1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:09,530 --> 00:00:11,907 Poikahan saattaa vaikka puukottaa. 3 00:00:11,991 --> 00:00:15,369 Väkivaltaan puututaan koulussamme aina hyvin tiukasti. 4 00:00:15,453 --> 00:00:19,248 Nyt ei ole kyse vain väkivallasta, vaan harkitusta hyökkäyksestä. 5 00:00:19,331 --> 00:00:22,585 Vieläpä aggressiivisesta. -Asia otetaan vakavasti. 6 00:00:22,668 --> 00:00:25,838 En ymmärrä käytöksen syitä enkä puolustele sitä. 7 00:00:25,921 --> 00:00:28,132 Austinilla on tunne-elämän ongelmia. 8 00:00:30,426 --> 00:00:34,555 Zachin käteen ommeltiin tikki! Hän ei voi hetkeen pelata tennistä. 9 00:00:34,638 --> 00:00:38,225 Minä olen syypää. En tajunnut Austinin tarvitsevan apua. 10 00:00:39,393 --> 00:00:40,978 Olen pahoillani. 11 00:00:43,522 --> 00:00:46,650 Austinia ei pitäisi päästää enää luokkaan. -Ei niin. 12 00:00:46,734 --> 00:00:49,695 Hän tarvitsee aikaa tämän käsittelyyn. 13 00:00:49,779 --> 00:00:53,491 Määräaikainen erottaminen on sovelias seuraus ensikertalaiselle. 14 00:00:54,825 --> 00:00:56,035 Oletko samaa mieltä? 15 00:00:57,953 --> 00:01:02,166 Hänen tulee saada terapiaa. -Ilman muuta. 16 00:01:02,249 --> 00:01:03,793 Aggressio täytyy hoitaa. 17 00:01:12,802 --> 00:01:13,928 Mennään. 18 00:01:37,868 --> 00:01:40,246 No, miten meni? 19 00:01:41,288 --> 00:01:44,542 En aio valehdella. Se oli… -Etkö? Outoa. 20 00:01:44,625 --> 00:01:46,836 Austin saa kertoa. Miten meni? 21 00:01:46,919 --> 00:01:51,048 Minut erotettiin ja joudun terapiaan. Äiti on huolissaan. 22 00:01:51,132 --> 00:01:52,716 En ole, kulta. 23 00:01:52,800 --> 00:01:57,721 Et sinä terapiaa tarvitse. Se Zach-kakara sai ansionsa mukaan. 24 00:01:57,805 --> 00:02:02,726 Anteeksi, mutta ansaitsiko 9-vuotias mielestäsi käden lävistämisen kynällä? 25 00:02:02,810 --> 00:02:05,437 Anteeksi, mutta olet aika suulas, 26 00:02:05,521 --> 00:02:08,482 vaikka kukaan ei ole puskenut sinusta ulos. 27 00:02:08,566 --> 00:02:09,900 Austin tarvitsee apua. 28 00:02:09,984 --> 00:02:14,530 Hän on selvästi tolaltaan sukulaisyllätyksesi takia. 29 00:02:14,613 --> 00:02:15,489 Caleb on kiva. 30 00:02:15,573 --> 00:02:20,202 Jätin kertomatta hyvästä syystä. Maddiesta on harmia. Hän valehtelee. 31 00:02:20,286 --> 00:02:24,707 Just joo. Kerro toki lisää valehtelun vaaroista. 32 00:02:25,624 --> 00:02:27,626 En halua terapiaan. 33 00:02:27,710 --> 00:02:33,174 Etkä mene. En aio maksaa jollekin lattea litkivälle tekopyhälle penskalle - 34 00:02:33,257 --> 00:02:38,220 elämäni ronkkimisesta. -Austinin elämästä tässä on kyse! 35 00:02:38,304 --> 00:02:41,473 Kuuntele, kulta. Olet täydellinen. 36 00:02:41,557 --> 00:02:45,394 Sanoit, että olet huolissasi. -En tarkoittanut sitä, minä vain… 37 00:02:45,477 --> 00:02:46,604 Valehtelit! 38 00:02:49,815 --> 00:02:51,233 Yritin suojella sinua. 39 00:02:54,528 --> 00:02:58,490 Georgia on aina valmis taistelemaan tai pakenemaan. Yleensä pakenemaan. 40 00:03:03,078 --> 00:03:08,125 Minulla on ollut 12 kotia, sillä ongelmien ilmaantuessa Georgia nostaa kytkintä. 41 00:03:15,883 --> 00:03:20,012 Taakse ei pidä katsoa, ainoastaan eteen. Mennyt on mennyttä. 42 00:03:20,095 --> 00:03:25,184 Vanhojen kaivelussa vain sotkee itsensä. Paras putsata pölyt pois ja jatkaa matkaa. 43 00:03:29,396 --> 00:03:34,985 Mutta entä jos menneisyys palaa 12 vuoden jälkeen keittiöön kokkaamaan? 44 00:03:41,200 --> 00:03:45,996 Läskiä leivällä, vai? Maddie. -Tykkäsit siitä. Äiti teki sitä usein. 45 00:03:46,080 --> 00:03:51,126 Koska ei känniltään muuhun pystynyt. -Siitä puheen ollen, toin juomaa. 46 00:03:56,548 --> 00:03:58,384 Anteeksi vain, prinsessa. 47 00:03:59,218 --> 00:04:01,220 Pullon jälkeen loota ei maistu. 48 00:04:02,388 --> 00:04:06,392 Jopas nyt. Iso talo ja viinilaseja. 49 00:04:07,059 --> 00:04:08,769 Alabama on jäänyt kauas. 50 00:04:11,063 --> 00:04:12,273 Miksi tulit? 51 00:04:13,941 --> 00:04:14,942 Olen siskosi. 52 00:04:15,818 --> 00:04:19,154 Ei olla nähty yli kymmeneen vuoteen. Otit hatkat. 53 00:04:20,906 --> 00:04:22,199 Se sattui, Mary. 54 00:04:23,534 --> 00:04:25,077 Olen nyt Georgia. 55 00:04:26,370 --> 00:04:28,622 Just. Georgia. 56 00:04:30,666 --> 00:04:33,294 Pyyhitään perse puuvillalla. -Pehmopaperilla. 57 00:04:36,255 --> 00:04:39,383 Mitä sinulle kuuluu? 58 00:04:39,466 --> 00:04:43,429 Tosi hyvää. Asun lähellä äitiä, mutta omassa kämpässä. 59 00:04:43,512 --> 00:04:47,683 Sain töitäkin. Olen asiakasneuvoja. Siis puhelimessa. 60 00:04:48,559 --> 00:04:50,894 Se sopii minulle, sillä tykkään puhua. 61 00:04:52,730 --> 00:04:54,106 Calebin isä? 62 00:05:00,612 --> 00:05:02,906 Entä Ed? Onko hän yhä kuvioissa? 63 00:05:07,369 --> 00:05:10,873 Tiedätkö mitä? Ed hankki pari vuotta sitten koukun. 64 00:05:12,124 --> 00:05:16,628 Käteenkö? Kuin merirosvolla, vai? -Kunnon Peter Pan -meininkiä! 65 00:05:18,339 --> 00:05:21,342 Varmaan sen takia, ettei lapset pyytäisi yläfemmoja. 66 00:05:22,134 --> 00:05:24,553 Tapailetko sinä ketään? -Pormestaria. 67 00:05:25,346 --> 00:05:29,975 Tosi matalalla profiililla. -Nappasitko pormestarin? 68 00:05:30,059 --> 00:05:33,520 Perhanan tasokasta touhua. Koska esittelet meidät? 69 00:05:34,271 --> 00:05:37,483 Hetkinen, minne olet menossa? -Ulos. 70 00:05:37,566 --> 00:05:40,152 Tekemään mitä? -Vetämään kamaa. Öitä. 71 00:05:40,819 --> 00:05:42,780 Et voi vihoitella ikuisesti. 