1 00:00:06,068 --> 00:00:08,946 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:57,828 --> 00:00:59,914 ‎(愿逝者安息) 3 00:00:59,997 --> 00:01:00,998 ‎早上好 4 00:01:01,082 --> 00:01:02,708 ‎嘿! 5 00:01:03,292 --> 00:01:04,460 ‎你起得很早嘛 6 00:01:05,294 --> 00:01:06,921 ‎你家装饰得真好看 7 00:01:07,004 --> 00:01:09,465 ‎对 谢谢 我今年已经晚了 8 00:01:09,548 --> 00:01:13,385 ‎布拉德利街每年都能赢得 ‎秋日庆典中“最惊悚的街道”的头衔 9 00:01:14,178 --> 00:01:18,182 ‎趁你还没被人拿着干草叉追击 ‎赶紧开始布置吧 10 00:01:18,265 --> 00:01:21,060 ‎乔治娅 你现在是威斯布里的妈妈了 11 00:01:22,520 --> 00:01:23,395 ‎对啊 12 00:01:23,479 --> 00:01:24,438 ‎当然了 13 00:01:24,522 --> 00:01:26,148 ‎好 我会装饰一番的 14 00:01:26,232 --> 00:01:27,108 ‎很好 15 00:01:28,651 --> 00:01:30,152 ‎这些邻居有时候也挺恶毒的 16 00:01:46,043 --> 00:01:46,877 ‎好 17 00:01:49,588 --> 00:01:52,508 ‎我妈妈是个忠实的恐怖片影迷 18 00:01:52,591 --> 00:01:55,094 ‎不管是经典的还是夸张古怪的 ‎她都喜欢 19 00:02:02,476 --> 00:02:05,479 ‎恐惧会直击你的心口 20 00:02:05,563 --> 00:02:06,438 ‎喂? 21 00:02:08,107 --> 00:02:08,941 ‎喂? 22 00:02:09,692 --> 00:02:12,361 ‎要真正地激发恐惧是一种艺术形式 23 00:02:12,444 --> 00:02:13,612 ‎你需要紧张的气氛 24 00:02:14,655 --> 00:02:15,531 ‎威胁 25 00:02:17,158 --> 00:02:18,033 ‎不祥的征兆 26 00:02:20,536 --> 00:02:21,704 ‎(未知号码) 27 00:02:23,789 --> 00:02:25,291 ‎喂 有人吗? 28 00:02:26,584 --> 00:02:27,459 ‎喂? 29 00:02:29,003 --> 00:02:32,590 ‎-你最爱哪部恐怖片? ‎-天哪!你把我吓死了 30 00:02:32,673 --> 00:02:36,135 ‎我终于为完美的万圣节电影马拉松 ‎选好了电影 31 00:02:36,218 --> 00:02:38,387 ‎《惊声尖叫》、《黑天鹅》 ‎和《闪灵》 32 00:02:38,470 --> 00:02:40,723 ‎《闪灵》是经典类的 ‎《惊声尖叫》是夸张型的 33 00:02:40,806 --> 00:02:42,224 ‎白人会做最荒谬的事情 34 00:02:42,308 --> 00:02:43,559 ‎压轴戏是《黑天鹅》 35 00:02:43,642 --> 00:02:46,729 ‎引人深思、很微妙 怪异得让人不适 36 00:02:46,812 --> 00:02:48,189 ‎而且有要传递的主旨 37 00:02:48,272 --> 00:02:50,274 ‎但我不确定主旨是什么 38 00:02:50,357 --> 00:02:52,484 ‎应该跟片中两位女性是彼此的写照 39 00:02:52,568 --> 00:02:55,279 ‎时时刻刻都需求完美和宠爱 40 00:02:55,362 --> 00:02:59,158 ‎哇哦 我是天才吗? ‎刚才那段算不算即兴论文? 41 00:03:01,535 --> 00:03:02,745 ‎嘿 没事吧? 42 00:03:03,704 --> 00:03:05,539 ‎都挺好的 小蜜桃 43 00:03:06,165 --> 00:03:09,585 ‎乔治娅喜欢恐怖片 ‎因为恐惧是有公式可循的 44 00:03:09,668 --> 00:03:11,086 ‎她很喜欢拆解公式 45 00:03:11,962 --> 00:03:14,423 ‎惊悚片里有规则可循 46 00:03:14,506 --> 00:03:19,053 ‎你总是能看出谁会死掉 ‎谁会活到续集 47 00:03:22,640 --> 00:03:24,350 ‎我今年能跟你一起看吗? 48 00:03:24,433 --> 00:03:25,643 ‎-可以 ‎-不行! 49 00:03:26,769 --> 00:03:28,938 ‎可以给他看 就是一部恐怖片嘛 50 00:03:29,021 --> 00:03:31,190 ‎-他会做噩梦的 ‎-我不会 51 00:03:31,273 --> 00:03:32,733 ‎听到没?他不会的 52 00:03:37,905 --> 00:03:40,866 ‎你知道打开别人的信件 ‎属于联邦犯罪行为吧? 53 00:03:41,700 --> 00:03:42,660 ‎逮捕我吧 54 00:03:42,743 --> 00:03:45,079 ‎但你选了几样我最喜欢的 55 00:03:45,579 --> 00:03:47,122 ‎你终于开始布置了 我很欣慰 56 00:03:51,627 --> 00:03:54,129 ‎-那些是哪儿来的? ‎-蓝色农场 57 00:03:54,213 --> 00:03:56,048 ‎妈妈 你花钱买糖行不? 58 00:03:58,133 --> 00:04:00,135 ‎怎么回事?灯闪了一个早上了 59 00:04:01,428 --> 00:04:03,180 ‎妈妈 屋子里有鬼吗? 60 00:04:04,056 --> 00:04:04,932 ‎妈妈? 61 00:04:06,558 --> 00:04:07,977 ‎妈妈?是不是… 62 00:04:08,060 --> 00:04:09,019 ‎是啊! 63 00:04:11,230 --> 00:04:14,900 ‎话说回来 我妈妈喜欢恐怖片 ‎或许是因为她是个变态 64 00:04:14,984 --> 00:04:16,443 ‎没有鬼 65 00:04:16,527 --> 00:04:19,655 ‎妈妈只是需要找个电工 ‎然后去看心理医生 66 00:04:19,738 --> 00:04:22,449 ‎把这想成在为恐怖气氛做铺垫吧 67 00:04:22,533 --> 00:04:23,617 ‎去拿辣酱 68 00:04:25,244 --> 00:04:27,371 ‎我们请得起电工吧? 69 00:04:28,080 --> 00:04:31,625 ‎马里兰的噩梦不会重演吧? ‎我们那会儿用了一个月的手电筒 70 00:04:31,709 --> 00:04:32,918 ‎那很好玩啊 71 00:04:33,002 --> 00:04:34,295 ‎手电筒版鬼抓人! 72 00:04:34,378 --> 00:04:36,297 ‎对啊 当穷人真有趣 73 00:04:39,508 --> 00:04:42,594 ‎-你今晚有重大约会耶 紧张吗? ‎-什么?才没有 74 00:04:42,678 --> 00:04:43,679 ‎真有说服力 75 00:04:43,762 --> 00:04:47,433 ‎你是在投射情绪吗?你才紧张呢 ‎因为你今晚要见男友的父母了 76 00:04:47,516 --> 00:04:48,600 ‎我不紧张 77 00:04:48,684 --> 00:04:51,145 ‎-紧张也正常 ‎-但我不紧张 78 00:04:52,938 --> 00:04:56,108 ‎我记得当初见锡安的父母时 ‎我都快吓尿了 79 00:04:56,191 --> 00:04:59,361 ‎-爷爷奶奶根本不可怕 ‎-我当时才15岁 还怀孕了 80 00:05:03,032 --> 00:05:04,366 ‎麦可欣给我发了一条链接 81 00:05:08,829 --> 00:05:09,788 ‎哇 82 00:05:16,503 --> 00:05:19,548 ‎噢 哇哦! 83 00:05:26,472 --> 00:05:28,307 ‎所以你现在成网红了? 84 00:05:28,974 --> 00:05:30,976 ‎我的室友是罗根保罗耶 85 00:05:31,060 --> 00:05:33,062 ‎恶心 罗根保罗? 86 00:05:33,145 --> 00:05:34,313 ‎他是我唯一认识的网红 87 00:05:36,106 --> 00:05:37,941 ‎(马库斯:你在躲我吗?) 88 00:05:39,068 --> 00:05:41,570 ‎想想还挺厉害的 你可以永垂不朽了 89 00:05:41,653 --> 00:05:42,613 ‎没什么了不起的 90 00:05:43,197 --> 00:05:45,574 ‎好吧 好莱坞女星 小心点儿就行 91 00:05:45,657 --> 00:05:47,576 ‎出名意味着大家都会盯着你 92 00:05:52,414 --> 00:05:53,957 ‎我也爱看惊悚片 93 00:05:54,708 --> 00:05:56,960 ‎我妈妈说得对 其中的确有公式可循 94 00:05:57,669 --> 00:05:59,380 ‎当你从小到大都在不停地搬家 95 00:05:59,463 --> 00:06:02,049 ‎你就会想让魔鬼遵守规矩 96 00:06:02,132 --> 00:06:06,053 ‎要是有一天找不到伴 ‎那我愿意与弗莱迪克鲁格共进午餐 97 00:06:06,553 --> 00:06:09,181 ‎现实生活总是更加可怕 98 00:06:14,144 --> 00:06:15,646 ‎你简直疯了! 99 00:06:16,647 --> 00:06:17,689 ‎老天哪 100 00:06:18,315 --> 00:06:21,819 ‎天哪 除了我生日之外 ‎万圣节是我最爱的节日 101 00:06:21,902 --> 00:06:24,530 ‎除非你的名字叫耶稣 ‎不然你的生日就不能算节日 102 00:06:24,613 --> 00:06:26,782 ‎那是你对我说过的最刻薄的话 103 00:06:27,574 --> 00:06:29,785 ‎每一年 我妈妈和我都有一个传统 104 00:06:29,868 --> 00:06:32,246 ‎就是会举行 ‎恐怖电影马拉松和糖果暴食会 105 00:06:32,329 --> 00:06:33,455 ‎想一起来吗? 