1 00:00:06,068 --> 00:00:08,946 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:57,828 --> 00:00:59,914 ‎(ไปสู่สุคติ) 3 00:00:59,997 --> 00:01:00,998 ‎อรุณสวัสดิ์ 4 00:01:01,082 --> 00:01:02,708 ‎ไง 5 00:01:03,292 --> 00:01:04,460 ‎ตื่นเช้าจังนะ 6 00:01:05,294 --> 00:01:06,921 ‎บ้านดูดีมากเลย 7 00:01:07,004 --> 00:01:08,214 ‎อืม ขอบใจ 8 00:01:08,297 --> 00:01:09,465 ‎ปีนี้ตกแต่งช้า 9 00:01:09,548 --> 00:01:13,385 ‎ถนนแบรดลีย์ชนะรางวัล "ถนนน่าสยองที่สุด" ‎ในเทศกาลฤดูใบไม้ร่วงเสมอ 10 00:01:14,178 --> 00:01:15,387 ‎คุณก็ควรรีบตกแต่งนะ 11 00:01:16,222 --> 00:01:18,182 ‎ก่อนชาวบ้านจะมารุมประชาทัณฑ์ 12 00:01:18,265 --> 00:01:21,060 ‎จอร์เจีย คุณเป็นมนุษย์แม่เวลส์เบอรีแล้ว 13 00:01:22,520 --> 00:01:23,395 ‎ใช่ 14 00:01:23,479 --> 00:01:24,438 ‎แน่นอน 15 00:01:24,522 --> 00:01:26,148 ‎ได้ ฉันจะตกแต่งบ้าน 16 00:01:26,232 --> 00:01:27,108 ‎ดี 17 00:01:28,651 --> 00:01:29,944 ‎เพื่อนบ้านพวกนี้ร้ายเป็นนะ 18 00:01:46,043 --> 00:01:46,877 ‎โอเค 19 00:01:49,588 --> 00:01:52,508 ‎แม่ฉันเป็นติ่งหนังสยองขวัญ 20 00:01:52,591 --> 00:01:55,094 ‎ชอบหมดไม่ว่าจะเป็นแบบคลาสสิกหรือแนวโปกฮา 21 00:02:02,476 --> 00:02:05,479 ‎ความกลัว มันจู่โจมแรงจนจุกอก 22 00:02:05,563 --> 00:02:06,438 ‎ฮัลโหล 23 00:02:08,107 --> 00:02:08,941 ‎ฮัลโหล 24 00:02:09,692 --> 00:02:12,361 ‎การกระตุ้นความกลัวนั้นเป็นศิลปะ 25 00:02:12,444 --> 00:02:13,612 ‎ต้องมีความตึงเครียด 26 00:02:14,655 --> 00:02:15,531 ‎ภัยคุกคาม 27 00:02:17,158 --> 00:02:18,033 ‎และลางสังหรณ์ 28 00:02:20,536 --> 00:02:21,704 ‎(ไม่ทราบหมายเลข) 29 00:02:23,789 --> 00:02:25,291 ‎ฮัลโหล มีใครฟังไหม 30 00:02:26,584 --> 00:02:27,459 ‎ฮัลโหล 31 00:02:29,003 --> 00:02:32,590 ‎- แม่ชอบหนังสยองขวัญเรื่องอะไรที่สุด ‎- ผีหก เกือบหัวใจวาย 32 00:02:32,673 --> 00:02:36,135 ‎หนูคิดค้นรายการหนังที่เพอร์เฟกต์ ‎สำหรับมาราธอนวันฮาโลวีน 33 00:02:36,218 --> 00:02:38,387 ‎"หวีดสุดขีด" "แบล็ค สวอน" ‎กับ "โรงแรมผีนรก" 34 00:02:38,470 --> 00:02:42,224 ‎โรงแรมผีนรกเป็นคลาสสิก ‎หวีดสุดขีดเป็นแนวฮา คนขาวชอบทำเรื่องงี่เง่า 35 00:02:42,308 --> 00:02:43,559 ‎และจบด้วยแบล็ค สวอน 36 00:02:43,642 --> 00:02:46,729 ‎มันชวนให้คิด พิถีพิถัน น่าขนลุก 37 00:02:46,812 --> 00:02:48,189 ‎แถมแฝงข้อความด้วย 38 00:02:48,272 --> 00:02:50,274 ‎แต่หนูไม่มั่นใจว่าข้อความคืออะไร 39 00:02:50,357 --> 00:02:52,484 ‎น่าจะเกี่ยวกับสตรีสองคนที่เป็นเงาสะท้อนกัน 40 00:02:52,568 --> 00:02:55,279 ‎ความอยากเพอร์เฟกต์ ‎และเป็นที่รักอยู่ตลอดเวลา 41 00:02:55,362 --> 00:02:58,991 ‎ว้าว หนูอัจฉริยะเนอะ ‎ที่พูดมาเมื่อกี้เป็นวิทยานิพนธ์ได้เลยปะ 42 00:03:01,535 --> 00:03:02,745 ‎นี่ แม่เป็นไรไหม 43 00:03:03,704 --> 00:03:05,539 ‎แม่สบายดีจ้ะ หวานใจ 44 00:03:06,165 --> 00:03:09,585 ‎จอร์เจียชอบหนังสยองขวัญ ‎เพราะมันเป็นความกลัวที่มีสูตรสำเร็จ 45 00:03:09,668 --> 00:03:11,086 ‎แม่ชอบชำแหละสูตร 46 00:03:11,962 --> 00:03:14,423 ‎ในหนังสยองขวัญมันมีกฎกติกา 47 00:03:14,506 --> 00:03:19,053 ‎เราดูออกเสมอว่าใครจะตาย ‎และใครจะรอดจนถึงภาคต่อ 48 00:03:22,640 --> 00:03:24,350 ‎ปีนี้ผมดูด้วยได้ไหมครับ 49 00:03:24,433 --> 00:03:25,643 ‎- ได้ ‎- ไม่ได้! 50 00:03:26,769 --> 00:03:28,938 ‎ดูได้ ก็แค่หนังสยองขวัญเอง 51 00:03:29,021 --> 00:03:31,190 ‎- แม่ น้องฝันร้ายชัวร์ ‎- ไม่ฝันร้ายหรอก 52 00:03:31,273 --> 00:03:32,733 ‎เห็นไหม ไม่ฝันร้าย 53 00:03:37,905 --> 00:03:40,866 ‎แม่รู้ใช่ไหมว่าการเปิดจดหมายคนอื่น ‎ถือเป็นความผิดอาญา 54 00:03:41,700 --> 00:03:42,660 ‎จับแม่เลยสิ 55 00:03:42,743 --> 00:03:45,079 ‎แต่มีรูปที่แม่ชอบทั้งนั้นเลย 56 00:03:45,579 --> 00:03:47,122 ‎แม่ดีใจที่ลูกจะตกแต่งห้องซะที 57 00:03:51,627 --> 00:03:54,129 ‎- ไปเอามาจากไหน ‎- บลูฟาร์ม 58 00:03:54,213 --> 00:03:56,048 ‎ซื้อน้ำตาลเองเถอะแม่ 59 00:03:58,133 --> 00:04:00,135 ‎มันเป็นอะไร ไฟกะพริบมาทั้งเช้าแล้ว 60 00:04:01,428 --> 00:04:03,180 ‎แม่ครับ บ้านมีผีสิงไหมครับ 61 00:04:04,056 --> 00:04:04,932 ‎แม่ 62 00:04:06,558 --> 00:04:07,977 ‎แม่ มันมี… 63 00:04:08,060 --> 00:04:09,019 ‎มี! 64 00:04:11,230 --> 00:04:14,900 ‎แต่คิดดูอีกที แม่คงชอบหนังสยองขวัญ ‎เพราะว่าแม่โรคจิตมั้ง 65 00:04:14,984 --> 00:04:16,443 ‎บ้านไม่มีผีสิง 66 00:04:16,527 --> 00:04:19,655 ‎แม่แค่ต้องโทรนัดช่างไฟกับจิตแพทย์ 67 00:04:19,738 --> 00:04:22,449 ‎คิดซะว่ามันช่วยเสริมบรรยากาศน่าขนลุก 68 00:04:22,533 --> 00:04:23,617 ‎ไปหยิบซอสพริกมา 69 00:04:25,244 --> 00:04:27,162 ‎เรามีเงินจ่ายช่างไฟใช่ไหม 70 00:04:28,080 --> 00:04:31,625 ‎นี่จะไม่เหมือนที่แมริแลนด์ ‎ที่เราต้องใช้ไฟฉายกันทั้งเดือนใช่ไหม 71 00:04:31,709 --> 00:04:32,918 ‎สนุกจะตาย 72 00:04:33,002 --> 00:04:34,295 ‎เล่นไล่จับด้วยไฟฉาย 73 00:04:34,378 --> 00:04:36,297 ‎ใช่แล้ว ความจนสนุกจัง 74 00:04:39,508 --> 00:04:42,594 ‎- ประหม่าที่จะไปออกเดตสำคัญคืนนี้ไหม ‎- อะไร ไม่เลย 75 00:04:42,678 --> 00:04:43,679 ‎เชื่อตายแหละ 76 00:04:43,762 --> 00:04:47,433 ‎อย่ามาพูด ลูกต่างหากที่ประหม่า ‎เรื่องไปเจอพ่อแม่แฟน 77 00:04:47,516 --> 00:04:48,600 ‎หนูไม่ได้ประหม่า 78 00:04:48,684 --> 00:04:50,019 ‎จะประหม่าก็ไม่แปลกนะ 79 00:04:50,102 --> 00:04:51,145 ‎แต่หนูไม่ 80 00:04:52,938 --> 00:04:55,649 ‎แม่จำตอนเจอพ่อแม่ของไซอ้อนได้ ‎กลัวขี้แทบแตก 81 00:04:56,191 --> 00:04:57,484 ‎ปู่กับย่าไม่เห็นน่ากลัว 82 00:04:57,568 --> 00:04:59,361 ‎แม่อายุ 15 และท้องอยู่ 83 00:05:03,032 --> 00:05:04,366 ‎แม็กซีนส่งลิงก์มาให้ 84 00:05:08,829 --> 00:05:09,788 ‎ว้าว 85 00:05:16,503 --> 00:05:19,548 ‎ว้าว วอแหวนล้านตัว 86 00:05:26,472 --> 00:05:28,307 ‎งั้นลูกดังทางอินเทอร์เน็ตแล้วสิเนี่ย 87 00:05:28,974 --> 00:05:30,559 ‎แม่อยู่บ้านเดียวกับโลแกน พอล 88 00:05:31,977 --> 00:05:33,062 ‎โลแกน พอลเนี่ยนะ 89 00:05:33,145 --> 00:05:34,313 ‎ก็แม่รู้จักคนเดียว 90 00:05:36,106 --> 00:05:37,941 ‎(มาร์คัส: เธอหลบหน้าฉันเหรอ) 91 00:05:39,068 --> 00:05:41,570 ‎เจ๋งจังเลยนะ ลูกโด่งดังเป็นอมตะ 92 00:05:41,653 --> 00:05:42,613 ‎เรื่องแค่นี้เอง 93 00:05:43,197 --> 00:05:45,574 ‎โอเคจ้ะ แม่ฮอลลีวูด ระวังตัวแล้วกัน 94 00:05:45,657 --> 00:05:47,576 ‎โด่งดังแปลว่ามีคนจับตามอง 95 00:05:52,414 --> 00:05:53,957 ‎ฉันก็ชอบหนังสยองขวัญ 96 00:05:54,708 --> 00:05:55,542 ‎แม่พูดถูก 97 00:05:56,126 --> 00:05:57,086 ‎มันมีสูตรสำเร็จ 98 00:05:57,669 --> 00:06:01,298 ‎เมื่อต้องย้ายบ้านมาทั้งชีวิต ‎เราก็อยากให้ปีศาจของเราทำตากฎ 99 00:06:02,132 --> 00:06:06,053 ‎ฉันยอมเจอเฟรดดี้ ครูเกอร์ ‎ดีกว่าต้องนั่งกินข้าวคนเดียว 100 00:06:06,553 --> 00:06:09,181 ‎ชีวิตจริงน่ากลัวกว่าเสมอ 101 00:06:14,144 --> 00:06:15,646 ‎ยัยเพื่อนเพี้ยน 102 00:06:16,647 --> 00:06:17,689 ‎ให้ตาย 103 00:06:18,315 --> 00:06:21,819 ‎วันฮาโลวีนเป็นเทศกาลโปรด ‎รองจากวันเกิดฉันเลย 104 00:06:21,902 --> 00:06:24,530 ‎ถ้าเธอไม่ใช่พระเยซู ‎วันเกิดเธอก็ไม่ใช่เทศกาลย่ะ 105 00:06:24,613 --> 00:06:26,782 ‎เธอไม่เคยร้ายกับฉันแบบนี้มาก่อนเลย 106 00:06:27,574 --> 00:06:29,785 ‎เออนี่ ทุกปีฉันกับแม่จะมีประเพณี 107 00:06:29,868 --> 00:06:33,205 ‎ดูหนังสยองขวัญแบบมาราธอน ‎และสวาปามขนม ไปไหม 108 00:06:34,039 --> 00:06:37,292 ‎ไม่ไป วันฮาโลวีนเป็นเทศกาลที่เซ็กซี่ที่สุด 109 00:06:37,376 --> 00:06:39,753 ‎จะดูหนังอยู่ในบ้านเหมือนพวกขี้แพ้ไม่ได้ 110 00:06:40,546 --> 00:06:41,380 ‎ไงจินนี่ 111 00:06:42,506 --> 00:06:43,632 ‎หวัดดี 112 00:06:43,715 --> 00:06:45,050 ‎เสื้อน่ารักนะจินนี่ 113 00:06:45,134 --> 00:06:46,260 ‎อ๋อ ขอบใจ 114 00:06:46,760 --> 00:06:48,387 ‎เธอดังจริงๆ นะเนี่ย 115 00:06:48,929 --> 00:06:49,763 ‎ไม่จริงนะ 116 00:06:52,558 --> 00:06:53,434 ‎จริงเหรอ 117 00:06:53,517 --> 00:06:56,061 ‎ใช่ เธอเป็นคนดังที่สุดที่นี่แล้ว 118 00:06:56,145 --> 00:06:58,272 ‎ช่องยูทูบของไรลี่ย์ยังมียอดวิวไม่เท่าเธอ 119 00:06:58,355 --> 00:06:59,398 ‎ไรลี่ย์เชียวนะ 120 00:07:00,107 --> 00:07:02,067 ‎จินนี่ เพลงของเธอ 121 00:07:02,151 --> 00:07:03,777 ‎ไลก์ ฟอลโลว์ ติดตาม 122 00:07:03,861 --> 00:07:04,862 ‎ฉันเป็นติ่ง 123 00:07:10,742 --> 00:07:13,203 ‎จินนี่ ฉันร้องเพลงของเธอมาทั้งวันเลย 124 00:07:13,287 --> 00:07:16,290 ‎เนอะ มันดังวนในหัว โคตรน่ารำคาญ 125 00:07:16,373 --> 00:07:17,207 ‎ไม่ได้ว่านะ จินนี่ 126 00:07:17,875 --> 00:07:20,210 ‎- คนเขาพูดถึงเธอกันนะ ‎- เดี๋ยว จริงเหรอ 127 00:07:20,794 --> 00:07:22,546 ‎ติดกระแส ไปบอกสิว่านางบ๊อง 128 00:07:22,629 --> 00:07:24,840 ‎เอาให้มีชื่อเสียงสาวเพี้ยน ‎เหมือนเบลล่า ธอร์นกัน 129 00:07:24,923 --> 00:07:26,717 ‎อย่านะ พวกเขาว่าไงเหรอ 130 00:07:26,800 --> 00:07:29,970 ‎ก็ว่ามันปังมากที่ฮันเทอร์แต่งเพลงให้เธอ 131 00:07:30,053 --> 00:07:32,264 ‎แล้วก็ว่าเธอสวยมาก 132 00:07:33,140 --> 00:07:35,767 ‎- คิดว่าฉันสวยเหรอ ‎- คุยเรื่องฮาโลวีนได้ไหม 133 00:07:35,851 --> 00:07:39,188 ‎โอเค โบรดี้จะจัดงานปาร์ตี้ผีเมา 134 00:07:39,271 --> 00:07:41,648 ‎พระเจ้า วันฮาโลวีนฉันอยากอยู่กับโซฟีจัง 135 00:07:41,732 --> 00:07:43,108 ‎- ทำไมจะไม่ได้ ‎- นาง ม.หก 136 00:07:43,192 --> 00:07:45,194 ‎รู้ยังว่าฮาโลวีนปีนี้จะแต่งชุดอะไร 137 00:07:45,277 --> 00:07:47,362 ‎ยัง ฉันกังวลจะแย่แล้วเนี่ย 138 00:07:47,446 --> 00:07:50,449 ‎งั้นพวกเราน่าจะเลือกชุดกันเป็นกลุ่มนะ 139 00:07:50,532 --> 00:07:52,367 ‎เช่น อเวนเจอร์ 140 00:07:52,451 --> 00:07:53,827 ‎อเวนเจอร์ก็น่าจะเจ๋งดีนะ 141 00:07:53,911 --> 00:07:54,870 ‎แบล็ควิโดว์ฮอต 142 00:07:54,953 --> 00:07:56,288 ‎จินนี่ เธอคิดว่าไง 143 00:08:00,709 --> 00:08:02,586 ‎อเวนเจอร์บ้งจะตาย 144 00:08:02,669 --> 00:08:03,795 ‎ใช่ บ้งมาก 145 00:08:03,879 --> 00:08:05,172 ‎แบล็ควิโดว์ปังคนเดียว 146 00:08:05,255 --> 00:08:06,590 ‎ไม่ต้องแต่งธีมนั้นก็ได้ 147 00:08:07,799 --> 00:08:09,760 ‎ไปเรียนก่อนนะ รักนะ พูดจริง 148 00:08:09,843 --> 00:08:11,512 ‎เกลียดนะ ล้อเล่น 149 00:08:19,728 --> 00:08:24,233 ‎คืนนี้ เดตแรก เล่ามาให้หมดเปลือก ‎คุณจะใส่ชุดอะไร 150 00:08:24,316 --> 00:08:26,527 ‎กางเกงในเอวสูงเปื้อนเลือดเมนส์ 151 00:08:27,194 --> 00:08:28,028 ‎โอเค 152 00:08:28,904 --> 00:08:31,615 ‎- ทำไมล่ะ ‎- ฉันต้องไม่เร่งรีบ เพื่อลูกๆ 153 00:08:34,952 --> 00:08:36,078 ‎คุณพระช่วย 154 00:08:36,161 --> 00:08:38,288 ‎คุณชอบเขามาก 155 00:08:38,372 --> 00:08:39,540 ‎เปล่านะ 156 00:08:39,623 --> 00:08:41,542 ‎ไม่ใช่ ฉันเพิ่งรู้จักเขาเอง 157 00:08:41,625 --> 00:08:44,920 ‎คุณชอบเขา ดูหน้าก็รู้เลย 158 00:08:45,003 --> 00:08:46,547 ‎คุณชอบเขา 159 00:08:46,630 --> 00:08:48,382 ‎ปกติฉันไม่ชอบผู้ชาย 160 00:08:48,465 --> 00:08:50,509 ‎สำหรับฉันมันเกิดขึ้นยากมาก 161 00:08:50,592 --> 00:08:51,593 ‎ตั้งแต่เคนนี่ 162 00:08:52,886 --> 00:08:55,055 ‎ใช่ 163 00:08:55,138 --> 00:08:56,098 ‎ตั้งแต่เคนนี่ 164 00:08:56,181 --> 00:08:58,433 ‎ยิ่งทำให้ต้องซั่มพอล 165 00:08:58,517 --> 00:09:02,104 ‎จะได้มาเล่าให้เพื่อนซี้ฟัง ‎ฉันจะได้ฟินแม้ทำเองไม่ได้ 166 00:09:02,187 --> 00:09:04,731 ‎อย่าทำแบบนั้นสิ คุณกับคลินท์มีความสุขกันมาก 167 00:09:04,815 --> 00:09:06,316 ‎อย่ามาทำเป็นอิจฉาฉัน 168 00:09:06,400 --> 00:09:08,193 ‎คลินท์ทำฉันแปลกใจอยู่เรื่อย 169 00:09:08,944 --> 00:09:11,238 ‎อาทิตย์ที่แล้ว เขาเต้นระบำเปลื้องผ้า 170 00:09:12,281 --> 00:09:13,156 ‎คลินท์เหรอ 171 00:09:13,240 --> 00:09:16,910 ‎เขาทำเพราะรู้ว่า ‎ฉันชอบแมจิคไมค์ที่เวกัสมากแค่ไหน 172 00:09:16,994 --> 00:09:19,037 ‎มันเป็นการแสดงที่ดีที่สุดที่ฉันเคยดูเลย 173 00:09:19,121 --> 00:09:21,915 ‎นี่นับแฮมิลตันฉบับดั้งเดิมของบรอดเวย์แล้วนะ 174 00:09:21,999 --> 00:09:24,543 ‎ฉันนี่ก็ดูเบาคลินท์จริงๆ 175 00:09:24,626 --> 00:09:27,129 ‎ไหนๆ ก็พูดเรื่องแต่งตัว เธอจะใส่ชุดอะไร 176 00:09:27,879 --> 00:09:29,089 ‎งานอะไร 177 00:09:29,715 --> 00:09:30,716 ‎ปล่อยมุกใช่ไหม 178 00:09:32,009 --> 00:09:33,677 ‎งานเทศกาลฤดูใบไม้ร่วงไง 179 00:09:34,678 --> 00:09:37,472 ‎ฉันต้องตกแต่งบ้านแล้วก็แต่งชุดด้วยเหรอ 180 00:09:39,725 --> 00:09:40,851 ‎ขำอะไรมิทราบ 181 00:09:41,435 --> 00:09:45,105 ‎คุณทำงานในสำนักงานนายกฯ ‎แต่คิดว่าไม่ต้องแต่งตัวรับเทศกาลเหรอ 182 00:09:47,107 --> 00:09:48,066 ‎ผม… 183 00:09:48,150 --> 00:09:49,109 ‎อะไร 184 00:09:49,943 --> 00:09:51,612 ‎ไม่เคยเห็นคุณซื่อบื้อมาก่อน 185 00:09:52,446 --> 00:09:53,322 ‎น่ารักดี 186 00:09:54,990 --> 00:09:56,533 ‎รู้ไหมว่าอะไรจะน่ารัก 187 00:09:57,534 --> 00:10:01,330 ‎เอาไวน์มาเพิ่มให้เรา มันจะน่ารักมากเลย 188 00:10:01,413 --> 00:10:02,873 ‎น่าเอ็นดูเลยแหละ 189 00:10:04,958 --> 00:10:05,834 ‎ขอบคุณ โจ 190 00:10:07,044 --> 00:10:10,047 ‎จอร์เจีย ฉันให้คำแนะนำ ‎ประสาคนเมาไวน์ตอนบ่ายได้ไหม 191 00:10:10,130 --> 00:10:10,964 ‎เชิญ 192 00:10:11,673 --> 00:10:13,383 ‎ทุกคนต่างพูดถึงคืนกาสิโน 193 00:10:13,467 --> 00:10:15,010 ‎ผู้คนจับตาดูคุณ 194 00:10:15,093 --> 00:10:17,804 ‎ฮาโลวีนเป็นโอกาส ‎ที่ทุกคนจะได้โชว์ความเหนือกว่า 195 00:10:17,888 --> 00:10:20,140 ‎ถ้าฉันเป็นคุณ ฉันจะจัดชุดใหญ่ 196 00:10:22,142 --> 00:10:23,060 ‎- เหรอ ‎- ใหญ่มาก 197 00:10:23,143 --> 00:10:24,603 ‎- ดูนี่สิ ‎- ฉันชอบอันนั้น 198 00:10:25,604 --> 00:10:26,647 ‎นี่ จินนี่ 199 00:10:29,399 --> 00:10:30,525 ‎ขอคุยด้วยได้ไหม 200 00:10:32,319 --> 00:10:34,237 ‎มีคนมา โซฟี ม.หก 201 00:10:35,238 --> 00:10:38,533 ‎ทำตัวสดชื่น อย่าดี๊ด๊า 202 00:10:38,617 --> 00:10:40,702 ‎มาร์คัส ไปสิ เด็ก ม.หก 203 00:10:40,786 --> 00:10:42,537 ‎- อะไร ‎- รุ่นพี่ ม.