72 00:05:45,699 --> 00:05:48,827 Hän vihoittelee ikuisesti. -Onneksi minulla on poika. 73 00:05:49,536 --> 00:05:52,289 En tajua, keneen tyttö on tullut. -Oikeastiko? 74 00:05:53,248 --> 00:05:57,127 Sinuun hän on tullut. Aivan täysin. Kävelit juuri ulos ovesta. 75 00:05:58,712 --> 00:06:01,507 Anna mennä. Painui kai söpön poikakaverinsa luo. 76 00:06:02,883 --> 00:06:04,301 Mistä kuulit Hunterista? 77 00:06:05,594 --> 00:06:10,391 Somesta. Siten löysin sinut. Seuraamalla Ginnyä ja päättelemällä. 78 00:06:10,474 --> 00:06:13,602 Sillä laululla on jo 16 000 katselukertaa. 79 00:06:14,353 --> 00:06:15,854 Miksi tulit, Maddie? 80 00:06:19,566 --> 00:06:20,651 Oli ikävä sinua. 81 00:06:23,570 --> 00:06:28,033 Calebin pitäisi tuntea serkkunsa. Kun äiti kuolee, muita ei ole. 82 00:06:28,992 --> 00:06:30,202 Pojat, syömään! 83 00:06:32,287 --> 00:06:34,998 Äiti, teen Austinin kanssa avaruusaluksen! 84 00:06:35,082 --> 00:06:37,251 Minulla on mustavalolamppu. -Siistiä! 85 00:06:37,334 --> 00:06:40,963 Siitä tulee mahtavaa! -Tehdään takapihalle huispauskenttä. 86 00:06:41,046 --> 00:06:43,757 Minulla on Nimbus, tuo sinä Tulisalamasi. 87 00:06:43,841 --> 00:06:46,218 Rakennetaan linnoitus! -Joo! 88 00:06:46,301 --> 00:06:48,470 Ihan kuin me tuon ikäisinä. 89 00:06:48,554 --> 00:06:51,390 Äiti, kuinka pitkään Caleb voi olla meillä? 90 00:06:55,727 --> 00:06:58,897 Vaikka pari päivää. Siihen asti, että palaat kouluun. 91 00:06:58,981 --> 00:07:00,190 Jee! 92 00:07:00,274 --> 00:07:02,901 Syökää ennen kuin jäähtyy. 93 00:07:04,278 --> 00:07:06,488 Sinä myös, prinsessa. 94 00:07:15,622 --> 00:07:17,249 Läskiä leivällä. 95 00:07:17,875 --> 00:07:20,586 Mieti nyt. Hän sanoi vanhempiensa kuolleen - 96 00:07:20,669 --> 00:07:24,298 karmeassa veneonnettomuudessa, joka teki hänestä orvon. 97 00:07:24,381 --> 00:07:26,467 Eikä ilmekään värähtänyt. 98 00:07:26,550 --> 00:07:30,095 Onhan se outoa. -Psykoottista. 99 00:07:31,013 --> 00:07:32,848 En halua enää puhua siitä. 100 00:07:37,978 --> 00:07:41,982 Kai tiedät, että olet tosi kaunis? -Yrität vain rauhoittaa oloani. 101 00:07:43,066 --> 00:07:44,568 Se toimii. Jatka. 102 00:07:46,570 --> 00:07:50,032 Hei! Yksi puraisu riittää rampauttamaan 3SB:n kitaristin. 103 00:07:50,115 --> 00:07:51,700 Bändikaverini kostavat. 104 00:07:53,535 --> 00:07:57,206 Ihanaa, että olet bändin kitaristi. Kuin tapailisin John Mayeria. 105 00:07:57,956 --> 00:08:01,919 Fanitat Mayeria täysillä. Se on söpöä. 106 00:08:02,002 --> 00:08:05,255 Jatkuva viestien lähettäminen hänelle on tosi söpöä. 107 00:08:06,089 --> 00:08:11,053 "Hei, John. Saat paljon viestejä, mutta halusin kertoa, että nautin musiikistasi." 108 00:08:11,136 --> 00:08:16,141 Ei olisi pitänyt näyttää niitä. -"Niin, ja hyvää syntymäpäivää!" 109 00:08:16,225 --> 00:08:17,601 Hän on kansallisaarre. 110 00:08:17,684 --> 00:08:21,480 "Olet hauska Instagramissa. Current Mood on ihan mahtava." 111 00:08:21,563 --> 00:08:24,024 Sanoit itsekin, että se on hyvä. 112 00:08:50,634 --> 00:08:52,344 Mitä? -Äiti. 113 00:08:52,970 --> 00:08:57,099 Hänestä tämä on hauskaa. Hän pilaa elämäni ja vitsailee siitä. 114 00:08:57,891 --> 00:09:02,688 Ihan kuin eläisin Kuningas Learia, mutta kehnoa puistoversiota. 115 00:09:02,771 --> 00:09:04,731 "Tyhjästä tyhjä tulee." 116 00:09:06,024 --> 00:09:08,944 Anteeksi. -Pitäisikö muka illastaa niiden kanssa? 117 00:09:09,027 --> 00:09:12,948 Postata perhekuvia ja teeskennellä, että tällainen on normaalia. 118 00:09:14,408 --> 00:09:16,326 Ehkä hänellä oli syynsä. 119 00:09:17,536 --> 00:09:19,705 Kenen puolella olet? -Sinun. 120 00:09:20,372 --> 00:09:25,127 Kuitenkin he ovat nyt täällä, ja sukulaisiahan te olette. 121 00:09:25,210 --> 00:09:30,882 Se on aika mahtavaa. Olisin innoissani. -No, minä en ole. 122 00:09:31,508 --> 00:09:34,094 En edes tiedä enää, kuka äiti on. 123 00:09:34,177 --> 00:09:37,389 Hän ei olekaan orpo, joka jäi tragedian kanssa yksin. 124 00:09:38,056 --> 00:09:40,350 Hän on voinut valehdella vaikka mistä. 125 00:09:58,493 --> 00:09:59,453 Maddie? 126 00:10:00,037 --> 00:10:03,790 Sori, että herätin. Olisiko sinulla unilääkkeitä? 127 00:10:03,874 --> 00:10:08,754 Ei, nukun ihan hyvin. -Ihan tosi? Minulla on unettomuutta. 128 00:10:09,546 --> 00:10:13,300 Hyvä, jos saan nukuttua neljä tuntia. -Minä nukun mainiosti. 129 00:10:15,344 --> 00:10:17,179 Toin nämä kuvat sinulle. 130 00:10:17,888 --> 00:10:20,891 Arvelin, ettei sinulla ole, kun häivyit niin äkkiä. 131 00:10:25,270 --> 00:10:27,481 Hän ei voi hyvin. Äiti siis. 132 00:10:29,441 --> 00:10:32,694 Olisi jättänyt huumeet vähemmälle. Olin nukkumassa. 133 00:10:32,778 --> 00:10:33,945 Joo, sori. 134 00:10:36,365 --> 00:10:38,158 Jätän nämä tähän. 135 00:10:43,038 --> 00:10:44,039 Öitä, sisko. 136 00:12:00,031 --> 00:12:01,825 Miten töissä meni, kulta? 137 00:12:02,743 --> 00:12:04,911 Mitä nuo pelaavat? -Pokeria. 138 00:12:06,413 --> 00:12:07,706 Oletko pelannut? 139 00:12:09,291 --> 00:12:10,375 Voisin opettaa. 140 00:12:11,793 --> 00:12:14,504 Ei tyttö voi syödä tuota. -Hän tykkää siitä. 141 00:12:14,588 --> 00:12:18,258 Hän on pikkulapsi. Ruoka pitää pilkkoa. -Kyllä hän osaa. 142 00:12:19,134 --> 00:12:21,636 Etkö osaakin, Ginny? Kyllä vain. 143 00:12:25,974 --> 00:12:27,476 Olet tosi nätti. 144 00:12:28,477 --> 00:12:29,686 Niin kuin äitisikin. 