106 00:06:34,039 --> 00:06:37,292 ‎不了 姑娘 万圣节是最性感的节日 107 00:06:37,376 --> 00:06:40,045 ‎我们不能和废物一样窝在家里看电影 108 00:06:40,546 --> 00:06:41,380 ‎嗨 金妮 109 00:06:42,506 --> 00:06:43,632 ‎嗨 110 00:06:43,715 --> 00:06:45,050 ‎上衣很好看 金妮 111 00:06:45,134 --> 00:06:46,260 ‎噢 谢谢 112 00:06:46,760 --> 00:06:48,387 ‎你真的爆红了耶 113 00:06:48,929 --> 00:06:49,763 ‎才没有呢 114 00:06:52,558 --> 00:06:53,434 ‎是吗? 115 00:06:53,517 --> 00:06:56,061 ‎对 你现在是这里最红的人 116 00:06:56,145 --> 00:06:58,272 ‎连莱利油管频道的收视率也没那么高 117 00:06:58,355 --> 00:06:59,398 ‎那可是莱利耶 118 00:07:00,107 --> 00:07:02,067 ‎金妮 你的歌 119 00:07:02,151 --> 00:07:03,777 ‎点赞、关注、订阅 120 00:07:03,861 --> 00:07:04,862 ‎我成了你的死忠粉 121 00:07:10,742 --> 00:07:13,203 ‎金妮 我一整天都在唱你的歌 122 00:07:13,287 --> 00:07:16,290 ‎对啊 我已经被这首歌洗脑了 ‎变得很烦人 123 00:07:16,373 --> 00:07:17,207 ‎无意冒犯 金妮 124 00:07:17,875 --> 00:07:20,210 ‎-大家都在聊你 ‎-等等 真的吗? 125 00:07:20,794 --> 00:07:22,546 ‎听着 告诉大家她精神错乱了 126 00:07:22,629 --> 00:07:24,840 ‎让我们把她捧得 ‎和贝拉索恩一样臭名昭著 127 00:07:24,923 --> 00:07:26,717 ‎别这样 大家怎么说? 128 00:07:26,800 --> 00:07:29,970 ‎就是说亨特写了一首关于你的歌 ‎简直酷毙了 129 00:07:30,053 --> 00:07:32,264 ‎大家还觉得你很漂亮 130 00:07:33,140 --> 00:07:35,767 ‎-大家觉得我漂亮? ‎-能聊聊万圣节吗? 131 00:07:35,851 --> 00:07:39,188 ‎好 布罗迪要办一场鬼怪配酒精派对 132 00:07:39,271 --> 00:07:41,648 ‎天哪 要是能跟苏菲一起 ‎过万圣节就好了 133 00:07:41,732 --> 00:07:43,108 ‎-怎么不行? ‎-她是毕业班的 134 00:07:43,192 --> 00:07:45,194 ‎你们想好万圣节要扮成谁了吗? 135 00:07:45,277 --> 00:07:47,362 ‎还没有 我正为这事发愁 136 00:07:47,446 --> 00:07:50,449 ‎好 也许我们可以想个集体主题? 137 00:07:50,532 --> 00:07:52,367 ‎比如《复仇者联盟》 138 00:07:52,451 --> 00:07:53,827 ‎《复仇者联盟》不错啊 139 00:07:53,911 --> 00:07:54,870 ‎斯嘉丽约翰逊很辣 140 00:07:54,953 --> 00:07:56,288 ‎金妮 你觉得怎么样? 141 00:08:00,709 --> 00:08:02,586 ‎《复仇者联盟》太平庸了 142 00:08:02,669 --> 00:08:03,795 ‎对啊 没错 143 00:08:03,879 --> 00:08:05,172 ‎酷的只有斯嘉丽约翰逊 144 00:08:05,255 --> 00:08:07,007 ‎也不是非要扮成《复仇者联盟》 145 00:08:07,799 --> 00:08:09,760 ‎我去上课了 爱你们哦 是真心的 146 00:08:09,843 --> 00:08:11,512 ‎恨你哦 开玩笑的 147 00:08:19,728 --> 00:08:24,233 ‎今晚是第一次约会 ‎快跟我说说 你要穿什么? 148 00:08:24,316 --> 00:08:26,527 ‎染了经血的大妈内裤 149 00:08:27,194 --> 00:08:28,028 ‎好 150 00:08:28,904 --> 00:08:31,615 ‎-为什么呢? ‎-我要对孩子们负责 要慢慢来 151 00:08:34,952 --> 00:08:36,078 ‎天哪 152 00:08:36,161 --> 00:08:38,288 ‎你真的喜欢他! 153 00:08:38,372 --> 00:08:39,540 ‎才没有呢 154 00:08:39,623 --> 00:08:41,542 ‎我不喜欢他 我甚至不太了解他 155 00:08:41,625 --> 00:08:44,920 ‎你喜欢他 你的表情已经出卖了你 156 00:08:45,003 --> 00:08:46,547 ‎你喜欢他 157 00:08:46,630 --> 00:08:48,382 ‎我通常不会喜欢上男人 158 00:08:48,465 --> 00:08:50,509 ‎这种感觉很难得 159 00:08:50,592 --> 00:08:51,593 ‎在肯尼之后 160 00:08:52,886 --> 00:08:55,055 ‎对啊 161 00:08:55,138 --> 00:08:56,098 ‎在肯尼之后 162 00:08:56,181 --> 00:08:58,433 ‎这样你更有理由要跟保罗上床了 163 00:08:58,517 --> 00:09:02,104 ‎这样你就可以跟我这个闺蜜说说 ‎让我也能意淫一番 164 00:09:02,187 --> 00:09:04,731 ‎别那么做 你和克林特很幸福啊 165 00:09:04,815 --> 00:09:08,443 ‎-别装成一副嫉妒我的样子 ‎-克林特总是让人惊喜连连 166 00:09:08,944 --> 00:09:11,238 ‎上一周他跳了脱衣舞 167 00:09:12,281 --> 00:09:13,156 ‎克林特? 168 00:09:13,240 --> 00:09:16,910 ‎因为他知道 ‎我超喜欢赌城的《魔力麦克》秀 169 00:09:16,994 --> 00:09:19,037 ‎那是我看过的最精彩的秀 170 00:09:19,121 --> 00:09:21,915 ‎超越了由百老汇原班人马出演的 ‎《汉密尔顿》 171 00:09:21,999 --> 00:09:24,543 ‎我没想到克林特这么厉害 172 00:09:24,626 --> 00:09:27,129 ‎说到装扮 你要打扮成什么? 173 00:09:27,879 --> 00:09:29,089 ‎什么场合? 174 00:09:29,715 --> 00:09:30,716 ‎你是在开玩笑吗? 175 00:09:32,009 --> 00:09:33,677 ‎秋日庆典啊 176 00:09:34,678 --> 00:09:37,472 ‎我不仅要装饰房子 还要换装? 177 00:09:39,725 --> 00:09:40,851 ‎什么这么好笑? 178 00:09:41,435 --> 00:09:45,105 ‎你在市长办公室上班 ‎还以为不需要为秋日庆典换装? 179 00:09:47,107 --> 00:09:48,066 ‎我… 180 00:09:48,150 --> 00:09:49,109 ‎怎么了? 181 00:09:49,943 --> 00:09:51,903 ‎我从来没见过你一脸懵的样子 182 00:09:52,446 --> 00:09:53,322 ‎还挺可爱的 183 00:09:54,990 --> 00:09:56,533 ‎知道什么才可爱吗? 184 00:09:57,534 --> 00:10:01,330 ‎你给我们多倒点儿酒吧 ‎那样就超级可爱了 185 00:10:01,413 --> 00:10:02,873 ‎可爱极了 186 00:10:04,958 --> 00:10:05,834 ‎谢谢你 乔 187 00:10:07,044 --> 00:10:10,047 ‎乔治娅 能听我一句 ‎下午一点的霞多丽建议吗? 188 00:10:10,130 --> 00:10:10,964 ‎请说 189 00:10:11,673 --> 00:10:15,010 ‎大家都在聊赌场之夜 你成了焦点 190 00:10:15,093 --> 00:10:17,804 ‎万圣节是让大家出风头的机会 191 00:10:17,888 --> 00:10:20,140 ‎我要是你 就会盛装出镜 192 00:10:22,142 --> 00:10:23,060 ‎-真的? ‎-非常隆重 193 00:10:23,143 --> 00:10:24,603 ‎-看看 ‎-我喜欢那个 194 00:10:25,604 --> 00:10:27,064 ‎嘿 金妮… 195 00:10:29,399 --> 00:10:30,525 ‎能跟你聊聊吗? 196 00:10:32,319 --> 00:10:34,237 ‎来了 苏菲、毕业班的学长学姐 197 00:10:35,238 --> 00:10:38,533 ‎打起精神 淡定 198 00:10:38,617 --> 00:10:40,702 ‎马库斯!闪开!学长学姐们 199 00:10:40,786 --> 00:10:42,537 ‎-什么? ‎-学长学姐们飞速涌来! 200 00:10:44,331 --> 00:10:46,667 ‎-嘿 小麦 ‎-苏菲 嘿 201 00:10:47,626 --> 00:10:50,379 ‎-这是我的朋友凯特 ‎-你就是金妮米勒吧? 202 00:10:50,462 --> 00:10:52,589 ‎-对 ‎-真不错 我喜欢你的那首歌 203 00:10:53,465 --> 00:10:55,092 ‎谢谢 没什么大不了 204 00:10:55,175 --> 00:10:56,218 ‎挺洗脑的 205 00:10:56,301 --> 00:10:59,888 ‎“你在身边时 我几乎无法呼吸” ‎我要窒息了 太绝了 206 00:11:01,765 --> 00:11:03,600 ‎你们计划好怎么过万圣节了吗? 207 00:11:04,101 --> 00:11:05,268 ‎没有呢 208 00:11:06,353 --> 00:11:08,522 ‎我们的朋友布罗迪要办派对 ‎请了一些人去 209 00:11:08,605 --> 00:11:11,400 ‎会很放松的 欢迎你们一起来 210 00:11:13,527 --> 00:11:15,195 ‎小麦 你会去吗? 211 00:11:18,031 --> 00:11:20,701 ‎行啊 真有趣 把详情发给我吧 212 00:11:20,784 --> 00:11:22,536 ‎好啊 我们会的 213 00:11:23,120 --> 00:11:24,579 ‎-回头见 ‎-好的 214 00:11:24,663 --> 00:11:25,539 ‎再见 小麦 215 00:11:27,416 --> 00:11:28,333 ‎再见 216 00:11:29,835 --> 00:11:32,629 ‎我的天哪!