1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:09,530 --> 00:00:11,907 Co když bodne někoho dalšího? 3 00:00:11,991 --> 00:00:15,578 Škola má velmi přísné postupy ohledně násilí. 4 00:00:15,661 --> 00:00:19,248 Nebylo to jen násilné. Byl to promyšlený útok dítěte! 5 00:00:19,331 --> 00:00:20,875 A byl velmi agresivní! 6 00:00:20,958 --> 00:00:22,585 A my to bereme velmi vážně. 7 00:00:22,668 --> 00:00:25,838 Nevím, kde se to v něm vzalo. Je to neomluvitelné. 8 00:00:25,921 --> 00:00:28,132 Očividně má emocionální problémy. 9 00:00:30,426 --> 00:00:32,094 Zacha museli zašívat! 10 00:00:32,178 --> 00:00:34,555 Kdo ví, kdy zas bude moct hrát tenis? 11 00:00:34,638 --> 00:00:38,225 Je to má vina. Uniklo mi Austinovo volání o pomoc a… 12 00:00:39,435 --> 00:00:40,978 Moc mě mrzí, co se stalo. 13 00:00:43,522 --> 00:00:45,566 Austin by neměl chodit do třídy. 14 00:00:45,649 --> 00:00:46,650 Souhlasím. 15 00:00:46,734 --> 00:00:49,695 Potřebuje nějaký čas mimo školu, aby se srovnal. 16 00:00:49,779 --> 00:00:53,491 Jde o jeho první přestupek. Viděl bych to na dočasné vyloučení. 17 00:00:54,950 --> 00:00:56,035 Souhlasíte? 18 00:00:57,953 --> 00:00:59,330 A chce to terapii. 19 00:00:59,413 --> 00:01:03,793 Ano, jistě. Terapie, ano. Taková agresivita není v pořádku. 20 00:01:12,802 --> 00:01:13,928 Jdeme. 21 00:01:37,868 --> 00:01:38,786 Tak co? 22 00:01:39,328 --> 00:01:40,246 Jak to šlo? 23 00:01:41,288 --> 00:01:44,542 - Nebudu lhát, ale… - Nebudeš lhát? To je divný. 24 00:01:44,625 --> 00:01:46,836 Chci Austinovu verzi. Jak to šlo? 25 00:01:46,919 --> 00:01:51,048 Jsem vyloučenej a musím na terapii. Máma říkala, že se bojí. 26 00:01:51,132 --> 00:01:52,716 Zlato, já se nebojím. 27 00:01:52,800 --> 00:01:54,593 Jsi naprosto v pořádku 28 00:01:54,677 --> 00:01:57,721 a terapii nepotřebuješ. Zach si o to koledoval. 29 00:01:57,805 --> 00:02:02,726 Pardon, takže devítiletej si zasloužil, aby mu někdo propíchl ruku tužkou? 30 00:02:02,810 --> 00:02:05,437 Pardon, ale ty máš dnes názor na všechno. 31 00:02:05,521 --> 00:02:08,482 Tobě z dělohy nikdo nevylezl, pokud vím! Zmlkni. 32 00:02:08,566 --> 00:02:09,900 Musí k profíkovi! 33 00:02:09,984 --> 00:02:14,530 Očividně to tvoje rodinný překvapení úplně dobře nezvládá. 34 00:02:14,613 --> 00:02:15,489 Caleb je fajn! 35 00:02:15,573 --> 00:02:18,450 Měla jsem proč to tajit. Maddie je potížistka! 36 00:02:18,534 --> 00:02:20,202 Nemůžeš jí věřit ani slovo. 37 00:02:20,286 --> 00:02:21,370 Od tebe to sedí. 38 00:02:21,453 --> 00:02:24,707 Prosím, další kázání. Komu věřit můžu? Jsem jedno ucho. 39 00:02:25,624 --> 00:02:28,836 - Já na terapii nechci. - Neboj, nepůjdeš. 40 00:02:28,919 --> 00:02:33,090 Nebudu platit dvacetiletýmu pokrytci v tvídu, co srká latte 41 00:02:33,174 --> 00:02:35,426 a myslí, že o mým životě něco ví. 42 00:02:35,509 --> 00:02:38,220 O Austinově životě! Myslíš Austinův život! 43 00:02:38,304 --> 00:02:39,722 Miláčku, poslouchej mě. 44 00:02:39,805 --> 00:02:41,473 Jsi dokonalej. 45 00:02:41,557 --> 00:02:43,601 Já tě slyšel. Řeklas, že se bojíš. 46 00:02:43,684 --> 00:02:46,604 - To nebyla pravda! Jen jsem… - Lhala! 47 00:02:49,815 --> 00:02:51,233 Chránila jsem tě. 48 00:02:54,570 --> 00:02:58,157 Pro Georgiu je život buď boj, nebo útěk. Většinou útěk. 49 00:03:03,078 --> 00:03:06,332 Už jsem žila na 12 místech, protože když se něco podělá, 50 00:03:06,415 --> 00:03:08,250 Georgia neváhá ani vteřinu. 51 00:03:15,883 --> 00:03:20,012 Nikdy se neohlížej, koukej jen dopředu. Ginny, co se stalo, stalo se. 52 00:03:20,095 --> 00:03:23,224 Hrabat se v bahně nikomu nepomůže. Najdeš jen špínu. 53 00:03:23,307 --> 00:03:25,184 Raději se umyj a jdi dál. 54 00:03:29,396 --> 00:03:32,149 Ale co když tě minulost za 12 let dožene 55 00:03:32,233 --> 00:03:34,985 a najednou ve tvé kuchyni vaří večeři? 56 00:03:41,200 --> 00:03:43,369 Hovězí konzerva na smetaně? Maddie. 57 00:03:43,452 --> 00:03:45,996 No tak, milovalas to. Máma to vařila pořád. 58 00:03:46,080 --> 00:03:48,249 Nic jinýho totiž sťatá nezvládla. 59 00:03:48,916 --> 00:03:51,126 Když o tom mluvíš… Lokni si. 60 00:03:56,632 --> 00:03:58,384 Tak promiňte, princezno. 61 00:03:59,218 --> 00:04:01,220 Po lahvovým ti krabice nechutná. 62 00:04:02,388 --> 00:04:03,305 Ty si žiješ. 63 00:04:03,889 --> 00:04:06,392 Velkej dům. Skleničky na víno. 64 00:04:07,059 --> 00:04:08,769 Z Alabamy jsi ušla kus cesty. 65 00:04:11,063 --> 00:04:12,273 Proč jsi přijela? 66 00:04:13,941 --> 00:04:14,942 Jsem tvá sestra. 67 00:04:15,818 --> 00:04:17,528 Přes 10 let jsme se neviděly. 68 00:04:18,195 --> 00:04:19,154 Zmizela jsi. 69 00:04:20,990 --> 00:04:22,199 To bolelo, Mary. 70 00:04:23,575 --> 00:04:24,660 Teď jsem Georgia. 71 00:04:26,370 --> 00:04:27,204 Jasně. 72 00:04:27,830 --> 00:04:28,664 Georgia. 73 00:04:30,666 --> 00:04:33,294 - Na život v bavlnce. - A trojvrstvej toaleťák. 74 00:04:36,255 --> 00:04:38,007 A jak se máš ty? 75 00:04:38,090 --> 00:04:39,425 Jak si žiješ? 76 00:04:39,508 --> 00:04:43,470 V pohodě. Fakt se mi daří. Bydlím poblíž mámy, ale ve vlastním. 77 00:04:43,554 --> 00:04:44,847 Mám práci. 78 00:04:44,930 --> 00:04:47,683 Poradce péče o zákazníky. Dělám přes telefon. 79 00:04:48,559 --> 00:04:50,894 Vyhovuje mi to. Víš, jak ráda mluvím. 80 00:04:52,730 --> 00:04:53,647 A Calebův táta? 81 00:05:00,654 --> 00:05:02,906 A co Ed? Pořád s mámou? 82 00:05:07,369 --> 00:05:10,873 Představ si to. Před pár lety si sehnal hák. 83 00:05:12,124 --> 00:05:14,835 Jako místo ruky? Jako pirát? 84 00:05:14,918 --> 00:05:16,628 Úplně jak z Petera Pana! 85 00:05:18,380 --> 00:05:21,342 Asi ho štvaly děcka, co si s ním chtěly plácnout. 86 00:05:22,134 --> 00:05:24,553 - A co ty? Randíš? - Chodí se starostou. 87 00:05:25,346 --> 00:05:27,723 Musíme totiž být nenápadní. 88 00:05:27,806 --> 00:05:29,475 Tys sbalila starostu? 89 00:05:30,142 --> 00:05:33,771 Sakra, ségra, ty jedeš jinou ligu. A kdy mi ho představíš? 90 00:05:34,271 --> 00:05:36,231 Tak počkat, kam jdeš? 91 00:05:36,857 --> 00:05:38,692 - Ven. - A co tam? 92 00:05:38,776 --> 00:05:40,194 Šňupat perník. Dobrou. 