145 00:12:34,900 --> 00:12:37,486 Milloin saan viedä sinut ulos? -Olet pomoni. 146 00:12:37,569 --> 00:12:39,613 Voisin antaa potkut. -Anthony. 147 00:12:39,696 --> 00:12:44,284 Sitten menisimme naimisiin emmekä joutuisi vanhenemaan yksin. 148 00:12:45,535 --> 00:12:47,078 Kiitos, että vahdit häntä. 149 00:12:49,039 --> 00:12:51,208 Teen mitä vain vuoksesi, kaunotar. 150 00:12:54,586 --> 00:12:56,546 Mennään ulos syömään. 151 00:12:57,923 --> 00:13:01,426 Pääsisit hetkeksi tästä rotanloukusta. -Sinä tämän omistat. 152 00:13:01,510 --> 00:13:06,598 Isäni omistaa tämän. Hän vain viihtyy paremmin Floridassa. 153 00:13:06,681 --> 00:13:08,183 Eikä mikään ihme. 154 00:13:09,434 --> 00:13:11,770 Suostu nyt. Ostan sinulle jotain kivaa. 155 00:13:12,437 --> 00:13:16,358 Vaikka nätin keltaisen mekon tai kylpyvaahtoa. Mangon tuoksuista. 156 00:13:16,441 --> 00:13:18,151 Kävisikö työterveyshuolto? 157 00:13:18,235 --> 00:13:20,987 Kun Ginny oli kuumeessa, maksoin maltaita - 158 00:13:21,071 --> 00:13:24,866 kehotuksesta nesteyttää häntä. -Tiedät, etten voi tarjota sitä. 159 00:13:26,034 --> 00:13:28,578 Isä ei edes tiedä, että maksan sinulle. 160 00:13:29,204 --> 00:13:32,332 Etkö arvosta sitä, että saat asua täällä ilmaiseksi? 161 00:13:32,415 --> 00:13:33,834 Ginnyn kanssa. 162 00:13:37,337 --> 00:13:38,588 Nähdäänkö huomenna? 163 00:13:40,757 --> 00:13:41,842 Nätti Georgia. 164 00:13:51,268 --> 00:13:55,355 Nyt sinun on aika oppia hoitamaan laskujen maksu. 165 00:13:55,438 --> 00:13:59,109 Itse inhoan koko hommaa, joten siirrän sen mielelläni sinulle. 166 00:13:59,192 --> 00:14:03,113 F4-painike avaa pudotusvalikon, josta valitaan "luo lasku". 167 00:14:03,196 --> 00:14:06,491 Laskupohja täytetään ja tallennetaan. Pysyitkö perässä? 168 00:14:07,367 --> 00:14:08,451 F4… 169 00:14:11,037 --> 00:14:13,790 Mikä sinua vaivaa? -Väsyttää vain. 170 00:14:13,874 --> 00:14:18,962 Sama täällä. Minulla oli eilen ekat treffit kasinomiehen kanssa. 171 00:14:20,463 --> 00:14:22,299 Tämä hymy kertoo niistä kaiken. 172 00:14:23,341 --> 00:14:25,886 Yritän hillitä itseni, sillä rakkaus - 173 00:14:25,969 --> 00:14:30,599 tuottaa minulle tyypillisesti pettymyksiä, mutta aion tehdä hänestä ukkoni. 174 00:14:31,474 --> 00:14:35,186 Hän hakee minut syömään, joten saat tavata ja arvioida hänet. 175 00:14:35,270 --> 00:14:36,688 Se nyt on selvä. 176 00:14:38,273 --> 00:14:40,275 Hyvää huomenta. -Huomenta. 177 00:14:46,156 --> 00:14:47,699 Harrastitteko seksiä? 178 00:14:48,783 --> 00:14:50,785 Mitä sanoitkaan F4:stä? 179 00:14:51,369 --> 00:14:52,746 Ei ole totta. 180 00:14:54,164 --> 00:14:57,375 Selvä, teeskennellään, ettei äsken tapahtunut mitään. 181 00:14:57,459 --> 00:15:01,588 Eli otetaan sekin numero ja kirjaudutaan tilille. 182 00:15:01,671 --> 00:15:03,548 SALDO 3 435 583,95 DOLLARIA 183 00:15:04,591 --> 00:15:08,219 Toimittajan nimi merkitään maksun saajalle varattuun kohtaan. 184 00:15:08,303 --> 00:15:11,890 Siinäpä se. Pankkitunniste ja muut tiedot löytyvät laskulta. 185 00:15:11,973 --> 00:15:13,099 Selvä. 186 00:15:27,572 --> 00:15:30,825 Sanoin, että annoin isällesi poskihoidon. 187 00:15:32,535 --> 00:15:36,289 Ajankohtaisista asioista keskusteleminen en español es difícil, 188 00:15:36,373 --> 00:15:40,335 mutta jos pari ei edes kuuntele, es imposible. 189 00:15:40,418 --> 00:15:44,381 Anteeksi, en vain pysty keskittymään. 190 00:15:44,464 --> 00:15:49,135 Kotona on ollut tavallistakin hullumpaa. -Kaikkien kotona on hullua. 191 00:15:50,387 --> 00:15:52,138 Mitä on tapahtunut? 192 00:15:55,976 --> 00:15:59,229 Veljeni iski toista poikaa kynällä käteen. 193 00:16:00,814 --> 00:16:02,107 Täysillä. 194 00:16:02,190 --> 00:16:04,567 Käykö hän terapiassa? -Hei! 195 00:16:04,651 --> 00:16:06,361 Kaikki tarvitsevat terapiaa. 196 00:16:06,444 --> 00:16:10,782 Se on huoltoa. Niin kuin hampaiden harjaus, mutta aivoille. 197 00:16:10,865 --> 00:16:15,745 Vanhempani ovat terapeutteja. Piirsin tunteitani jo pikkulapsena. 198 00:16:15,829 --> 00:16:21,584 Kuule, kysyn isältä, voiko hän järkätä Austinille ajan joltain työkaveriltaan. 199 00:16:22,335 --> 00:16:25,505 Todellako? -Joo. Se käy helposti. 200 00:16:25,588 --> 00:16:28,049 Kiitos. Ihan oikeasti. 201 00:16:31,219 --> 00:16:32,846 Auttakaa tämän kanssa. 202 00:16:32,929 --> 00:16:36,933 No niin. Älkää näyttäkö, että katsotte, mutta katsokaa Sophieta - 203 00:16:37,017 --> 00:16:39,769 ja sanokaa, katsooko hän minua. Nyt. 204 00:16:43,273 --> 00:16:47,068 Näyttää vahvasti siltä, että ei katso. -Jep, sanoin samaa. 205 00:16:47,152 --> 00:16:49,487 Olen maailman epärakastettavin ihminen. 206 00:16:49,571 --> 00:16:54,367 Jos juuttuisin kuoppaan juuri ennen tsunamia, muut juoksisivat ylitseni. 207 00:16:54,451 --> 00:16:57,620 Ihan ymmärrettävää, jos he pakenevat tsunamia. 208 00:16:57,704 --> 00:16:59,664 Mehän rakastamme sinua. 209 00:16:59,748 --> 00:17:02,834 Ihan sama. Haluan, että Sophie rakastaa minua. 210 00:17:02,917 --> 00:17:07,922 Hän oli tuollainen koko liikkatunnin. Ei voinut muka kiivetä ahdistuksen takia. 211 00:17:08,006 --> 00:17:12,552 En voinutkaan, koska ahdisti! Tosi ärsyttävää. 212 00:17:13,887 --> 00:17:15,013 Ei hätää. 213 00:17:23,480 --> 00:17:26,149 Mitä puuhaat? -En mitään. 214 00:17:28,902 --> 00:17:33,281 Emme ole jutelleet. Onko kaikki hyvin? -On vain ollut kaikenlaista. 215 00:17:33,364 --> 00:17:37,702 Haluatko puhua siitä? -En voi. Perhejuttuja. 