那是怎么回事? 217 00:11:32,713 --> 00:11:33,839 ‎我真的不知道 218 00:11:33,922 --> 00:11:36,299 ‎姐们 我们真是屌炸天了啊! 219 00:11:36,383 --> 00:11:38,135 ‎我一定要换上几套火辣的服装 220 00:11:38,218 --> 00:11:41,304 ‎-几套服装?不止一套? ‎-我不敢相信刚刚那一幕 221 00:11:41,388 --> 00:11:44,599 ‎天哪 我们是世界上最酷的人吗? ‎感觉是的 222 00:11:44,683 --> 00:11:46,351 ‎-我几乎无法 ‎-我几乎无法 223 00:11:46,435 --> 00:11:48,895 ‎-我几乎无法 ‎-我几乎无法 224 00:11:48,979 --> 00:11:53,108 ‎你在身边时 我几乎无法呼吸 225 00:11:53,859 --> 00:11:56,403 ‎我真的非常、非常、非常… 226 00:11:59,322 --> 00:12:01,074 ‎你们太丢人了 227 00:12:02,576 --> 00:12:03,452 ‎好了 228 00:12:04,411 --> 00:12:05,495 ‎太棒了 好甜蜜啊 229 00:12:07,706 --> 00:12:09,082 ‎我们的晚餐之约没变吧? 230 00:12:10,083 --> 00:12:12,419 ‎提醒你一句 陈家人会给你全套待遇 231 00:12:12,502 --> 00:12:14,296 ‎包括我姐姐和台湾菜 232 00:12:14,379 --> 00:12:16,673 ‎我要穿什么呢?需要带什么过去吗? 233 00:12:16,757 --> 00:12:17,924 ‎嘿 别紧张 234 00:12:18,717 --> 00:12:21,052 ‎-他们会很喜欢你的 ‎-我只是想表现得完美 235 00:12:21,136 --> 00:12:22,179 ‎你一定会的 236 00:12:23,638 --> 00:12:25,974 ‎我去去就回 嘿 布拉西亚 237 00:12:26,850 --> 00:12:27,684 ‎嘿 238 00:12:29,436 --> 00:12:31,062 ‎很抱歉 我缺席了领导力活动 239 00:12:31,563 --> 00:12:34,316 ‎没关系 你好像和大家相处得很融洽 240 00:12:34,399 --> 00:12:38,487 ‎不是那样的 我因为偷东西被禁足了 241 00:12:38,570 --> 00:12:40,614 ‎说来话长 但不管怎么样 听我说 242 00:12:40,697 --> 00:12:43,992 ‎我的朋友们打算办一场派对 ‎我想问你想不想一起来 243 00:12:44,075 --> 00:12:45,577 ‎是鬼怪配酒精派对 244 00:12:45,660 --> 00:12:48,413 ‎就像是: ‎有鬼!我们穿着盛装喝个烂醉吧 245 00:12:48,497 --> 00:12:49,956 ‎好吧 行 246 00:12:50,040 --> 00:12:51,625 ‎很好 247 00:12:51,708 --> 00:12:53,794 ‎-那好 拜拜 ‎-好 248 00:12:57,005 --> 00:12:59,800 ‎《黄金女郎》怎么样? 249 00:13:00,550 --> 00:13:02,385 ‎不行 静脉曲张很难看 250 00:13:02,469 --> 00:13:07,432 ‎对啊 用兰迪杰克森的话说 ‎就是“我会说不 老兄” 251 00:13:07,516 --> 00:13:09,142 ‎扮成波琳姐妹怎么样? 252 00:13:09,226 --> 00:13:12,229 ‎姑娘 也许你没有明白我们的主题 253 00:13:12,312 --> 00:13:15,816 ‎要是我在万圣节没有袒胸露乳 ‎就是大错特错 254 00:13:15,899 --> 00:13:17,692 ‎你不要跟马库斯继续纠缠了 255 00:13:17,776 --> 00:13:20,821 ‎为什么?没事啊 别担心 256 00:13:20,904 --> 00:13:23,907 ‎他跟你上床 但不愿当你男朋友? ‎太渣了 懂吗? 257 00:13:23,990 --> 00:13:24,950 ‎而且他只是高二生 258 00:13:25,033 --> 00:13:27,953 ‎我不想让他当我男朋友 ‎我喜欢随性的非正式关系 259 00:13:28,036 --> 00:13:31,498 ‎真是胡扯 听着 我只是为你好 260 00:13:32,499 --> 00:13:33,416 ‎凯勒布 别 261 00:13:34,251 --> 00:13:36,086 ‎我觉得你不能当了妈妈 262 00:13:36,169 --> 00:13:40,006 ‎还穿着露阴唇的热裤 那真的很失礼 263 00:13:41,675 --> 00:13:43,385 ‎腿部纹身很赞 264 00:13:44,261 --> 00:13:45,470 ‎那太垃圾了 265 00:13:46,847 --> 00:13:48,014 ‎特别垃圾 266 00:13:51,643 --> 00:13:53,061 ‎我一会儿回来招待你们 267 00:13:54,062 --> 00:13:57,190 ‎你是哪来的 亲爱的? ‎我听到你说“你俩” 268 00:13:57,774 --> 00:13:58,608 ‎辣妹合唱团 269 00:13:58,692 --> 00:14:01,194 ‎金妮 如果让你扮恐怖版辣妹 ‎那算种族歧视吗? 270 00:14:01,278 --> 00:14:02,362 ‎我不干 271 00:14:05,031 --> 00:14:08,076 ‎看看 她有点像是磕了药的小甜甜 272 00:14:08,577 --> 00:14:10,829 ‎对啊 273 00:14:10,912 --> 00:14:11,788 ‎什么?小甜甜? 274 00:14:12,372 --> 00:14:14,791 ‎-我只是想找到最适合她的 ‎-我们都一样 姐们 275 00:14:15,417 --> 00:14:16,251 ‎布兰妮 276 00:14:17,085 --> 00:14:19,671 ‎我们扮布兰妮吧 扮成不同版本的她 277 00:14:19,754 --> 00:14:21,631 ‎太怀旧了 我喜欢 278 00:14:21,715 --> 00:14:23,884 ‎-我要穿红色连身裤 ‎-《哎呀 我又做了一次》 279 00:14:23,967 --> 00:14:26,177 ‎-《好色之徒》里面的骚气空姐 ‎-好啊! 280 00:14:26,261 --> 00:14:29,055 ‎爱 我绝对要穿红色连身裤 ‎我要发短信给小萨吗? 281 00:14:29,764 --> 00:14:31,975 ‎只限茫组合 不要外传吧 282 00:14:32,976 --> 00:14:35,854 ‎真冷酷 我喜欢成了蕾吉娜乔治的你 283 00:14:36,688 --> 00:14:40,734 ‎对了 你的那个视频 ‎观看次数已经达到12000了 284 00:14:41,818 --> 00:14:43,528 ‎-谢谢 ‎-等等 你买了苹果手机? 285 00:14:43,612 --> 00:14:45,780 ‎就是说你发的信息 ‎不会再是绿色的怪物了 286 00:14:45,864 --> 00:14:48,700 ‎也就不会再毁了我们的群聊了? ‎我是说… 287 00:14:48,783 --> 00:14:49,743 ‎给我看看 288 00:14:51,286 --> 00:14:53,496 ‎(3SB:金妮的歌 ‎12158次观看) 289 00:14:53,580 --> 00:14:55,206 ‎(看得停不下来) 290 00:14:55,290 --> 00:14:56,750 ‎(最赞的) 291 00:14:56,833 --> 00:14:58,877 ‎(她是个混血丑八怪) 292 00:15:00,587 --> 00:15:01,421 ‎怎么了? 293 00:15:03,715 --> 00:15:04,633 ‎真可恶 294 00:15:05,258 --> 00:15:08,970 ‎你惹来喷子了 你成功了 ‎那是终极梦想 兄弟 295 00:15:09,054 --> 00:15:09,930 ‎天哪 296 00:15:10,013 --> 00:15:12,974 ‎可能是个为你痴狂的威斯康辛老胖子 297 00:15:13,058 --> 00:15:14,768 ‎你现在需要的就是一个跟踪狂 298 00:15:24,986 --> 00:15:27,322 ‎我是在布鲁克莱恩长大的 ‎和这里隔着几个镇子 299 00:15:27,405 --> 00:15:29,199 ‎你骨子里有户外品牌里昂比恩的气息 300 00:15:29,282 --> 00:15:30,283 ‎我上了布朗大学 301 00:15:30,367 --> 00:15:31,868 ‎已经在写回忆录了 302 00:15:31,952 --> 00:15:33,203 ‎我以前还留着马尾 303 00:15:34,871 --> 00:15:36,831 ‎-不可能 ‎-是真的 304 00:15:36,915 --> 00:15:40,835 ‎我在泰国教了三年英文 ‎是在那时留的 305 00:15:40,919 --> 00:15:43,588 ‎我从布朗大学毕业后 买了张单程票 306 00:15:44,089 --> 00:15:46,466 ‎我爸爸气坏了 307 00:15:46,549 --> 00:15:49,427 ‎-重新说说马尾的事吧 ‎-绝对不行 到你了 308 00:15:50,553 --> 00:15:52,472 ‎我在阿拉巴马州长大 309 00:15:53,056 --> 00:15:56,685 ‎之后在很多地方都生活过一会儿 310 00:15:56,768 --> 00:15:58,645 ‎然后我怀上了金妮 311 00:15:59,187 --> 00:16:02,023 ‎-她父亲还在吗? ‎-锡安 是的 312 00:16:02,607 --> 00:16:04,818 ‎-很复杂 ‎-我们不必… 313 00:16:04,901 --> 00:16:06,236 ‎没事 就是… 314 00:16:07,404 --> 00:16:08,363 ‎他是我的企鹅 315 00:16:09,072 --> 00:16:10,198 ‎你的企鹅? 316 00:16:10,281 --> 00:16:12,033 ‎对 每个人都有各自的企鹅 317 00:16:12,117 --> 00:16:15,286 ‎企鹅是一种鸟 长了翅膀却飞不起来 318 00:16:15,370 --> 00:16:18,206 ‎它理应是能飞的 ‎别的破鸟都会飞 但… 319 00:16:18,707 --> 00:16:21,459 ‎所有人心里都有一个人 ‎出于某种原因… 320 00:16:21,543 --> 00:16:22,961 ‎-成了他们的企鹅 ‎-没错 321 00:16:23,044 --> 00:16:24,129 ‎明白了 322 00:16:24,212 --> 00:16:26,256 ‎知道吗?