,409 Valeu. 488 00:25:56,492 --> 00:25:57,743 Oi, gente. 489 00:25:58,411 --> 00:26:01,581 -Ai meu Deus, Ginny, que blusa fofa. -Brigada, Sam. 490 00:26:01,664 --> 00:26:04,000 E aí, já decidiram a fantasia do Halloween? 491 00:26:05,167 --> 00:26:10,506 Já. Mas é segredo, a gente tá fazendo suspense. 492 00:26:12,550 --> 00:26:16,470 Tá. Tá bom. Saquei. A gente se vê. 493 00:26:20,016 --> 00:26:23,936 -Ginny, quantos views já conseguiu? -14.899. 494 00:26:24,020 --> 00:26:26,230 -É, mas quem tá contando? -[Ginny ri] 495 00:26:27,273 --> 00:26:29,942 -[Abby ri] -Abby! Por que é um caminhão de TDAH? 496 00:26:32,194 --> 00:26:35,031 Relaxa. Você que tava cuspindo sangue pra chamar atenção. 497 00:26:38,367 --> 00:26:39,493 O que você quer? 498 00:26:43,623 --> 00:26:44,624 Um coração. 499 00:26:46,459 --> 00:26:48,127 É sério, o que você quer? 500 00:26:50,129 --> 00:26:51,172 Um coração. 501 00:26:52,131 --> 00:26:53,966 Tá bom, Marcus, levanta. 502 00:26:59,597 --> 00:27:01,057 Tá toda popular. 503 00:27:02,183 --> 00:27:04,810 -É por isso que tá me ignorando? -Fala baixo. 504 00:27:06,062 --> 00:27:07,396 Aqui, não. 505 00:27:11,025 --> 00:27:12,526 Ainda tem a voz na sua cabeça? 506 00:27:13,152 --> 00:27:16,614 Te julgando? Ou já era agora que é descolada? 507 00:27:17,448 --> 00:27:19,325 -Quê? -A Ginny sabe do que tô falando. 508 00:27:23,829 --> 00:27:25,498 [Max e Abby riem] 509 00:27:28,292 --> 00:27:32,296 Marcus, por que não vai cheirar aspirina ou sei lá o que você gosta de fazer? 510 00:27:33,964 --> 00:27:35,174 Gostei da blusa. 511 00:27:37,009 --> 00:27:39,470 Nisso ele tem razão. A blusa é bem fofa. 512 00:27:39,553 --> 00:27:41,013 [balão estoura] 513 00:27:41,097 --> 00:27:44,225 [Paul] Muito bem. A rua mais assustadora… 514 00:27:44,308 --> 00:27:46,268 E aí? Como é que eu tô? 515 00:27:47,478 --> 00:27:48,771 Você é o quê? 516 00:27:48,854 --> 00:27:51,273 A Rua Bradley. 517 00:27:51,357 --> 00:27:54,944 Eu sou Babadook. Babadook, Dook, Dook. 518 00:27:55,027 --> 00:27:55,945 Ah? 519 00:27:56,028 --> 00:27:57,029 -Existe. -Tá bom. 520 00:27:57,113 --> 00:27:58,614 Parabéns. 521 00:27:58,698 --> 00:28:02,284 A melhor decoração de janela vai para… 522 00:28:02,368 --> 00:28:04,203 Sr. Chavez. 523 00:28:04,286 --> 00:28:05,996 Então, eu conheci alguém 524 00:28:06,080 --> 00:28:07,915 na noite do cassino, acredita? 525 00:28:07,998 --> 00:28:11,335 Ele é gato, tatuado, tipo, gosta de sufocar. 526 00:28:11,419 --> 00:28:13,170 Oun. Você tá ótimo. 527 00:28:13,254 --> 00:28:14,547 -Muito sufocável. -Obrigado. 528 00:28:14,630 --> 00:28:16,966 E o prêmio da melhor torta de maçã, 529 00:28:17,049 --> 00:28:19,760 pra surpresa de ninguém, vai pra Cynthia Fuller. 530 00:28:19,844 --> 00:28:21,303 -[palmas] -[Cynthia] Obrigada. 531 00:28:25,349 --> 00:28:26,559 Seu. 532 00:28:30,980 --> 00:28:34,692 E agora, um comunicado extremamente importante da prefeitura. 533 00:28:34,775 --> 00:28:38,779 Nós vamos renovar a biblioteca pública de Wellsbury. 534 00:28:38,863 --> 00:28:40,573 Uhu! 535 00:28:40,656 --> 00:28:43,367 Mas a biblioteca é um dos nossos prédios históricos. 