216 00:17:39,120 --> 00:17:40,455 Jos ensi viikolla? 217 00:17:43,208 --> 00:17:46,377 Toki. Ensi viikolla. 218 00:17:47,879 --> 00:17:48,797 Selvä. 219 00:17:56,304 --> 00:17:58,973 Enää ei ehkä kannata leikkiä vaikeaa saalista. 220 00:18:02,018 --> 00:18:03,686 Jesse! -Hei. 221 00:18:03,770 --> 00:18:05,438 Georgia, tässä on Jesse. 222 00:18:07,107 --> 00:18:09,818 Hei, hauska tavata. -Samoin. 223 00:18:09,901 --> 00:18:13,488 Kaunis nimi. Mistä olet kotoisin? -Vähän sieltä sun täältä. 224 00:18:13,571 --> 00:18:17,117 Georgia on uusi mutta näkyvä lisä joukkoomme. 225 00:18:17,200 --> 00:18:20,537 Hän järjesti kasinoillan. -Se oli todella upea ilta. 226 00:18:20,620 --> 00:18:23,248 Opetan alakoulussa, ja raha tulee tarpeeseen. 227 00:18:23,331 --> 00:18:24,165 Kiitos. 228 00:18:24,249 --> 00:18:26,501 Mennäänkö? -Jo vain. 229 00:18:27,252 --> 00:18:33,007 Tuletko sinäkin? Menemme kahvilaan. -Menkää te vain. Minulla on töitä. 230 00:18:33,091 --> 00:18:36,010 Oletko varma? Minä tarjoan. -Sepä kilttiä. 231 00:18:36,094 --> 00:18:37,846 Ei kiitos. -Selvä. 232 00:18:37,929 --> 00:18:38,805 No niin. 233 00:18:40,765 --> 00:18:41,891 Nauttikaa. 234 00:19:05,540 --> 00:19:07,584 Olen mukana. -Olen ulkona. 235 00:19:12,881 --> 00:19:14,048 No niin, 20. 236 00:19:15,842 --> 00:19:18,720 Tonnin sisäänosto, nousee puolen tunnin välein. 237 00:19:18,803 --> 00:19:21,931 Seuraava jako 150, potissa kymppitonni. 238 00:19:34,485 --> 00:19:36,988 Aluksi pidin ideaasi sekopäisenä. 239 00:19:37,947 --> 00:19:40,366 Entä nyt? -Olet taitava. 240 00:19:49,083 --> 00:19:50,335 Maddie. 241 00:19:51,002 --> 00:19:52,086 Hei, Mary. 242 00:19:58,551 --> 00:20:01,471 Hyi hitto, älkää katsoko. -Säälittävää. 243 00:20:01,554 --> 00:20:05,183 Ei katsekontaktia, ettei hän puhu meille. -Onpa hauskaa. 244 00:20:05,266 --> 00:20:08,561 Sain Austinille huomiseksi ajan tohtori Darmodylta. 245 00:20:08,645 --> 00:20:12,899 Minäkin käyn hänellä. Herttainen tyyppi. -Käytkö terapiassa? 246 00:20:12,982 --> 00:20:16,444 Siitä asti, kun aloin tajuta, mitä "adoptoitu" tarkoittaa. 247 00:20:16,527 --> 00:20:19,864 Saisiko häneltä parisuhdeneuvoja? -Et ole parisuhteessa. 248 00:20:19,948 --> 00:20:21,324 Tosi ärsyttävää. 249 00:20:21,407 --> 00:20:24,827 Nyt pitää vain saada Austin sinne Georgian tietämättä. 250 00:20:24,911 --> 00:20:26,454 Eikö hän tiedä? 251 00:20:27,330 --> 00:20:30,083 Onko se ongelma? -Austinhan on alle 12-vuotias. 252 00:20:30,166 --> 00:20:34,420 Niin on. -Äidin pitää antaa suostumus. Valitan. 253 00:20:36,506 --> 00:20:37,757 Terve! 254 00:20:39,175 --> 00:20:41,177 Nättien pimujen jengi koolla, vai? 255 00:20:50,937 --> 00:20:54,274 Oletteko cheerleadereita? Näytätte niiltä. 256 00:20:55,149 --> 00:20:59,362 Minä olin. Sain kenkää, kun työnsin Sabrina Ziton portaista. 257 00:20:59,445 --> 00:21:01,656 Ämmä. -Tajutonta. 258 00:21:02,573 --> 00:21:06,995 Gin, valkkaria kahdella jääkuutiolla ja ranch-soosia. Kiitti! 259 00:21:10,498 --> 00:21:12,542 Pääsenkö tauolle? Huomiseen asti. 260 00:21:16,796 --> 00:21:21,134 Sitten Maddie tuli sisään ja istahti ystävieni pöytään. 261 00:21:21,217 --> 00:21:26,431 Siis minun ystävieni! Järkyttävän noloa, ei sellaista saa tehdä. 262 00:21:26,514 --> 00:21:30,059 Ei hän saa tuppautua työpaikalleni ja kaverieni seuraan. 263 00:21:30,685 --> 00:21:33,604 Äiti, kuunteletko sinä? Haloo? 264 00:21:36,983 --> 00:21:38,609 Äiti? Huhuu? 265 00:21:39,652 --> 00:21:43,740 Olenko näkymätön? Tai aave? Kuuletko sinä? Kutsunko Whoopi Goldbergin? 266 00:21:46,075 --> 00:21:49,662 Se on vain avokado, hitto vie. -Oletko kunnossa? 267 00:21:54,334 --> 00:21:59,339 Ymmärrän, että olet romahtamassa, mutta Max ilmoitti, että pihamme palaa. 268 00:22:00,465 --> 00:22:01,591 Että mitä? 269 00:22:03,676 --> 00:22:06,095 Puutarhani! -Se palaa. 270 00:22:06,179 --> 00:22:07,680 Mitä helkkaria tapahtui? 271 00:22:08,514 --> 00:22:11,601 Austin! -Seis siihen paikkaan! 272 00:22:12,185 --> 00:22:16,439 Äiti, hän sytyttelee tulipaloja. Tiedän terapeutin, joka voisi auttaa. 273 00:22:16,522 --> 00:22:17,690 Mitä? Ei! 274 00:22:21,652 --> 00:22:23,279 Mikä sinua riivaa? Ei! 275 00:22:23,363 --> 00:22:26,991 Voinko tulla teille? -Voit. Siellä ei tosin ole näin hauskaa. 276 00:22:27,075 --> 00:22:27,992 Austin. 277 00:22:29,202 --> 00:22:34,665 Kysynpä vain, että miksi tehdä kovaa työtä, kun voisi työstää kovaksi. 278 00:22:36,209 --> 00:22:40,797 En tiedä, onko tuohon oikeaa vastausta. -Niitä on pilvin pimein. Vastaa. 279 00:22:42,090 --> 00:22:45,051 WD-40-liekinheittimet. Niillä poikamme leikkivät. 280 00:22:45,134 --> 00:22:46,469 Hei, sisko! 281 00:22:46,552 --> 00:22:50,139 He melkein polttivat taloni. -Avainsana on "melkein". 282 00:22:50,765 --> 00:22:54,185 JoJo, kaada siskolikalle viiniä. Hän tarvitsee sitä. 283 00:22:54,268 --> 00:22:55,853 En aio jäädä. 284 00:22:55,937 --> 00:23:00,233 Jonkun pitää vahtia lapsia, eikä siskoni selvästikään kykene siihen. 285 00:23:00,316 --> 00:23:02,026 Älä nyt hiilly. 286 00:23:03,236 --> 00:23:05,279 Kaada. -Älä kaada. 287 00:23:05,363 --> 00:23:07,448 Joe. -Maddie. 288 00:23:07,532 --> 00:23:09,158 Georgia. -Joe. 289 00:23:10,868 --> 00:23:11,953 Bruce. 290 00:23:14,080 --> 00:23:14,914 Joe! 291 00:23:15,873 --> 00:23:20,461 Itsekin jahtasit minua WD-purkin kanssa. Nimesit leikin tulihipaksi. 