หกกำลังมาทางนี้ 204 00:10:44,331 --> 00:10:45,248 ‎ไงแม็กซ์ 205 00:10:45,332 --> 00:10:46,667 ‎โซฟี ไง 206 00:10:47,626 --> 00:10:50,379 ‎- นี่เคท เพื่อนฉันเอง ‎- เธอคือจินนี่ มิลเลอร์ใช่ไหม 207 00:10:50,462 --> 00:10:52,589 ‎- ใช่ ‎- เจ๋ง ฉันชอบเพลงเธอ 208 00:10:53,465 --> 00:10:55,092 ‎ขอบใจ อะไรก็ช่าง 209 00:10:55,175 --> 00:10:56,218 ‎จับใจมาก 210 00:10:56,301 --> 00:10:59,888 ‎"ฉันหายใจไม่ออกเมื่อเธออยู่ใกล้" ‎ฟินจนช็อกตาย 211 00:11:01,765 --> 00:11:03,392 ‎วันฮาโลวีนมีนัดอะไรหรือยัง 212 00:11:04,101 --> 00:11:05,268 ‎ก็ไม่นะ 213 00:11:06,353 --> 00:11:08,522 ‎โบรดี้เพื่อนเราจะชวนคนไปบ้าน 214 00:11:08,605 --> 00:11:11,149 ‎มันจะชิลๆ นะ พวกเธอไปด้วยกันก็ได้ 215 00:11:13,527 --> 00:11:15,195 ‎แม็กซ์ เธอจะไปไหม 216 00:11:18,031 --> 00:11:20,701 ‎โอเค น่าสนุก ส่งรายละเอียดมาให้ฉันสิ 217 00:11:20,784 --> 00:11:22,536 ‎โอเค ได้ ส่งแน่ 218 00:11:23,120 --> 00:11:24,579 ‎- แล้วเจอกันนะ ‎- อืม 219 00:11:24,663 --> 00:11:25,539 ‎บาย แม็กซ์ 220 00:11:27,416 --> 00:11:28,333 ‎บาย 221 00:11:29,835 --> 00:11:32,629 ‎โอ้มายก้อด เมื่อกี้มันอะไร 222 00:11:32,713 --> 00:11:33,839 ‎ฉันไม่รู้จริงๆ 223 00:11:33,922 --> 00:11:36,299 ‎เธอจ๋า รัศมีมั่นหน้าของเราเจิดจรัส 224 00:11:36,383 --> 00:11:38,135 ‎ทุกชุดของฉันต้องฮอตสุดๆ 225 00:11:38,218 --> 00:11:41,304 ‎- มีหลายชุดเหรอ ‎- เหลือเชื่อว่าเกิดเหตุการณ์เมื่อกี้ 226 00:11:41,388 --> 00:11:44,599 ‎เราปังที่สุดในโลกนี้แล้วใช่ไหม ‎รู้สึกเหมือนจะใช่นะ 227 00:11:44,683 --> 00:11:46,351 ‎- ฉันหายใจ ‎- ฉันหายใจ 228 00:11:46,435 --> 00:11:48,895 ‎- ฉันหายใจ ‎- ฉันหายใจ 229 00:11:48,979 --> 00:11:53,108 ‎ฉันหายใจไม่ออกเมื่อเธออยู่ใกล้ 230 00:11:53,859 --> 00:11:56,403 ‎และฉันอยากแสน… 231 00:11:59,322 --> 00:12:01,074 ‎พวกนายน่าขายหน้าที่สุด 232 00:12:02,576 --> 00:12:03,452 ‎โอเค 233 00:12:04,411 --> 00:12:05,495 ‎น่ารักกันจังเลย 234 00:12:07,706 --> 00:12:09,082 ‎คืนนี้ยังไม่แคนเซิลมื้อค่ำนะ 235 00:12:10,083 --> 00:12:12,419 ‎ขอเตือนไว้ก่อนว่า ‎เธอจะได้แพ็คเกจเฉินครบชุด 236 00:12:12,502 --> 00:12:14,296 ‎มีทั้งพี่สาวฉันและอาหารไต้หวัน 237 00:12:14,379 --> 00:12:16,673 ‎ใส่ชุดอะไรดี ให้เอาของขวัญไปด้วยไหม 238 00:12:16,757 --> 00:12:17,924 ‎นี่ อย่าเครียด 239 00:12:18,717 --> 00:12:21,052 ‎- พวกเขาชอบเธอแน่ ‎- ฉันอยากสมบูรณ์แบบน่ะ 240 00:12:21,136 --> 00:12:22,179 ‎แน่นอน 241 00:12:23,638 --> 00:12:25,974 ‎เดี๋ยวมานะ นี่เบรเชีย 242 00:12:26,850 --> 00:12:27,684 ‎ไง 243 00:12:29,436 --> 00:12:30,812 ‎ขอโทษเรื่องโครงการผู้นำนะ 244 00:12:31,563 --> 00:12:34,316 ‎ช่างเถอะ ดูเหมือนเธอจะปรับตัว ‎เข้าพวกได้แล้วนี่ 245 00:12:34,399 --> 00:12:38,487 ‎มันไม่ใช่แบบนั้นนะ ‎ฉันโดนกักบริเวณข้อหาขโมยของ 246 00:12:38,570 --> 00:12:40,614 ‎เรื่องมันยาว แต่ฟังนะ 247 00:12:40,697 --> 00:12:43,992 ‎ฉันกับเพื่อนๆ จะจัดปาร์ตี้ เธออยากไปด้วยไหม 248 00:12:44,075 --> 00:12:45,577 ‎ปาร์ตี้ผีเมา 249 00:12:45,660 --> 00:12:48,413 ‎แบบว่า แต่งตัวเป็นผีแล้วไปกินเหล้าเมา 250 00:12:48,497 --> 00:12:49,956 ‎โอเค ได้สิ 251 00:12:50,040 --> 00:12:51,625 ‎โอเค ดี 252 00:12:51,708 --> 00:12:53,794 ‎- อืม บ๊ายบาย ‎- โอเค 253 00:12:57,005 --> 00:12:59,800 ‎โกลเดนเกิร์ลดีไหม 254 00:13:00,550 --> 00:13:02,385 ‎ไม่ เส้นเลือดขอดไม่เซ็กซี่สักนิด 255 00:13:02,469 --> 00:13:07,432 ‎ใช่ อย่างที่แรนดี้ แจ็คสันได้กล่าวไว้ ‎"ฉันขอไม่เอานะ" 256 00:13:07,516 --> 00:13:09,142 ‎แล้วพี่น้องตระกูลบุลินล่ะ 257 00:13:09,226 --> 00:13:12,229 ‎เธอน่าจะไม่เข้าใจธีมของงานนี้นะ 258 00:13:12,312 --> 00:13:15,816 ‎ถ้าฉันไม่แต่งโชว์นมวันฮาโลวีน ‎แปลว่าฉันได้ทำผิดมหันต์ 259 00:13:15,899 --> 00:13:17,692 ‎เลิกคบมาร์คัสได้แล้ว 260 00:13:17,776 --> 00:13:20,821 ‎ทำไม ไม่เป็นไรหรอก เลิกห่วงซะที 261 00:13:20,904 --> 00:13:23,907 ‎มันนัดยิ้มกับเธอแต่ไม่ยอมเป็นแฟน มันกาก 262 00:13:23,990 --> 00:13:24,950 ‎แถมอยู่ ม.สี่ 263 00:13:25,033 --> 00:13:27,953 ‎ฉันไม่อยากได้เขาเป็นแฟน ชอบแบบชิลๆ 264 00:13:28,036 --> 00:13:31,498 ‎ตอแหลซะไม่มี ฉันแค่อยากให้เธอได้สิ่งที่ดีที่สุด 265 00:13:32,499 --> 00:13:33,416 ‎เคเลบ อย่า 266 00:13:34,251 --> 00:13:36,086 ‎ฉันว่าถ้าคนเราเป็นแม่ 267 00:13:36,169 --> 00:13:39,798 ‎ก็ไม่ควรใส่กางเกงขาสั้นจนเห็นแคม ‎มันขัดต่อค่านิยมสังคม 268 00:13:41,675 --> 00:13:43,385 ‎รอยสักที่ต้นขาโดนมาก 269 00:13:44,261 --> 00:13:45,470 ‎ตลาดล่าง 270 00:13:46,847 --> 00:13:48,014 ‎ตลาดล่างสุดๆ 271 00:13:51,643 --> 00:13:52,644 ‎รอสักครู่นะคะ 272 00:13:54,062 --> 00:13:56,815 ‎บ้านเกิดอยู่แถวไหนเหรอ พูดมีสำเนียงด้วยนี่ 273 00:13:57,774 --> 00:13:58,608 ‎สไปซ์เกิลส์ 274 00:13:58,692 --> 00:14:01,194 ‎จินนี่ มันจะเหยียดผิวมากไหมถ้าเธอเป็นสไปซ์ดุ 275 00:14:01,278 --> 00:14:02,362 ‎ไม่แต่งแน่ 276 00:14:05,031 --> 00:14:08,076 ‎ดูสิ อารมณ์นางเหมือน ‎บริทนี่ย์กินยากล่อมประสาทเลย 277 00:14:08,577 --> 00:14:10,829 ‎เออใช่ 278 00:14:10,912 --> 00:14:11,788 ‎อะไร บริทนี่ย์เหรอ 279 00:14:12,372 --> 00:14:14,791 ‎- ฉันต้องการสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับนาง ‎- ต้องการหมด 280 00:14:15,417 --> 00:14:16,251 ‎บริทนี่ย์ 281 00:14:17,085 --> 00:14:19,671 ‎แต่งเป็นบริทนี่ย์กัน เป็นคนละสไตล์กัน 282 00:14:19,754 --> 00:14:21,715 ‎ย้อนยุคมาก รักเลย 283 00:14:21,798 --> 00:14:23,884 ‎- ฉันจองชุดแดง ‎- "อุ๊ปส์… ไอดิดอิตอะเกน" 284 00:14:23,967 --> 00:14:26,177 ‎- "วูแมนไนเซอร์" ชุดแอร์เซ็กซี่ ‎- ใช่! 285 00:14:26,261 --> 00:14:29,055 ‎โดนใจ และชุดแดงต้องเป็นของฉัน ‎ฉันไลน์หาแซมดีไหม 286 00:14:29,764 --> 00:14:31,975 ‎เราแต่งกันเฉพาะกลุ่มแมงดีกว่า 287 00:14:32,976 --> 00:14:35,854 ‎ร้ายกาจ ฉันชอบเวลาเธอเป็นนางพญา 288 00:14:36,688 --> 00:14:40,734 ‎เออนี่ วิดีโอของเธอมียอดวิว 12,000 ครั้งแล้ว 289 00:14:41,818 --> 00:14:43,528 ‎- ขอบใจ ‎- เธอมีไอโฟนเหรอ 290 00:14:43,612 --> 00:14:45,780 ‎แปลว่าเธอจะไม่มาคั่นไลน์กลุ่มแมงของเรา 291 00:14:45,864 --> 00:14:48,700 ‎ด้วยสติ๊กเกอร์ปีศาจสีเขียวแล้วใช่ไหม 292 00:14:48,783 --> 00:14:49,743 ‎ขอดูหน่อย 293 00:14:51,286 --> 00:14:53,496 ‎(3นซ: เพลงของจินนี่ ‎รับชม 12,158 ครั้ง) 294 00:14:53,580 --> 00:14:55,206 ‎(หยุดดูไม่ได้เลย) 295 00:14:55,290 --> 00:14:56,750 ‎(สุดยอด) 296 00:14:56,833 --> 00:14:58,877 ‎(ยัยนั่นเป็นลูกผสมหน้าอุบาทว์) 297 00:15:00,587 --> 00:15:01,421 ‎อะไร 298 00:15:03,715 --> 00:15:04,633 ‎เกลียดกันจัง 299 00:15:05,258 --> 00:15:08,970 ‎มีคนเกลียดเธอ แปลว่าดังจริง ‎นี่คือโลกในฝันเลยนะ 300 00:15:09,054 --> 00:15:09,930 ‎ขุ่นแม่ 301 00:15:10,013 --> 00:15:12,974 ‎น่าจะมีตาแก่อ้วนในวิสคอนซิน ‎ที่หมกมุ่นชอบเธอด้วย 302 00:15:13,058 --> 00:15:14,476 ‎ตอนนี้ก็เหลือแค่คนแอบตาม 303 00:15:24,986 --> 00:15:27,322 ‎ผมโตมาในเมืองที่ถัดจากบรูกไลน์มาไม่ไกล 304 00:15:27,405 --> 00:15:29,199 ‎มีร้านแอล.แอล.