536 00:28:43,451 --> 00:28:45,953 Exatamente. É por isso que precisamos reformar. 537 00:28:46,036 --> 00:28:48,956 -Vamos adicionar um terceiro piso, vamos… -Reformar? 538 00:28:49,039 --> 00:28:52,626 Parece que o seu plano é estragar nosso ponto histórico. 539 00:28:53,794 --> 00:28:55,629 O que Wellsbury merece é um prefeito 540 00:28:55,713 --> 00:28:59,049 com grande interesse em preservar os padrões dessa cidade. 541 00:28:59,133 --> 00:29:02,762 Assim, primeiro drogas? Agora a biblioteca? 542 00:29:03,888 --> 00:29:05,848 Onde isso tudo vai parar? 543 00:29:05,931 --> 00:29:10,060 [Paul] Green Garden nos permitiu ter um ótimo excedente que nos dá muita… 544 00:29:10,144 --> 00:29:13,147 Eu vi o prefeito Randolph ontem à noite 545 00:29:13,230 --> 00:29:15,441 num encontro. Sim. 546 00:29:16,317 --> 00:29:18,110 Com a assistente dele. 547 00:29:18,778 --> 00:29:21,739 A minha vida pessoal não é da sua conta, Cynthia. 548 00:29:21,822 --> 00:29:24,867 O que Wellsbury precisa é de um prefeito que cuida. 549 00:29:24,950 --> 00:29:26,994 -[palmas] -Que cuide dos padrões, 550 00:29:27,077 --> 00:29:29,371 que cuide das tradições, 551 00:29:29,455 --> 00:29:32,249 que cuide das nossas crianças! 552 00:29:32,333 --> 00:29:35,753 -Não poderia concordar mais e por isso… -Eu sou uma mãe. 553 00:29:36,253 --> 00:29:37,630 Eu cuido. 554 00:29:38,464 --> 00:29:40,883 Wellsbury, você merece escolher. 555 00:29:41,425 --> 00:29:43,928 E é por isso que estou formalmente anunciando 556 00:29:44,011 --> 00:29:45,763 a minha candidatura 557 00:29:45,846 --> 00:29:48,140 para prefeita de Wellsbury! 558 00:29:48,390 --> 00:29:49,642 [palmas] 559 00:29:50,226 --> 00:29:51,143 Obrigada. 560 00:29:53,395 --> 00:29:54,980 -[palmas continuam] -Obrigada. 561 00:29:55,064 --> 00:29:57,149 Também te amo. 562 00:30:00,277 --> 00:30:01,320 Obrigada. 563 00:30:02,321 --> 00:30:05,115 Então, sair com o Paul, já posso falar "te avisei" 564 00:30:05,199 --> 00:30:07,201 ou quer ouvir depois que eu ensaiar mais? 565 00:30:07,284 --> 00:30:09,119 Aliás, gostei da fantasia. 566 00:30:09,203 --> 00:30:11,872 -Bem confederada, chique. -Isso é um desastre. 567 00:30:11,956 --> 00:30:13,249 Deixa o Austin em casa. 568 00:30:13,999 --> 00:30:16,460 Não atende a porta, apaga todas as luzes, tá? 569 00:30:16,544 --> 00:30:17,878 Mas eu queria pedir doces. 570 00:30:17,962 --> 00:30:22,007 Eu sei, desculpa, bebê. Austin… 571 00:30:24,927 --> 00:30:27,888 -Algo pra me contar? -Foi só um encontro. 572 00:30:27,972 --> 00:30:30,182 -Merda. E agora? -Não tá bom. 573 00:30:30,266 --> 00:30:32,601 Preciso de um relatório de quanto do orçamento 574 00:30:32,685 --> 00:30:34,979 tá indo pro sistema educacional agora. Obrigado. 575 00:30:35,062 --> 00:30:37,106 -Você tá bravo? -Tô muito bravo. 576 00:30:37,189 --> 00:30:38,899 Sou eu que vou limpar sua bagunça. 577 00:30:38,983 --> 00:30:41,777 E hoje eu ia experimentar minha nova drag, Aquamarinara, 578 00:30:41,861 --> 00:30:44,822 uma sereia espaguete com almôndega, então, sim, tô bravo. 579 00:30:44,905 --> 00:30:46,657 Me desculpa. [suspira] 580 00:30:47,700 --> 00:30:48,784 Eu te perdoo. 