93 00:05:40,819 --> 00:05:42,780 Nemůžeš se na mě zlobit navěky. 94 00:05:45,699 --> 00:05:47,534 Bude na mě naštvaná navěky. 95 00:05:47,618 --> 00:05:48,786 Ještěže mám syna. 96 00:05:49,536 --> 00:05:50,996 Netuším, po kom to má. 97 00:05:51,080 --> 00:05:52,289 Děláš si srandu? 98 00:05:53,248 --> 00:05:57,086 Po tobě. To má od tebe. Celá ty. Ten odchod, tos byla ty. 99 00:05:58,796 --> 00:06:01,507 Nech ji. Asi někam jde s tím svým klukem. 100 00:06:02,966 --> 00:06:04,301 Jak víš o Hunterovi? 101 00:06:05,594 --> 00:06:06,553 Sociální sítě. 102 00:06:07,221 --> 00:06:10,474 Tak jsem tě našla. Sledovala jsem Ginny a spojila si to. 103 00:06:10,557 --> 00:06:13,685 Víš, že ta jeho písnička má přes 16 000 zhlédnutí? 104 00:06:14,353 --> 00:06:15,854 Proč jsi tady, Maddie? 105 00:06:19,608 --> 00:06:20,567 Chyběla jsi mi. 106 00:06:23,570 --> 00:06:25,030 Děcka by se měly znát. 107 00:06:25,906 --> 00:06:27,616 Až máma umře, máme jen vás. 108 00:06:28,992 --> 00:06:30,202 Kluci! Večeře! 109 00:06:32,287 --> 00:06:34,998 Mami! S Austinem postavíme vesmírnou loď. 110 00:06:35,082 --> 00:06:37,251 - Mám UV baterku. - Paráda! 111 00:06:37,334 --> 00:06:39,044 Bude fakt suprová! 112 00:06:39,128 --> 00:06:40,963 A postavíme famfrpálový hřiště. 113 00:06:41,046 --> 00:06:43,757 Já mám Nimbus. Ty si vezmeš svůj Kulový blesk. 114 00:06:43,841 --> 00:06:45,717 - Můžeme postavit pevnost. - Jo! 115 00:06:46,301 --> 00:06:48,470 Jako my, když jsme byly malý. 116 00:06:48,554 --> 00:06:49,680 Mami? 117 00:06:49,763 --> 00:06:51,473 Jak dlouho tu Caleb bude? 118 00:06:55,727 --> 00:06:58,897 Pár dní snad neuškodí. Aspoň než se vrátíš do školy. 119 00:06:58,981 --> 00:07:00,190 - Jo! - Jo! 120 00:07:00,274 --> 00:07:02,901 Šup, najezte se. Než to bude studený. 121 00:07:04,278 --> 00:07:06,488 Ty taky, princezno. 122 00:07:15,622 --> 00:07:17,249 No jo, je to dobrý. 123 00:07:17,833 --> 00:07:20,586 Je normální? Říkala, že její rodiče jsou mrtví. 124 00:07:20,669 --> 00:07:24,298 Že zemřeli při strašné nehodě na lodi a že je sirotek. 125 00:07:24,381 --> 00:07:26,467 Takhle mi lhala, přímo do očí. 126 00:07:26,550 --> 00:07:29,970 - Jo, je to divný. - Je to psychotický. 127 00:07:31,013 --> 00:07:32,848 Už o tom nechci mluvit. 128 00:07:37,978 --> 00:07:39,521 Víš, že jsi fakt krásná? 129 00:07:40,522 --> 00:07:41,982 Jen mě chceš uklidnit. 130 00:07:43,066 --> 00:07:44,568 Funguje to. Pokračuj. 131 00:07:46,570 --> 00:07:50,032 Hej! Kousneš a 3SK jsou bez kytaristy. 132 00:07:50,115 --> 00:07:51,700 Kluci si tě podají. 133 00:07:53,577 --> 00:07:57,206 Je super, že jsi kytarista v kapele. Jako bych chodila s Johnem Mayerem. 134 00:07:57,956 --> 00:07:59,917 Fakt Johna Mayera miluješ. 135 00:08:00,000 --> 00:08:01,919 Je to děsně roztomilý. 136 00:08:02,002 --> 00:08:05,255 To, že mu pořád píšeš, to je roztomilý. 137 00:08:06,089 --> 00:08:11,053 „Určitě ti píše každej, ale chci ti říct, že na tvou hudbu ráda tančím.“ 138 00:08:11,136 --> 00:08:12,596 Proč jsem ti to ukázala? 139 00:08:12,679 --> 00:08:16,141 „Vím, že máš hodně práce, ale přeju ti všechno nejlepší!“ 140 00:08:16,225 --> 00:08:17,601 Je to národní poklad! 141 00:08:17,684 --> 00:08:19,937 „Jsi na Instagramu tak vtipnej. 142 00:08:20,020 --> 00:08:21,480 Miluju Current Mood.“ 143 00:08:21,563 --> 00:08:24,024 Souhlasils, že Current Mood je super. 144 00:08:50,634 --> 00:08:52,344 - Co je? - To je máma. 145 00:08:52,970 --> 00:08:54,137 Tohle má být vtip. 146 00:08:54,721 --> 00:08:57,391 Ničí mi život a ještě o tom vtipkuje? 147 00:08:57,891 --> 00:09:01,103 Já snad žiju v Králi Learovi. Ve špatný verzi. V parku. 148 00:09:01,186 --> 00:09:04,815 - V po domácku šitých kostýmech. - „Z ničeho nic nevzejde!“ 149 00:09:06,024 --> 00:09:07,526 - Promiň. - Co mám dělat? 150 00:09:07,609 --> 00:09:08,944 Povečeřet s nima? 151 00:09:09,027 --> 00:09:12,948 Sdílet rodinný fotky a tvářit se, že je to všechno normální? 152 00:09:14,408 --> 00:09:16,326 Možná měla svoje důvody. 153 00:09:17,536 --> 00:09:18,745 Na čí straně jsi? 154 00:09:18,829 --> 00:09:19,788 Na tvojí! 155 00:09:20,372 --> 00:09:21,498 Chci jen říct, 156 00:09:21,582 --> 00:09:25,127 že teď jsou tady a jsou tvoje rodina. 157 00:09:25,210 --> 00:09:28,463 Myslím, že je to super. Byl bych nadšenej! 158 00:09:28,547 --> 00:09:30,882 No, já teda nejsem nadšená. 159 00:09:31,466 --> 00:09:34,094 Mám pocit, že svou mámu vůbec neznám. 160 00:09:34,177 --> 00:09:37,598 Není to sirotek, co musel všechno překonat úplně sám. 161 00:09:38,098 --> 00:09:40,350 Jestli lže o tomhle, o čem ještě? 162 00:09:58,493 --> 00:09:59,453 Maddie? 163 00:10:00,037 --> 00:10:03,790 Promiň, to jsem nechtěla. Nemáš tu náhodou prášky na spaní? 164 00:10:03,874 --> 00:10:06,209 Ne. Spím dobře. 165 00:10:06,710 --> 00:10:08,754 Fakt? Já trpím insomnií. 166 00:10:09,546 --> 00:10:11,798 Spím tak čtyři hodiny denně. 167 00:10:12,299 --> 00:10:13,300 Já spím skvěle. 168 00:10:15,344 --> 00:10:17,012 Mám tu pro tebe fotky. 169 00:10:17,888 --> 00:10:20,682 Nejspíš žádný nemáš, když jsi tak spěchala pryč. 170 00:10:25,312 --> 00:10:27,481 Není na tom dobře. Máma. 171 00:10:29,441 --> 00:10:32,694 Asi neměla brát ty drogy. Už jsem spala, takže… 172 00:10:32,778 --> 00:10:33,820 Jasně, promiň. 173 00:10:36,365 --> 00:10:37,866 Nechám ti je tady. 174 00:10:43,080 --> 00:10:43,997 Dobrou, ségra. 175 00:12:00,031 --> 00:12:01,616 A co práce, drahá? 176 00:12:02,743 --> 00:12:04,911 - Co je to za hru? - Poker. 177 00:12:06,246 --> 00:12:07,122 Znáš? 178 00:12:09,291 --> 00:12:10,375 Můžu tě to naučit. 179 00:12:11,793 --> 00:12:14,504 - To jíst nemůže. - Miluje to. 180 00:12:14,588 --> 00:12:15,714 Je to dítě. 181 00:12:16,298 --> 00:12:18,258 - Musíš to nakrájet. - Zvládá to. 182 00:12:19,134 --> 00:12:20,343 Že jo, Ginny? 183 00:12:20,427 --> 00:12:21,511 Jo, jsi v pohodě. 184 00:12:25,974 --> 00:12:27,476 Jo, jsi moc krásná. 