企鹅一生只有一个伴侣 323 00:16:27,132 --> 00:16:28,758 ‎那在这个情况下不适用 324 00:16:29,968 --> 00:16:31,386 ‎-乔 我是来拿外卖的 ‎-嘿 325 00:16:31,469 --> 00:16:32,345 ‎有兄弟姐妹吗? 326 00:16:33,471 --> 00:16:34,639 ‎-给 ‎-谢谢 327 00:16:34,723 --> 00:16:35,724 ‎独生女 328 00:16:35,807 --> 00:16:36,641 ‎你呢? 329 00:16:37,434 --> 00:16:38,518 ‎有个弟弟 330 00:16:38,601 --> 00:16:39,686 ‎你是他的英雄吗? 331 00:16:40,937 --> 00:16:41,855 ‎是的 332 00:16:44,190 --> 00:16:45,942 ‎很开心我们能共进晚餐 333 00:16:46,818 --> 00:16:47,819 ‎我也很开心 334 00:16:47,902 --> 00:16:48,820 ‎不 我是真心的 335 00:16:49,487 --> 00:16:51,114 ‎我觉得你很不可思议 336 00:16:51,656 --> 00:16:53,575 ‎聪明、坚强 337 00:16:53,658 --> 00:16:56,661 ‎独自带大两个特别棒的孩子 338 00:16:57,662 --> 00:16:59,581 ‎他们从来不需要去看牙医 339 00:16:59,664 --> 00:17:01,541 ‎所以我做了一些正确的事 340 00:17:01,624 --> 00:17:03,877 ‎不对 我还是觉得人们应该去看牙医 341 00:17:03,960 --> 00:17:05,336 ‎检查检查情况 342 00:17:05,420 --> 00:17:07,589 ‎-你留了多长的马尾? ‎-我是说… 343 00:17:09,966 --> 00:17:12,761 ‎乔 你给我们添了面包 真可爱 344 00:17:18,725 --> 00:17:19,559 ‎听着 345 00:17:19,642 --> 00:17:22,729 ‎说真的 马尾的事不许说出去 346 00:17:25,231 --> 00:17:26,858 ‎看起来好好吃 347 00:17:27,358 --> 00:17:28,943 ‎你会说普通话? 348 00:17:30,653 --> 00:17:31,571 ‎只会说一点点 349 00:17:31,654 --> 00:17:35,075 ‎我有语言天赋 ‎我会说韩语 但不怎么会说普通话 350 00:17:35,658 --> 00:17:37,869 ‎怎么了?我是说错了吗?对不起 351 00:17:38,703 --> 00:17:40,622 ‎不知道 我不会说普通话 352 00:17:41,164 --> 00:17:43,500 ‎没说错 你说得特别好 353 00:17:43,583 --> 00:17:45,585 ‎很完美 354 00:17:46,461 --> 00:17:49,297 ‎-不错 ‎-你会说韩语? 355 00:17:49,881 --> 00:17:51,049 ‎太牛了 356 00:17:51,132 --> 00:17:52,175 ‎说两句听听 357 00:17:54,135 --> 00:17:56,429 ‎我现在非常紧张 358 00:17:56,513 --> 00:17:58,556 ‎天哪 太厉害了 359 00:17:59,849 --> 00:18:02,560 ‎对啊 我唯一擅长的语言就是英文 360 00:18:02,644 --> 00:18:04,479 ‎劳伦在塔夫茨大学主修英文 361 00:18:04,562 --> 00:18:05,522 ‎对 今天开始的 362 00:18:06,106 --> 00:18:08,900 ‎爸爸 换专业是很正常的事 363 00:18:08,983 --> 00:18:10,693 ‎对呀 你换了五次呢 364 00:18:11,361 --> 00:18:14,906 ‎我只是想确定 ‎能对自己的终身事业充满激情 365 00:18:14,989 --> 00:18:18,034 ‎你以前不是还对犯罪学充满激情吗? 366 00:18:18,118 --> 00:18:21,663 ‎甚至还不允许我看《法律与秩序》 ‎你说里面充满了错误 367 00:18:21,746 --> 00:18:24,749 ‎金妮 你觉得亨特的新歌怎么样? 368 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 ‎打住 369 00:18:37,595 --> 00:18:39,097 ‎那是前期的草稿 370 00:18:39,806 --> 00:18:40,849 ‎我很爱那首歌 371 00:18:40,932 --> 00:18:43,476 ‎对 很好听 ‎我们听了都忍不住跟着跳舞 372 00:18:43,560 --> 00:18:44,394 ‎就连爸爸也跳了 373 00:18:44,477 --> 00:18:45,395 ‎对啊 374 00:18:46,271 --> 00:18:48,064 ‎-别闹了 ‎-对啊 麻烦停停 375 00:18:49,399 --> 00:18:54,404 ‎你在镜子中的影像 ‎让我看到了自己的模样 376 00:18:54,487 --> 00:18:59,075 ‎那是一个我无法说明的隐喻 377 00:18:59,159 --> 00:19:01,286 ‎仅仅是感觉我们间的纽带 378 00:19:01,369 --> 00:19:04,289 ‎就可以治愈我的灵魂 379 00:19:04,372 --> 00:19:08,376 ‎就如七月静谧的午后 温暖着我 380 00:19:09,627 --> 00:19:12,672 ‎-别卖弄了 ‎-这不是卖弄 金妮喜欢 381 00:19:13,882 --> 00:19:15,091 ‎卖弄是这样的 382 00:19:22,098 --> 00:19:23,099 ‎准备吃晚饭了 383 00:19:24,267 --> 00:19:25,602 ‎别胡闹了 384 00:19:26,978 --> 00:19:29,022 ‎本爸爸经常是怎么说的? 385 00:19:29,606 --> 00:19:31,024 ‎游手好闲… 386 00:19:31,107 --> 00:19:32,317 ‎会惹来最严重的麻烦 387 00:19:37,155 --> 00:19:39,032 ‎我仔细研究了西顿学院 388 00:19:39,115 --> 00:19:41,784 ‎它是这个郡声望最高的幼儿园 389 00:19:42,452 --> 00:19:44,037 ‎我也跟艾德蒙牧师说了 390 00:19:44,120 --> 00:19:46,748 ‎周日有个位置 可以给她洗礼 391 00:19:47,290 --> 00:19:48,917 ‎还有一件事 392 00:19:49,876 --> 00:19:52,003 ‎你爸爸和我认为明智的是 393 00:19:52,086 --> 00:19:54,422 ‎让我们获得维金妮亚的合法监护权 394 00:19:55,506 --> 00:19:57,050 ‎-什么? ‎-妈妈 395 00:19:57,133 --> 00:20:00,136 ‎这样你们的生活就不必戛然而止 396 00:20:00,220 --> 00:20:03,640 ‎锡安可以继续上学 获得法律学位 397 00:20:03,723 --> 00:20:05,767 ‎只有这样 ‎你们才能有希望过上好生活 398 00:20:07,227 --> 00:20:10,146 ‎-我不想要法律学位 ‎-那些是让你过间隔年的条件 399 00:20:11,022 --> 00:20:13,733 ‎你会去旅行 ‎之后像爸爸一样上乔治城大学 400 00:20:15,777 --> 00:20:16,653 ‎你想干什么? 401 00:20:17,737 --> 00:20:19,197 ‎我们不会把抚养权给你们 402 00:20:19,280 --> 00:20:20,990 ‎是监护权 403 00:20:21,074 --> 00:20:22,659 ‎这样做最合理 404 00:20:23,493 --> 00:20:26,037 ‎我们可以给她安全感、机会 405 00:20:26,120 --> 00:20:28,998 ‎给她铺好她应该走的人生路 ‎你们做不到 406 00:20:30,250 --> 00:20:31,793 ‎你们自己都还没长大呢 407 00:20:32,961 --> 00:20:34,712 ‎交给我们管吧 408 00:20:36,756 --> 00:20:38,258 ‎这么做对她最好 409 00:20:39,092 --> 00:20:40,218 ‎也对所有人最好 410 00:20:45,556 --> 00:20:46,391 ‎锡安 411 00:20:53,398 --> 00:20:54,649 ‎这也许有道理 412 00:20:57,360 --> 00:20:58,319 ‎我们祷告吧 413 00:21:05,618 --> 00:21:08,121 ‎亲爱的主啊 ‎感谢您赐予我们诸多恩典 414 00:21:08,204 --> 00:21:10,748 ‎谢谢您赐予我们这个家 ‎我们的儿子锡安… 415 00:21:18,298 --> 00:21:20,300 ‎亨特 艾比利特曼过得怎么样? 416 00:21:20,383 --> 00:21:22,135 ‎她很好 怎么了? 417 00:21:22,218 --> 00:21:24,721 ‎听说她的父母要离婚了 418 00:21:26,723 --> 00:21:27,765 ‎我不知道 419 00:21:27,849 --> 00:21:29,475 ‎对啊 我应该打给约翰 420 00:21:30,184 --> 00:21:33,730 ‎劳伦 我们需要去买衣服 ‎参加布雷特西蒙的成人礼 421 00:21:33,813 --> 00:21:35,023 ‎-我知道 妈 ‎-是下个周末 422 00:21:35,106 --> 00:21:37,150 ‎亨特 你开始列清单了吗? 