581 00:30:49,660 --> 00:30:51,620 Pode me contar tudo, agora! 582 00:30:51,704 --> 00:30:53,747 [vozerio] 583 00:30:53,831 --> 00:30:55,124 Eu sou o quê? 584 00:30:56,750 --> 00:30:57,668 Black Mirror. 585 00:30:58,836 --> 00:30:59,920 [música pop tocando] 586 00:31:16,520 --> 00:31:18,647 -Elas são o quê? -Tão de Britney Spears. 587 00:31:23,944 --> 00:31:25,279 É pra mim? 588 00:31:49,094 --> 00:31:52,806 -Aqueça o meu sangue. -Aí, galera, hora do shot! 589 00:31:52,890 --> 00:31:55,643 [todos gritam] Vira! Vira! Vira! Vira! 590 00:31:55,726 --> 00:31:58,479 Vira! Vira! Vira! Vira! 591 00:31:58,562 --> 00:32:02,274 -Vira! Vira! Vira! Vira! -[Max] Eu. 592 00:32:03,901 --> 00:32:06,612 -Isso aí! Vira! Vira! Vira! Vira! -Vira! Vira, Ginny! 593 00:32:06,695 --> 00:32:08,238 -[Hunter] Aí! -[Max grita] 594 00:32:08,322 --> 00:32:09,239 [Ginny grita] 595 00:32:09,323 --> 00:32:11,367 -[Abby] Sou eu. -[Max] Vai, Norah! 596 00:32:12,743 --> 00:32:13,744 [Max] Vai, vai, vai! 597 00:32:14,453 --> 00:32:15,913 [Brodie] Ah, não! 598 00:32:17,414 --> 00:32:19,083 [todos gritam] 599 00:32:19,166 --> 00:32:21,001 -[Max] Vai! Isso! -[pessoal grita] 600 00:32:21,085 --> 00:32:25,798 [todos gritam] 601 00:32:25,881 --> 00:32:27,424 [música pop tocando] 602 00:32:34,515 --> 00:32:36,100 [Abby rindo] 603 00:32:37,351 --> 00:32:38,227 -Oi! -[Matt geme] 604 00:32:39,853 --> 00:32:41,397 Cai fora, perna de baleia. 605 00:32:41,480 --> 00:32:44,024 Baleias não têm perna, falou? 606 00:32:44,108 --> 00:32:45,818 É, mas você entendeu. 607 00:32:56,453 --> 00:32:58,998 [Matt geme] 608 00:33:11,510 --> 00:33:13,470 Já chega. Samantha. 609 00:33:14,763 --> 00:33:17,725 Sua vez. Vamos ver se você é melhor que a Abby. 610 00:33:18,809 --> 00:33:21,478 -Que maldade, Press. -[estala a língua] 611 00:33:22,438 --> 00:33:23,731 Então, tá. 612 00:33:26,608 --> 00:33:27,943 Senta. 613 00:33:32,448 --> 00:33:33,657 [Samantha ri] 614 00:33:51,175 --> 00:33:52,760 Cadê a Maxine? 615 00:33:58,182 --> 00:34:00,893 Ai, meu Deus. 616 00:34:00,976 --> 00:34:02,895 [gritinhos] 617 00:34:02,978 --> 00:34:05,272 -[Max] Ah, sério? -[Abby] Olha. Linda. 618 00:34:06,482 --> 00:34:09,401 Fantasias, plural? 619 00:34:09,485 --> 00:34:14,615 É, ter só uma fantasia de Halloween é como só comer um pedaço de pizza, sabe? 620 00:34:14,698 --> 00:34:15,741 É coisa de doido. 621 00:34:15,824 --> 00:34:18,452 -[Ginny] Ah, tá, nós somos doidos. -[Hunter] É. 622 00:34:19,369 --> 00:34:21,705 Oi. Tudo bem? 623 00:34:21,789 --> 00:34:23,332 É, tô bem. 624 00:34:25,584 --> 00:34:27,461 -Aí. -Fala. 625 00:34:27,544 --> 00:34:28,796 -Você quer me pegar? -Quê? 626 00:34:28,879 --> 00:34:30,964 -Você quer me pegar? -Abby, isso é sério? 627 00:34:31,799 --> 00:34:33,550 -[Norah] É sério? -[Abby] Vem cá. 628 00:34:34,593 --> 00:34:36,220 [Brodie] Eita. 629 00:34:36,303 --> 00:34:37,221 [Brodie] Mano. 630 00:34:38,889 --> 00:34:39,932 [Jordan] Mano. 631 00:34:40,599 --> 00:34:42,518 -[Jordan] Caramba. -[Brodie] Manda ver. 632 00:34:44,770 --> 00:34:47,231 -Ah, meu Deus. -[Jordan] Uh! 633 00:34:47,314 --> 00:34:49,942 [Jordan] É Halloween! 