185 00:12:28,518 --> 00:12:29,728 Tak jako tvá máma. 186 00:12:34,941 --> 00:12:37,486 - Kdy půjdeme na rande? - Pracuju pro tebe. 187 00:12:37,569 --> 00:12:38,612 Můžu tě vyhodit. 188 00:12:38,695 --> 00:12:39,613 Anthony… 189 00:12:39,696 --> 00:12:44,284 Potom se můžeme vzít a nebyli bychom pak na stáří osamělí. 190 00:12:45,535 --> 00:12:46,953 Díky za hlídání. 191 00:12:49,039 --> 00:12:51,374 Pro tebe cokoli, krásko. To přece víš. 192 00:12:54,586 --> 00:12:56,671 Vezmu tě na večeři, co říkáš? 193 00:12:58,256 --> 00:12:59,883 Vytáhnu tě z téhle díry. 194 00:12:59,966 --> 00:13:01,426 Ty tuhle díru vlastníš. 195 00:13:01,510 --> 00:13:03,053 Vlastní ji můj táta. 196 00:13:03,553 --> 00:13:06,598 Jen se mu víc líbí život na Floridě. 197 00:13:06,681 --> 00:13:08,183 Což mu nejde vyčítat. 198 00:13:09,434 --> 00:13:11,853 No tak! Dovol mi ti něco pěknýho koupit. 199 00:13:12,437 --> 00:13:14,815 Hezký žlutý šaty? Pěnu do koupele? 200 00:13:14,898 --> 00:13:16,358 Něco s vůní manga? 201 00:13:16,441 --> 00:13:17,567 Co zdravotní péči? 202 00:13:18,735 --> 00:13:22,823 Ginny měla horečku a za čtyři výplaty mi řekli, že má hodně pít. 203 00:13:22,906 --> 00:13:24,866 No tak. Víš, že to nemůžu. 204 00:13:26,034 --> 00:13:28,578 Táta ani neví, že ti platím na ruku. 205 00:13:29,162 --> 00:13:32,332 A nechávám tě tu bydlet zadarmo. To nic neznamená? 206 00:13:32,415 --> 00:13:33,750 Navíc s malou Ginny. 207 00:13:37,337 --> 00:13:38,588 Tak ahoj zítra? 208 00:13:40,757 --> 00:13:41,758 Krásná Georgio. 209 00:13:51,268 --> 00:13:55,355 Přišel čas, abych tě naučil platit faktury, 210 00:13:55,438 --> 00:13:58,692 což nesnáším a hrozně rád to přehodím na tebe. 211 00:13:59,192 --> 00:14:03,113 Stiskem F4 zobrazíš nabídku a vybereš „vytvořit fakturu“. 212 00:14:03,196 --> 00:14:06,491 Objeví se šablona, vyplníš ji a uložíš. Stíháš? 213 00:14:07,367 --> 00:14:08,451 F4… 214 00:14:11,037 --> 00:14:13,790 - Co je s tebou? - Nic, jen jsem unavená. 215 00:14:13,874 --> 00:14:16,585 Mně to povídej. Ten chlap z Večera v kasinu? 216 00:14:16,668 --> 00:14:18,962 Včera jsme měli první rande a bylo to… 217 00:14:20,589 --> 00:14:22,299 Tenhle úsměv mluví za vše. 218 00:14:23,300 --> 00:14:25,886 Zachovávám klid, protože láska je konstrukt, 219 00:14:25,969 --> 00:14:30,599 který mi přinášel jen zklamání, ale z něj udělám svého manžela. 220 00:14:31,474 --> 00:14:35,186 Na oběd si mě tu vyzvedne, tak pak chci slyšet tvůj posudek. 221 00:14:35,270 --> 00:14:36,688 - Samozřejmě. - Fajn. 222 00:14:38,273 --> 00:14:40,275 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 223 00:14:46,156 --> 00:14:47,699 Vy jste spolu spali? 224 00:14:48,783 --> 00:14:50,785 Cos mi to ukazoval? F4? 225 00:14:51,369 --> 00:14:52,746 Panebože. 226 00:14:54,164 --> 00:14:57,375 Dobře. Jasně. Můžeme dělat, že se to nestalo. 227 00:14:57,459 --> 00:15:01,588 Tady máš číslo šeku a takhle se přihlásíš na účet. 228 00:15:01,671 --> 00:15:03,548 ZŮSTATEK: 3 435 584 $ 229 00:15:04,591 --> 00:15:08,219 Jméno prodejce napíšeš do pole pro příjemce platby. 230 00:15:08,303 --> 00:15:11,890 A to je vše. Ostatní údaje se vyplní a ověří… 231 00:15:11,973 --> 00:15:13,099 Jo, jasný. 232 00:15:27,572 --> 00:15:30,825 Řekla jsem, že jsem vykouřila tvýmu tátovi. 233 00:15:32,535 --> 00:15:36,289 Mluvit o aktuálním dění en Español je těžký, 234 00:15:36,373 --> 00:15:40,335 ale když tvůj parťák ani neposlouchá, je to nemožný. 235 00:15:40,418 --> 00:15:44,381 Promiň, já jen… Nedokážu se soustředit. 236 00:15:44,464 --> 00:15:46,967 U nás doma je to poslední dobou šílený. 237 00:15:47,509 --> 00:15:49,135 Tak to máme všichni. 238 00:15:50,387 --> 00:15:52,138 A co se děje? 239 00:15:55,976 --> 00:15:59,229 Brácha probodl spolužákovi ruku tužkou. 240 00:16:00,814 --> 00:16:02,107 Jako úplně skrz. 241 00:16:02,190 --> 00:16:04,567 - Chodí na terapii? - Hej! 242 00:16:04,651 --> 00:16:06,361 Co? Tu potřebuje každej. 243 00:16:06,444 --> 00:16:09,698 Je to něco jako údržba, ne? Jako čištění zubů, chápeš? 244 00:16:09,781 --> 00:16:10,782 Čištění mozku. 245 00:16:10,865 --> 00:16:13,326 Víš, že mí rodiče jsou terapeuti? Ježíši. 246 00:16:13,410 --> 00:16:15,745 Kreslím svoje pocity už od tří let. 247 00:16:15,829 --> 00:16:17,038 Víš co? 248 00:16:17,122 --> 00:16:21,584 Poprosím tátu, ať Austinovi domluví sezení s někým z kolegů, chceš? 249 00:16:22,335 --> 00:16:23,628 - Fakt? - Jo. 250 00:16:23,712 --> 00:16:25,505 Jo, však je to maličkost. 251 00:16:25,588 --> 00:16:27,632 Díky. Fakticky. 252 00:16:31,219 --> 00:16:32,846 Pomůže mi s ní někdo? 253 00:16:32,929 --> 00:16:33,930 Dobře. 254 00:16:34,431 --> 00:16:39,519 Nenápadně se koukni na Sophii a řekni, jestli se na mě dívá. Podívej se. 255 00:16:43,273 --> 00:16:45,358 Tak podle mě se určitě nedívá. 256 00:16:45,442 --> 00:16:47,068 Jo, já říkala to samý. 257 00:16:47,152 --> 00:16:49,446 Jsem nejodpudivější osoba na světě. 258 00:16:49,529 --> 00:16:52,657 Kdyby se sem řítila cunami a já uvízla ve výmolu, 259 00:16:52,741 --> 00:16:54,367 lidi by mě nechali umřít. 260 00:16:54,451 --> 00:16:57,620 Utíkají ti lidi před cunami? Pak je to pochopitelný. 261 00:16:57,704 --> 00:16:59,664 Nejsi odpudivá. My tě milujeme. 262 00:16:59,748 --> 00:17:02,834 To je mi šumák! Chci, aby mě milovala Sophie. 263 00:17:02,917 --> 00:17:04,461 Takhle šílela celej tělák. 264 00:17:04,544 --> 00:17:07,922 Že prý kvůli emocionálnímu nátlaku nemůže lézt po laně. 265 00:17:08,006 --> 00:17:10,508 Fakt jsem nemohla! 266 00:17:10,592 --> 00:17:12,135 Bože. Asi mi hrábne. 267 00:17:13,887 --> 00:17:15,013 To bude dobrý. 268 00:17:23,480 --> 00:17:24,355 Co se děje? 269 00:17:24,981 --> 00:17:26,191 Nic, jsem v pořádku. 270 00:17:28,902 --> 00:17:31,029 Vůbec ses neozvala. Jsme v pohodě? 271 00:17:31,613 --> 00:17:33,281 Jen toho mám teď hodně. 272 00:17:33,364 --> 00:17:35,992 - Chceš si o tom promluvit? - Nemůžu. 273 00:17:36,701 --> 00:17:37,911 Rodinný záležitosti. 274 00:17:39,037 --> 00:17:39,871 Příští týden? 275 00:17:43,208 --> 00:17:44,125 Jasně. 276 00:17:44,959 --> 00:17:46,377 Příští týden. Jo. 277 00:17:47,921 --> 00:17:48,797 Dobře. 