292 00:23:20,545 --> 00:23:23,339 Kukaan ei vahtinut meitä, kun olimme lapsia. 293 00:23:23,423 --> 00:23:26,551 Se onkin pointtini. -Älä soita suuta vaan paina puuta. 294 00:23:26,634 --> 00:23:31,139 Kuulostat seonneelta Dr. Seussilta. -Olet tosi koppava. Menen vessaan. 295 00:23:33,683 --> 00:23:37,145 Siltä varalta, että ilta vie mennessään. -Ei vie. 296 00:23:41,399 --> 00:23:42,775 Hän on siis siskosi. 297 00:23:44,360 --> 00:23:48,364 Juttelimme vähän. Hän kai haluaa korjata asiat ja tutustua sinuun. 298 00:23:48,448 --> 00:23:51,409 Hän on onneton sielu. -Ilmoita Ursulalle. 299 00:23:52,201 --> 00:23:54,537 Hän on kuitenkin perhettäsi. 300 00:24:04,255 --> 00:24:07,842 Tuo tykkää sinusta. -Eikä tykkää. 301 00:24:07,925 --> 00:24:10,845 Panisitko häntä rasiassa? Häh? Pysyisitkö asiassa? 302 00:24:10,928 --> 00:24:11,804 Ole hiljaa. 303 00:24:11,888 --> 00:24:14,432 Olen tosiaan Dr. Seuss. -Voi luoja. 304 00:24:17,059 --> 00:24:19,687 Sinä maksat nämä. -Enkä maksa. 305 00:24:19,770 --> 00:24:23,024 Joe ei ota maksua, sillä hän hinkuu pöksyihisi. 306 00:24:23,107 --> 00:24:24,025 Maddie! 307 00:24:24,108 --> 00:24:26,944 ON IKÄVÄ SINUA ISÄ 308 00:24:29,113 --> 00:24:30,781 Mitä teen Sophien kanssa? 309 00:24:32,325 --> 00:24:36,662 Nyt keksin. Yritä pussailla häntä kännissä kaikkien nähden. 310 00:24:36,746 --> 00:24:38,372 Ai niin, teit sen jo. 311 00:24:38,456 --> 00:24:42,919 Yritätkö saada minut hengiltä? Ihan oikeasti, mitä teen? 312 00:24:44,587 --> 00:24:48,090 Pyydä anteeksi. Sano, että pidät hänestä. Ole rehellinen. 313 00:24:48,174 --> 00:24:50,843 Tympii, kun kukaan ei ole rehellinen. 314 00:24:51,636 --> 00:24:55,306 Anteeksi, että jankkaan Sophiesta. Mikä sinulla on? 315 00:24:55,389 --> 00:24:59,143 Onko kyse siitä eukosta kahvilassa? Hän oli elävä Fyre Festival. 316 00:25:01,229 --> 00:25:04,815 Et sitten kerro Abbylle ja Norahille. -Mehukasta siis. 317 00:25:04,899 --> 00:25:07,235 Tuollainen alku lupaa aina hyvää. 318 00:25:07,318 --> 00:25:10,029 Georgialla on sisko, josta hän unohti kertoa. 319 00:25:10,112 --> 00:25:13,824 Luuseri, äiti on ylitöissä, joten meidän pitää kokata. 320 00:25:15,117 --> 00:25:17,995 Onko kaikki hyvin? -Ei oikeastaan. 321 00:25:18,704 --> 00:25:20,498 Mikä hätänä? -Ei kuulu sinulle. 322 00:25:21,415 --> 00:25:27,547 Ei se haittaa. Georgian salainen sisko ilmestyi tänne yhtäkkiä. 323 00:25:27,630 --> 00:25:29,549 Austin on matkalla Ted Bundyksi, 324 00:25:29,632 --> 00:25:33,928 ja luulin äidin vanhempien kuolleen, mutta he ovatkin elossa. 325 00:25:34,011 --> 00:25:35,930 Tuosta saisi mahtavan sarjan. 326 00:25:37,306 --> 00:25:40,643 Onpa syvältä. -Niinpä. Kiitos. 327 00:25:40,726 --> 00:25:45,439 Kun kysyn Georgialta, hän esittää, että kaikki on hienosti. 328 00:25:45,523 --> 00:25:47,066 Se tässä eniten rassaa. 329 00:25:47,149 --> 00:25:51,195 Hän saattaa salailla ties mitä, ja se vaikuttaa minuunkin. 330 00:25:53,155 --> 00:25:54,156 Kysy tädiltäsi. 331 00:26:00,371 --> 00:26:01,831 Mitä asiaa, Georgia? 332 00:26:02,832 --> 00:26:04,834 Bakereilla. Missä itse olet? 333 00:26:08,087 --> 00:26:09,714 Hyvä on, lähden heti. 334 00:26:12,133 --> 00:26:15,678 Ihanneäiti on ryyppäämässä. Pitää vahtia Austinia ja serkkua. 335 00:26:16,387 --> 00:26:18,514 Tulen mukaan. -Minä myös. 336 00:26:19,223 --> 00:26:22,643 Etkä tule. -Miten niin? Olen jo mukana tässä. 337 00:26:22,727 --> 00:26:24,520 Ehkä kohta ilmestyy salasetä. 338 00:26:25,980 --> 00:26:27,773 Solidaarista meininkiä. 339 00:26:29,025 --> 00:26:32,445 Muistatko, kun laitoin hänen kahvikuppiinsa laardia? 340 00:26:32,528 --> 00:26:36,157 Ed tuuttasi alakerrastaan tavaraa päiväkausia. 341 00:26:36,782 --> 00:26:39,660 Kuuntelimme vaikerrusta vessan oven edessä. 342 00:26:39,744 --> 00:26:43,497 Ylpeinä itsestämme. -Mahtavaa! 343 00:26:45,166 --> 00:26:49,253 Kerro jotain. Olit siis naimisissa sen joogasalijätkän kanssa, vai? 344 00:26:49,337 --> 00:26:51,547 Miten voit tietää Kennystä? 345 00:26:51,631 --> 00:26:54,300 Austin sanoi, että muutitte hänen kuoltuaan. 346 00:26:55,343 --> 00:26:56,344 Ikävä juttu. 347 00:26:57,637 --> 00:26:59,639 Niin. Kiitos. 348 00:27:00,389 --> 00:27:02,850 Se oli hirveää. 349 00:27:03,684 --> 00:27:07,313 Turvasiko hän kuitenkin sinun ja lasten tulevaisuuden? 350 00:27:07,396 --> 00:27:11,442 Ex-vaimo yrittää estää sen. -Just. Miten tapasitte? 351 00:27:12,360 --> 00:27:16,572 Olin tarjoilijana kapakassa, jossa hän kävi. 352 00:27:16,656 --> 00:27:19,241 Hän näki minussa potentiaalia. 353 00:27:19,325 --> 00:27:25,539 Halusi kouluttaa minut joogaohjaajaksi, ja sitten menimme naimisiin. 354 00:27:26,207 --> 00:27:29,543 Kuulostaa rikkaalta. -Hän pärjäsi ihan hyvin. 355 00:27:29,627 --> 00:27:34,840 Montako joogasalia hänellä oli? -Kolme. Yoga Bo Boga. 356 00:27:35,591 --> 00:27:38,469 Tyylikästä. Olitko sinäkin mukana siinä? 357 00:27:38,552 --> 00:27:42,264 Oliko hänellä kaikki kolme jo ennen kuin menitte naimisiin? 358 00:27:43,015 --> 00:27:46,394 Mikä haastattelu tämä nyt on? -Minä vain… 359 00:27:47,603 --> 00:27:50,898 Haluan kuulla elämästäsi. Minulla oli sinua ikävä. 360 00:27:51,899 --> 00:27:52,942 Mads. 361 00:27:54,193 --> 00:27:55,986 Minullakin oli ikävä sinua. 362 00:27:56,070 --> 00:28:02,618 Vaikka lähdin, välitän silti sinusta ja olen ajatellut sinua. 