634 00:34:50,025 --> 00:34:52,277 [Brodie] Nem reparei que tem gente, tá de boa. 635 00:34:52,903 --> 00:34:53,987 [Abby ri] 636 00:34:56,198 --> 00:34:57,449 -[Abby grita] -[Norah] Chega! 637 00:34:57,533 --> 00:34:58,951 [Ginny ri] 638 00:35:00,786 --> 00:35:02,788 [Ginny ri] 639 00:35:08,127 --> 00:35:09,461 Ô, Ginny! 640 00:35:10,003 --> 00:35:12,089 Bota essa raba pra jogo! 641 00:35:16,093 --> 00:35:17,970 [gritinhos] 642 00:35:20,514 --> 00:35:22,141 [gritinhos] 643 00:35:25,144 --> 00:35:26,311 [Brodie] Vai, Ginny! 644 00:35:27,688 --> 00:35:29,773 Vai, Ginny, mostra o que você sabe! 645 00:35:30,232 --> 00:35:31,483 [todos gritam] 646 00:35:34,153 --> 00:35:38,740 [todos] Ginny! Ginny! 647 00:35:42,619 --> 00:35:44,621 Ai, meu Deus! Você veio! 648 00:35:46,081 --> 00:35:48,834 Você… Você é a Halle Bailey. 649 00:35:48,917 --> 00:35:50,210 Você tá incrível. 650 00:35:50,294 --> 00:35:52,462 Valeu. É, e você é quem? 651 00:35:52,546 --> 00:35:55,382 Ah, eu sou a Britney Spears! 652 00:35:56,300 --> 00:35:58,093 Sério, você escolheu isso? 653 00:35:58,969 --> 00:35:59,803 Nossa, amiga. 654 00:36:01,680 --> 00:36:04,766 [ri] Não foi ideia minha. 655 00:36:04,850 --> 00:36:06,727 É uma fantasia legal. 656 00:36:08,562 --> 00:36:09,479 Valeu. 657 00:36:14,151 --> 00:36:15,110 Com licença. 658 00:36:18,614 --> 00:36:22,743 -Bracia! -Oi, Max. 659 00:36:22,826 --> 00:36:26,914 Ah, meu Deus! Você tá maravilhosa. 660 00:36:26,997 --> 00:36:29,958 Tipo, tá emanando uma vibe do fundo do mar. 661 00:36:31,251 --> 00:36:33,337 Me bate com uma concha, mana. 662 00:36:33,420 --> 00:36:34,463 Eu tô me afogando. 663 00:36:34,546 --> 00:36:37,883 Que legal, tô vendo que você tá se divertindo. 664 00:36:37,966 --> 00:36:41,970 Não, mas não tô, não, porque o amor da minha vida vai chegar 665 00:36:42,054 --> 00:36:45,807 a qualquer momento, tá, e eu tô tendo um ataque de pânico 666 00:36:45,891 --> 00:36:48,560 e tô bebendo. Tipo muito. 667 00:36:48,769 --> 00:36:51,146 Isso aí, mana, já senti isso, então bora beber. 668 00:36:51,230 --> 00:36:52,856 -[Max] Bora beber. -[Bracia] Boa. 669 00:36:57,069 --> 00:36:58,403 [vozerio] 670 00:37:04,451 --> 00:37:06,036 [descarga] 671 00:37:08,497 --> 00:37:10,832 -[batida na porta] -Quem é? 672 00:37:10,916 --> 00:37:11,750 É a Ginny. 673 00:37:19,424 --> 00:37:20,759 Ei! 674 00:37:27,474 --> 00:37:28,976 [música pop tocando ao fundo] 675 00:37:40,696 --> 00:37:42,781 "Essa é a preta mais branca que já vi." 676 00:37:55,711 --> 00:37:57,129 [funga] 677 00:37:57,212 --> 00:37:58,755 [chora] 678 00:38:02,301 --> 00:38:03,719 [suspira] 679 00:38:22,904 --> 00:38:23,989 [geme] 680 00:38:26,616 --> 00:38:29,619 Dois… três… 681 00:38:30,579 --> 00:38:32,789 quatro… 682 00:38:41,089 --> 00:38:42,382 [expira] 683 00:38:48,597 --> 00:38:52,100 Oi. O Nick deixou o relatório na sua mesa antes de sair pro encontro. 684 00:38:52,184 --> 00:38:53,727 Eu peguei. Obrigado. 685 00:38:53,810 --> 00:38:55,020 [suspira] 686 00:38:55,854 --> 00:38:57,773 Eu acho que a gente devia parar. 