278 00:17:56,429 --> 00:17:58,556 Už nemá smysl hrát si na nedobytnou. 279 00:18:02,018 --> 00:18:03,686 - Jesse! Ahoj! - Ahoj. 280 00:18:03,770 --> 00:18:05,313 Georgio, to je Jesse. 281 00:18:07,107 --> 00:18:09,818 - Ahoj, rád tě poznávám. - Nápodobně. 282 00:18:09,901 --> 00:18:11,736 Krásné jméno. Odkud jsi? 283 00:18:11,820 --> 00:18:13,488 Tak trochu ze spousty míst. 284 00:18:13,571 --> 00:18:17,117 Georgia je tu nováček, ale už si tu rozhodně udělala jméno. 285 00:18:17,200 --> 00:18:20,620 - Večer v kasinu byla její práce. - Ten byl super! Ohromný. 286 00:18:20,703 --> 00:18:23,123 Učím třeťáky, takže díky za ty peníze. 287 00:18:23,206 --> 00:18:24,165 Díky. 288 00:18:24,249 --> 00:18:26,501 - Vyrazíme? - Jo, jdeme. 289 00:18:27,252 --> 00:18:29,921 Chceš se přidat? Jdeme jen tady přes ulici. 290 00:18:30,004 --> 00:18:33,007 Jen běžte. Mám tady ještě dost práce. 291 00:18:33,091 --> 00:18:36,010 - Tak jo. Určitě? Platím já. - To je milé. 292 00:18:36,094 --> 00:18:37,846 - Ne, v pohodě. - Dobře. 293 00:18:37,929 --> 00:18:38,805 Dobře. 294 00:18:40,765 --> 00:18:41,850 Ať vám chutná. 295 00:18:58,491 --> 00:18:59,325 Jo. 296 00:19:05,540 --> 00:19:06,541 Přihazuju. 297 00:19:06,624 --> 00:19:07,584 Končím. 298 00:19:12,881 --> 00:19:14,048 Dobře, tak 20. 299 00:19:15,842 --> 00:19:18,720 Buy-in je 1 000. Zvyšuje se co půlhodinu. 300 00:19:18,803 --> 00:19:21,931 Ante pro příští hru je 150. V banku je 10 000. 301 00:19:34,485 --> 00:19:36,863 Na začátku mi ten nápad přišel šílenej. 302 00:19:37,947 --> 00:19:38,823 A teď? 303 00:19:39,407 --> 00:19:40,366 Jsi dobrá. 304 00:19:49,083 --> 00:19:49,918 Maddie? 305 00:19:51,002 --> 00:19:51,878 Ahoj, Mary. 306 00:19:58,551 --> 00:20:01,471 - Fuj. Nekoukej se na ni. - Smutný. Tragický. 307 00:20:01,554 --> 00:20:05,183 - Ignorujte ji, ať nezkouší mluvit. - Moc vtipný. 308 00:20:05,266 --> 00:20:08,561 Austin má zítra schůzku s doktorem Darmodym. 309 00:20:08,645 --> 00:20:11,564 Darmody? To je můj terapeut. Moc milej. 310 00:20:11,648 --> 00:20:12,899 Ty chodíš na terapii? 311 00:20:12,982 --> 00:20:16,444 Od chvíle, kdy jsem pochopila slovo „adoptovaná“. 312 00:20:16,527 --> 00:20:18,529 A nepomohl by mi s mým vztahem? 313 00:20:18,613 --> 00:20:19,864 Žádnej vztah nemáš. 314 00:20:19,948 --> 00:20:21,324 Asi mi hrábne. 315 00:20:21,407 --> 00:20:24,827 Ještě tam Austina dostat, aniž by to Georgia zjistila. 316 00:20:24,911 --> 00:20:26,454 Ona to neví? 317 00:20:27,330 --> 00:20:30,083 - Neví, to vadí? - Austinovi není ani 12, že? 318 00:20:30,166 --> 00:20:31,751 - No a? - Jo. 319 00:20:31,834 --> 00:20:34,504 Tak to potřebuješ její souhlas. Je mi líto. 320 00:20:36,506 --> 00:20:37,757 Ahoj! 321 00:20:39,676 --> 00:20:41,177 To jsou tvoje kámošky? 322 00:20:50,937 --> 00:20:52,313 Jste roztleskávačky? 323 00:20:53,022 --> 00:20:54,399 Vypadáte tak. 324 00:20:55,149 --> 00:20:58,945 Jako já. Než mě vykopli za to, že jsem Sabrinu strčila ze schodů. 325 00:20:59,487 --> 00:21:00,321 Kráva jedna! 326 00:21:00,405 --> 00:21:01,656 Úžasný. 327 00:21:02,573 --> 00:21:06,995 Gin, přineseš mi chardonnay s ledem a bylinkovej dressing? Díky, zlato. 328 00:21:10,456 --> 00:21:12,542 Můžu si vzít pauzu? Do zítřka? 329 00:21:16,796 --> 00:21:21,134 …pak jsem uviděla Maddie. Vešla a sedla si k mým kámoškám. 330 00:21:21,217 --> 00:21:23,052 K mým kámoškám, mami. 331 00:21:23,136 --> 00:21:26,431 Bylo to šíleně trapný. To nemůže. 332 00:21:26,514 --> 00:21:28,725 Nemůže tam za námi jen tak chodit. 333 00:21:28,808 --> 00:21:30,059 Vždyť tam pracuju. 334 00:21:30,685 --> 00:21:32,770 Mami? Posloucháš mě vůbec? 335 00:21:32,854 --> 00:21:33,730 Haló? 336 00:21:36,983 --> 00:21:38,609 Mami? Haló? 337 00:21:39,652 --> 00:21:43,740 Jsem neviditelná? Jsem duch? Slyšíš mě, nebo potřebuju médium? 338 00:21:46,075 --> 00:21:48,077 Je to jen pitomý avokádo. 339 00:21:48,828 --> 00:21:49,662 Není ti nic? 340 00:21:54,334 --> 00:21:56,711 Mami, vím, že se právě nervově hroutíš, 341 00:21:56,794 --> 00:21:59,339 ale Maxine píše, že na našem dvorku hoří. 342 00:22:00,465 --> 00:22:01,591 Hoří? 343 00:22:03,676 --> 00:22:04,969 Moje zahrada! 344 00:22:05,053 --> 00:22:06,095 Je v plamenech. 345 00:22:06,179 --> 00:22:07,555 Co se sakra stalo? 346 00:22:09,015 --> 00:22:11,601 - Austine! - Okamžitě stůjte! 347 00:22:12,185 --> 00:22:14,103 Mami, už je z něj i žhář! 348 00:22:14,187 --> 00:22:16,439 Znám terapeuta, za kterým by mohl. 349 00:22:16,522 --> 00:22:17,690 Cože? Ne! 350 00:22:19,192 --> 00:22:20,026 Hej! 351 00:22:21,652 --> 00:22:23,279 Co to s tebou je? Ne! 352 00:22:23,363 --> 00:22:24,781 Můžu jít k vám? 353 00:22:24,864 --> 00:22:26,991 Tam se nic tak zajímavýho neděje. 354 00:22:27,075 --> 00:22:27,992 Austine? 355 00:22:29,202 --> 00:22:30,244 Zamysli se. 356 00:22:30,828 --> 00:22:34,207 Proč si hrát na netykavku, když můžeš hrát dotýkavku? 357 00:22:36,209 --> 00:22:38,669 Na to snad neexistuje správná odpověď. 358 00:22:38,753 --> 00:22:40,797 Je jich asi 50. No tak. 359 00:22:42,090 --> 00:22:45,051 Plamenomet ze spreje. S tím si naši synové hráli. 360 00:22:45,134 --> 00:22:46,469 Ahoj, ségra! 361 00:22:46,552 --> 00:22:48,137 Málem mi spálili dům. 362 00:22:48,221 --> 00:22:50,139 Slyším jen to, že se nestalo. 363 00:22:50,723 --> 00:22:54,185 JoJo, nalej mý ségře pořádně vína. Očividně to potřebuje. 364 00:22:54,268 --> 00:22:55,353 Nezdržím se. 365 00:22:55,937 --> 00:23:00,233 Někdo musí děcka hlídat a na mou sestru v tom zjevně není spoleh. 366 00:23:00,316 --> 00:23:02,026 Zas hned nejanči. 367 00:23:03,236 --> 00:23:05,279 - Prosím, nalívej. - Prosím, ne. 368 00:23:05,363 --> 00:23:06,280 Joe. 369 00:23:06,364 --> 00:23:07,448 Maddie. 370 00:23:07,532 --> 00:23:09,158 - Georgio. - Joe. 371 00:23:10,868 --> 00:23:11,702 Bruci! 372 00:23:14,080 --> 00:23:14,914 Joe! 373 00:23:15,873 --> 00:23:20,461 Tys mě taky honila s takovým plamenometem. Říkalas tomu Ohnivá vybiška! 374 00:23:20,545 --> 00:23:23,339 Byly jsme děti! Bez dozoru dospělých! 