363 00:28:04,370 --> 00:28:10,167 No, olit itsekin vasta lapsi. -Niin, mutta minun olisi pitänyt… 364 00:28:10,251 --> 00:28:13,003 Kuules. Mennyt on mennyttä. 365 00:28:15,172 --> 00:28:16,424 Hyvä, että tulit. 366 00:28:19,635 --> 00:28:20,928 Meidän biisi! 367 00:28:22,096 --> 00:28:24,890 Tule. Ylös nyt, muistat kyllä. 368 00:28:25,850 --> 00:28:27,101 No niin, lähtee. 369 00:28:31,230 --> 00:28:32,231 Näin! 370 00:28:32,857 --> 00:28:36,277 Yy, kaa, koo, nee! Ja tänne. 371 00:28:36,861 --> 00:28:37,778 Joe! 372 00:28:37,862 --> 00:28:40,489 Tule mukaan, Joe. JoJo! 373 00:28:40,573 --> 00:28:43,492 Ihan mahtavaa! 374 00:28:44,618 --> 00:28:46,954 No niin. Tanssikaa te. 375 00:28:47,037 --> 00:28:50,332 Lähemmäksi toisianne. Lähemmäs! 376 00:28:51,292 --> 00:28:53,669 Sitten vähän honky-tonkia kehiin. 377 00:28:53,753 --> 00:28:55,755 Vai honky-tonkia? -Sitä juuri. 378 00:29:00,426 --> 00:29:03,804 Laavaan ei saa koskea. -Seuratkaa minua. Ylös! 379 00:29:03,888 --> 00:29:07,975 Sohvalla olemme turvassa. -Älä koske laavaan! 380 00:29:08,058 --> 00:29:09,059 Tuossa! 381 00:29:10,644 --> 00:29:16,734 Austin ja Caleb. Jos saisitte valita koiran tai apinan, kumman ottaisitte? 382 00:29:16,817 --> 00:29:18,152 Apinan. 383 00:29:18,235 --> 00:29:20,404 Tyttöapina vai poikakoira? 384 00:29:20,488 --> 00:29:22,406 Koira. -Niinpä. 385 00:29:22,490 --> 00:29:25,284 Kas, Marcus löysi älyllisesti tasoistaan seuraa. 386 00:29:26,452 --> 00:29:29,121 Okei. -Ovi meni rikki. 387 00:29:30,122 --> 00:29:34,835 Hei, äiti. Me oltiin laavaleikkiä. -Sepä hauskaa! 388 00:29:34,919 --> 00:29:38,923 Toin siskokset kotiin, sillä he ovat hiukan humalassa. 389 00:29:39,006 --> 00:29:40,216 Harry Potter! 390 00:29:42,009 --> 00:29:46,096 Muistan tämän. Voldemort yrittää listiä Harryn ties kuinka monesti. 391 00:29:46,180 --> 00:29:49,183 Sitten on Cedric, josta tehdään selvää. 392 00:29:50,684 --> 00:29:51,644 Cedric-parka. 393 00:29:53,145 --> 00:29:56,565 Mikä Maddie-tädillä on? -Hänen pitää vain nukkua. 394 00:29:56,649 --> 00:29:59,985 Pojat, haluatteko jäätelöä? Tulkaa. 395 00:30:02,947 --> 00:30:04,698 Auttaisitko…? -Joo. 396 00:30:05,741 --> 00:30:09,161 Hei, älä viitsi olla ilonpilaaja. 397 00:30:09,245 --> 00:30:11,872 Matto on ihanan pehmeä. -Tiedän. 398 00:30:11,956 --> 00:30:14,083 Nälkä! -No niin. 399 00:30:15,459 --> 00:30:17,503 Okei. Varovasti. 400 00:30:20,214 --> 00:30:22,216 Oletko kunnossa? 401 00:30:25,219 --> 00:30:28,764 Vihaan häntä. Vihaan häntä tosissani. 402 00:30:29,598 --> 00:30:31,976 Hän pilaa ihan kaiken. 403 00:30:32,935 --> 00:30:35,145 Aina tulee jotain. 404 00:30:45,072 --> 00:30:46,073 Olet laavassa. 405 00:30:47,658 --> 00:30:50,411 Hei! -Paul. Hei. 406 00:30:50,494 --> 00:30:53,664 Anteeksi, että tupsahdin tänne. Ovi oli auki. 407 00:30:53,747 --> 00:30:58,544 Tulin vain tuomaan kukkia Georgialle. Hän oli vähän alavireinen tänään. 408 00:30:59,336 --> 00:31:00,588 Alavireinen viikko. 409 00:31:02,381 --> 00:31:07,344 Sepä ikävää. Jätän nämä ovelle. -Georgia on ylhäällä. Voit mennä sinne. 410 00:31:08,929 --> 00:31:10,264 Tosiaanko? 411 00:31:11,056 --> 00:31:14,143 Joo, mene vain. Hän varmasti ilahtuu. 412 00:31:15,936 --> 00:31:16,770 Selvä. 413 00:31:18,105 --> 00:31:19,565 Tuonneko? Kiitos. 414 00:31:24,194 --> 00:31:25,195 Kas niin. 415 00:31:25,279 --> 00:31:27,656 Vie minut sänkyyn, Joe! -Toki. 416 00:31:32,536 --> 00:31:34,121 Puhelin. -Haluan vettä. 417 00:31:38,918 --> 00:31:40,794 Joe! -No niin. 418 00:31:48,552 --> 00:31:49,637 Georgia? 419 00:31:50,471 --> 00:31:51,347 Paul! 420 00:31:54,058 --> 00:31:57,853 Mitä sinä täällä? -Anteeksi. Ginny neuvoi minut tänne. 421 00:31:57,937 --> 00:32:00,814 Voin lähteä, jos keskeytin jotain. 422 00:32:01,440 --> 00:32:02,900 Olin juuri lähdössä. 423 00:32:08,113 --> 00:32:09,448 Kukas hän on? 424 00:32:09,531 --> 00:32:10,824 Paul… 425 00:32:14,495 --> 00:32:18,749 Hän on siskopuoleni Maddie. En esittele teitä, sillä hän on kännissä. 426 00:32:18,832 --> 00:32:22,127 Tämäkö se perhejuttu siis oli? -Niin. 427 00:32:22,962 --> 00:32:26,423 En ole kuten sinä. En ole reissannut enkä opiskellut. 428 00:32:26,507 --> 00:32:30,719 Lapsuuteni oli synkkä, enkä halunnut sinun tietävän siitä. 429 00:32:30,803 --> 00:32:34,765 En tiedä, miten voisin tehdä tämän yhtään selvemmäksi. 430 00:32:35,432 --> 00:32:39,103 Pidän sinusta. Haluan tutustua sinuun. 431 00:32:40,688 --> 00:32:43,857 Voit paljastaa salaisuutesi. Minäkin paljastan. 432 00:32:43,941 --> 00:32:46,276 Vai niin. Mitkä salaisuudet? 433 00:32:46,902 --> 00:32:47,903 No… 434 00:32:49,238 --> 00:32:53,117 Suutun aina, kun katson The Great British Bake Offia. 435 00:32:53,200 --> 00:32:55,995 Osallistujien taitamaton ajankäyttö ärsyttää. 436 00:32:58,122 --> 00:32:59,748 Kaikilla on luurankonsa. 437 00:33:00,749 --> 00:33:04,211 Olemme erilaisia, ja tiedän, että olet kokenut vaikka mitä, 438 00:33:04,294 --> 00:33:06,338 mutta en ole lähdössä mihinkään. 439 00:33:08,007 --> 00:33:09,133 Olen tässä. 440 00:34:01,769 --> 00:34:03,979 VIESTIT 441 00:34:05,814 --> 00:34:07,941 OLEN NYT GEORGIAN KANSSA 442 00:34:08,025 --> 00:34:09,485 HANKI KUNNON TIETOA 443 00:34:12,196 --> 00:34:15,407 OLIKO KENNYLLÄ KOLME SALIA ENNEN KUIN HE TAPASIVAT? 