687 00:38:59,858 --> 00:39:01,109 Parar com o quê? 688 00:39:01,902 --> 00:39:02,861 [suspira] 689 00:39:03,028 --> 00:39:04,404 O que estamos fazendo. 690 00:39:07,949 --> 00:39:08,950 [suspira] 691 00:39:09,743 --> 00:39:11,912 Você gosta de mim. Não é? 692 00:39:12,579 --> 00:39:14,706 É, mas eu te deixo vulnerável. 693 00:39:15,123 --> 00:39:17,000 E se divertiu no jantar, não é mesmo? 694 00:39:17,709 --> 00:39:20,921 -É. -Sou prefeito de Wellsbury. 695 00:39:21,004 --> 00:39:24,007 E eu não vou permitir que uma corretora chatinha 696 00:39:24,091 --> 00:39:27,427 vá me dizer que não posso sair com a mulher que quero, não é mesmo? 697 00:39:27,969 --> 00:39:30,764 -É. -Então sinceramente, Georgia, 698 00:39:31,056 --> 00:39:32,182 eu não dou a mínima. 699 00:39:34,017 --> 00:39:36,603 Que coisa sexy de se dizer. 700 00:39:37,979 --> 00:39:39,064 [música pop tocando] 701 00:40:25,152 --> 00:40:27,446 [mulher na TV chorando] 702 00:40:27,529 --> 00:40:29,322 [filme de terror na TV] 703 00:40:31,158 --> 00:40:33,201 [sussurros na TV] 704 00:40:38,748 --> 00:40:40,667 [música de suspense tocando] 705 00:40:40,750 --> 00:40:43,003 [porta rangendo] 706 00:41:03,064 --> 00:41:04,441 Mãe? 707 00:41:06,318 --> 00:41:07,486 Ginny? 708 00:41:15,035 --> 00:41:16,620 [batida] 709 00:41:29,758 --> 00:41:31,468 Meu Deus. Meu Deus. 710 00:41:31,551 --> 00:41:34,179 Elas vieram. Elas vieram de verdade. 711 00:41:34,262 --> 00:41:35,305 Elas vieram. 712 00:41:36,806 --> 00:41:40,852 -[Max ri] -Oi. Max, você tá linda. 713 00:41:40,936 --> 00:41:42,229 [Max ri] Valeu. 714 00:41:47,943 --> 00:41:50,278 -Meninas, adorei as fantasias. -[Sophie] Valeu. 715 00:41:51,154 --> 00:41:52,948 Tem razão. 716 00:41:53,782 --> 00:41:57,118 A gente devia tomar uns shots. Vamos tomar uns shots. 717 00:41:57,202 --> 00:41:59,120 -Não, valeu, tô dirigindo. -[Max] Tá. 718 00:42:12,050 --> 00:42:17,013 [Max ri] E aí, galera? Quem quer ver a gente se pegar? 719 00:42:17,097 --> 00:42:18,848 Posso falar com você? 720 00:42:28,233 --> 00:42:32,320 -Que tipo de cena performática é essa? -Ah, não é nada de mais, 721 00:42:32,404 --> 00:42:34,739 eu pego todo mundo o tempo todo. 722 00:42:35,657 --> 00:42:38,159 Ok, olha, isso é demais pra mim. 723 00:42:39,869 --> 00:42:41,830 Você gosta de mim de verdade? 724 00:42:41,913 --> 00:42:43,373 Claro. 725 00:42:43,456 --> 00:42:46,668 Mas é uma festa. Tipo, relaxa, né? 726 00:42:49,212 --> 00:42:50,213 Uau. 727 00:42:52,048 --> 00:42:53,008 Ok. 728 00:42:53,758 --> 00:42:55,302 É melhor eu sair fora. 729 00:42:56,094 --> 00:42:56,970 É, não. 730 00:42:59,306 --> 00:43:03,184 É difícil de ver isso, né? Ela é muito imatura. 731 00:43:03,268 --> 00:43:06,688 -Fica de boa. Você é legal. -Kate, pra mim, deu, vambora. 732 00:43:06,771 --> 00:43:08,773 Opa, bora. Vem com a gente? 733 00:43:10,775 --> 00:43:13,069 Não, também sou imatura. 734 00:43:14,070 --> 00:43:15,280 Deu pra ver. 735 00:43:18,908 --> 00:43:20,076 Não. 736 00:43:20,619 --> 00:43:22,203 Ei. 737 00:43:22,829 --> 00:43:24,247 Tá tudo bem. Calma. 