375 00:23:23,423 --> 00:23:26,551 - To je ten problém. - Přestaň blbnout a pojď sednout. 376 00:23:26,634 --> 00:23:28,761 Mluvíš jako vyšinutej doktor Seuss. 377 00:23:29,262 --> 00:23:31,055 Jsi děsně upjatá. Musím čurat. 378 00:23:33,683 --> 00:23:37,145 - Kdyby to směřovalo tam, kam myslím. - Nesměřuje. 379 00:23:41,357 --> 00:23:42,191 Takže sestra? 380 00:23:44,360 --> 00:23:48,364 Povídali jsme si. Zdá se, že chce všechno napravit, poznat tě. 381 00:23:48,448 --> 00:23:51,409 - Je to ztracená duše. - Volejte někdo Uršulu. 382 00:23:52,201 --> 00:23:54,537 No dobře, ale rodina je rodina. 383 00:24:04,255 --> 00:24:07,842 - Líbíš se mu. - Nelíbím. 384 00:24:07,925 --> 00:24:10,845 Copak na něj nemáš chuť? Ano? Samo? Rychlá buď! 385 00:24:10,928 --> 00:24:11,804 Sklapni. 386 00:24:11,888 --> 00:24:14,432 - Jsem doktor Seuss. - Panebože. 387 00:24:17,059 --> 00:24:18,352 Tohle platíš ty. 388 00:24:18,436 --> 00:24:19,687 Neplatím. 389 00:24:19,770 --> 00:24:23,024 On tě zaplatit nenechá, protože tě chce dostat. 390 00:24:23,107 --> 00:24:24,025 Maddie! 391 00:24:24,108 --> 00:24:26,944 STÝSKÁ SE MI, TATI. 392 00:24:29,113 --> 00:24:30,781 Co mám dělat se Sophií? 393 00:24:32,325 --> 00:24:36,704 Už vím! Měla by ses ožrat a zkusit ji líbat před všema kámošema. 394 00:24:36,787 --> 00:24:38,372 Počkej. To už jsi udělala. 395 00:24:38,456 --> 00:24:40,875 Snažíš se mě zabít? Já mluvím vážně. 396 00:24:40,958 --> 00:24:42,919 Potřebuju radu. Co mám dělat? 397 00:24:44,587 --> 00:24:48,090 Omluv se. Řekni jí, že se ti líbí. Mluv na rovinu a upřímně. 398 00:24:48,174 --> 00:24:50,885 Bože! Děsně mě štve, že tak lidi nemluví. 399 00:24:51,636 --> 00:24:54,055 Mrzí mě, že jsem Sophií byla tak posedlá. 400 00:24:54,555 --> 00:24:56,974 Copak je? Jde o tu trapku z Blue Farm? 401 00:24:57,058 --> 00:24:59,143 To byl zosobněnej Fyre Festival. 402 00:25:01,229 --> 00:25:03,189 Nesmíš to říct Abby ani Norah. 403 00:25:03,272 --> 00:25:07,235 Tak to bude něco, že? Ráda uslyším cokoli, co jim nesmím říct. 404 00:25:07,318 --> 00:25:10,029 Georgia má sestru, o které mi zapomněla říct. 405 00:25:10,112 --> 00:25:13,783 Nulo, táta říkal, že máma dělá přesčas, takže večeříme sami. 406 00:25:15,117 --> 00:25:15,952 Jsi v pohodě? 407 00:25:16,911 --> 00:25:17,995 Ani ne. 408 00:25:18,704 --> 00:25:20,498 - Co je? - Do toho ti nic není. 409 00:25:21,415 --> 00:25:22,458 Jen ať to slyší. 410 00:25:23,668 --> 00:25:27,547 Georgia má dosud tajenou sestru, která se právě zjevila. 411 00:25:27,630 --> 00:25:29,549 Austin je možná příští Ted Bundy 412 00:25:29,632 --> 00:25:31,676 a mámini rodiče měli být mrtví, 413 00:25:31,759 --> 00:25:33,928 ale další super novina, nejsou. 414 00:25:34,011 --> 00:25:35,930 Být to seriál, tak ho žeru. 415 00:25:37,306 --> 00:25:38,140 To je na prd. 416 00:25:38,641 --> 00:25:40,226 Že jo? Děkuju. 417 00:25:40,810 --> 00:25:45,439 A když se na to mámy ptám, lže a dělá, že je všechno zalitý sluncem. 418 00:25:45,523 --> 00:25:47,066 To mě na tom štve nejvíc. 419 00:25:47,149 --> 00:25:51,362 Zjevně mi toho hodně tají. Proč to dělá? Ty věci se týkají i mě. 420 00:25:53,155 --> 00:25:54,156 Zeptej se tety. 421 00:26:00,371 --> 00:26:01,539 Co chceš, Georgio? 422 00:26:02,832 --> 00:26:04,542 U Bakerových. Kde jsi ty? 423 00:26:08,087 --> 00:26:09,505 Fajn. Už jdu. 424 00:26:12,174 --> 00:26:15,678 Matka roku chlastá. Musím hlídat Austina a novýho bratrance. 425 00:26:16,387 --> 00:26:17,221 Jdu s tebou. 426 00:26:17,305 --> 00:26:18,514 Jo, já taky. 427 00:26:19,181 --> 00:26:20,099 To teda ne. 428 00:26:20,808 --> 00:26:24,520 Proč? Jsem v tom s váma. Přijde i tajnej strýc? Už se těším. 429 00:26:25,980 --> 00:26:27,565 Solidarito, jdeme na to. 430 00:26:29,025 --> 00:26:32,445 No tak, vzpomínáš? Dala jsem mu to sádlo přímo do kafe. 431 00:26:32,528 --> 00:26:36,157 Panebože. Ed měl průjem celý dny. 432 00:26:36,741 --> 00:26:39,660 Seděly jsme u koupelny a poslouchaly, jak sténá. 433 00:26:39,744 --> 00:26:41,996 Byly jsme na sebe tak pyšný! 434 00:26:42,580 --> 00:26:43,497 To bylo skvělý! 435 00:26:45,166 --> 00:26:49,253 Teď mi pověz o sobě. Byla jsi vdaná, že? Za toho jogína. 436 00:26:49,337 --> 00:26:51,047 Jak o Kennym víš? 437 00:26:51,130 --> 00:26:54,300 Od Austina. Prý jste se stěhovali, když umřel. 438 00:26:55,343 --> 00:26:56,344 To je mi líto. 439 00:26:57,637 --> 00:26:58,679 Jo. 440 00:26:58,763 --> 00:26:59,639 Díky. 441 00:27:00,389 --> 00:27:02,725 Bylo to strašný. 442 00:27:03,726 --> 00:27:07,313 A postaral se o tebe? Nechal vám něco? 443 00:27:07,396 --> 00:27:09,065 Jeho exmanželka to blokuje. 444 00:27:09,774 --> 00:27:11,442 Jasně. Jak jste se poznali? 445 00:27:12,360 --> 00:27:16,572 Obsluhovala jsem ho v takové putyce, v Buffalo Hole. 446 00:27:16,656 --> 00:27:19,241 A řekl mi, že vypadám slibně 447 00:27:19,325 --> 00:27:24,205 a že mě chce vyškolit na instruktorku pro svoje studio jógy. 448 00:27:24,288 --> 00:27:27,667 - A pak jsme se vzali. - Sakra, to byl asi pracháč. 449 00:27:28,542 --> 00:27:29,543 Vedl si dobře. 450 00:27:29,627 --> 00:27:32,296 Kolik těch studií vlastnil? 451 00:27:33,047 --> 00:27:34,840 Tři. Yoga Bo Boga. 452 00:27:35,591 --> 00:27:36,425 To má zvuk. 453 00:27:36,926 --> 00:27:38,469 A tys mu s tím pomáhala? 454 00:27:38,552 --> 00:27:40,638 Kolik jich měl před svatbou? 455 00:27:40,721 --> 00:27:42,306 Už všechny tři? 456 00:27:42,973 --> 00:27:45,184 Sakra. Píšeš snad pro noviny? 457 00:27:45,267 --> 00:27:46,435 Ne, já jen… 458 00:27:47,603 --> 00:27:50,481 Prostě chci vědět, jak jsi žila. Chybělas mi. 459 00:27:51,899 --> 00:27:52,775 Mads. 460 00:27:54,193 --> 00:27:55,403 Ty mně taky. 461 00:27:56,070 --> 00:27:58,239 To, co se tehdy stalo, neznamená, 462 00:27:58,906 --> 00:28:02,618 že mi na tobě nezáleželo nebo že jsem na tebe nemyslela. 463 00:28:04,370 --> 00:28:06,664 No, taky jsi byla ještě děcko. 464 00:28:07,164 --> 00:28:09,208 Já vím, ale mělo to být jinak. 