บีนในสายเลือด 305 00:15:29,282 --> 00:15:30,283 ‎ผมเรียนที่บราวน์ 306 00:15:30,367 --> 00:15:31,868 ‎ชีวประวัติคุณเขียนตัวเองได้เลย 307 00:15:31,952 --> 00:15:33,203 ‎และเคยมัดผมหางม้า 308 00:15:34,871 --> 00:15:36,831 ‎- ไม่จริง ‎- จริงๆ 309 00:15:36,915 --> 00:15:40,377 ‎ผมไว้ตอนไปสอนภาษาอังกฤษ ‎อยู่ในประเทศไทยสามปี 310 00:15:40,919 --> 00:15:43,380 ‎พอจบจากบราวน์ก็ซื้อตั๋วเที่ยวเดียวไป 311 00:15:44,089 --> 00:15:46,466 ‎พ่อผมโกรธเป็นฟืนเป็นไฟ 312 00:15:46,549 --> 00:15:49,427 ‎- กลับไปคุยเรื่องหางม้า ‎- ไม่ได้ ตาคุณแล้ว 313 00:15:50,553 --> 00:15:52,472 ‎ฉันโตที่แอละแบมา 314 00:15:53,056 --> 00:15:56,685 ‎แล้วก็เติบโตที่อื่น ที่ละนิดละหน่อย 315 00:15:56,768 --> 00:15:58,645 ‎จากนั้นก็มีจินนี่ 316 00:15:59,187 --> 00:16:00,689 ‎พ่อยังมีบทบาทอยู่ไหม 317 00:16:00,772 --> 00:16:02,023 ‎ไซอ้อน มีค่ะ 318 00:16:02,607 --> 00:16:03,733 ‎มันซับซ้อนน่ะ 319 00:16:03,817 --> 00:16:04,818 ‎เราไม่ต้อง… 320 00:16:04,901 --> 00:16:06,236 ‎ไม่หรอก มันก็แค่… 321 00:16:07,404 --> 00:16:08,488 ‎เขาเป็นเพนกวินของฉัน 322 00:16:09,072 --> 00:16:10,198 ‎เป็นเพนกวินของคุณเหรอ 323 00:16:10,281 --> 00:16:12,033 ‎ใครๆ ก็มีเพนกวินกันหมด 324 00:16:12,117 --> 00:16:15,286 ‎เพนกวินเป็นนก มันมีปีกแต่บินไม่ได้ 325 00:16:15,370 --> 00:16:18,206 ‎มันก็ควรบินได้นะ นกชนิดอื่นยังบินได้เลย 326 00:16:18,707 --> 00:16:21,459 ‎แต่ทุกคนต่างก็มีใครคนนึง ‎ที่ด้วยเหตุผลอะไรสักอย่าง… 327 00:16:21,543 --> 00:16:22,961 ‎- เป็นเพนกวินของเขา ‎- ถูกต้อง 328 00:16:23,044 --> 00:16:24,129 ‎เข้าใจแล้ว 329 00:16:24,212 --> 00:16:26,256 ‎รู้ไหมว่าเพนกวินมีคู่เดียวตลอดชีวิต 330 00:16:27,132 --> 00:16:28,758 ‎ท่อนนั้นใช้กับอันนี้ไม่ได้ 331 00:16:29,968 --> 00:16:31,386 ‎- โจ ฉันมารับอาหารที่สั่ง ‎- ครับ 332 00:16:31,469 --> 00:16:32,345 ‎พี่น้องล่ะ 333 00:16:33,471 --> 00:16:34,639 ‎- นี่ค่ะ ‎- ขอบคุณครับ 334 00:16:34,723 --> 00:16:35,724 ‎ลูกโทน 335 00:16:35,807 --> 00:16:36,641 ‎คุณล่ะ 336 00:16:37,434 --> 00:16:38,518 ‎มีน้องชาย 337 00:16:38,601 --> 00:16:39,686 ‎คุณเป็นฮีโร่เขาไหม 338 00:16:40,937 --> 00:16:41,855 ‎เป็นครับ 339 00:16:44,190 --> 00:16:45,942 ‎ผมดีใจมากที่เรามาทำแบบนี้ 340 00:16:46,818 --> 00:16:47,819 ‎เช่นกันค่ะ 341 00:16:47,902 --> 00:16:48,820 ‎ผมพูดจริงๆ ครับ 342 00:16:49,487 --> 00:16:51,114 ‎ผมคิดว่าคุณช่างอัศจรรย์ 343 00:16:51,656 --> 00:16:53,575 ‎คุณทั้งฉลาดและเข้มแข็ง 344 00:16:53,658 --> 00:16:56,244 ‎แถมยังเลี้ยงลูกที่เก่งถึงสองคนด้วยตัวเอง 345 00:16:57,662 --> 00:16:59,581 ‎พวกแกไม่เคยต้องไปหาหมอฟันเลย 346 00:16:59,664 --> 00:17:01,541 ‎แปลว่าฉันคงเลี้ยงดีบ้างแหละ 347 00:17:01,624 --> 00:17:05,336 ‎ผมคิดว่าบางคนไปหาหมอฟัน ‎เพื่อตรวจสุขภาพฟันเฉยๆ 348 00:17:05,420 --> 00:17:06,921 ‎- หางม้ายาวแค่ไหน ‎- คือ… 349 00:17:09,966 --> 00:17:12,761 ‎โจ น่ารักจังเลยที่เอาขนมปังมาเพิ่มให้ 350 00:17:18,725 --> 00:17:19,559 ‎ฟังนะครับ 351 00:17:19,642 --> 00:17:22,729 ‎เอาจริงๆ นะ เรื่องหางม้า ‎ห้ามเอาไปบอกใครเลย 352 00:17:25,231 --> 00:17:26,858 ‎กินดื่มให้อร่อยนะคะ 353 00:17:27,358 --> 00:17:28,943 ‎รู้ภาษาจีนกลางด้วยเหรอ 354 00:17:30,653 --> 00:17:31,571 ‎รู้ไม่กี่คำ 355 00:17:31,654 --> 00:17:35,075 ‎หนูเก่งด้านภาษา ‎หนูคล่องเกาหลี แต่ไม่ค่อยคล่องจีนกลาง 356 00:17:35,658 --> 00:17:37,869 ‎ทำไม พูดผิดเหรอ ขอโทษนะคะ 357 00:17:38,703 --> 00:17:40,622 ‎ไม่รู้หรอก ฉันไม่รู้ภาษาจีนกลาง 358 00:17:41,164 --> 00:17:43,500 ‎ไม่ผิด เมื่อกี้ชัดมาก 359 00:17:43,583 --> 00:17:45,585 ‎ไร้ที่ติทีเดียว 360 00:17:46,461 --> 00:17:49,297 ‎- ชัดมาก ‎- เธอพูดภาษาเกาหลีได้เหรอ 361 00:17:49,881 --> 00:17:51,049 ‎สุดยอด 362 00:17:51,132 --> 00:17:52,175 ‎พูดหน่อยสิ 363 00:17:54,135 --> 00:17:56,429 ‎ตอนนี้หนูประหม่ามากเลย 364 00:17:56,513 --> 00:17:58,556 ‎โอ้โฮ สุดยอดไปเลย 365 00:17:59,849 --> 00:18:02,560 ‎ใช่ ภาษาเดียวที่ฉันพูดเก่งคือภาษาอังกฤษ 366 00:18:02,644 --> 00:18:04,479 ‎ลอเรนเอกภาษาอังกฤษที่ทัฟส์ 367 00:18:04,562 --> 00:18:05,522 ‎ใช่ วันนี้ 368 00:18:06,106 --> 00:18:08,900 ‎พ่อ การเปลี่ยนวิชาเอกไม่ใช่เรื่องผิดปกติ 369 00:18:08,983 --> 00:18:10,693 ‎ใช่ ห้ารอบ 370 00:18:11,361 --> 00:18:14,906 ‎ก็แค่อยากมั่นใจว่า ‎หนูจะรักในอาชีพที่จะทำจริงๆ 371 00:18:14,989 --> 00:18:18,034 ‎แล้วตอนที่ลูกรักอาชญาวิทยามากซะจน 372 00:18:18,118 --> 00:18:21,663 ‎ห้ามพ่อดูลอว์แอนด์ออร์เดอร์ ‎เพราะมันไม่ตรงตามความจริงล่ะ 373 00:18:21,746 --> 00:18:24,749 ‎แล้วจินนี่ เธอคิดยังไงกับเพลงใหม่ของฮันเทอร์ 374 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 ‎หยุด 375 00:18:25,834 --> 00:18:29,838 ‎ฉันหายใจไม่ออกเมื่อเธออยู่ใกล้ 376 00:18:29,921 --> 00:18:35,677 ‎และฉันแสนจะแสนจะชอบตุ้มหูที่เธอสวมใส่ 377 00:18:37,595 --> 00:18:39,097 ‎นั่นมันร่างแรก 378 00:18:39,806 --> 00:18:40,849 ‎ฉันชอบเพลงนั้นมาก 379 00:18:40,932 --> 00:18:44,394 ‎ใช่ เพลงนั้นโดนมาก ‎พวกเราหยุดเต้นไม่ได้เลย พ่อก็ด้วย 380 00:18:44,477 --> 00:18:45,395 ‎ใช่เลย 381 00:18:46,271 --> 00:18:48,064 ‎- หยุดเลย ‎- ใช่ ขอร้อง 382 00:18:49,399 --> 00:18:54,404 ‎พ่อมองเห็นหน้าตัวเองในเงาของลูก 383 00:18:54,487 --> 00:18:59,075 ‎มันเป็นคำเปรียบเทียบที่มีความหมายเกินสื่อได้ 384 00:18:59,159 --> 00:19:04,289 ‎แค่เราเชื่อมถึงกัน ใจของพ่อก็ฮึดสู้ 385 00:19:04,372 --> 00:19:08,376 ‎อุ่นเหมือนเดือนกรกฎาฯ อันเงียบงันยามบ่าย 386 00:19:09,627 --> 00:19:11,087 ‎หยุดอวดเก่งซะที 387 00:19:11,171 --> 00:19:12,672 ‎ไม่ได้อวดเก่ง จินนี่ชอบออก 388 00:19:13,882 --> 00:19:14,883 ‎นี่สิอวดเก่ง 389 00:19:22,098 --> 00:19:23,099 ‎มื้อเย็นพร้อมแล้ว 390 00:19:24,267 --> 00:19:25,602 ‎เลิกเล่นบ้าๆ ได้แล้ว 391 00:19:26,978 --> 00:19:29,022 ‎คุณตาเบ็นเคยสอนไว้ว่าไง 392 00:19:29,606 --> 00:19:31,024 ‎ปัญหาใหญ่มักจะเกิด… 393 00:19:31,107 --> 00:19:32,108 ‎จากการเล่นบ้าๆ 394 00:19:37,155 --> 00:19:39,032 ‎ฉันดูซีตันอคาเดมีให้แล้ว 395 00:19:39,115 --> 00:19:41,534 ‎เป็นโรงเรียนอนุบาล ‎ที่มีชื่อเสียงที่สุดในเคาน์ตี 396 00:19:42,452 --> 00:19:44,037 ‎ฉันคุยกับบาทหลวงเอ็ดมอนด์ด้วย 397 00:19:44,120 --> 00:19:46,372 ‎วันอาทิตย์มีคิวว่างให้หลานไปทำพิธีล้างบาป 398 00:19:47,290 --> 00:19:48,625 ‎แล้วก็มีอีกเรื่อง 399 00:19:49,876 --> 00:19:51,628 ‎พ่อกับแม่คิดว่าจะดีที่สุด 400 00:19:51,711 --> 00:19:54,130 ‎ถ้าเราได้เป็นผู้ปกครองของเวอร์จิเนีย 401 00:19:55,506 --> 00:19:57,050 ‎- อะไรนะคะ ‎- แม่ 402 00:19:57,133 --> 00:19:59,677 ‎ถ้าทำแบบนี้ ชีวิตของทั้งคู่จะได้ไม่ตัน 403 00:20:00,220 --> 00:20:03,640 ‎ไซอ้อนสามารถไปเรียนต่อนิติศาสตร์ได้ 404 00:20:03,723 --> 00:20:05,767 ‎ถ้าเธออยากมีโอกาสมีชีวิตที่ดี 405 00:20:07,227 --> 00:20:10,146 ‎- ผมไม่อยากเรียนนิติฯ ‎- นั่นเป็นเงื่อนไขของปีพักเรียน 406 00:20:11,022 --> 00:20:13,733 ‎ลูกจะได้ไปเที่ยว ‎แล้วเรียนต่อจอร์จทาวน์เหมือนพ่อ 407 00:20:15,777 --> 00:20:16,653 ‎ทำอะไร 408 00:20:17,737 --> 00:20:19,197 ‎เราจะไม่ยกสิทธิ์เลี้ยงดูให้ 409 00:20:19,280 --> 00:20:20,990 ‎สิทธิ์ผู้ปกครอง 410 00:20:21,074 --> 00:20:22,659 ‎มันมีเหตุผลที่สุดแล้ว 411 00:20:23,493 --> 00:20:26,037 ‎เราสามารถให้ความมั่นคงและโอกาส 412 00:20:26,120 --> 00:20:28,581 ‎มอบชีวิตที่หลานควรได้รับ ‎แกกับแฟนให้เองไม่ได้ 413 00:20:30,250 --> 00:20:31,793 ‎ทั้งคู่ยังเด็กกันอยู่เลย 414 00:20:32,961 --> 00:20:34,712 ‎ให้เราจับพวงมาลัยเถอะนะ 415 00:20:36,756 --> 00:20:38,258 ‎มันเป็นสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับหลาน 416 00:20:39,092 --> 00:20:40,218 ‎สำหรับทุกคน 417 00:20:45,556 --> 00:20:46,391 ‎ไซอ้อน 418 00:20:53,398 --> 00:20:54,649 ‎มันก็น่าจะมีเหตุผลนะ 419 00:20:57,360 --> 00:20:58,319 ‎มาขอบคุณพระเจ้ากัน 420 00:21:05,618 --> 00:21:08,121 ‎พระผู้เป็นเจ้า ‎ขอบพระทัยในสิ่งที่ทรงประทานแก่เรา 421 00:21:08,204 --> 00:21:10,748 ‎ขอบพระทัยสำหรับบ้านเรา ‎ไซอ้อนลูกชายของเรา… 422 00:21:18,298 --> 00:21:20,300 ‎ฮันเทอร์ แอ็บบี้ ลิทท์แมนเป็นไงบ้าง 423 00:21:20,383 --> 00:21:22,135 ‎ก็สบายดีครับ ทำไมเหรอ 424 00:21:22,218 --> 00:21:24,721 ‎มีข่าวลือว่าพ่อแม่ของเธอกำลังจะหย่ากัน 425 00:21:26,723 --> 00:21:27,765 ‎หนูไม่เคยรู้เลย 426 00:21:27,849 --> 00:21:29,475 ‎ใช่ ผมควรโทรหาจอห์น 427 00:21:30,184 --> 00:21:32,353 ‎ลอเรน เราควรไปหาซื้อเสื้อผ้า 428 00:21:32,437 --> 00:21:33,730 ‎ใส่งานบาร์มิตส์วาห์ของเบร็ต 429 00:21:33,813 --> 00:21:35,023 ‎- หนูรู้ ‎- สุดสัปดาห์หน้าแล้ว 430 00:21:35,106 --> 00:21:37,150 ‎ฮันเทอร์ ลูกทำรายชื่อหรือยัง 431 00:21:37,233 --> 00:21:38,443 ‎แม่ ผมยังมีเวลา 432 00:21:41,112 --> 00:21:43,364 ‎พวกเขาบอกชัดมากในคืนเปิดเทอม 433 00:21:43,448 --> 00:21:46,367 ‎ว่านักเรียน ม.