423 00:21:37,233 --> 00:21:38,443 ‎妈妈 我时间多着呢 424 00:21:41,112 --> 00:21:43,364 ‎他们在返校夜说得很清楚 425 00:21:43,448 --> 00:21:46,367 ‎高二生应该列一张清单 426 00:21:46,451 --> 00:21:48,828 ‎写下心目中十所最理想的大学 427 00:21:48,911 --> 00:21:52,832 ‎还要开始思考要请谁来写推荐信 428 00:21:52,915 --> 00:21:56,419 ‎你可不想在高三时 ‎让那些老师应接不暇 429 00:21:57,795 --> 00:21:59,630 ‎金妮肯定已经开始列清单了 430 00:22:00,298 --> 00:22:01,132 ‎清单? 431 00:22:01,215 --> 00:22:02,800 ‎你的父母参加了返校夜吗? 432 00:22:07,138 --> 00:22:08,556 ‎我只有妈妈在 433 00:22:09,891 --> 00:22:11,976 ‎我爸爸是摄影师 所以他经常旅行 434 00:22:12,602 --> 00:22:14,187 ‎他们很年轻的时候就有了我 435 00:22:14,729 --> 00:22:18,524 ‎我妈意外怀孕生下我 ‎他们从来没结过婚 但还挺好的 436 00:22:18,608 --> 00:22:21,069 ‎他们相处很和睦 也算和睦吧 437 00:22:21,152 --> 00:22:25,073 ‎有时候他们会重新在一起 ‎但最后都会以重大灾难收场 438 00:22:25,156 --> 00:22:28,159 ‎现在我妈妈不跟我爸爸说话 ‎因为他在跟别人约会 439 00:22:28,242 --> 00:22:29,285 ‎叫拉可尔 440 00:22:29,369 --> 00:22:30,870 ‎她刚刚成了寡妇 441 00:22:30,953 --> 00:22:33,790 ‎不是…是我妈妈丧了夫 不是拉可尔 442 00:22:34,874 --> 00:22:37,794 ‎我爸爸死了… ‎不 我继父因为心脏病发作过世了 443 00:22:37,877 --> 00:22:41,672 ‎但我妈妈还挺好的 ‎我妈妈今晚跟市长约会去了 444 00:22:43,091 --> 00:22:45,760 ‎真的很抱歉 ‎我不知道自己为什么开始说这些事 445 00:22:45,843 --> 00:22:48,554 ‎事实上也没那么跌宕起伏 ‎就是听起来… 446 00:22:49,389 --> 00:22:51,724 ‎没有 我妈妈没去参加返校夜 447 00:22:52,350 --> 00:22:55,853 ‎他们说得很清楚 ‎高二生需要开始列一张清单 448 00:22:55,937 --> 00:22:58,481 ‎并考虑推荐信 449 00:22:58,564 --> 00:22:59,857 ‎好了 妈妈 我们知道了 450 00:23:04,112 --> 00:23:05,822 ‎乔治娅米勒 你想要什么? 451 00:23:07,365 --> 00:23:09,450 ‎让我的孩子们有最好的… 452 00:23:09,534 --> 00:23:11,494 ‎不 是你想要什么? 453 00:23:11,577 --> 00:23:12,495 ‎你自己? 454 00:23:16,082 --> 00:23:18,418 ‎我想拥有足够的安全感 ‎这样才能获得真正的自由 455 00:23:18,501 --> 00:23:21,379 ‎我一直都在为属于自己的东西斗争 456 00:23:21,462 --> 00:23:23,005 ‎为了生存而四处逃离 457 00:23:23,089 --> 00:23:28,219 ‎我想拥有足够的安全感 ‎让我能自由自在 458 00:23:32,348 --> 00:23:33,182 ‎轮到你了 459 00:23:35,351 --> 00:23:36,352 ‎你想要什么? 460 00:23:37,186 --> 00:23:38,521 ‎第二场约会 461 00:23:40,982 --> 00:23:41,941 ‎我刚刚认真回答了 462 00:23:45,445 --> 00:23:46,362 ‎好吧 463 00:23:49,031 --> 00:23:50,283 ‎我想要制造影响 464 00:23:51,701 --> 00:23:54,704 ‎-我想成为一个重要的人 ‎-该死 465 00:23:54,787 --> 00:23:56,289 ‎比我想要的好多了 466 00:24:24,692 --> 00:24:26,777 ‎怎么样?你觉得如何? 467 00:24:26,861 --> 00:24:28,362 ‎你家太不可思议了! 468 00:24:28,446 --> 00:24:30,031 ‎我好好装饰了一番 469 00:24:30,114 --> 00:24:31,449 ‎看出来了 470 00:24:32,116 --> 00:24:34,076 ‎昨晚怎么样?我回家时你已经睡着了 471 00:24:34,160 --> 00:24:36,996 ‎-快跟我们说说 他们喜欢你吗? ‎-还挺好的 472 00:24:37,872 --> 00:24:38,706 ‎挺好? 473 00:24:39,332 --> 00:24:40,458 ‎这么敷衍?挺好? 474 00:24:40,541 --> 00:24:43,252 ‎-这么敷衍? ‎-你呢?保罗要当我的新爸爸了吗? 475 00:24:44,253 --> 00:24:45,087 ‎我喜欢他 476 00:24:45,880 --> 00:24:47,965 ‎你觉得跟上司约会真的明智吗? 477 00:24:48,049 --> 00:24:51,844 ‎我非常小心 好吗? ‎我们甚至没有亲吻道晚安 478 00:24:51,928 --> 00:24:53,846 ‎你在市长办公室工作得很顺利 479 00:24:53,930 --> 00:24:55,765 ‎我不想你因为男人栽跟头 480 00:24:56,933 --> 00:24:59,060 ‎-嘿 你的衣服 ‎-怎么了? 481 00:24:59,143 --> 00:25:00,978 ‎没什么 你看起来很美 482 00:25:01,062 --> 00:25:03,856 ‎乔治娅 你是个梦想家 ‎金妮就是一个梦想 483 00:25:03,940 --> 00:25:06,025 ‎走吧 诺拉妈妈 ‎给我们报名了画脸活动 484 00:25:06,108 --> 00:25:08,110 ‎小麦 晚点想来一起过电影之夜吗? 485 00:25:08,194 --> 00:25:10,780 ‎-我们有换装派对要参加 ‎-你们要换装? 486 00:25:11,364 --> 00:25:13,658 ‎我们要装扮成布兰妮斯皮尔斯 ‎走怀旧风 487 00:25:14,784 --> 00:25:17,828 ‎好吧 你们竟然说 ‎布兰妮斯皮尔斯是怀旧 488 00:25:17,912 --> 00:25:20,873 ‎所以我现在得去 ‎把自己低温冷冻起来 489 00:25:27,088 --> 00:25:31,634 ‎欢迎来到第39届 ‎一年一度的威斯布里秋日庆典! 490 00:25:34,887 --> 00:25:37,890 ‎这些刷子晕染出来的色彩不对啊 491 00:25:37,974 --> 00:25:42,228 ‎你是谁?画家鲍勃鲁斯吗? ‎把那该死的老虎花纹画出来就好了 492 00:25:42,311 --> 00:25:44,730 ‎好 看看 我是艺术家 493 00:25:52,905 --> 00:25:55,074 ‎你是个名副其实的变态 494 00:25:55,157 --> 00:25:56,409 ‎谢谢 495 00:25:56,492 --> 00:25:57,743 ‎你们好呀 496 00:25:58,578 --> 00:26:00,329 ‎天哪 金妮 毛衣太好看了 497 00:26:00,413 --> 00:26:01,330 ‎谢谢你 小萨 498 00:26:02,206 --> 00:26:04,000 ‎你们决定万圣节要打扮成谁了吗? 499 00:26:05,668 --> 00:26:07,044 ‎决定了 500 00:26:07,128 --> 00:26:10,339 ‎但这是秘密 我们晚些要揭开谜底 501 00:26:12,550 --> 00:26:14,093 ‎行 我懂了 502 00:26:15,177 --> 00:26:16,304 ‎回头见吧 503 00:26:20,016 --> 00:26:23,978 ‎-金妮 观看次数有多少了? ‎-14899 504 00:26:24,061 --> 00:26:25,354 ‎对啊 但有谁在数呢? 505 00:26:27,273 --> 00:26:29,942 ‎艾比!你怎么患了 ‎这么烦人的注意力缺失症? 506 00:26:32,153 --> 00:26:34,822 ‎放轻松 你刚刚脸上真的有血迹 507 00:26:38,534 --> 00:26:39,493 ‎你想怎么样? 508 00:26:43,789 --> 00:26:44,624 ‎一颗心 509 00:26:46,459 --> 00:26:48,127 ‎我没开玩笑 你想怎么样? 510 00:26:50,087 --> 00:26:51,172 ‎一颗心 511 00:26:52,214 --> 00:26:53,549 ‎拜托 马库斯 起来 512 00:26:59,555 --> 00:27:01,182 ‎你现在成了万人迷了啊 513 00:27:02,224 --> 00:27:04,810 ‎-所以你才不回我信息吗? ‎-闭嘴 514 00:27:06,062 --> 00:27:06,979 ‎别在这儿聊 515 00:27:10,858 --> 00:27:12,652 ‎那声音还会出现在你脑子里吗? 516 00:27:13,152 --> 00:27:14,403 ‎批评你的声音? 517 00:27:14,487 --> 00:27:16,614 ‎还是因为你现在有出息了 ‎那声音就消失了? 518 00:27:17,365 --> 00:27:19,742 ‎-什么? ‎-金妮知道我在说什么 519 00:27:28,292 --> 00:27:30,628 ‎马库斯 你要不去嗑感冒药吧? 520 00:27:30,711 --> 00:27:32,421 ‎爱干什么就干什么去行吗? 521 00:27:33,923 --> 00:27:34,840 ‎毛衣很好看 522 00:27:36,759 --> 00:27:39,720 ‎那句话倒是没错 你的毛衣好看极了 523 00:27:41,097 --> 00:27:44,225 ‎好了 “最惊悚的街道…” 524 00:27:44,308 --> 00:27:46,185 ‎怎么样?我看起来如何? 