465 00:28:09,291 --> 00:28:10,835 - Kéž bych tehdy… - No tak. 466 00:28:11,627 --> 00:28:13,003 Co se stalo, stalo se. 467 00:28:15,172 --> 00:28:16,424 Jsem ráda, že tu jsi. 468 00:28:19,635 --> 00:28:20,886 To je náš song! 469 00:28:22,096 --> 00:28:24,890 Vstávej! Tohle si pamatuješ! 470 00:28:25,850 --> 00:28:27,101 Dobře. Můžeme. 471 00:28:31,230 --> 00:28:32,231 Tady! 472 00:28:32,857 --> 00:28:34,817 Raz, dva, tři, čtyři! 473 00:28:34,900 --> 00:28:36,277 A ještě jednou, tady! 474 00:28:36,861 --> 00:28:37,778 Joe! 475 00:28:37,862 --> 00:28:39,113 - Pojď k nám! - Ne. 476 00:28:39,196 --> 00:28:40,489 Joe, tohle není… 477 00:28:40,573 --> 00:28:41,991 Ta písnička je super! 478 00:28:42,074 --> 00:28:43,492 Tak super! 479 00:28:44,618 --> 00:28:46,954 - Dělej. Vy si trsněte. - Joe! 480 00:28:47,037 --> 00:28:49,081 Pěkně blíž k sobě. No tak. 481 00:28:49,165 --> 00:28:50,332 Blíž! 482 00:28:51,292 --> 00:28:53,711 A hezky do rytmu honky-tonk. Jsou blízko. 483 00:28:53,794 --> 00:28:55,755 - Do rytmu. - Honky-tonk. 484 00:28:57,673 --> 00:28:58,674 Honky-tonk. 485 00:28:59,884 --> 00:29:01,302 - Dobře. - Bacha na lávu! 486 00:29:01,385 --> 00:29:03,804 Tak jo, za mnou. Skoč! No tak! Dobře. 487 00:29:03,888 --> 00:29:06,223 Musíme na gauč, do bezpečí. Připraveni? 488 00:29:06,307 --> 00:29:07,975 - Bacha na lávu. - Jasně. 489 00:29:08,058 --> 00:29:09,059 Dobrý! Tady máš! 490 00:29:10,644 --> 00:29:11,812 Austine? Calebe? 491 00:29:12,396 --> 00:29:16,734 Kdybyste mohli mít psa, nebo opici, co z toho radši? 492 00:29:16,817 --> 00:29:18,152 - Opici. - Opici. 493 00:29:18,235 --> 00:29:20,404 A co když je opice holka a pes kluk? 494 00:29:20,488 --> 00:29:22,406 - Psa. - Jasně. 495 00:29:22,490 --> 00:29:25,284 Jé! Má kámoše na svý intelektuální úrovni. 496 00:29:26,452 --> 00:29:29,121 - Dobře, tak jo. - Rozbil dveře. 497 00:29:30,122 --> 00:29:32,166 Ahoj, mami! Hráli jsme lávu. 498 00:29:32,750 --> 00:29:34,835 To jste se bavili! Bezva! 499 00:29:34,919 --> 00:29:38,923 Přivezl jsem je, protože trochu přebraly. 500 00:29:39,006 --> 00:29:40,216 Harry Potter! 501 00:29:41,967 --> 00:29:43,344 Tenhle díl si pamatuju. 502 00:29:43,427 --> 00:29:46,096 Voldemort se ho několikrát pokusí zabít 503 00:29:46,180 --> 00:29:49,183 a pak je tam ten Cedric. Ten skape. 504 00:29:50,684 --> 00:29:51,644 Chudák Cedric. 505 00:29:53,145 --> 00:29:55,773 - Co se tetě stalo? - Musí jít spát. 506 00:29:55,856 --> 00:29:58,984 - Bude v pořádku. - Kluci? Kdo si dá zmrzlinu? 507 00:29:59,068 --> 00:29:59,985 Jdeme. 508 00:30:02,947 --> 00:30:03,948 Pomoz mi. 509 00:30:04,031 --> 00:30:04,907 Jo. 510 00:30:05,741 --> 00:30:06,659 No tak. 511 00:30:07,284 --> 00:30:09,161 Nekaz zábavu. 512 00:30:09,245 --> 00:30:11,872 - Ten koberec je fakt pohodlnej. - Já vím. 513 00:30:11,956 --> 00:30:14,250 - Mám hlad. - Jasně. 514 00:30:14,875 --> 00:30:15,960 Dobrý. 515 00:30:16,544 --> 00:30:17,503 Opatrně. 516 00:30:20,214 --> 00:30:21,090 Jsi v pořádku? 517 00:30:25,219 --> 00:30:26,178 Nenávidím ji. 518 00:30:27,096 --> 00:30:28,764 Doopravdy nesnáším. 519 00:30:29,598 --> 00:30:31,976 Tohle dělá vždycky. Všechno zničí. 520 00:30:32,935 --> 00:30:35,145 Vždycky si najde způsob. Vždycky. 521 00:30:45,072 --> 00:30:46,198 Jsi v lávě. 522 00:30:47,658 --> 00:30:48,909 Haló? 523 00:30:48,993 --> 00:30:50,411 Paule? Zdravím. 524 00:30:50,494 --> 00:30:53,664 Ahoj. Promiň, šel jsem rovnou dál. Bylo otevřeno. 525 00:30:53,747 --> 00:30:56,417 Jen jsem chtěl dát Georgie květiny. 526 00:30:56,500 --> 00:30:58,544 Nějak dnes nebyla ve své kůži. 527 00:30:59,336 --> 00:31:00,588 Máme divnej týden. 528 00:31:02,298 --> 00:31:05,175 To mě mrzí. Nechám je u dveří. 529 00:31:05,259 --> 00:31:07,344 Georgia je nahoře, tak jí je dejte. 530 00:31:08,929 --> 00:31:10,264 Vážně? 531 00:31:11,056 --> 00:31:14,143 Jo, běžte nahoru. Určitě vás ráda uvidí. 532 00:31:15,936 --> 00:31:16,770 Dobře. 533 00:31:18,105 --> 00:31:19,565 Tudy? Díky. 534 00:31:24,194 --> 00:31:25,195 Jsme tu. 535 00:31:25,279 --> 00:31:26,864 Vezmi mě do postele, Joe! 536 00:31:26,947 --> 00:31:27,781 Jasně. 537 00:31:30,743 --> 00:31:32,453 Tak jo. 538 00:31:32,536 --> 00:31:34,121 - Tvůj mobil. - Chci vodu. 539 00:31:38,918 --> 00:31:40,794 - Joe! - Dobrý, hotovo. 540 00:31:49,053 --> 00:31:49,887 Georgio? 541 00:31:50,471 --> 00:31:51,347 Paule! 542 00:31:54,058 --> 00:31:54,975 Co tu děláš? 543 00:31:55,059 --> 00:31:57,853 Omlouvám se. Ginny mě sem pustila. 544 00:31:57,937 --> 00:32:00,814 Ale můžu jít, jestli ruším. 545 00:32:01,440 --> 00:32:02,858 Ne, já už odcházím. 546 00:32:08,113 --> 00:32:09,448 Kdo je to? 547 00:32:09,531 --> 00:32:10,699 Paule. 548 00:32:14,495 --> 00:32:18,332 To je má nevlastní sestra. Představila bych vás, ale je na šrot. 549 00:32:18,832 --> 00:32:20,751 Tak to je ta rodinná záležitost? 550 00:32:21,543 --> 00:32:23,921 Jo. Paule, nejsem jako ty. 551 00:32:24,004 --> 00:32:26,382 Nebyla jsem v Thajsku ani na vysoké. 552 00:32:26,465 --> 00:32:30,719 Vyrostla jsem ve spoustě hrůz a nechtěla jsem, abys je viděl. 553 00:32:30,803 --> 00:32:34,556 Dobře. Georgio, nevím, co na tom nechápeš. 554 00:32:35,432 --> 00:32:36,433 Líbíš se mi. 555 00:32:37,017 --> 00:32:39,103 Jasný? Chci tě poznat. 556 00:32:40,688 --> 00:32:43,857 Nemusíš přede mnou nic skrývat. Taky to nebudu dělat. 557 00:32:43,941 --> 00:32:46,276 Jo? Co bys skrýval? 558 00:32:46,902 --> 00:32:47,903 No… 559 00:32:49,238 --> 00:32:53,117 Děsně mě vytáčí sledovat soutěže v pečení. 560 00:32:53,200 --> 00:32:56,286 Mají uklidňovat, ale ti lidi si neumí rozvrhnout čas. 561 00:32:58,122 --> 00:32:59,748 Každej máme problémy. 562 00:33:00,749 --> 00:33:04,461 Ne ty stejný a vím, žes už dost zažila, než jsi mě potkala, 563 00:33:04,545 --> 00:33:06,213 ale mě nic neodradí. 564 00:33:08,007 --> 00:33:09,133 Neboj se. 565 00:34:01,769 --> 00:34:03,979 NEDÁVNÉ ZPRÁVY 566 00:34:05,814 --> 00:34:07,941 CORDOVA ZROVNA JSEM S GEORGIOU. 567 00:34:08,025 --> 00:34:09,485 ZJISTI NĚCO UŽITEČNÉHO. 568 00:34:12,196 --> 00:34:15,407 MĚL UŽ KENNY TŘI POBOČKY YOGA BO BOGA, NEŽ JI POZNAL? 569 00:34:15,491 --> 00:34:16,533 CHCI VÍC PENĚZ. 