444 00:34:15,491 --> 00:34:17,826 MAKSA ENEMMÄN -EI NIIN SOVITTU 445 00:34:17,910 --> 00:34:20,412 HANKIN SEN, MITÄ TAHDOT $5K VIIMEINEN HINTA 446 00:34:20,496 --> 00:34:23,332 HÄN LUOTTAA MINUUN -SELVÄ 447 00:34:50,234 --> 00:34:53,362 GABRIEL CORDOVA YKSITYISETSIVÄ 448 00:35:06,875 --> 00:35:11,964 GABRIEL CORDOVA LOISTI WILLY LOMANINA KAUPPAMATKUSTAJAN KUOLEMASSA HOUSTONISSA 449 00:35:22,057 --> 00:35:23,308 Kauhea olo. 450 00:35:25,644 --> 00:35:29,106 Oletko nähnyt äitiä? -En. Hän oli jo lähtenyt, kun nousin. 451 00:35:30,732 --> 00:35:32,734 Ei viestiä. Tyypillistä. 452 00:35:34,528 --> 00:35:36,947 Eikö täällä oikeasti ole kahvia? 453 00:35:40,492 --> 00:35:42,202 Millaisia isovanhempani ovat? 454 00:35:44,496 --> 00:35:46,582 En pysty tähän krapulassa. 455 00:35:51,587 --> 00:35:55,465 Daisy on mummisi. Hän kasvoi Alabamassa. 456 00:35:56,967 --> 00:36:01,263 Kahjo kuin kissa keinutuoliröykkiössä. -Miten niin? 457 00:36:04,016 --> 00:36:06,268 Hän on ollut Oxy-koukussa koko ikäni. 458 00:36:07,019 --> 00:36:08,020 Kun olin lapsi, 459 00:36:10,022 --> 00:36:11,148 niin Georgia… 460 00:36:13,108 --> 00:36:14,359 Hän huolehti minusta. 461 00:36:18,197 --> 00:36:22,534 Tiedän, että olet hänelle vihainen. Ehkä hän on ansainnut sen. 462 00:36:24,203 --> 00:36:28,248 Hän teki silti oikein pitäessään sinut kaukana heistä. 463 00:36:31,126 --> 00:36:32,502 Entä isoisäni? 464 00:36:33,420 --> 00:36:37,341 Georgian isä… Se asia ei kuulu minulle. 465 00:36:37,424 --> 00:36:39,635 Onko teillä eri isät? 466 00:36:42,095 --> 00:36:44,056 En todellakaan pysty tähän nyt. 467 00:36:45,390 --> 00:36:48,852 Syötäisiinkö jätskiä aamiaiseksi? 468 00:36:49,603 --> 00:36:50,562 Pojat! 469 00:36:52,439 --> 00:36:53,273 Eikö? 470 00:36:54,858 --> 00:36:55,817 Ihanaa. 471 00:36:59,821 --> 00:37:03,242 Kahvia? -Sinä se vaan käyt yhä kuumemmaksi. 472 00:37:07,412 --> 00:37:08,497 Anteeksi. 473 00:37:11,917 --> 00:37:15,045 Laita sormi tähän päälle, niin veremme sekoittuvat. 474 00:37:15,128 --> 00:37:17,339 Veriveljiä. -Joo! 475 00:37:18,924 --> 00:37:23,178 Kerrotaanko, että he ovat jo samaa verta? -Ei, antaa poikien leikkiä. 476 00:37:27,557 --> 00:37:30,143 Jääkaapissa ei ole mitään syötävää. 477 00:37:31,270 --> 00:37:34,356 Olihan siellä pizza. -Söin sen. 478 00:37:34,439 --> 00:37:35,649 Missä Ginny on? 479 00:37:35,732 --> 00:37:37,859 Kylvetän häntä. -Mitä? 480 00:37:42,155 --> 00:37:45,158 Ei häntä voi jättää kylpyyn yksin. Hän voi hukkua. 481 00:37:45,242 --> 00:37:46,326 Hyvin hän pärjää. 482 00:37:47,160 --> 00:37:48,578 Meidän pitää puhua. 483 00:37:49,413 --> 00:37:50,872 Mitä tarkoitat? 484 00:37:51,790 --> 00:37:53,458 Et voi olla täällä enää. 485 00:37:54,418 --> 00:37:59,506 Valitan. Yritin kyllä. Et arvaakaan, miten kovasti yritin. 486 00:37:59,589 --> 00:38:03,510 En voi huolehtia teistä molemmista. Tulen hädin tuskin toimeen. 487 00:38:03,593 --> 00:38:06,847 Ole kiltti. Anteeksi, Mary. -Olen nyt Georgia. 488 00:38:07,764 --> 00:38:08,724 Georgia Warren. 489 00:38:08,807 --> 00:38:11,601 Georgia, älä! -Kuulitko, mitä sanoin? 490 00:38:12,644 --> 00:38:14,104 Mene kotiin. 491 00:38:15,230 --> 00:38:18,650 Olen pahoillani, mutta et ole minun ongelmani. 492 00:38:26,033 --> 00:38:27,951 Älä pakota minua takaisin sinne! 493 00:39:08,784 --> 00:39:11,787 Hei! Me tuotiin pekaanijätskiä, lemppariasi. 494 00:39:14,998 --> 00:39:17,459 Miksi laukut on pakattu? -He lähtevät. 495 00:39:17,542 --> 00:39:20,337 Eikä! Miksi? -On lähdön aika. 496 00:39:21,046 --> 00:39:23,382 Mekö ollaan lähdössä, vai? 497 00:39:23,465 --> 00:39:27,135 Ginny, vie veljesi yläkertaan. -Ei minua haittaa. Me juteltiin. 498 00:39:29,054 --> 00:39:30,555 Olet yhä sama vanha Mary. 499 00:39:31,431 --> 00:39:37,687 Huolehdit vain itsestäsi. Aivan sama muille, kunhan Mary menestyy. 500 00:39:38,271 --> 00:39:39,940 Kuka Mary on? 501 00:39:41,316 --> 00:39:45,237 Hyvä kysymys. Kuka Mary on? 502 00:39:45,320 --> 00:39:48,365 Yläkertaan, Ginny. Vie Austin. 503 00:39:48,448 --> 00:39:50,742 Mitä oikein…? -Nyt heti! 504 00:40:00,335 --> 00:40:03,672 NYT EI MENE HYVIN. ÄITI SEKOILEE. 505 00:40:03,755 --> 00:40:09,177 Äiti on isosti vihainen. Vain silloin hän on noin pelottava. 506 00:40:09,261 --> 00:40:10,262 Ei hätää. 507 00:40:11,638 --> 00:40:15,267 Lähdetäänkö lomalle? Mihin mentäisiin? 508 00:40:17,227 --> 00:40:18,478 Mennäänkö ihmemaahan? 509 00:40:19,187 --> 00:40:23,525 Tuntuupa tutulta. Ihan kuin oltaisiin taas New Orleansissa. 510 00:40:25,026 --> 00:40:28,905 Että kehtaatkin tulla kotiini ja lasteni luokse. 511 00:40:31,116 --> 00:40:33,034 Olet niin olevinasi. 512 00:40:33,994 --> 00:40:36,246 Nokka suoraan kohti taivasta. 513 00:40:36,329 --> 00:40:39,499 Pystyt ehkä huijaamaan muita, mutta minä tunnen sinut. 514 00:40:44,838 --> 00:40:45,839 Mitä tuossa on? 515 00:40:45,922 --> 00:40:48,633 Kymmenen tuhatta. Tuplasti pyytämäsi hinta. 516 00:40:53,889 --> 00:40:55,515 En aikonut… 517 00:40:56,266 --> 00:40:57,726 Tarvitsin rahaa! 518 00:40:58,393 --> 00:41:02,772 En niele tätä. Olisit itse toiminut samoin ja tiedät sen hyvin. 519 00:41:02,856 --> 00:41:05,150 Kymppitonni on pientä! 520 00:41:05,233 --> 00:41:07,402 Loit itsellesi hienon elämän - 521 00:41:07,986 --> 00:41:11,281 mutta jätit minut oman onneni nojaan. Olin vasta lapsi. 522 00:41:11,364 --> 00:41:14,284 No, enää et ole. 523 00:41:18,413 --> 00:41:19,247 Hyvä on. 524 00:41:29,382 --> 00:41:31,468 Et ole vihainen etsivän takia. 