525 00:27:47,561 --> 00:27:48,771 ‎你是什么? 526 00:27:48,854 --> 00:27:50,272 ‎布拉德利街 527 00:27:51,357 --> 00:27:54,402 ‎我是巴巴杜 巴巴杜、杜、杜 528 00:27:55,695 --> 00:27:57,029 ‎-真有这么个人物 ‎-好吧 529 00:27:57,113 --> 00:27:58,614 ‎好样的 530 00:27:58,698 --> 00:28:02,284 ‎-“最佳橱窗装饰”属于… ‎-天哪 531 00:28:02,368 --> 00:28:03,536 ‎丽思查韦斯 532 00:28:04,203 --> 00:28:07,915 ‎我偏偏在赌场之夜认识了一个人 533 00:28:07,998 --> 00:28:11,085 ‎他很性感 身上有纹身 ‎你看到他可能会窒息 534 00:28:12,169 --> 00:28:14,547 ‎-你真好看 非常能让人窒息 ‎-谢谢 535 00:28:14,630 --> 00:28:17,174 ‎至于“最佳苹果派”的赢家 536 00:28:17,258 --> 00:28:20,177 ‎不出大家所料 属于辛西娅富勒 537 00:28:31,063 --> 00:28:34,734 ‎现在市长办公室 ‎有非常激动人心的消息要宣布 538 00:28:34,817 --> 00:28:38,779 ‎我们将会翻新威斯布里公共图书馆 539 00:28:40,656 --> 00:28:43,367 ‎但图书馆 ‎是这里历史最悠久的建筑之一 540 00:28:43,451 --> 00:28:46,078 ‎没错 所以才需要修缮 541 00:28:46,162 --> 00:28:48,247 ‎我们会添加第三层 还会… 542 00:28:48,330 --> 00:28:52,293 ‎修缮?你的计划听起来 ‎像是要让一栋人们心爱的地标贬值 543 00:28:53,627 --> 00:28:57,631 ‎威斯布里值得拥有的 ‎是会从维护这座城镇的道德水准中 544 00:28:57,715 --> 00:28:58,799 ‎获得利益的市长 545 00:28:59,425 --> 00:29:02,720 ‎我的意思是 他先是带来了毒品 ‎现在还要弄图书馆? 546 00:29:03,888 --> 00:29:05,848 ‎到底有完没完啊? 547 00:29:05,931 --> 00:29:10,060 ‎绿色花园让我们有盈余 远远超过了… 548 00:29:10,144 --> 00:29:14,648 ‎我昨晚看到兰多夫市长去约会了 549 00:29:14,732 --> 00:29:15,608 ‎对 550 00:29:16,192 --> 00:29:17,485 ‎跟他的助理一起 551 00:29:18,778 --> 00:29:21,822 ‎说实话 辛西娅 ‎我的个人生活跟你无关 552 00:29:21,906 --> 00:29:24,909 ‎威斯布里需要一位在乎这里的市长 553 00:29:24,992 --> 00:29:26,911 ‎在乎道德水准 554 00:29:26,994 --> 00:29:28,829 ‎在乎传统 555 00:29:29,455 --> 00:29:32,082 ‎在乎我们的孩子! 556 00:29:32,166 --> 00:29:35,503 ‎-我非常同意 所以我… ‎-我是一位母亲 557 00:29:36,212 --> 00:29:37,630 ‎我在乎 558 00:29:38,672 --> 00:29:41,550 ‎威斯布里的各位应该得到选择 559 00:29:41,634 --> 00:29:43,928 ‎所以我正式宣布 560 00:29:44,011 --> 00:29:48,140 ‎我要竞选威斯布里市长! 561 00:29:50,059 --> 00:29:51,185 ‎噢 谢谢大家 562 00:29:53,604 --> 00:29:56,065 ‎谢谢你们 我也爱你们 563 00:29:56,732 --> 00:29:57,650 ‎谢谢你们 564 00:30:00,027 --> 00:30:00,986 ‎谢谢 565 00:30:01,695 --> 00:30:03,447 ‎所以 跟保罗约会… 566 00:30:03,531 --> 00:30:05,199 ‎我应该现在就说:“我早告诉你了” 567 00:30:05,282 --> 00:30:07,201 ‎还是你想等我彩排几次再说? 568 00:30:07,284 --> 00:30:09,119 ‎对了 服装很好看 569 00:30:09,203 --> 00:30:10,454 ‎颇具同盟国的特有风格 570 00:30:10,538 --> 00:30:11,872 ‎这是场灾难 571 00:30:11,956 --> 00:30:13,249 ‎带奥斯丁回家吧 572 00:30:13,999 --> 00:30:16,710 ‎不要开门 把所有灯都关掉 行吗? 573 00:30:16,794 --> 00:30:19,839 ‎-但我想去讨糖果 ‎-我知道 对不起 宝贝 574 00:30:20,506 --> 00:30:21,882 ‎嘿 奥斯丁 575 00:30:24,802 --> 00:30:27,471 ‎-有什么要告诉我的吗? ‎-只是约了一次会而已 576 00:30:27,972 --> 00:30:30,182 ‎-该死 情况不妙 ‎-不怎么乐观 577 00:30:30,266 --> 00:30:32,768 ‎立刻给我一份报告 ‎列出我们现在的预算 578 00:30:32,852 --> 00:30:34,979 ‎有多少投入到了学校系统中 谢谢 579 00:30:35,062 --> 00:30:38,899 ‎-你生气吗? ‎-非常生气 我得替你收拾烂摊子 580 00:30:38,983 --> 00:30:42,069 ‎我今晚本来是要预演新的变装角色 ‎名字叫水玛丽娜拉 581 00:30:42,152 --> 00:30:44,613 ‎我会扮成一只意面肉丸人鱼 ‎对 我很生气 582 00:30:44,697 --> 00:30:45,739 ‎对不起 583 00:30:47,700 --> 00:30:48,701 ‎我原谅你 584 00:30:49,660 --> 00:30:51,620 ‎立刻把一切告诉我吧! 585 00:30:53,831 --> 00:30:55,124 ‎猜猜我是谁 586 00:30:56,750 --> 00:30:57,668 ‎《黑镜》? 587 00:31:16,520 --> 00:31:18,647 ‎-她们是谁? ‎-布兰妮斯皮尔斯啊 588 00:31:24,945 --> 00:31:26,196 ‎好耶! 589 00:31:49,053 --> 00:31:51,013 ‎-那让我热血沸腾啊 ‎-各位听好! 590 00:31:51,096 --> 00:31:53,349 ‎是时候喝起来了! 591 00:31:53,432 --> 00:31:57,645 ‎转杯子!小口喝! 592 00:31:57,728 --> 00:32:01,565 ‎转杯子!小口喝! 593 00:32:01,649 --> 00:32:02,983 ‎来吧! 594 00:32:03,567 --> 00:32:04,777 ‎好了 玩起来 595 00:32:04,860 --> 00:32:05,861 ‎加油 596 00:32:37,393 --> 00:32:38,227 ‎来吧 597 00:32:39,853 --> 00:32:41,397 ‎鲸鱼腿 别坐我身上 598 00:32:41,981 --> 00:32:44,108 ‎鲸鱼没有腿 怎么了? 599 00:32:44,191 --> 00:32:45,818 ‎对 但你懂我的意思 600 00:32:57,496 --> 00:32:58,330 ‎你好 601 00:33:11,510 --> 00:33:13,470 ‎行了 萨曼莎… 602 00:33:14,596 --> 00:33:15,431 ‎轮到你了 603 00:33:16,015 --> 00:33:18,308 ‎看看你能不能比艾比强 604 00:33:18,892 --> 00:33:20,644 ‎普雷斯 你太没礼貌了 605 00:33:22,563 --> 00:33:23,480 ‎那好吧 606 00:33:26,525 --> 00:33:27,484 ‎坐直了 607 00:33:51,133 --> 00:33:52,051 ‎麦可欣呢? 608 00:33:58,182 --> 00:34:00,893 ‎我的天哪 609 00:34:02,478 --> 00:34:04,271 ‎这就对了! 610 00:34:07,566 --> 00:34:09,401 ‎几套服装 不止一套 611 00:34:09,485 --> 00:34:14,656 ‎对啊 换一套万圣节服装 ‎就像吃一块披萨 你懂吗? 612 00:34:14,740 --> 00:34:17,534 ‎-挺变态的举动 ‎-对啊 我们才是变态 613 00:34:17,618 --> 00:34:18,452 ‎对啊 614 00:34:19,078 --> 00:34:19,912 ‎嘿 615 00:34:20,996 --> 00:34:22,915 ‎-你没事吧? ‎-我没事 616 00:34:25,667 --> 00:34:27,336 ‎-嘿 ‎-怎么了? 617 00:34:27,419 --> 00:34:28,796 ‎-我们亲热亲热吧? ‎-什么? 618 00:34:28,879 --> 00:34:30,923 ‎-你想亲热亲热吗? ‎-丫头 认真的吗? 619 00:34:31,799 --> 00:34:32,841 ‎认真的吗? 620 00:34:36,220 --> 00:34:37,221 ‎-哥们 ‎-妈呀… 621 00:34:38,722 --> 00:34:40,516 ‎-哥们 ‎-太来劲了 亲爱的 622 00:34:41,517 --> 00:34:42,559 ‎伸进去 623 00:34:45,312 --> 00:34:46,605 ‎好了 到此为止 624 00:34:47,147 --> 00:34:48,232 ‎万圣节! 625 00:34:49,608 --> 00:34:51,193 ‎为了我们 别停 626 00:34:55,447 --> 00:34:56,698 ‎好了 627 00:34:56,782 --> 00:34:57,908 ‎干得好! 628 00:35:07,042 --> 00:35:09,920 ‎-妈的! ‎-哎哟 金妮! 629 00:35:10,003 --> 00:35:11,713 ‎你来抖臀吧 630 00:35:31,859 --> 00:35:36,864 ‎金妮! 631 00:35:42,619 --> 00:35:44,413 ‎天哪!你来了!嗨! 632 00:35:46,081 --> 00:35:48,834 ‎你是哈莉贝利 633 00:35:48,917 --> 00:35:50,252 ‎太棒了 634 00:35:50,335 --> 00:35:52,462 ‎谢谢 你是谁啊? 635 00:35:53,130 --> 00:35:55,382 ‎我是布兰妮斯皮尔斯 636 00:35:56,216 --> 00:35:57,843 ‎那是你选的人物? 