570 00:34:16,617 --> 00:34:17,826 DOHODA ZNĚLA JINAK. 571 00:34:17,910 --> 00:34:20,370 ZJISTÍM TI, CO CHCEŠ. ZA 5 000, NE MÍŇ. 572 00:34:20,454 --> 00:34:21,538 MÁM JEJÍ DŮVĚRU. 573 00:34:21,622 --> 00:34:23,332 FAJN, ZJISTI NĚCO UŽITEČNÉHO. 574 00:34:50,234 --> 00:34:53,362 GABRIEL CORDOVA VYŠETŘOVACÍ SLUŽBY 575 00:35:06,875 --> 00:35:09,128 GABRIEL CORDOVA ZÁŘÍ COBY WILLY LOMAN 576 00:35:09,211 --> 00:35:11,964 V PŘEDSTAVENÍ SMRT OBCHODNÍHO CESTUJÍCÍHO 577 00:35:22,057 --> 00:35:23,308 Cítím se hrozně. 578 00:35:25,644 --> 00:35:26,895 Vidělas mou mámu? 579 00:35:27,563 --> 00:35:29,273 Ne. Odešla, než jsem vstala. 580 00:35:30,732 --> 00:35:32,693 Žádná zpráva ani vzkaz. Typický. 581 00:35:34,528 --> 00:35:36,738 Jak to, že tu nemáte kafe? 582 00:35:40,534 --> 00:35:42,077 Jací jsou moji prarodiče? 583 00:35:44,496 --> 00:35:46,456 Na tohle mám moc drsnou kocovinu. 584 00:35:51,587 --> 00:35:53,839 Daisy. Tvoje babička. 585 00:35:53,922 --> 00:35:55,382 Vyrostla v Alabamě. 586 00:35:56,967 --> 00:35:59,720 Cvok. Kočka v místnosti plné houpacích křesel. 587 00:36:00,220 --> 00:36:01,555 Proč? Co tím myslíš? 588 00:36:04,016 --> 00:36:06,268 Byla závislá na Oxy, co jsem na světě. 589 00:36:07,102 --> 00:36:08,020 Celý dětství… 590 00:36:10,022 --> 00:36:10,981 Georgia… 591 00:36:13,192 --> 00:36:14,401 Ona se o mě starala. 592 00:36:18,197 --> 00:36:19,823 Vím, že se na ni zlobíš. 593 00:36:19,907 --> 00:36:21,909 Sakra, možná si to i zaslouží. 594 00:36:24,203 --> 00:36:28,248 Ale udělala dobře, že tě od nich odřízla. Jsou na prd. 595 00:36:31,126 --> 00:36:32,502 A co můj děda? 596 00:36:33,420 --> 00:36:37,341 Georgiin táta… O něm ti já říkat nemůžu. 597 00:36:37,424 --> 00:36:39,635 Počkat, vy nemáte stejnýho tátu? 598 00:36:42,095 --> 00:36:43,972 Mám fakt moc drsnou kocovinu. 599 00:36:45,390 --> 00:36:48,352 Co takhle dát si k snídani zmrzku? 600 00:36:49,603 --> 00:36:50,562 Kluci! 601 00:36:52,439 --> 00:36:53,273 Ne? 602 00:36:54,858 --> 00:36:55,776 Ano. 603 00:36:59,821 --> 00:37:00,656 Kafe? 604 00:37:00,739 --> 00:37:03,242 A já myslela, že víc sexy už být nemůžeš. 605 00:37:07,412 --> 00:37:08,497 Omluvte mě. 606 00:37:11,917 --> 00:37:15,045 A teď dáš svůj prst na můj a naše krev se smíchá. 607 00:37:15,128 --> 00:37:16,380 Pokrevní bratři. 608 00:37:16,463 --> 00:37:17,339 Jo! 609 00:37:18,924 --> 00:37:23,262 - Řekneme jim, že už příbuzní jsou? - Ne, nekaz jim to. 610 00:37:27,557 --> 00:37:30,143 Ahoj, v lednici nic není. 611 00:37:31,270 --> 00:37:32,688 Byla tam celá pizza. 612 00:37:33,272 --> 00:37:34,356 Tu jsem snědla. 613 00:37:34,439 --> 00:37:35,649 Kde je Ginny? 614 00:37:35,732 --> 00:37:37,734 - Koupe se. - Cože? 615 00:37:42,197 --> 00:37:45,158 Nemůže být ve vaně samotná. Mohla by se utopit. 616 00:37:45,242 --> 00:37:46,326 Je v pohodě. 617 00:37:47,160 --> 00:37:48,578 Musíme si promluvit. 618 00:37:49,413 --> 00:37:50,872 Jak to myslíš? 619 00:37:51,790 --> 00:37:53,250 Už tu nemůžeš bydlet. 620 00:37:54,418 --> 00:37:55,252 Promiň. 621 00:37:56,044 --> 00:37:57,004 Snažila jsem se. 622 00:37:57,087 --> 00:37:59,506 Fakt jsem se snažila. Ani nevíš jak. 623 00:37:59,589 --> 00:38:03,510 Ale nemůžu se starat o vás o obě. Už tak to sotva zvládám. 624 00:38:03,593 --> 00:38:05,429 Prosím! Omlouvám se, Mary. 625 00:38:05,512 --> 00:38:06,763 Teď jsem Georgia! 626 00:38:07,764 --> 00:38:08,724 Warrenová. 627 00:38:08,807 --> 00:38:11,601 - Prosím, Georgio! - Posloucháš mě vůbec? 628 00:38:12,644 --> 00:38:14,104 Musíš jít domů. 629 00:38:15,230 --> 00:38:18,650 Je mi to fakt líto, ale ty nejsi moje starost. 630 00:38:26,074 --> 00:38:27,909 Nenuť mě se tam vracet. 631 00:39:08,784 --> 00:39:11,620 Ahoj! Máme pekanovou, tvou oblíbenou. 632 00:39:14,998 --> 00:39:16,249 Proč tu mají kufry? 633 00:39:16,333 --> 00:39:17,959 - Odjíždějí. - Ne! 634 00:39:18,043 --> 00:39:20,337 - Proč? - Protože je čas, aby odjeli. 635 00:39:21,046 --> 00:39:23,382 Fakt? Takhle to bude? 636 00:39:23,465 --> 00:39:27,177 - Ginny, vem bratra nahoru. - Ne, to je dobrý. Povídali jsme si. 637 00:39:29,012 --> 00:39:30,555 Pořád stejná, Mary. 638 00:39:31,431 --> 00:39:34,810 Myslíš jen na sebe. Koho zajímá, co se stane ostatním? 639 00:39:34,893 --> 00:39:37,687 Hlavně když to skončí dobře pro Mary. 640 00:39:38,271 --> 00:39:39,940 Mary? Kdo je Mary? 641 00:39:41,316 --> 00:39:42,192 Kdo je Mary? 642 00:39:42,734 --> 00:39:45,237 Jo. Kdo je Mary? 643 00:39:45,320 --> 00:39:46,738 Nahoru, Ginny. 644 00:39:47,280 --> 00:39:48,365 Vem i Austina. 645 00:39:48,448 --> 00:39:50,742 - Mami, co to… - A to hned! 646 00:40:00,335 --> 00:40:03,672 JE TO ZLÝ. MÁMĚ ZAČÍNÁ HRABAT. 647 00:40:03,755 --> 00:40:05,424 Máma je fakt naštvaná. 648 00:40:05,507 --> 00:40:09,219 Takhle děsivá je, jen když je fakt naštvaná. 649 00:40:09,302 --> 00:40:10,262 To bude dobrý. 650 00:40:11,638 --> 00:40:15,267 Chcete jet na prázdniny? Jo? Kam pojedeme? 651 00:40:17,227 --> 00:40:18,478 Co třeba Říše divů? 652 00:40:19,187 --> 00:40:20,730 Tohle je mi povědomý. 653 00:40:21,481 --> 00:40:23,525 Je to jako tehdy v New Orleans. 654 00:40:25,026 --> 00:40:28,905 Jak se opovažuješ přijít ke mně domů a seznámit se s mými dětmi? 655 00:40:31,116 --> 00:40:33,034 Zase povýšená nad všechny okolo. 656 00:40:33,994 --> 00:40:36,246 Ať se ti tam nahoře nezamotá hlava. 657 00:40:36,329 --> 00:40:39,249 Možná jsi oblbla ostatní, ale já tě znám. 658 00:40:44,838 --> 00:40:45,839 Co to je? 659 00:40:45,922 --> 00:40:48,633 Deset táců. Dvojnásobek toho, cos chtěla. 660 00:40:53,930 --> 00:40:54,931 Nechtěla jsem… 661 00:40:56,266 --> 00:40:57,726 Já ty prachy potřebuju! 662 00:40:58,894 --> 00:41:02,772 Víš co? Ne. Ty bys udělala úplně to samý, ne že ne. 663 00:41:02,856 --> 00:41:07,486 Deset táců je pro tebe maličkost! Sobě jsi vybudovala tenhle krásnej život. 664 00:41:07,986 --> 00:41:11,281 A mě jsi nechala, ať se starám sama. Byla jsem dítě! 665 00:41:11,364 --> 00:41:12,240 No, 666 00:41:13,116 --> 00:41:14,367 teď už nejsi. 