738 00:43:24,331 --> 00:43:26,207 -Tá tudo bem. -Você não viu. 739 00:43:26,291 --> 00:43:28,293 -Fica calma. -Acho que estraguei tudo. 740 00:43:28,376 --> 00:43:30,837 Não estragou. Pega suas coisas, a gente vai. 741 00:43:30,920 --> 00:43:31,838 -Não sei. -Vem cá. 742 00:43:31,921 --> 00:43:35,091 -Vamo. Levanta do chão. Vem. Vem cá. -[Maxine chora] Eu não sei. 743 00:43:35,258 --> 00:43:39,137 Levanta, vem. Isso, vamo. Vem, vamo. 744 00:43:39,512 --> 00:43:41,640 Ai, meu Deus. 745 00:43:47,854 --> 00:43:49,814 VOTE EM CYNTHIA FULLER PRA PREFEITA 746 00:43:49,898 --> 00:43:51,483 Ah, merda. 747 00:43:54,486 --> 00:43:55,862 [Georgia] Austin. 748 00:43:56,613 --> 00:43:59,324 [fecha a porta] [luz crepita] 749 00:44:02,327 --> 00:44:04,287 Eu cheguei. 750 00:44:19,928 --> 00:44:21,304 [porta bate] 751 00:44:21,388 --> 00:44:22,764 Austin? 752 00:44:27,394 --> 00:44:28,770 Tá escondido? 753 00:44:34,567 --> 00:44:35,652 Quem tá aí? 754 00:44:38,196 --> 00:44:39,364 Austin? 755 00:44:40,865 --> 00:44:43,118 Bu, biscate. 756 00:44:43,201 --> 00:44:45,203 [Max rindo] 757 00:44:45,286 --> 00:44:47,163 Ah, não! 758 00:44:47,247 --> 00:44:50,792 -Eu devia ter dado "tchau" pra todo mundo? -É claro que não. Vem cá. 759 00:44:50,875 --> 00:44:53,378 -Eu sou malvada. Sou a pior. -Max. 760 00:44:53,461 --> 00:44:55,714 -Max. -Eu vou deitar aqui até morrer. 761 00:44:55,797 --> 00:44:57,924 Ai, meu Deus. Vem cá, vem. 762 00:44:58,007 --> 00:44:59,592 -Por quê? -Vem pra cama. 763 00:44:59,676 --> 00:45:01,386 Porque você tá bêbada, por isso. 764 00:45:01,469 --> 00:45:03,847 -Não. -Vem cá. Vem. 765 00:45:04,764 --> 00:45:07,100 -Eu acredito em fantasma e vampiro. -É. 766 00:45:07,183 --> 00:45:09,644 -Não, tipo, eles existem entre nós. -Aham. 767 00:45:09,728 --> 00:45:12,689 -Eles tão aqui. -Olha, tem um bem ali. Vem cá. 768 00:45:14,399 --> 00:45:15,859 [Marcus] Max? Mas que… 769 00:45:17,360 --> 00:45:18,486 Merda. 770 00:45:19,070 --> 00:45:22,282 [Ellen] Marcus? Max? Que tá acontecendo? 771 00:45:22,365 --> 00:45:23,241 Foi mal, mãe. 772 00:45:23,324 --> 00:45:25,034 -Minha mãe. -Não, deita. 773 00:45:25,118 --> 00:45:26,369 [Marcus] Tava tentando… 774 00:45:26,453 --> 00:45:27,412 -Eu amo ela. -Tá bom. 775 00:45:27,495 --> 00:45:29,789 Assustar a Max. 776 00:45:29,873 --> 00:45:31,875 -Você tem batatinha aí? -[Ginny] Shh. 777 00:45:31,958 --> 00:45:34,127 -[Ellen] Não assusta sua irmã. -Tá. 778 00:45:34,210 --> 00:45:37,005 -Com um molho de salsa. -Boa noite. 779 00:45:39,257 --> 00:45:42,510 Meu Deus. Quanto que ela bebeu? 780 00:45:42,594 --> 00:45:45,638 -Ela não gosta de mim, Marcus. -Quem? 781 00:45:46,431 --> 00:45:48,183 A Sophie. 782 00:45:48,266 --> 00:45:49,309 Não gosta. 783 00:45:49,934 --> 00:45:54,230 Não, tá tudo bem. Ninguém ressurge das cinzas que nem você. 784 00:45:54,314 --> 00:45:56,941 Sua trouxa, dorme de lado. Vamos. 785 00:45:58,443 --> 00:46:01,988 -[Max geme] -Obrigado. Tá bom, olha. 786 00:46:02,071 --> 00:46:04,699 Tem um balde aqui, caso você queira vomitar. 787 00:46:04,783 --> 00:46:05,825 -Tá? -Tá. 788 00:46:05,909 --> 00:46:07,786 -[Marcus dá um beijo] -[Max] Valeu. 789 00:46:09,829 --> 00:46:10,747 Vem. 790 00:46:13,208 --> 00:46:14,292 [Max geme] 791 00:46:15,168 --> 00:46:16,252 [Marcus suspira] 792 00:46:17,003 --> 00:46:17,837 Olha, Marcus… 793 00:46:19,088 --> 00:46:21,800 me desculpa por antes. 