637 00:35:58,969 --> 00:35:59,803 ‎知道了 638 00:36:02,181 --> 00:36:04,183 ‎-我是说… ‎-那也不是我想出来的 639 00:36:05,434 --> 00:36:06,894 ‎服装挺好看的 640 00:36:08,103 --> 00:36:08,937 ‎谢谢 641 00:36:14,151 --> 00:36:15,110 ‎失陪了 642 00:36:18,822 --> 00:36:20,490 ‎布拉西亚! 643 00:36:21,241 --> 00:36:22,826 ‎嘿 小麦 644 00:36:22,910 --> 00:36:24,536 ‎我的天哪 645 00:36:24,620 --> 00:36:26,288 ‎你看起来好惊艳啊 646 00:36:26,371 --> 00:36:29,958 ‎你让我看到了海的女儿 647 00:36:31,251 --> 00:36:33,337 ‎姑娘 用贝壳扇我吧 648 00:36:33,420 --> 00:36:34,379 ‎我在水里挣扎 649 00:36:35,172 --> 00:36:37,841 ‎好了 看得出你玩得很开心 650 00:36:37,925 --> 00:36:39,635 ‎没有呢 不怎么开心 651 00:36:39,718 --> 00:36:42,888 ‎因为我的一生挚爱 ‎随时都可能驾到 对吗? 652 00:36:42,971 --> 00:36:48,060 ‎我现在像是惊恐发作 ‎想大喝一场来缓解 653 00:36:48,727 --> 00:36:51,146 ‎知道吗?我是过来人 我们去喝酒吧 654 00:36:51,230 --> 00:36:52,397 ‎好喜欢你的裙子 655 00:37:09,623 --> 00:37:11,583 ‎-噢 等等 ‎-我是金妮 656 00:37:19,383 --> 00:37:20,300 ‎嗨 657 00:37:38,902 --> 00:37:40,028 ‎(16467次观看) 658 00:37:40,112 --> 00:37:42,364 ‎(这是我见过的最白的黑妞) 659 00:37:42,447 --> 00:37:44,616 ‎(她像是在看乔纳斯兄弟的演唱会) 660 00:38:24,448 --> 00:38:25,324 ‎一 661 00:38:26,491 --> 00:38:27,326 ‎二 662 00:38:28,452 --> 00:38:29,369 ‎三 663 00:38:30,829 --> 00:38:31,705 ‎四 664 00:38:48,388 --> 00:38:52,100 ‎嘿 尼克在去约会之前 ‎把报告放到你桌上了 665 00:38:52,184 --> 00:38:53,727 ‎我拿到了 谢谢 666 00:38:55,771 --> 00:38:57,773 ‎我觉得我们应该到此为止 667 00:38:59,983 --> 00:39:00,901 ‎停止什么? 668 00:39:02,944 --> 00:39:04,321 ‎我们在干的这件事 669 00:39:09,493 --> 00:39:10,327 ‎你喜欢我 670 00:39:11,078 --> 00:39:11,912 ‎对吗? 671 00:39:12,496 --> 00:39:14,706 ‎对 但我让你变得不堪一击 672 00:39:14,790 --> 00:39:17,209 ‎我们共进晚餐的时候 你也开心吧? 673 00:39:17,834 --> 00:39:20,379 ‎-对 ‎-我可是威斯布里的市长 674 00:39:21,046 --> 00:39:24,007 ‎我不会让某个极端保守的地产经纪人 675 00:39:24,091 --> 00:39:27,052 ‎告诉我我不能跟让我疯狂的女人约会 ‎对吗? 676 00:39:27,886 --> 00:39:28,720 ‎对 677 00:39:29,221 --> 00:39:32,182 ‎那说实话 亲爱的 我压根儿不在乎 678 00:39:34,059 --> 00:39:36,061 ‎糟糕 那话太性感了 679 00:41:03,148 --> 00:41:04,024 ‎妈妈? 680 00:41:06,443 --> 00:41:07,319 ‎金妮? 681 00:41:29,758 --> 00:41:31,676 ‎我的天哪 682 00:41:31,760 --> 00:41:34,179 ‎她们来了 真的来了 683 00:41:34,262 --> 00:41:35,263 ‎她们到了 684 00:41:37,307 --> 00:41:38,141 ‎嘿 685 00:41:38,683 --> 00:41:40,852 ‎嘿 小麦 你好美啊 686 00:41:41,520 --> 00:41:42,395 ‎谢谢 687 00:41:47,984 --> 00:41:50,278 ‎你们好啊 服装很好看 688 00:41:50,362 --> 00:41:52,239 ‎-谢谢 ‎-嘿嘿 唉呀妈呀 689 00:41:53,698 --> 00:41:57,118 ‎我们应该…我们猛喝起来吧 690 00:41:57,202 --> 00:41:59,746 ‎-不用了 谢谢 我要开车 ‎-好 691 00:42:12,425 --> 00:42:13,635 ‎嘿 各位 692 00:42:14,386 --> 00:42:17,013 ‎有人想看我们亲热吗? 693 00:42:17,764 --> 00:42:18,848 ‎我能跟你聊聊吗? 694 00:42:28,066 --> 00:42:30,110 ‎你刚刚是在哗众取宠吗? 695 00:42:30,193 --> 00:42:34,698 ‎没什么 小事而已 ‎我跟谁都亲热 经常的事 696 00:42:35,574 --> 00:42:37,909 ‎那好 我觉得不是小事 697 00:42:39,911 --> 00:42:41,621 ‎你到底喜不喜欢我? 698 00:42:42,122 --> 00:42:42,956 ‎当然啊 699 00:42:43,456 --> 00:42:46,626 ‎这是场派对 所以别紧张 700 00:42:49,254 --> 00:42:50,088 ‎哇 701 00:42:52,048 --> 00:42:52,924 ‎好吧 702 00:42:53,758 --> 00:42:54,843 ‎也许我该走了 703 00:42:55,969 --> 00:42:56,970 ‎等等 别 704 00:42:59,472 --> 00:43:02,684 ‎那太令人难堪了 她好幼稚哦 705 00:43:03,268 --> 00:43:05,645 ‎别担心 你还是挺酷的 706 00:43:05,729 --> 00:43:08,773 ‎-好了 走吧 我们走 ‎-我很乐意 你想一起来吗? 707 00:43:10,692 --> 00:43:12,277 ‎不了 我也很幼稚 708 00:43:13,987 --> 00:43:14,946 ‎随便吧 709 00:43:24,331 --> 00:43:26,374 ‎-你没事的 ‎-不 你没看到 710 00:43:26,458 --> 00:43:28,293 ‎我好像把事情搞得一团糟 711 00:43:28,376 --> 00:43:30,754 ‎你没有 没关系 ‎你去拿东西 然后我们走吧? 712 00:43:30,837 --> 00:43:32,797 ‎行吗?来 走吧 我们回家吧 713 00:43:32,881 --> 00:43:34,799 ‎从地上起来 来吧 714 00:43:35,467 --> 00:43:36,718 ‎从地上起来 715 00:43:37,344 --> 00:43:39,429 ‎我们走吧 716 00:43:39,512 --> 00:43:41,514 ‎我的天哪 717 00:43:47,854 --> 00:43:49,814 ‎(选辛西娅富勒当市长) 718 00:43:49,898 --> 00:43:51,483 ‎妈的 719 00:43:54,486 --> 00:43:55,570 ‎奥斯丁 720 00:44:02,452 --> 00:44:03,536 ‎我回来了 721 00:44:21,388 --> 00:44:22,430 ‎奥斯丁? 722 00:44:27,310 --> 00:44:28,561 ‎你躲起来了吗? 723 00:44:34,484 --> 00:44:35,443 ‎谁在那儿? 724 00:44:38,071 --> 00:44:39,364 ‎奥斯丁? 725 00:44:41,491 --> 00:44:42,659 ‎见鬼了吧?贱人 726 00:44:45,328 --> 00:44:49,290 ‎糟糕 你觉得 ‎我刚刚应该跟大家道别吗? 727 00:44:49,374 --> 00:44:53,336 ‎-当然不行 来 ‎-我太没礼貌了 最差劲 728 00:44:53,420 --> 00:44:55,630 ‎-小麦 ‎-我想在这儿躺到死 729 00:44:55,714 --> 00:44:57,465 ‎天哪 起来 730 00:44:57,966 --> 00:44:59,551 ‎-为什么啊? ‎-我们去床上 731 00:44:59,634 --> 00:45:01,511 ‎-因为你喝醉了啊 ‎-不要 732 00:45:01,594 --> 00:45:02,679 ‎走吧 733 00:45:03,930 --> 00:45:04,764 ‎什么? 734 00:45:04,848 --> 00:45:07,058 ‎我相信世上有鬼和吸血鬼 735 00:45:07,142 --> 00:45:09,644 ‎-不 它们就活在我们之中 ‎-对 736 00:45:09,728 --> 00:45:11,563 ‎-对 它们就在这儿 ‎-没错 737 00:45:11,646 --> 00:45:13,273 ‎那边就有一个 来吧 738 00:45:14,399 --> 00:45:15,859 ‎小麦 搞什么… 739 00:45:17,360 --> 00:45:18,236 ‎该死 740 00:45:18,319 --> 00:45:19,237 ‎马库斯? 741 00:45:19,320 --> 00:45:21,448 ‎小麦?怎么了? 742 00:45:22,449 --> 00:45:23,825 ‎-抱歉 妈妈 ‎-我妈妈 743 00:45:23,908 --> 00:45:26,369 ‎-别 ‎-我刚只是想… 744 00:45:26,453 --> 00:45:27,412 ‎-我爱她 ‎-好 745 00:45:28,037 --> 00:45:29,372 ‎…想吓吓小麦 746 00:45:29,873 --> 00:45:31,875 ‎你带了薯片吗? 