667 00:41:18,413 --> 00:41:19,247 Fajn. 668 00:41:21,708 --> 00:41:22,584 Fajn. 669 00:41:29,382 --> 00:41:31,468 Ale vím, že tě neštve ten špeh. 670 00:41:33,929 --> 00:41:36,515 Víš, že neprásknu, co bylo v New Orleans. 671 00:41:37,349 --> 00:41:39,017 Tu tvou pokerovou blbinu. 672 00:41:43,063 --> 00:41:45,315 Štvu tě, protože ti připomínám jeho. 673 00:41:47,776 --> 00:41:50,779 Nemůžeš se na mě podívat, aniž bys viděla mýho tátu. 674 00:41:53,073 --> 00:41:54,324 Aniž bys ho cítila. 675 00:41:57,369 --> 00:42:00,121 Vypadni z mýho domu. 676 00:42:01,331 --> 00:42:02,832 Vím, jakej je to pocit. 677 00:42:04,084 --> 00:42:06,795 Jak se ti zvedá kufr, když si na to vzpomeneš. 678 00:42:08,588 --> 00:42:11,049 Jak si chceš sloupat kůži z těla 679 00:42:11,591 --> 00:42:13,718 a svůj mozek rozmáznout o stěnu. 680 00:42:16,137 --> 00:42:18,014 Víš, jak to všechno vím? 681 00:42:20,058 --> 00:42:21,476 Protože když jsi odešla, 682 00:42:22,310 --> 00:42:24,062 začal to dělat mně. 683 00:42:36,533 --> 00:42:37,659 Měli byste vyrazit. 684 00:42:39,077 --> 00:42:39,995 Zácpy a tak. 685 00:42:59,264 --> 00:43:01,016 - Jdeme. - Cože? Ne! 686 00:43:01,099 --> 00:43:01,933 Dělej. 687 00:43:02,017 --> 00:43:04,477 - Já nechci. - Co se děje? Co se stalo? 688 00:43:04,561 --> 00:43:07,939 Tvá máma je stejná sobecká mrcha jako vždycky. Jdeme! 689 00:43:08,023 --> 00:43:08,857 Počkej! 690 00:43:11,735 --> 00:43:12,694 Řekla jsem hned. 691 00:43:16,239 --> 00:43:18,158 Nebreč. To bude dobrý. 692 00:43:22,912 --> 00:43:24,831 Jsem tak čilej. Nevím proč. 693 00:43:35,383 --> 00:43:36,217 Ahoj. 694 00:43:36,718 --> 00:43:39,971 Jsi v pořádku? O víkendu jsi neodpovídala na zprávy. 695 00:43:40,055 --> 00:43:42,015 - Jsem v pohodě. - Určitě? 696 00:43:42,515 --> 00:43:43,767 Můžu nějak pomoct? 697 00:43:45,310 --> 00:43:46,728 Ne. Vla… 698 00:43:47,270 --> 00:43:49,105 Vlastně jo. Hodíš mě domů? 699 00:43:49,189 --> 00:43:51,983 - Dneska to tu nedávám. - Máme hodinu. 700 00:43:53,193 --> 00:43:55,070 Jo, jasně. Jdeme. 701 00:44:21,971 --> 00:44:22,889 Ahoj. 702 00:44:24,683 --> 00:44:25,558 Ahoj. 703 00:44:28,186 --> 00:44:29,020 Jak se máš? 704 00:44:30,730 --> 00:44:32,232 - Dobře. - Dobře. To je… 705 00:44:33,233 --> 00:44:34,150 To je fajn. 706 00:44:37,821 --> 00:44:38,655 Tak… 707 00:44:38,738 --> 00:44:41,616 Musím něco říct, ale mám závrať a vidím skvrny, 708 00:44:41,700 --> 00:44:44,411 možná je to odtržení sítnice, což je zlý, ale… 709 00:44:44,494 --> 00:44:46,538 Max, na tohle nemám čas. 710 00:44:46,621 --> 00:44:49,416 Na té párty jsem to zvorala a moc mě to mrzí. 711 00:44:53,378 --> 00:44:54,504 Dobře. 712 00:44:54,587 --> 00:44:55,422 Já prostě… 713 00:44:55,505 --> 00:44:57,757 Nikdy jsem s nikým nechodila. 714 00:44:59,092 --> 00:45:01,594 - Jo, to je celkem zjevný. - Bolestivě. 715 00:45:02,178 --> 00:45:03,096 A… 716 00:45:03,805 --> 00:45:05,515 Začala jsem blbnout, protože… 717 00:45:06,933 --> 00:45:11,688 se mi fakt moc líbíš a moc ráda bych dostala druhou šanci. 718 00:45:15,734 --> 00:45:16,568 Tak jo. 719 00:45:18,194 --> 00:45:19,279 Jo? 720 00:45:20,071 --> 00:45:21,656 Jo, zkusíme to znovu. 721 00:45:22,532 --> 00:45:24,200 Super. Tak jo. 722 00:45:24,743 --> 00:45:28,037 Pořád ty skvrny vidím a… Ale umřu šťastná, takže… 723 00:45:36,045 --> 00:45:37,297 Teď vidím skvrny já. 724 00:45:39,424 --> 00:45:40,258 Panebože! 725 00:45:54,647 --> 00:45:55,815 Ahoj. Jak se vede? 726 00:45:56,524 --> 00:45:59,569 - Nevypadáš moc dobře. - Ani se tak necítím. 727 00:45:59,652 --> 00:46:03,490 No tak běž domů, přenašečko. Tento týden jede kampaň naplno. 728 00:46:03,573 --> 00:46:05,700 Tým musí být v plné síle. 729 00:46:06,576 --> 00:46:07,786 Určitě? 730 00:46:07,869 --> 00:46:09,329 Jo, mazej. 731 00:46:09,412 --> 00:46:10,622 Dobře. 732 00:46:12,040 --> 00:46:12,916 Děkuju. 733 00:47:21,276 --> 00:47:23,862 VŠECHNO NEJLEPŠÍ KE DNI MATEK 734 00:47:50,388 --> 00:47:53,349 KRVAVÝ OKA 735 00:49:11,511 --> 00:49:13,638 Co to sakra děláš, Virginie? 736 00:49:13,721 --> 00:49:14,931 Co děláš doma? 737 00:49:15,515 --> 00:49:19,102 - Mohla jsem tě zabít! - Ještě nikdy jsem zbraň nedržela. 738 00:49:19,185 --> 00:49:22,355 Co tady děláš? Proč se mi hrabeš ve věcech? 739 00:49:22,438 --> 00:49:24,065 Chci odpovědi. 740 00:49:24,148 --> 00:49:26,609 - Na co se chceš ptát? - Na všechno. 741 00:49:26,693 --> 00:49:29,028 Na tvou minulost. Už mám dost těch lží! 742 00:49:29,112 --> 00:49:32,782 To je mi dost fuk. Nemáš právo se mi hrabat ve věcech. 743 00:49:32,865 --> 00:49:35,618 Nevykládej mi, co se má a nemá. Co to má být? 744 00:49:35,702 --> 00:49:39,497 Proč máme v domě zbraně? Proč musíš Maddie poslat pryč? 745 00:49:39,580 --> 00:49:41,249 To je mezi mnou a Maddie. 746 00:49:41,958 --> 00:49:45,294 Je to má teta. Proč jsem to nevěděla? Jsou moje rodina! 747 00:49:45,378 --> 00:49:47,714 Nejsou! Já jsem tvoje rodina! 748 00:49:47,797 --> 00:49:50,091 - Tak buď upřímná. - To jsem! 749 00:49:50,174 --> 00:49:51,676 Kecy, Mary! 750 00:50:02,520 --> 00:50:04,313 Za tu facku se omlouvám. 751 00:50:05,773 --> 00:50:06,691 Já jen… 752 00:50:08,484 --> 00:50:09,777 Kdybys to věděla… 753 00:50:13,489 --> 00:50:15,408 už by ses na mě nedívala stejně. 754 00:50:17,744 --> 00:50:19,579 Už by nebylo cesty zpět. 755 00:50:22,498 --> 00:50:24,876 Sice si myslíš, že to chceš vědět, 756 00:50:26,711 --> 00:50:27,587 ale nechceš. 757 00:50:29,714 --> 00:50:31,799 Minulost musí zůstat v minulosti. 758 00:50:33,176 --> 00:50:34,302 Rozumíš? 759 00:50:36,471 --> 00:50:37,513 Jasně, mami. 760 00:51:24,477 --> 00:51:27,313 Máma řeší problémy tak, že je ignoruje. 761 00:51:28,397 --> 00:51:31,776 Naskládá je úhledně do krabičky a tu někam zastrčí. 762 00:51:32,735 --> 00:51:34,445 Minulost nechá za sebou. 763 00:51:45,540 --> 00:51:47,625 Ale neovlivňuje to jen ji. 764 00:51:50,670 --> 00:51:51,921 Je to i můj život. 765 00:51:52,588 --> 00:51:54,924 A já chci tu krabičku otevřít. 766 00:52:01,514 --> 00:52:02,348 Ahoj, tati. 767 00:53:24,931 --> 00:53:30,353 Překlad titulků: Růžena Svobodová