สี่ควรทำรายชื่อ 434 00:21:46,451 --> 00:21:49,829 ‎มหาวิทยาลัยสิบแห่งที่อยากไปเรียน ‎และเริ่มคิดถึง 435 00:21:49,912 --> 00:21:52,832 ‎คนที่อยากให้เขียนจดหมายรับรองให้ 436 00:21:52,915 --> 00:21:56,252 ‎อย่าไปขอครูพร้อมกันทีเดียว ‎ตอนลูกอยู่ ม.ห้า 437 00:21:57,795 --> 00:21:59,630 ‎แม่ว่าจินนี่เริ่มทำรายชื่อแล้วแน่เลย 438 00:22:00,298 --> 00:22:01,132 ‎รายชื่อเหรอคะ 439 00:22:01,215 --> 00:22:03,384 ‎พ่อแม่เธอได้ไปประชุมคืนเปิดเทอมไหม 440 00:22:07,138 --> 00:22:08,556 ‎มีแค่แม่น่ะค่ะ 441 00:22:09,891 --> 00:22:11,976 ‎พ่อหนูเป็นช่างภาพ ก็เลยออกเดินทางบ่อย 442 00:22:12,602 --> 00:22:14,187 ‎พ่อแม่มีหนูตอนยังอายุน้อย 443 00:22:14,729 --> 00:22:17,440 ‎หนูเป็นอุบัติเหตุ พ่อแม่ไม่ได้แต่งงานกัน 444 00:22:17,523 --> 00:22:18,524 ‎แต่พ่อแม่ดีกันมาก 445 00:22:18,608 --> 00:22:21,069 ‎เข้ากันได้ดี ประมาณนึง 446 00:22:21,152 --> 00:22:24,447 ‎บางครั้งจะกลับมาคบกัน ‎แต่มันจะเละไม่เป็นท่าเลย 447 00:22:25,156 --> 00:22:28,159 ‎ตอนนี้แม่หนูไม่ยอมคุยกับพ่อ ‎เพราะพ่อมีแฟนใหม่ 448 00:22:28,242 --> 00:22:29,285 ‎ราเคล 449 00:22:29,369 --> 00:22:30,870 ‎เธอเพิ่งเป็นหม้าย 450 00:22:30,953 --> 00:22:33,790 ‎ไม่ใช่… แม่หนูเป็นหม้าย ไม่ใช่ราเคล 451 00:22:34,874 --> 00:22:37,794 ‎พ่อหนู… พ่อเลี้ยงหนูหัวใจวายตาย 452 00:22:37,877 --> 00:22:41,381 ‎แต่แม่หนูสบายดีมาก ‎คืนนี้แม่ไปออกเดตกับนายกเทศมนตรี 453 00:22:43,091 --> 00:22:45,760 ‎ขอโทษจริงๆ ค่ะ ‎หนูเล่าเรื่องพวกนั้นทำไมก็ไม่รู้ 454 00:22:45,843 --> 00:22:48,554 ‎มันไม่ได้ดราม่าขนาดนั้น ก็แค่ฟังดู… 455 00:22:49,389 --> 00:22:51,432 ‎ไม่ค่ะ แม่หนูไม่ได้ไปประชุมคืนเปิดเทอม 456 00:22:52,350 --> 00:22:55,853 ‎พวกเขาบอกไว้ชัดมากว่า ‎นักเรียนต้องเริ่มทำรายชื่อ 457 00:22:55,937 --> 00:22:58,481 ‎แล้วคิดเรื่องจดหมายรับรอง 458 00:22:58,564 --> 00:22:59,857 ‎ครับแม่ เข้าใจแล้ว 459 00:23:04,112 --> 00:23:05,738 ‎คุณต้องการอะไร จอร์เจีย มิลเลอร์ 460 00:23:07,365 --> 00:23:09,450 ‎ฉันอยากให้ลูกมีชีวิตที่ดี… 461 00:23:09,534 --> 00:23:11,494 ‎ไม่ คุณต้องการอะไร 462 00:23:11,577 --> 00:23:12,495 ‎ให้ตัวเอง 463 00:23:16,207 --> 00:23:18,418 ‎ฉันอยากรู้สึกมั่นคงมากพอที่จะเป็นอิสระจริงๆ 464 00:23:18,501 --> 00:23:21,379 ‎ฉันปากกัดตีนถีบมาตลอดชีวิต 465 00:23:21,462 --> 00:23:23,005 ‎ทั้งวิ่งหนี เอาตัวรอดไปวันๆ 466 00:23:23,089 --> 00:23:28,219 ‎ฉันอยากรู้สึกปลอดภัยมากพอ ‎ที่จะเป็นอิสระได้อย่างสบายใจ 467 00:23:32,348 --> 00:23:33,182 ‎ตาคุณแล้ว 468 00:23:35,351 --> 00:23:36,352 ‎ต้องการอะไร 469 00:23:37,186 --> 00:23:38,521 ‎เดตที่สอง 470 00:23:40,982 --> 00:23:41,941 ‎ฉันยังตอบเลย 471 00:23:45,445 --> 00:23:46,362 ‎ก็ได้ 472 00:23:49,031 --> 00:23:50,283 ‎ผมอยากมีผลกระทบ 473 00:23:51,701 --> 00:23:54,704 ‎- ผมอยากเป็นคนสำคัญ ‎- ให้ตาย 474 00:23:54,787 --> 00:23:56,289 ‎ดีกว่าของฉันเยอะเลย 475 00:24:24,692 --> 00:24:26,777 ‎ฮะ คิดว่าไงล่ะ 476 00:24:26,861 --> 00:24:28,362 ‎บ้านคุณคือที่สุด 477 00:24:28,446 --> 00:24:30,031 ‎ก็ตกแต่งเอาน่ะ 478 00:24:30,114 --> 00:24:31,449 ‎จริงจังมาก 479 00:24:32,116 --> 00:24:34,076 ‎เมื่อคืนเป็นไง ตอนแม่กลับบ้านลูกนอนแล้ว 480 00:24:34,160 --> 00:24:36,579 ‎- เล่ามาให้หมด พวกเขารักเธอไหม ‎- ก็ดี 481 00:24:37,872 --> 00:24:38,706 ‎ดีเหรอ 482 00:24:39,332 --> 00:24:40,458 ‎ตอบแค่ "ดี" เหรอ 483 00:24:40,541 --> 00:24:43,252 ‎- ใช่ แค่นั้นเหรอ ‎- แล้วแม่ล่ะ พอลเป็นพ่อใหม่หนูยัง 484 00:24:44,253 --> 00:24:45,087 ‎แม่ชอบเขา 485 00:24:45,880 --> 00:24:47,965 ‎คิดดีแล้วเหรอที่ไปเดตกับเจ้านาย 486 00:24:48,049 --> 00:24:51,844 ‎แม่ระวังตัวมากเลยนะ ‎เราไม่จูบราตรีสวัสดิ์ด้วยซ้ำ 487 00:24:51,928 --> 00:24:53,846 ‎งานที่สำนักงานนายกฯ ดีมาก 488 00:24:53,930 --> 00:24:55,765 ‎อย่าให้พังเพราะผู้ชายคนเดียว 489 00:24:56,933 --> 00:24:58,643 ‎- ชุดของลูก ‎- ทำไม 490 00:24:59,143 --> 00:25:00,978 ‎เปล่า ลูกดูดี 491 00:25:01,062 --> 00:25:03,856 ‎จอร์เจีย คุณเป็นนักฝัน และจินนี่ เธอคือฝัน 492 00:25:03,940 --> 00:25:06,025 ‎ไป แม่ของนอร่าห์อาสาให้เราไปเพนต์หน้า 493 00:25:06,108 --> 00:25:08,110 ‎แม็กซ์ คืนนี้มาดูหนังด้วยกันไหม 494 00:25:08,194 --> 00:25:09,445 ‎เรามีปาร์ตี้แต่งชุด 495 00:25:09,529 --> 00:25:10,780 ‎ลูกเนี่ยนะแต่งชุด 496 00:25:11,364 --> 00:25:13,658 ‎เราจะแต่งเป็นบริทนี่ย์ สเปียร์ส ‎มันจะย้อนยุค 497 00:25:14,784 --> 00:25:17,828 ‎โอเค ลูกเพิ่งพูดว่าบริทนี่ย์ สเปียร์ส ‎เป็นดาราย้อนยุค 498 00:25:17,912 --> 00:25:20,873 ‎งั้นแม่ต้องไปแช่แข็งตัวเองก่อนแก่แล้ว 499 00:25:27,088 --> 00:25:31,634 ‎ขอต้อนรับสู่งานเทศกาลฤดูใบไม้ร่วง ‎ประจำปีครั้งที่ 39 ของเวลส์เบอรี! 500 00:25:34,887 --> 00:25:37,890 ‎แปรงพวกนี้ใช้เกลี่ยแล้วไม่เวิร์กเลย 501 00:25:37,974 --> 00:25:42,228 ‎เรื่องมากอย่างกับศิลปินภาพเขียน ‎วาดลายเสือไปเงียบๆ เถอะ 502 00:25:42,311 --> 00:25:44,730 ‎โอเค ดูนี่ ฉันเป็นศิลปิน 503 00:25:52,905 --> 00:25:55,074 ‎เธอมันเป็นคนโรคจิตที่แท้ทรู 504 00:25:55,157 --> 00:25:56,409 ‎ขอบใจ 505 00:25:56,492 --> 00:25:57,743 ‎ไงทุกคน 506 00:25:58,578 --> 00:26:00,329 ‎อุ๊ยตายจินนี่ เสื้อน่ารักจัง 507 00:26:00,413 --> 00:26:01,330 ‎ขอบใจ แซม 508 00:26:02,206 --> 00:26:04,000 ‎แล้วพวกเธอเลือกชุดฮาโลวีนยัง 509 00:26:05,668 --> 00:26:07,044 ‎อืม 510 00:26:07,128 --> 00:26:10,339 ‎แต่มันเป็นความลับ เพราะเราจะเปิดตัวแบบอลัง 511 00:26:12,550 --> 00:26:14,093 ‎โอเค เข้าใจแล้ว 512 00:26:15,177 --> 00:26:16,304 ‎ไว้เจอกันนะ 513 00:26:20,016 --> 00:26:23,978 ‎- จินนี่ ยอดวิวถึงไหนแล้ว ‎- 14,899 514 00:26:24,061 --> 00:26:25,354 ‎เออ ไม่มีใครนับเลยเนอะ 515 00:26:27,273 --> 00:26:29,942 ‎แอ็บบี้ ทำไมถึงอยู่ไม่สุขจนน่ารำคาญแบบนี้ 516 00:26:32,153 --> 00:26:34,822 ‎อย่าเครียดสิ ก็หน้าเธอเปื้อนเลือดนี่นา 517 00:26:38,534 --> 00:26:39,493 ‎ต้องการอะไร 518 00:26:43,789 --> 00:26:44,624 ‎หัวใจ 519 00:26:46,459 --> 00:26:48,127 ‎ถามจริง ต้องการอะไร 520 00:26:50,087 --> 00:26:51,172 ‎หัวใจ 521 00:26:52,214 --> 00:26:53,341 ‎มาร์คัส ลุก 522 00:26:59,555 --> 00:27:00,806 ‎เธอเป็นคนดังแล้วสินะ 523 00:27:02,224 --> 00:27:04,810 ‎- ถึงไม่ตอบไลน์ฉันใช่ไหม ‎- เงียบๆ 524 00:27:06,062 --> 00:27:06,979 ‎ไม่ใช่ที่นี่ 525 00:27:10,900 --> 00:27:12,360 ‎ยังมีเสียงในหัวอยู่ไหม 526 00:27:13,152 --> 00:27:16,614 ‎ที่คอยตำหนิเธอ หรือว่าพอดังแล้วเสียงก็เงียบไป 527 00:27:17,365 --> 00:27:19,158 ‎- อะไร ‎- จินนี่เข้าใจที่พูด 528 00:27:28,292 --> 00:27:30,628 ‎มาร์คัส