747 00:45:31,958 --> 00:45:34,127 ‎-不要吓你姐姐 ‎-好 748 00:45:34,210 --> 00:45:36,087 ‎配一点儿莎莎酱吃也行 749 00:45:36,171 --> 00:45:37,005 ‎晚安 750 00:45:37,088 --> 00:45:38,298 ‎好了 这是什么? 751 00:45:39,090 --> 00:45:41,926 ‎天哪 她喝了多少酒啊? 752 00:45:42,594 --> 00:45:45,638 ‎-马库斯 她不喜欢我 ‎-谁? 753 00:45:46,598 --> 00:45:47,640 ‎苏菲 754 00:45:48,224 --> 00:45:49,309 ‎我搞砸了 755 00:45:49,392 --> 00:45:51,269 ‎没有 你不会有事的 756 00:45:52,103 --> 00:45:53,897 ‎要是有人能起死回生 那一定是你 757 00:45:54,397 --> 00:45:56,775 ‎废物 侧身睡 来吧 758 00:45:58,526 --> 00:45:59,611 ‎谢谢你 759 00:45:59,694 --> 00:46:00,653 ‎好了 现在… 760 00:46:02,071 --> 00:46:04,574 ‎要是你想吐的话 这里有个桶 ‎知道了吗? 761 00:46:04,657 --> 00:46:05,533 ‎谢谢 762 00:46:10,079 --> 00:46:10,914 ‎走吧 763 00:46:17,003 --> 00:46:17,837 ‎嘿 马库斯 764 00:46:19,255 --> 00:46:22,008 ‎我要为之前的事情道歉 765 00:46:22,675 --> 00:46:24,803 ‎你说得对 我的确在躲你 766 00:46:24,886 --> 00:46:26,012 ‎我很混蛋 767 00:46:26,721 --> 00:46:29,808 ‎-我只是不想让大家知道… ‎-没事 768 00:46:30,475 --> 00:46:31,643 ‎没关系 769 00:46:31,726 --> 00:46:33,603 ‎不 这样做很卑鄙 770 00:46:34,187 --> 00:46:35,772 ‎我知道不能全赖你 771 00:46:35,855 --> 00:46:37,023 ‎是我发了那张照片 772 00:46:38,358 --> 00:46:39,234 ‎我就是… 773 00:46:40,527 --> 00:46:44,572 ‎我不想弄砸跟小麦和其他人的关系 774 00:46:44,656 --> 00:46:45,532 ‎我明白 775 00:46:47,200 --> 00:46:48,827 ‎我们当朋友 好吗? 776 00:46:49,828 --> 00:46:50,745 ‎朋友? 777 00:46:50,829 --> 00:46:51,788 ‎同伴? 778 00:46:52,705 --> 00:46:53,540 ‎好伙伴? 779 00:46:56,876 --> 00:46:59,671 ‎噢 金妮吗?她和我是老朋友了 780 00:47:02,340 --> 00:47:03,299 ‎噢 马库斯吗? 781 00:47:04,050 --> 00:47:05,218 ‎对 我们关系很近 782 00:47:08,930 --> 00:47:10,348 ‎你应该走了 783 00:47:11,307 --> 00:47:12,976 ‎我得照顾林赛罗韩了 784 00:47:19,941 --> 00:47:21,109 ‎马库斯? 785 00:47:22,277 --> 00:47:23,653 ‎马库斯! 786 00:47:24,237 --> 00:47:26,155 ‎小马哥马克 787 00:47:26,239 --> 00:47:27,115 ‎怎么了? 788 00:47:27,198 --> 00:47:28,408 ‎我感觉不太… 789 00:47:29,617 --> 00:47:31,244 ‎我的天哪…拜托 790 00:47:33,663 --> 00:47:34,622 ‎吓到你了 791 00:47:37,876 --> 00:47:41,296 ‎-开个小玩笑 小小的玩笑 ‎-你有什么毛病? 792 00:47:41,796 --> 00:47:43,548 ‎你原来在乎我啊 793 00:47:43,631 --> 00:47:44,716 ‎我的小… 794 00:47:44,799 --> 00:47:47,719 ‎-你是最烂的 最烂的 ‎-你…你才是最烂的 795 00:47:47,802 --> 00:47:48,845 ‎烂透了 796 00:47:48,928 --> 00:47:50,763 ‎知道吗?这样如何? 797 00:47:54,309 --> 00:47:57,437 ‎我们穿着睡衣走到街上 制造了新闻 798 00:47:57,520 --> 00:47:59,355 ‎金妮 你回来了 799 00:48:02,358 --> 00:48:03,818 ‎你们好啊? 800 00:48:06,821 --> 00:48:08,865 ‎这两位是你的表弟凯勒布和麦蒂阿姨 801 00:48:12,869 --> 00:48:13,786 ‎嗨 维金妮亚 802 00:48:15,496 --> 00:48:17,498 ‎不 不要 803 00:48:17,582 --> 00:48:18,917 ‎我不干 804 00:48:24,380 --> 00:48:28,509 ‎你说你没有家人 你说你父母双亡 805 00:48:28,593 --> 00:48:30,428 ‎你说不会有别人掺和我们三个的生活 806 00:48:31,179 --> 00:48:33,014 ‎我们的父母没有死 807 00:48:36,017 --> 00:48:38,102 ‎好吧 我们让你们单独聊聊 凯勒布 808 00:48:43,191 --> 00:48:44,192 ‎什么? 809 00:48:44,275 --> 00:48:47,695 ‎我如何强调都不过分 完完全全的… 810 00:48:47,779 --> 00:48:50,365 ‎-对不起 对 我应该跟你们说的 ‎-是吗? 811 00:48:50,448 --> 00:48:51,908 ‎他们为什么来? 812 00:48:51,991 --> 00:48:52,867 ‎我不知道 813 00:48:52,951 --> 00:48:55,161 ‎我已经十几年没见过我妹妹了 814 00:48:56,079 --> 00:48:58,456 ‎他们今晚会住在这里 ‎明天想办法解决吧 815 00:48:58,539 --> 00:49:00,124 ‎他们要和我们一起住在这儿? 816 00:49:00,208 --> 00:49:02,126 ‎-我喜欢他们 ‎-闭嘴 奥斯丁! 817 00:49:02,210 --> 00:49:04,128 ‎喂!不许这么跟你弟弟讲话 818 00:49:04,212 --> 00:49:06,297 ‎是吗?那我该怎么跟我弟弟说话呢? 819 00:49:06,381 --> 00:49:09,217 ‎15年都完全不提他 假装他不存在? 820 00:49:09,300 --> 00:49:10,301 ‎-金妮! ‎-听好了 821 00:49:10,385 --> 00:49:14,305 ‎我真蠢 你说这个地方会不一样时 ‎我竟然信了 822 00:49:14,806 --> 00:49:15,682 ‎的确不一样 823 00:49:15,765 --> 00:49:16,724 ‎我交了朋友 824 00:49:16,808 --> 00:49:19,227 ‎我交了男朋友 我还精心布置了! 825 00:49:19,310 --> 00:49:21,104 ‎但这里并没有不同 对吗? 826 00:49:22,063 --> 00:49:24,190 ‎我都不知道自己为什么这么惊讶 827 00:49:24,899 --> 00:49:27,902 ‎别的妈妈会去返校夜 ‎帮孩子列一张理想大学清单 828 00:49:27,986 --> 00:49:29,028 ‎但我妈妈不会 829 00:49:29,112 --> 00:49:31,906 ‎我妈妈跟自己的上司约会 ‎有见不得光的亲戚… 830 00:49:31,990 --> 00:49:32,824 ‎金妮 831 00:49:32,907 --> 00:49:35,910 ‎乔治娅 我不会因为你 ‎而放弃过这种生活的机会 832 00:49:37,161 --> 00:49:40,039 ‎我不会成为像你一样的垃圾 833 00:49:47,922 --> 00:49:48,798 ‎没关系 834 00:49:49,716 --> 00:49:50,800 ‎别害怕 835 00:50:08,443 --> 00:50:10,445 ‎我想乔治娅爱看恐怖电影 836 00:50:10,528 --> 00:50:13,322 ‎因为这能让人有合理的理由 ‎可以感到恐惧 837 00:50:18,870 --> 00:50:22,623 ‎因为你真正需要害怕的事情 ‎没有规律可循 838 00:50:22,707 --> 00:50:24,083 ‎乔治娅非常清楚那一点 839 00:50:34,761 --> 00:50:37,221 ‎各位 继续练习连体字 840 00:50:38,306 --> 00:50:40,058 ‎这边写得怎么样? 841 00:50:40,558 --> 00:50:41,642 ‎看起来很棒 842 00:50:43,227 --> 00:50:44,270 ‎好样的 843 00:50:47,440 --> 00:50:51,110 ‎我妈妈说你妈妈对市长露奶奶 844 00:50:51,194 --> 00:50:52,528 ‎她才没有呢 845 00:50:52,612 --> 00:50:54,530 ‎她说你们一家都是垃圾 846 00:50:56,949 --> 00:50:58,701 ‎我时时刻刻都感到害怕 847 00:51:00,995 --> 00:51:02,830 ‎害怕别人会怎么看我 848 00:51:04,165 --> 00:51:07,752 ‎我害怕如果他们知道了真实的我 ‎看到了我的真面目 849 00:51:09,879 --> 00:51:11,380 ‎他们就会被吓跑 850 00:51:16,385 --> 00:51:20,473 ‎因为你真正要害怕的东西 ‎不会在夜晚作怪 851 00:51:22,266 --> 00:51:25,812 ‎你真正需要害怕的东西 ‎已经存在于我们之中了 852 00:51:27,939 --> 00:51:29,190 ‎我们才是怪物 853 00:51:41,160 --> 00:51:43,871 ‎如果受自我伤害的想法困扰 854 00:51:43,955 --> 00:51:50,044 ‎可以前往www.wannatalkaboutit.com ‎获取相关信息及资源 855 00:52:49,729 --> 00:52:54,734 ‎字幕翻译:张嘉晴