525 00:41:33,803 --> 00:41:36,515 En ikinä paljastaisi sitä New Orleansin juttua. 526 00:41:37,349 --> 00:41:39,142 Typerää pokeritouhua. 527 00:41:43,063 --> 00:41:45,315 Olet vihainen, koska muistutan häntä. 528 00:41:47,776 --> 00:41:50,820 Kun katsot minua, näet pakostakin isäni. 529 00:41:53,073 --> 00:41:54,324 Tunnet hänet. 530 00:41:57,369 --> 00:42:00,121 Painu helvettiin talostani. 531 00:42:01,331 --> 00:42:02,874 Tiedän, miltä se tuntuu. 532 00:42:04,084 --> 00:42:06,795 Sisuskaluja vääntää aina kun se tulee mieleen. 533 00:42:08,588 --> 00:42:13,718 Silloin haluaisi repiä oman ihonsa irti ja heittää aivot seinään. 534 00:42:16,054 --> 00:42:18,014 Arvaa, miksi tiedän sen tunteen. 535 00:42:20,016 --> 00:42:21,393 Kun sinä lähdit, 536 00:42:22,269 --> 00:42:24,062 hän alkoi tehdä sitä minulle. 537 00:42:36,491 --> 00:42:37,742 Kannattaa jo lähteä. 538 00:42:39,035 --> 00:42:39,995 Ruuhkan takia. 539 00:42:59,264 --> 00:43:01,016 Nyt mentiin. -Eikä! 540 00:43:01,099 --> 00:43:03,018 Tule. -En halua lähteä. 541 00:43:03,101 --> 00:43:04,477 Mitä tapahtui? 542 00:43:04,561 --> 00:43:08,857 Äitisi on edelleen itsekäs ämmä. Tule nyt! -Odota! 543 00:43:11,735 --> 00:43:12,694 Ala tulla. 544 00:43:16,239 --> 00:43:18,158 Ei hätää. Kaikki hyvin. 545 00:43:22,912 --> 00:43:24,831 Olen jostain syystä tosi pirteä. 546 00:43:35,383 --> 00:43:39,971 Hei! Onko sinulla kaikki hyvin? Et vastannut viikonloppuna viesteihini. 547 00:43:40,055 --> 00:43:42,432 On kyllä. -Varmastiko? 548 00:43:42,515 --> 00:43:43,933 Voinko auttaa jotenkin? 549 00:43:45,310 --> 00:43:49,105 Et. Tai voit. Veisitkö minut kotiin? 550 00:43:49,189 --> 00:43:51,983 En pysty olemaan täällä. -Nythän on koulua. 551 00:43:53,193 --> 00:43:55,153 Totta kai. Mennään. 552 00:44:21,971 --> 00:44:22,889 Hei. 553 00:44:24,683 --> 00:44:25,558 Hei. 554 00:44:28,103 --> 00:44:29,020 Mitä kuuluu? 555 00:44:30,730 --> 00:44:32,232 Hyvää. -Hyvä. 556 00:44:33,149 --> 00:44:34,150 Sepä hyvä. 557 00:44:37,821 --> 00:44:38,655 Eli… 558 00:44:38,738 --> 00:44:41,658 Olisi asiaa, mutta nyt huimaa ja silmissä vilisee, 559 00:44:41,741 --> 00:44:44,411 mikä voi kieliä verkkokalvon irtaumasta… 560 00:44:44,494 --> 00:44:46,538 Max, minulla on kiire. 561 00:44:46,621 --> 00:44:49,541 Mokasin halloween-iltana. Olen pahoillani. 562 00:44:53,378 --> 00:44:54,504 Okei. 563 00:44:54,587 --> 00:44:58,216 En ole koskaan tapaillut ketään. 564 00:44:59,092 --> 00:45:01,594 Se kävi aika selväksi. -Tuskallisen. 565 00:45:02,178 --> 00:45:05,223 Jouduin kai paniikkiin, 566 00:45:06,933 --> 00:45:09,102 koska pidän sinusta kovasti. 567 00:45:10,478 --> 00:45:12,188 Haluaisin yrittää uudestaan. 568 00:45:15,734 --> 00:45:16,693 Selvä. 569 00:45:18,194 --> 00:45:21,656 Niinkö? -Niin, yritetään uudestaan. 570 00:45:22,532 --> 00:45:24,159 Hyvä juttu. 571 00:45:24,743 --> 00:45:28,037 Silmissä vilisee yhä, mutta kuolisin onnellisena, joten… 572 00:45:36,045 --> 00:45:37,297 Nyt minulla vilisee. 573 00:45:39,424 --> 00:45:40,258 Apua. 574 00:45:54,647 --> 00:45:55,815 Hei, miten menee? 575 00:45:56,524 --> 00:45:59,569 Näytät hiukan kärsivältä. -On huono olo. 576 00:45:59,652 --> 00:46:05,700 Mene kotiin, ettet tartuta muita. Kampanjointiin tarvitaan kaikkia. 577 00:46:06,576 --> 00:46:07,786 Oletko varma? 578 00:46:07,869 --> 00:46:10,622 Olen, ala mennä siitä. -Selvä. 579 00:46:12,040 --> 00:46:12,916 Kiitos. 580 00:47:21,276 --> 00:47:23,862 HYVÄÄ ÄITIENPÄIVÄÄ 581 00:49:11,511 --> 00:49:16,516 Mitä hittoa, Virginia? Miksi olet kotona? Olisin voinut tappaa sinut! 582 00:49:17,475 --> 00:49:19,102 Pitelin ekaa kertaa asetta. 583 00:49:19,185 --> 00:49:24,065 Miksi tongit komeroani? -Haluan vastauksia! 584 00:49:24,148 --> 00:49:26,609 Mihin muka? -Kaikkeen. 585 00:49:26,693 --> 00:49:29,028 Menneisyyteesi. En jaksa enää valheita. 586 00:49:29,112 --> 00:49:32,782 Aivan sama, kamojeni tonkiminen ei silti ole oikein. 587 00:49:32,865 --> 00:49:37,286 Paraskin saarnaamaan! Mitä tämä oikein on? Miksi meillä on aseita? 588 00:49:37,370 --> 00:49:41,249 Miksi passitit Maddien pois? -Se on meidän asiamme. 589 00:49:41,958 --> 00:49:47,714 Hän on tätini. He ovat perhettäni. -Eivätkä ole. Minä olen perheesi! 590 00:49:47,797 --> 00:49:50,091 Olisit vain rehellinen. -Minähän olen. 591 00:49:50,174 --> 00:49:51,676 Ja paskat, Mary! 592 00:50:02,520 --> 00:50:04,814 Anteeksi, että läimäytin sinua. 593 00:50:05,732 --> 00:50:06,816 Minä vain… 594 00:50:08,484 --> 00:50:09,902 Jos tietäisit, 595 00:50:13,406 --> 00:50:15,616 näkisit minut aivan toisin. 596 00:50:17,744 --> 00:50:19,871 Paluuta ei enää olisi. 597 00:50:22,498 --> 00:50:24,876 Luulet, että haluat tietää. 598 00:50:26,627 --> 00:50:27,587 Et sinä halua. 599 00:50:29,630 --> 00:50:31,799 Menneen on oltava mennyttä. 600 00:50:33,176 --> 00:50:34,302 Ymmärrätkö? 601 00:50:36,429 --> 00:50:37,513 Toki. 602 00:51:24,477 --> 00:51:27,772 Äiti hoitaa ongelmat sivuuttamalla ne. 603 00:51:28,439 --> 00:51:31,776 Hän käärii ne pakettiin ja sulloo sen piiloon. 604 00:51:32,735 --> 00:51:34,445 Jättää menneen menneeseen. 605 00:51:45,498 --> 00:51:47,667 Mutta asia ei koske vain häntä. 606 00:51:50,670 --> 00:51:54,924 On kyse myös minun elämästäni. Minä haluan avata sen paketin. 607 00:52:01,472 --> 00:52:02,431 Hei, isä. 608 00:53:28,768 --> 00:53:32,021 Tekstitys: Heidi Mäki