ไปดมยาแก้หวัดไป 529 00:27:30,711 --> 00:27:32,213 ‎หรืออะไรก็ช่างที่นายชอบทำ 530 00:27:33,923 --> 00:27:34,840 ‎เสื้อสวยนะ 531 00:27:36,759 --> 00:27:39,595 ‎เขาพูดถูกนะ เสื้อเธอน่ารักสุดขีด 532 00:27:41,097 --> 00:27:44,225 ‎โอเค "ถนนน่าสยองที่สุด" 533 00:27:44,308 --> 00:27:46,185 ‎ว่าไง ผมดูเป็นไง 534 00:27:47,561 --> 00:27:48,771 ‎คุณเป็นตัวอะไร 535 00:27:48,854 --> 00:27:50,272 ‎ถนนแบรดลีย์ 536 00:27:51,357 --> 00:27:54,402 ‎บาบาดุคไง บาบาดุคดุคดุค 537 00:27:55,695 --> 00:27:57,029 ‎- มันมีจริงๆ ‎- โอเค 538 00:27:57,113 --> 00:27:58,614 ‎ทำได้ดีมาก 539 00:27:58,698 --> 00:28:02,284 ‎- รางวัล "ตกแต่งหน้าต่างยอดเยี่ยม" เป็นของ ‎- คุณพระ 540 00:28:02,368 --> 00:28:03,536 ‎ลิซ ชาเวส 541 00:28:04,203 --> 00:28:07,915 ‎ผมเจอใครบางคนแล้วนะ ‎ที่คืนกาสิโนอีกต่างหาก 542 00:28:07,998 --> 00:28:11,085 ‎เขาฮอต มีรอยสัก แบบน่าจะชอบบีบคอนิดๆ 543 00:28:12,169 --> 00:28:14,547 ‎- คุณดูดี น่าบีบคอมาก ‎- ขอบคุณ 544 00:28:14,630 --> 00:28:17,174 ‎ผู้ชนะรางวัล "พายแอปเปิลรสเลิศ" 545 00:28:17,258 --> 00:28:19,927 ‎ไม่น่าแปลกใจเลยสักนิด ‎ผู้ชนะคือซินเธีย ฟูลเลอร์ 546 00:28:31,063 --> 00:28:34,734 ‎และตอนนี้ ประกาศที่น่าตื่นเต้น ‎จากสำนักงานนายกฯ 547 00:28:34,817 --> 00:28:38,779 ‎เราจะบูรณะห้องสมุดสาธารณะเวลส์เบอรี 548 00:28:40,656 --> 00:28:43,367 ‎แต่ห้องสมุดเป็นอาคาร ‎ที่เก่าแก่ที่สุดแห่งนึงของเรา 549 00:28:43,451 --> 00:28:46,078 ‎ถูกต้อง ถึงได้ควรแก่การดูแลรักษาครับ 550 00:28:46,162 --> 00:28:48,247 ‎เราจะเพิ่มชั้นที่สาม เราจะ… 551 00:28:48,330 --> 00:28:52,293 ‎ดูแลรักษาเหรอ เหมือนแผนของคุณ ‎คือการลดค่าของอาคารอันเป็นที่รักนะ 552 00:28:53,627 --> 00:28:56,297 ‎สิ่งที่เวลส์เบอรีควรมีคือนายกเทศมนตรีที่ต้องการ 553 00:28:56,380 --> 00:28:58,799 ‎อนุรักษ์มาตรฐานของเมืองนี้ไว้ 554 00:28:59,425 --> 00:29:02,720 ‎ตอนแรกก็ยาเสพติด นี่ก็ห้องสมุดอีก 555 00:29:03,888 --> 00:29:05,848 ‎เมื่อไรจะหยุดสักที 556 00:29:05,931 --> 00:29:10,060 ‎อันที่จริงแล้วกรีนการ์เดนส์ทำให้เรา ‎มีงบประมาณเหลือเฟือมาก… 557 00:29:10,144 --> 00:29:14,648 ‎เมื่อคืนฉันเห็นนายกเทศมนตรีแรนดอล์ฟ ‎ไปออกเดต 558 00:29:14,732 --> 00:29:15,608 ‎ใช่แล้ว 559 00:29:16,192 --> 00:29:17,485 ‎กับผู้ช่วยของเขา 560 00:29:18,778 --> 00:29:21,822 ‎ชีวิตส่วนตัวของผม ‎ไม่ใช่กงการอะไรของคุณ ซินเธีย 561 00:29:21,906 --> 00:29:24,909 ‎สิ่งที่เวลส์เบอรีต้องการก็คือนายกฯ ที่ใส่ใจ 562 00:29:24,992 --> 00:29:26,911 ‎คนที่ใส่ใจมาตรฐาน 563 00:29:26,994 --> 00:29:28,829 ‎ใส่ใจประเพณี 564 00:29:29,455 --> 00:29:32,082 ‎ใส่ใจลูกหลานของเรา! 565 00:29:32,166 --> 00:29:35,503 ‎- ผมเห็นด้วยเป็นที่สุด ผมจึงได้… ‎- ฉันเป็นแม่คน 566 00:29:36,212 --> 00:29:37,630 ‎ฉันใส่ใจค่ะ 567 00:29:38,672 --> 00:29:41,550 ‎เวลส์เบอรี คุณควรมีตัวเลือก 568 00:29:41,634 --> 00:29:43,928 ‎ฉันจึงจะประกาศอย่างเป็นทางการว่า 569 00:29:44,011 --> 00:29:48,140 ‎ฉันจะลงแข่งชิงตำแหน่ง ‎นายกเทศมนตรีเวลส์เบอรี! 570 00:29:50,059 --> 00:29:51,185 ‎ขอบคุณค่ะ 571 00:29:53,604 --> 00:29:56,065 ‎ขอบคุณค่ะ ฉันก็รักคุณ 572 00:29:56,732 --> 00:29:57,650 ‎ขอบคุณค่ะ 573 00:30:00,027 --> 00:30:00,986 ‎ขอบคุณค่ะ 574 00:30:01,695 --> 00:30:03,447 ‎เรื่องไปเดตกับพอล… 575 00:30:03,531 --> 00:30:07,201 ‎ให้พูดว่า "บอกแล้ว" ตอนนี้เลย ‎หรือว่าหลังจากหนูไปซ้อมบทก่อน 576 00:30:07,284 --> 00:30:09,119 ‎แล้วก็ชุดสวยดีนะ 577 00:30:09,203 --> 00:30:10,454 ‎เก๋ไก๋สไตล์สมาพันธ์มาก 578 00:30:10,538 --> 00:30:11,872 ‎งานนี้เละตุ้มเป๊ะ 579 00:30:11,956 --> 00:30:13,249 ‎พาออสตินกลับบ้าน 580 00:30:13,999 --> 00:30:16,710 ‎อย่าเปิดประตูให้ใคร ปิดไฟให้หมดนะจ๊ะ 581 00:30:16,794 --> 00:30:19,839 ‎- แต่ผมอยากไปเล่นหลอกหรือเลี้ยง ‎- แม่รู้ ขอโทษจ้ะ 582 00:30:20,506 --> 00:30:21,882 ‎นี่ ออสติน 583 00:30:24,802 --> 00:30:27,471 ‎- มีอะไรอยากบอกผมไหม ‎- เดตครั้งเดียวเอง 584 00:30:27,972 --> 00:30:30,182 ‎- เวร แย่แล้วสิ ‎- มันก็ไม่ดีแหละ 585 00:30:30,266 --> 00:30:32,768 ‎ผมขอรายงานว่าปัจจุบันเรามีงบประมาณ 586 00:30:32,852 --> 00:30:34,979 ‎ให้ระบบการศึกษาเท่าไรทันที ขอบคุณ 587 00:30:35,062 --> 00:30:38,899 ‎- โกรธเหรอ ‎- โกรธมาก ผมต้องตามเก็บกวาดให้คุณ 588 00:30:39,483 --> 00:30:42,069 ‎คืนนี้อุตส่าห์จะลองบุคลิกแดร็กใหม่ ‎อควา แมริแนรา 589 00:30:42,152 --> 00:30:44,613 ‎ซึ่งก็คือเงือกสปาเก็ตตีมีตบอล ผมโกรธ 590 00:30:44,697 --> 00:30:45,739 ‎ฉันขอโทษ 591 00:30:47,700 --> 00:30:48,701 ‎ผมให้อภัย 592 00:30:49,660 --> 00:30:51,620 ‎แต่เล่ามาให้หมดเปลือก ณ บัดนาว! 593 00:30:53,831 --> 00:30:55,124 ‎ทายซิว่าฉันคืออะไร 594 00:30:56,750 --> 00:30:57,668 ‎แบล็ก มิร์เรอร์ 595 00:31:16,520 --> 00:31:18,647 ‎- พวกนั้นแต่งเป็นใคร ‎- เป็นบริทนี่ย์ สเปียร์ส 596 00:31:24,945 --> 00:31:26,196 ‎ใช่เลย! 597 00:31:49,053 --> 00:31:51,013 ‎- เห็นแล้วเลือดร้อน ‎- ทุกคน! 598 00:31:51,096 --> 00:31:53,349 ‎ได้เวลาซดช็อต! 599 00:31:53,432 --> 00:31:57,645 ‎คว่ำแก้วน้อย ซดแก้วน้อย 600 00:31:57,728 --> 00:32:01,565 ‎คว่ำแก้วน้อย ซดแก้วน้อย 601 00:32:01,649 --> 00:32:02,983 ‎ลุยโลด! 602 00:32:03,567 --> 00:32:04,777 ‎เอาเลย ลุยเลย 603 00:32:04,860 --> 00:32:05,861 ‎ลุยๆ 604 00:32:37,393 --> 00:32:38,227 ‎จู่โจม 605 00:32:39,853 --> 00:32:41,397 ‎ลงไปเลย ยัยขาวาฬ 606 00:32:41,981 --> 00:32:44,108 ‎วาฬไม่มีขาซะหน่อย เป็นไง 607 00:32:44,191 --> 00:32:45,818 ‎แต่เธอเข้าใจความหมาย 608 00:32:57,496 --> 00:32:58,330 ‎หวัดดีจ้ะ 609 00:33:11,510 --> 00:33:13,053 ‎พอแล้ว ซาแมนธ่า… 610 00:33:14,596 --> 00:33:15,431 ‎ตาเธอ 611 00:33:16,015 --> 00:33:17,725 ‎ไหนดูซิว่าเด็ดกว่าแอ็บบี้ไหม 612 00:33:18,892 --> 00:33:20,644 ‎หยาบคายจัง เพรสส์ 613 00:33:22,563 --> 00:33:23,480 ‎ก็ได้ 614 00:33:26,525 --> 00:33:27,484 ‎นั่งดีๆ 615 00:33:51,133 --> 00:33:52,051 ‎แม็กซีนอยู่ไหน 616 00:33:58,182 --> 00:34:00,893 ‎แม่เจ้าโว้ย 617 00:34:02,478 --> 00:34:04,271 ‎ต้องให้ได้อย่างนี้สิ! 618 00:34:07,566 --> 00:34:09,401 ‎มีหลายชุดสินะ 619 00:34:09,485 --> 00:34:14,656 ‎อืม ก็การมีชุดฮาโลวีนตัวเดียว ‎มันเหมือนกินพิซซ่าแค่ชิ้นเดียวนะ 620 00:34:14,740 --> 00:34:15,741 ‎มันโรคจิต 621 00:34:15,824 --> 00:34:17,534 ‎เออ พวกเราโรคจิตเอง 622 00:34:17,618 --> 00:34:18,452 ‎ใช่ 623 00:34:19,078 --> 00:34:19,912 ‎ไง 624 00:34:20,996 --> 00:34:22,915 ‎- เป็นไรไหม ‎- ไม่ ฉันโอเค 625 00:34:25,667 --> 00:34:27,336 ‎- นี่ ‎- จ๊ะ 626 00:34:27,419 --> 00:34:28,670 ‎- จูบกันไหม ‎- อะไร 627 00:34:28,754 --> 00:34:30,714 ‎- จูบกันไหม ‎- แอบิเกล ถามจริง 628 00:34:31,799 --> 00:34:32,841 ‎ถามจริง 629 00:34:36,220 --> 00:34:37,221 ‎- เฮ้ย ‎- เพื่อน… 630 00:34:38,722 --> 00:34:40,516 ‎- เฮ้ย ‎- เอาเลย หวานใจ 631 00:34:41,517 --> 00:34:42,559 ‎อย่าออมมือ 632 00:34:45,312 --> 00:34:46,605 ‎โอเค พอแล้ว 633 00:34:47,147 --> 00:34:48,232 ‎ฮาโลวีน! 634 00:34:49,608 --> 00:34:50,776 ‎อย่าหยุดเพราะเราสิ 635 00:34:55,447 --> 00:34:56,698 ‎โอเคๆ 636 00:34:56,782 --> 00:34:57,908 ‎เพื่อนฉันเอง! 637 00:35:07,042 --> 00:35:09,920 ‎- แม่เจ้า ‎- จินนี่จ๋า 638 00:35:10,003 --> 00:35:11,713 ‎ทเวิร์กให้ดูหน่อย 639 00:35:31,859 --> 00:35:36,864 ‎จินนี่! 