794 00:46:22,801 --> 00:46:24,719 Você tinha razão, eu tava te evitando. 795 00:46:24,803 --> 00:46:26,638 Fui muito otária… 796 00:46:26,721 --> 00:46:29,808 -Não queria que elas descobrissem sobre… -Tudo bem. 797 00:46:30,558 --> 00:46:31,643 Não importa. 798 00:46:31,726 --> 00:46:33,603 Não, eu fui ridícula. 799 00:46:34,395 --> 00:46:37,273 Você não tem culpa nenhuma. Eu mandei a foto. 800 00:46:38,191 --> 00:46:39,275 É que… 801 00:46:40,360 --> 00:46:44,823 eu tenho medo de estragar tudo com a Max e toda galera. 802 00:46:44,906 --> 00:46:48,827 Eu entendo. Vamos ser amigos. Tá? 803 00:46:49,828 --> 00:46:52,372 -Amigo? -Parça? 804 00:46:52,455 --> 00:46:53,957 Companheiros? 805 00:46:56,751 --> 00:46:58,169 Ah, a Ginny? 806 00:46:58,253 --> 00:47:00,713 -A gente é carne e unha. -[Ginny ri] 807 00:47:02,048 --> 00:47:03,591 Ah, o Marcus? 808 00:47:03,675 --> 00:47:05,218 Amigo antigo. 809 00:47:08,930 --> 00:47:10,014 Você já pode ir. 810 00:47:10,849 --> 00:47:12,976 Vou lá cuidar da Lindsay Lohan. 811 00:47:19,983 --> 00:47:21,192 [Max] Marcus. 812 00:47:22,569 --> 00:47:23,528 Marcus! 813 00:47:24,153 --> 00:47:26,781 -Meu Deus. Que foi? -Marky, Mark. 814 00:47:27,198 --> 00:47:28,992 -Não tô muito… -Que foi? 815 00:47:29,492 --> 00:47:31,452 Ai meu… Joga no balde. 816 00:47:32,412 --> 00:47:34,622 [Max ri] Eu te peguei. 817 00:47:35,582 --> 00:47:36,833 [Max ri] 818 00:47:37,834 --> 00:47:39,252 -Pegadinha. -Qual seu problema? 819 00:47:39,335 --> 00:47:41,170 -Foi uma pegadinha. -Qual seu problema? 820 00:47:41,796 --> 00:47:43,548 Ficou preocupado. 821 00:47:43,756 --> 00:47:45,884 -Meu irmão. -Você é a pior. 822 00:47:45,967 --> 00:47:47,510 -Você. -Você é a pior. 823 00:47:47,594 --> 00:47:49,095 -Você é o pior. -Você é a pior. 824 00:47:49,178 --> 00:47:50,763 Quer saber? Olha aqui, ó. 825 00:47:52,765 --> 00:47:53,683 Eca. 826 00:47:54,309 --> 00:47:56,644 A gente tava na rua de pijama, e foi aí que tudo mudou. 827 00:47:57,395 --> 00:47:58,771 Ginny. 828 00:47:58,855 --> 00:47:59,856 Você chegou. 829 00:48:02,525 --> 00:48:03,818 Oi? 830 00:48:03,902 --> 00:48:04,944 [Georgia suspira] 831 00:48:06,654 --> 00:48:08,865 Esse é o seu primo Caleb e sua tia Maddie. 832 00:48:12,744 --> 00:48:14,287 Oi, Virginia. 833 00:48:15,538 --> 00:48:18,875 Não. Não. Eu não vou fazer isso. 834 00:48:21,419 --> 00:48:22,587 [Georgia suspira] 835 00:48:24,297 --> 00:48:27,634 Você disse. Você disse que não tinha família, 836 00:48:27,717 --> 00:48:29,844 que seus pais morreram e que éramos só nós três. 837 00:48:29,928 --> 00:48:31,137 [Maddie estala a língua] 838 00:48:31,220 --> 00:48:33,348 Nossos pais não morreram nada. 839 00:48:35,391 --> 00:48:38,102 Vou deixar vocês conversarem. [pigarreia] Caleb. 840 00:48:39,646 --> 00:48:40,813 [Georgia suspira] 841 00:48:42,982 --> 00:48:46,194 Você… e não sei outro jeito de falar, 842 00:48:46,277 --> 00:48:47,695 tá conseguindo foder… 843 00:48:47,779 --> 00:48:49,656 Me desculpa. Tá bom? Eu devia ter falado. 844 00:48:49,739 --> 00:48:51,783 Você acha? Por que tão aqui? 845 00:48:51,866 --> 00:48:55,161 Não sei. Não vejo minha irmã há uma década. 846 00:48:56,120 --> 00:48:58,289 Vão passar a noite, e a gente resolve amanhã. 847 00:48:58,373 --> 00:49:00,124 Vão ficar aqui com a gente? 848 00:49:00,208 --> 00:49:02,126 -Eu gosto deles. -Cala a boca, Austin. 849 00:49:02,210 --> 00:49:04,128 Ei. Não fala assim com seu irmão. 850 00:49:04,212 --> 00:49:06,297 Ah, é? E como falo com meu irmão? 851 00:49:06,381 --> 00:49:09,217 Ou não falo com ele por 15 anos e finjo que não existe? 852 00:49:09,300 --> 00:49:11,177 -Ginny… -Fui a maior idiota 853 00:49:11,260 --> 00:49:14,639 porque acreditei em você quando disse que dessa vez seria diferente. 854 00:49:14,847 --> 00:49:16,724 -E é. -Eu fiz amigos! 855 00:49:16,808 --> 00:49:21,020 Eu tenho um namorado! Eu fiz a decoração. Mas não é diferente ou é? 856 00:49:22,188 --> 00:49:24,190 Eu nem sei por que eu tô chocada. 857 00:49:24,649 --> 00:49:27,902 Outras mães vão pra reuniões de pais e fazem listas de faculdades, 858 00:49:27,986 --> 00:49:31,072 mas não a minha mãe. A minha mãe sai com o chefe 859 00:49:31,155 --> 00:49:32,824 -E tem parentes secretos… -Tá, Ginny. 860 00:49:32,907 --> 00:49:35,910 Você não vai ser o motivo de eu não viver essa vida, Georgia. 861 00:49:37,078 --> 00:49:40,123 Eu não vou ser um lixo igual a você. 862 00:49:48,006 --> 00:49:50,800 Tá tudo bem. Não precisa ter medo. 863 00:50:08,359 --> 00:50:10,570 [Ginny] Acho que a Georgia adora filme de terror 864 00:50:10,653 --> 00:50:13,239 porque o motivo pra se sentir medo é plausível. 865 00:50:19,078 --> 00:50:21,289 Porque as coisas que a gente tem que ter medo 866 00:50:21,372 --> 00:50:23,833 não seguem regra nenhuma. E a Georgia sabe disso. 867 00:50:34,761 --> 00:50:37,221 Continuem treinando a cursiva, gente. 868 00:50:38,264 --> 00:50:39,849 Como vocês tão indo aqui? 869 00:50:40,683 --> 00:50:42,060 Ah, ficou ótimo. 870 00:50:43,269 --> 00:50:44,437 Bom trabalho. 871 00:50:47,231 --> 00:50:51,152 A minha mãe disse que a sua mãe mostrou as tetas pro prefeito. 872 00:50:51,235 --> 00:50:52,528 Ela não mostrou, não. 873 00:50:52,612 --> 00:50:54,697 E disse que a sua família é um lixo. 874 00:50:56,949 --> 00:50:58,993 [Ginny] Eu tô sempre com medo. 875 00:51:01,037 --> 00:51:02,830 Com medo do que os outros pensam. 876 00:51:03,831 --> 00:51:07,835 Com medo de que se me conhecerem de verdade, o meu verdadeiro eu, 877 00:51:09,545 --> 00:51:11,255 vão acabar fugindo de mim. 878 00:51:16,302 --> 00:51:20,223 Porque as coisas que a gente tem que ter medo não tão debaixo da cama. 879 00:51:22,266 --> 00:51:25,812 As coisas que a gente tem que ter medojá tão dentro da gente. 880 00:51:27,855 --> 00:51:29,273 Porque a gente é um monstro. 881 00:51:29,357 --> 00:51:30,650 [música de suspense tocando] 882 00:51:30,733 --> 00:51:31,609 [lápis quebrando] 883 00:51:40,827 --> 00:51:43,871 [Ginny] Para quem luta com pensamentos de automutilação, 884 00:51:43,955 --> 00:51:46,749 informações e recursos estão disponíveis em: 885 00:51:46,833 --> 00:51:50,128 www.wannatalkaboutit.com