640 00:35:42,619 --> 00:35:44,413 ‎อุ๊ยตาย เธอมาจริงด้วย หวัดดี! 641 00:35:46,081 --> 00:35:48,834 ‎เธอแต่งเป็นฮัลเล เบลีย์ 642 00:35:48,917 --> 00:35:50,252 ‎แจ่มมากเลย 643 00:35:50,335 --> 00:35:52,462 ‎ขอบใจ เธอแต่งเป็นใคร 644 00:35:53,130 --> 00:35:55,382 ‎ฉันเป็นบริทนี่ย์ สเปียร์สไง 645 00:35:56,216 --> 00:35:57,843 ‎แล้วเลือกชุดนั้นน่ะเหรอ 646 00:35:58,969 --> 00:35:59,803 ‎จะจำไว้ 647 00:36:02,181 --> 00:36:04,183 ‎- คือว่า… ‎- ฉันไม่ได้เป็นคนต้นคิด 648 00:36:05,434 --> 00:36:06,894 ‎ชุดก็สวยดีนะ 649 00:36:08,103 --> 00:36:08,937 ‎ขอบใจ 650 00:36:14,151 --> 00:36:15,110 ‎ขอตัวนะ 651 00:36:18,822 --> 00:36:20,490 ‎เบรเชีย 652 00:36:21,241 --> 00:36:22,826 ‎ไงแม็กซ์ 653 00:36:22,910 --> 00:36:24,536 ‎ตายแล้ว 654 00:36:24,620 --> 00:36:26,288 ‎เธอดูดีมากเลย 655 00:36:26,371 --> 00:36:29,958 ‎เห็นเธอแล้วได้กลิ่นอายใต้ท้องทะเลเลย 656 00:36:31,251 --> 00:36:32,920 ‎เอาเปลือกหอยตบฉันเลย 657 00:36:33,420 --> 00:36:34,379 ‎ฉันปลิ้นแล้ว 658 00:36:35,172 --> 00:36:37,841 ‎โอเค ดูก็รู้ว่าคืนนี้เธอสนุก 659 00:36:37,925 --> 00:36:39,635 ‎ไม่ค่อยสนุก 660 00:36:39,718 --> 00:36:42,888 ‎เพราะคนที่ฉันรักสุดชีวิตอาจมาถึงเมื่อไรก็ได้ 661 00:36:42,971 --> 00:36:48,060 ‎ตอนนี้ฉันกำลังมีอาการแพนิก ‎เลยกระดกเหล้าย้อมใจ 662 00:36:48,727 --> 00:36:51,146 ‎รู้ไหม ฉันก็เคยเป็นแบบนั้น ไปดื่มกัน 663 00:36:51,230 --> 00:36:52,397 ‎ชุดสวยเริ่ด 664 00:37:09,623 --> 00:37:11,583 ‎- รอแป๊บ ‎- นี่จินนี่ 665 00:37:19,383 --> 00:37:20,300 ‎ไงจ๊ะ 666 00:37:38,902 --> 00:37:40,028 ‎(รับชม 16,467 ครั้ง) 667 00:37:40,112 --> 00:37:42,364 ‎(สาวดำคนนี้จริตขาวที่สุดที่เคยเห็นมา) 668 00:37:42,447 --> 00:37:44,616 ‎(ทำหน้าเหมือนดูคอนเสิร์ตโจนาสบราเทอร์ส) 669 00:38:24,448 --> 00:38:25,324 ‎หนึ่ง 670 00:38:26,491 --> 00:38:27,326 ‎สอง 671 00:38:28,452 --> 00:38:29,369 ‎สาม 672 00:38:30,829 --> 00:38:31,705 ‎สี่ 673 00:38:48,388 --> 00:38:52,100 ‎ไงคะ นิคเอารายงานมาวางที่โต๊ะ ‎ก่อนเขาไปออกเดต 674 00:38:52,184 --> 00:38:53,310 ‎ได้รับแล้ว ขอบคุณ 675 00:38:55,771 --> 00:38:57,773 ‎และฉันคิดว่าเราควรหยุด 676 00:38:59,983 --> 00:39:00,901 ‎หยุดอะไร 677 00:39:02,944 --> 00:39:04,321 ‎สิ่งที่เราทำอยู่ 678 00:39:09,493 --> 00:39:10,327 ‎คุณชอบผม 679 00:39:11,078 --> 00:39:11,912 ‎ใช่ไหม 680 00:39:12,496 --> 00:39:14,706 ‎ใช่ค่ะ แต่ฉันทำให้คุณอ่อนแอ 681 00:39:14,790 --> 00:39:16,792 ‎แล้วตอนกินมื้อค่ำ คุณสนุกใช่ไหม 682 00:39:17,834 --> 00:39:20,379 ‎- ใช่ ‎- ผมแม่งเป็นนายกฯ เมืองเวลส์เบอรี 683 00:39:21,046 --> 00:39:24,007 ‎และผมจะไม่ยอม ‎ให้นายหน้าอสังหาฯ จอมเข้มงวด 684 00:39:24,091 --> 00:39:26,635 ‎มาห้ามผมคบผู้หญิงที่ผมคลั่งไคล้ใช่ไหม 685 00:39:27,886 --> 00:39:28,720 ‎ใช่ 686 00:39:29,221 --> 00:39:30,680 ‎งั้นพูดตามตรงเลย ที่รัก 687 00:39:30,764 --> 00:39:32,182 ‎ผมไม่สนแล้ว 688 00:39:34,059 --> 00:39:36,061 ‎ให้ตาย ที่พูดมาเร่าร้อนมากเลย 689 00:41:03,148 --> 00:41:04,024 ‎แม่ครับ 690 00:41:06,443 --> 00:41:07,319 ‎พี่จินนี่ 691 00:41:29,758 --> 00:41:31,676 ‎ตายแล้วๆ 692 00:41:31,760 --> 00:41:32,636 ‎มากันแล้ว 693 00:41:32,719 --> 00:41:34,179 ‎ตายแล้ว มาจริงด้วย 694 00:41:34,262 --> 00:41:35,263 ‎มากันแล้ว 695 00:41:37,307 --> 00:41:38,141 ‎ไง 696 00:41:38,683 --> 00:41:40,852 ‎ไง แม็กซ์ เธอดูดีมาก 697 00:41:41,520 --> 00:41:42,395 ‎ขอบใจ 698 00:41:47,984 --> 00:41:50,278 ‎พวกเธอชุดสวยมากเลย 699 00:41:50,362 --> 00:41:51,821 ‎- ขอบใจ ‎- ฮ่าๆ อุ๊ยเธอ 700 00:41:53,698 --> 00:41:57,118 ‎เราน่าจะ… มาซดช็อตกัน 701 00:41:57,202 --> 00:41:59,746 ‎- ไม่เอา ขอบใจ ฉันต้องขับรถ ‎- โอเค 702 00:42:12,425 --> 00:42:13,635 ‎นี่ทุกคน 703 00:42:14,386 --> 00:42:17,013 ‎มีใครอยากเห็นเราจูบกันบ้าง 704 00:42:17,764 --> 00:42:18,848 ‎ขอคุยด้วยได้ไหม 705 00:42:28,066 --> 00:42:30,110 ‎ที่ประกาศไปเมื่อกี้คือตั้งใจอะไร 706 00:42:30,193 --> 00:42:34,698 ‎ไม่ใช่ มันไม่ใช่เรื่องใหญ่ ‎ฉันจูบกับทุกคนบ่อยจะตาย 707 00:42:35,574 --> 00:42:37,909 ‎โอเค แต่มันเป็นเรื่องใหญ่สำหรับฉัน 708 00:42:39,911 --> 00:42:41,371 ‎เธอชอบฉันจริงหรือเปล่า 709 00:42:42,122 --> 00:42:42,956 ‎จริงสิ 710 00:42:43,456 --> 00:42:46,626 ‎นี่เป็นงานปาร์ตี้ อย่าเคร่งเครียดสิ 711 00:42:52,048 --> 00:42:52,924 ‎โอเค 712 00:42:53,758 --> 00:42:54,843 ‎ฉันกลับดีกว่า 713 00:42:55,969 --> 00:42:56,970 ‎เดี๋ยว อย่า 714 00:42:59,472 --> 00:43:02,684 ‎เมื่อกี้เห็นแล้วอายแทน นางทำตัวไม่รู้จักโต 715 00:43:03,268 --> 00:43:05,645 ‎ไม่ต้องห่วงนะ เธอยังเจ๋งอยู่ 716 00:43:05,729 --> 00:43:08,773 ‎- ไปกันเถอะ เราจะกลับ ‎- ด้วยความยินดี ไปไหม 717 00:43:10,692 --> 00:43:12,277 ‎ไม่ ฉันก็ไม่รู้จักโต 718 00:43:13,987 --> 00:43:14,946 ‎เอาที่สบายใจ 719 00:43:24,331 --> 00:43:26,374 ‎- เธอโอเค ‎- ไม่ เธอไม่เห็น 720 00:43:26,458 --> 00:43:28,293 ‎ฉันทำทุกอย่างพังเละเลย 721 00:43:28,376 --> 00:43:30,754 ‎ไม่จริงหรอกน่า หยิบของแล้วกลับบ้านกันนะ 722 00:43:30,837 --> 00:43:32,797 ‎นะ ไป กลับบ้านกัน 723 00:43:32,881 --> 00:43:34,799 ‎ลุกขึ้นมาเร็ว ลุกสิ 724 00:43:35,467 --> 00:43:36,718 ‎ลุกขึ้นนะ 725 00:43:37,344 --> 00:43:39,429 ‎ไปกันเถอะ ไป 726 00:43:39,512 --> 00:43:41,514 ‎พระเจ้าช่วยกล้วยทอด 727 00:43:47,854 --> 00:43:49,814 ‎(เลือกซินเธีย ฟูลเลอร์เป็นนายกเทศมนตรี) 728 00:43:49,898 --> 00:43:51,483 ‎เวรแล้วไง 729 00:43:54,486 --> 00:43:55,570 ‎ออสติน 730 00:44:02,452 --> 00:44:03,536 ‎แม่กลับมาแล้ว 731 00:44:21,388 --> 00:44:22,430 ‎ออสติน 732 00:44:27,310 --> 00:44:28,561 ‎ซ่อนแอบอยู่เหรอ 733 00:44:34,484 --> 00:44:35,443 ‎ใครอยู่ตรงนั้น 734 00:44:38,071 --> 00:44:39,364 ‎ออสติน 735 00:44:41,491 --> 00:44:42,659 ‎แบร่ ยัยบ้า 736 00:44:45,328 --> 00:44:49,290 ‎แย่แล้ว เธอว่าฉันน่าจะบอกลาคนอื่นอีกไหม 737 00:44:49,374 --> 00:44:53,336 ‎- ไม่ควรแน่นอน มานี่ ‎- ฉันร้ายจัง แย่ที่สุด 738 00:44:53,420 --> 00:44:55,630 ‎- แม็กซ์ ‎- ฉันจะนอนตายตรงนี้แหละ 739 00:44:55,714 --> 00:44:57,465 ‎จะบ้าตาย ลุกขึ้นมา 740 00:44:57,966 --> 00:44:59,551 ‎- ทำไม ‎- ไปนอนบนเตียง 741 00:44:59,634 --> 00:45:01,511 ‎- เพราะเธอเมาไงละ ‎- ไม่ 742 00:45:01,594 --> 00:45:02,679 ‎ไปนอน 743 00:45:03,930 --> 00:45:04,764 ‎อะไร 744 00:45:04,848 --> 00:45:07,058 ‎ฉันเชื่อว่าผีกับแวมไพร์มีจริง 745 00:45:07,142 --> 00:45:09,644 ‎- พวกมันแอบแฝงในหมู่คน ‎- อืม 746 00:45:09,728 --> 00:45:11,563 ‎- พวกมันอยู่นี่ ‎- ใช่ อยู่จริง 747 00:45:11,646 --> 00:45:12,689 ‎ตรงนั้นก็มี มานอน 748 00:45:14,399 --> 00:45:15,859 ‎แม็กซ์ อะไร… 749 00:45:17,360 --> 00:45:18,236 ‎เข้ 750 00:45:18,319 --> 00:45:19,237 ‎มาร์คัส 751 00:45:19,320 --> 00:45:21,448 ‎แม็กซ์ มีอะไรกันเหรอ 752 00:45:22,449 --> 00:45:23,825 ‎- โทษทีครับแม่ ‎- แม่ 753 00:45:23,908 --> 00:45:26,369 ‎- อย่า ‎- ผมก็แค่จะ… 754 00:45:26,453 --> 00:45:27,412 ‎- ฉันรักแม่ ‎- โอเค 755 00:45:28,037 --> 00:45:29,372 ‎จะหลอกแม็กซ์ครับ 756 00:45:29,873 --> 00:45:31,875 ‎เธอมีมันฝรั่งกรอบไหม 757 00:45:31,958 --> 00:45:34,127 ‎- อย่าไปหลอกแฝดลูก ‎- ครับ 758 00:45:34,210 --> 00:45:36,087 ‎จิ้มซัลซ่าสักหน่อย 759 00:45:36,171 --> 00:45:37,005 ‎ฝันดีครับ 760 00:45:37,088 --> 00:45:38,298 ‎โอเค นี่อะไร 761 00:45:39,090 --> 00:45:41,926 ‎ให้ตาย ทำไมต้องกินเหล้าด้วย 762 00:45:42,594 --> 00:45:45,638 ‎- นางไม่ชอบฉัน มาร์คัส ‎- ใครเหรอ 763 00:45:46,598 --> 00:45:47,640 ‎โซฟี 764 00:45:48,224 --> 00:45:49,309 ‎ฉันทำพังแล้ว 765 00:45:49,392 --> 00:45:51,269 ‎ไม่หรอก เดี๋ยวก็ดีเอง 766 00:45:52,103 --> 00:45:53,897 ‎เธอทำใจเก่งที่สุดแล้ว 767 00:45:54,397 --> 00:45:56,775 ‎ยัยขี้แพ้ นอนตะแคง เร็วเข้า 768 00:45:58,526 --> 00:45:59,611 ‎ขอบใจ 769 00:45:59,694 --> 00:46:00,653 ‎โอเค ทีนี้… 770 00:46:02,071 --> 00:46:04,574 ‎ตรงนี้มีถังเผื่อต้องอ้วกนะ 771 00:46:04,657 --> 00:46:05,533 ‎ขอบใจ 772 00:46:10,079 --> 00:46:10,914 ‎มา 773 00:46:17,003 --> 00:46:17,837 ‎นี่มาร์คัส 774 00:46:19,255 --> 00:46:22,008 ‎ฉันขอโทษนะ เรื่องก่อนหน้านี้ 775 00:46:22,675 --> 00:46:24,385 ‎นายพูดถูก ฉันหลบหน้านาย 776 00:46:24,886 --> 00:46:26,012 ‎ฉันทำตัวทุเรศ 777 00:46:26,721 --> 00:46:29,390 ‎- ฉันแค่ไม่อยากให้พวกเขารู้… ‎- ไม่เป็นไร 778 00:46:30,475 --> 00:46:31,643 ‎ช่างมันเถอะ 779 00:46:31,726 --> 00:46:33,603 ‎ไม่ได้ มันน่าเกลียด 780 00:46:34,187 --> 00:46:35,772 ‎ฉันรู้ว่านายไม่ได้ทำคนเดียว 781 00:46:35,855 --> 00:46:37,023 ‎ฉันส่งรูปไปให้ 782 00:46:38,358 --> 00:46:39,234 ‎ฉันแค่… 783 00:46:40,527 --> 00:46:44,572 ‎ฉันแค่ไม่อยากทำลายทุกอย่างกับแม็กซ์และทุกคน 784 00:46:44,656 --> 00:46:45,532 ‎ฉันเข้าใจ 785 00:46:47,200 --> 00:46:48,827 ‎เราจะเป็นเพื่อนกันใช่ไหม 786 00:46:49,828 --> 00:46:50,745 ‎เพื่อนเหรอ 787 00:46:50,829 --> 00:46:51,788 ‎มิตร 788 00:46:52,705 --> 00:46:53,540 ‎คู่ซี้ 789 00:46:56,876 --> 00:46:59,671 ‎จินนี่น่ะเหรอ เราซี้กันมานานแล้ว 790 00:47:02,340 --> 00:47:03,299 ‎มาร์คัสน่ะเหรอ 791 00:47:04,050 --> 00:47:05,218 ‎เราสนิทกันสุดๆ 792 00:47:08,930 --> 00:47:10,348 ‎เธอควรกลับได้แล้ว 793 00:47:11,307 --> 00:47:12,976 ‎ฉันจะดูแลยัยลินด์เซย์ โลฮานเอง 794 00:47:19,941 --> 00:47:21,109 ‎มาร์คัส 795 00:47:22,277 --> 00:47:23,653 ‎มาร์คัส! 796 00:47:24,237 --> 00:47:26,155 ‎มาร์กี้มาร์ค 797 00:47:26,239 --> 00:47:27,115 ‎อะไร 798 00:47:27,198 --> 00:47:28,408 ‎ฉันรู้สึกไม่ค่อย… 799 00:47:29,617 --> 00:47:31,244 ‎เช็ดเข้… มานี่ 800 00:47:33,663 --> 00:47:34,622 ‎โดนแกง 801 00:47:37,876 --> 00:47:41,296 ‎- แค่ล้อเล่นเฉยๆ ‎- เธอเป็นบ้าอะไร 802 00:47:41,796 --> 00:47:43,548 ‎นายแคร์ฉัน 803 00:47:43,631 --> 00:47:44,716 ‎แฝดน้อย… 804 00:47:44,799 --> 00:47:47,719 ‎- เธอร้ายที่สุด ร้ายที่สุด ‎- นายร้ายที่สุด 805 00:47:47,802 --> 00:47:48,845 ‎ร้ายสุดขีด 806 00:47:48,928 --> 00:47:50,763 ‎รู้อะไรไหม เอางี้ 807 00:47:54,309 --> 00:47:56,644 ‎เราใส่ชุดนอนยืนกลางถนน ได้ออกข่าวแบบนั้น 808 00:47:58,187 --> 00:47:59,355 ‎จินนี่ กลับแล้วเหรอ 809 00:48:02,358 --> 00:48:03,818 ‎สวัสดี 810 00:48:06,821 --> 00:48:08,865 ‎นี่คือน้าแมดดี้กับเคเลบ ลูกพี่ลูกน้องของลูก 811 00:48:12,869 --> 00:48:13,786 ‎ไง เวอร์จิเนีย 812 00:48:15,496 --> 00:48:17,081 ‎ไม่ ไม่เอา 813 00:48:17,582 --> 00:48:18,917 ‎หนูจะไม่เล่นด้วย 814 00:48:24,380 --> 00:48:28,509 ‎แม่บอกว่าแม่ไม่มีญาติ ‎แม่บอกว่าตากับยายตายแล้ว 815 00:48:28,593 --> 00:48:29,844 ‎ว่ามีแค่เราสามคน 816 00:48:31,179 --> 00:48:33,014 ‎พ่อแม่เรายังไม่ตายซะหน่อย 817 00:48:36,017 --> 00:48:37,685 ‎งั้นเชิญคุยกันก่อนนะ เคเลบ 818 00:48:43,191 --> 00:48:44,192 ‎นี่… 819 00:48:44,275 --> 00:48:47,695 ‎และขอเน้นให้เข้าใจชัดเจน มันห่… 820 00:48:47,779 --> 00:48:50,365 ‎- แม่ขอโทษ แม่น่าจะบอกลูก ‎- เพิ่งรู้เหรอ 821 00:48:50,448 --> 00:48:51,908 ‎พวกเขามาทำไม 822 00:48:51,991 --> 00:48:52,867 ‎แม่ไม่รู้ 823 00:48:52,951 --> 00:48:55,161 ‎แม่ไม่ได้เจอน้องสาวมาสิบกว่าปีแล้ว 824 00:48:56,079 --> 00:48:58,456 ‎พวกเขาจะค้างคืน แล้วเราจะคุยกันพรุ่งนี้ 825 00:48:58,539 --> 00:49:00,124 ‎พวกเขาจะมาอยู่กับเราเหรอ 826 00:49:00,208 --> 00:49:02,126 ‎- ผมชอบพวกเขา ‎- หุบปาก ออสติน 827 00:49:02,210 --> 00:49:04,128 ‎นี่! อย่าพูดกับน้องแบบนั้น 828 00:49:04,212 --> 00:49:06,297 ‎เหรอ แล้วต้องพูดกับน้องแบบไหน 829 00:49:06,381 --> 00:49:09,217 ‎ต้องไม่พูดถึงน้องนาน 15 ปี ‎เหมือนน้องไม่มีตัวตนไหม 830 00:49:09,300 --> 00:49:10,301 ‎- จินนี่! ‎- จะบอกให้ 831 00:49:10,385 --> 00:49:13,721 ‎หนูโง่เองเพราะหนูหลงเชื่อ ‎ตอนแม่บอกว่าที่นี่ไม่เหมือนเดิม 832 00:49:14,806 --> 00:49:15,682 ‎ก็จริงนี่ 833 00:49:15,765 --> 00:49:16,724 ‎หนูมีเพื่อน 834 00:49:16,808 --> 00:49:19,227 ‎หนูมีแฟน หนูตกแต่งห้อง! 835 00:49:19,310 --> 00:49:21,104 ‎แต่มันก็เหมือนเดิม จริงไหม 836 00:49:22,063 --> 00:49:24,190 ‎หนูไม่น่าแปลกใจเลย 837 00:49:24,899 --> 00:49:27,902 ‎แม่ๆ คนอื่นไปประชุมคืนเปิดเทอม ‎และช่วยทำรายชื่อมหาวิทยาลัย 838 00:49:27,986 --> 00:49:29,028 ‎แต่ไม่ใช่แม่ของหนู 839 00:49:29,112 --> 00:49:31,906 ‎แม่หนูคบกับเจ้านายตัวเองและมีญาติลับ… 840 00:49:31,990 --> 00:49:32,824 ‎จินนี่ 841 00:49:32,907 --> 00:49:35,910 ‎ห้ามแม่เป็นเหตุผลที่ทำให้หนูอดมีชีวิตแบบนี้ 842 00:49:37,161 --> 00:49:40,039 ‎หนูจะไม่เป็นพวกตลาดล่างเหมือนแม่ 843 00:49:47,922 --> 00:49:48,798 ‎ไม่เป็นไรนะ 844 00:49:49,716 --> 00:49:50,800 ‎อย่ากลัวนะ 845 00:50:08,443 --> 00:50:10,445 ‎ฉันว่าจอร์เจียชอบหนังสยองขวัญ 846 00:50:10,528 --> 00:50:13,322 ‎เพราะมันเป็นสาเหตุของความกลัวที่มีเหตุผล 847 00:50:18,870 --> 00:50:22,623 ‎เพราะสิ่งที่เราควรกลัวจริงๆ ‎มันไม่มีกฎกติกาใดๆ 848 00:50:22,707 --> 00:50:23,916 ‎และจอร์เจียรู้ดี 849 00:50:34,761 --> 00:50:37,221 ‎ฝึกคัดลายมือไปเรื่อยๆ นะจ๊ะ 850 00:50:38,306 --> 00:50:39,682 ‎ทางนี้เป็นไงกันบ้าง 851 00:50:40,558 --> 00:50:41,642 ‎ดูดีมากจ้ะ 852 00:50:43,227 --> 00:50:44,270 ‎เก่งมาก 853 00:50:47,440 --> 00:50:51,110 ‎แม่ฉันบอกว่าแม่ของนายเปิดนมให้นายกฯ ดู 854 00:50:51,194 --> 00:50:52,528 ‎เปล่านะ 855 00:50:52,612 --> 00:50:54,530 ‎แม่บอกว่าครอบครัวนายตลาดล่าง 856 00:50:56,949 --> 00:50:58,701 ‎ฉันกลัวตลอดเวลา 857 00:51:00,995 --> 00:51:02,830 ‎กลัวว่าคนอื่นมองฉันยังไง 858 00:51:04,165 --> 00:51:07,752 ‎ฉันกลัวว่าเมื่อพวกเขารู้จักตัวตนฉัน ‎เนื้อแท้ของฉัน 859 00:51:09,879 --> 00:51:11,255 ‎พวกเขาจะกลัวจนหนีไป 860 00:51:16,385 --> 00:51:20,181 ‎เพราะสิ่งที่เราควรจะกลัวจริงๆ ‎มันไม่แอบย่องมาตอนกลางคืนหรอก 861 00:51:22,266 --> 00:51:25,812 ‎สิ่งที่เราควรจะกลัวจริงๆ อยู่ในตัวเราอยู่แล้ว 862 00:51:27,939 --> 00:51:29,190 ‎เราคือปีศาจตัวจริง 863 00:51:41,160 --> 00:51:43,830 ‎สำหรับผู้ชมที่คิดอยากทำร้ายตัวเอง 864 00:51:43,913 --> 00:51:46,457 ‎เรามีคำแนะนำและข้อมูลให้ 865 00:51:46,541 --> 00:51:50,169 ‎ที่เว็บไซต์ www.wannatalkaboutit.com 866 00:52:49,729 --> 00:52:54,734 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล