1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:09,530 --> 00:00:11,907 ‎他の生徒も被害に遭うかも 3 00:00:11,991 --> 00:00:15,578 ‎暴力に関しては ‎厳しい処分を下す 4 00:00:15,661 --> 00:00:19,248 ‎ただの暴力じゃない ‎計画的に襲った 5 00:00:19,331 --> 00:00:20,875 ‎攻撃性があるわ 6 00:00:20,958 --> 00:00:22,585 ‎深刻に受け止めてる 7 00:00:22,668 --> 00:00:25,838 ‎許しがたい行為だと ‎思いますが 8 00:00:25,921 --> 00:00:28,257 ‎本人も動揺してます 9 00:00:30,426 --> 00:00:32,094 ‎ザックは1針縫った 10 00:00:32,178 --> 00:00:34,555 ‎次の凶器はラケット? 11 00:00:34,638 --> 00:00:38,225 ‎私のせいです ‎息子の苦悩に気づかず… 12 00:00:39,435 --> 00:00:40,978 ‎申し訳なかったわ 13 00:00:43,522 --> 00:00:45,566 ‎彼は戻るべきじゃない 14 00:00:45,649 --> 00:00:46,650 ‎同感です 15 00:00:46,734 --> 00:00:49,695 ‎乗り越えるには ‎休学すべきかと 16 00:00:49,779 --> 00:00:53,491 ‎暴力は初めてなので ‎停学が妥当でしょう 17 00:00:54,950 --> 00:00:56,035 ‎いいですね? 18 00:00:57,953 --> 00:00:59,330 ‎セラピーが必要よ 19 00:00:59,413 --> 00:01:03,793 ‎そのとおりね ‎攻撃的な態度はよくない 20 00:01:12,802 --> 00:01:13,928 ‎行こう 21 00:01:37,868 --> 00:01:38,786 ‎それで 22 00:01:39,328 --> 00:01:40,329 ‎どうなった? 23 00:01:41,288 --> 00:01:42,206 ‎ウソは… 24 00:01:42,289 --> 00:01:44,542 ‎ウソはつかない? 変だね 25 00:01:44,625 --> 00:01:46,836 ‎オースティンに聞く 26 00:01:46,919 --> 00:01:51,048 ‎停学になってセラピーに行く ‎心配されてる 27 00:01:51,132 --> 00:01:54,593 ‎心配じゃないし ‎あなたは何も問題ない 28 00:01:54,677 --> 00:01:57,721 ‎セラピーもなし ‎あの子はケガして当然 29 00:01:57,805 --> 00:02:02,726 ‎9歳の男の子が ‎鉛筆で刺されるのが当然? 30 00:02:02,810 --> 00:02:05,437 ‎今日は意見が多いわね 31 00:02:05,521 --> 00:02:08,482 ‎子供のいない人は黙ってて 32 00:02:08,566 --> 00:02:11,986 ‎オースティンには ‎話し相手が要る 33 00:02:12,069 --> 00:02:14,530 ‎“秘密の家族”に ‎動揺してるもの 34 00:02:14,613 --> 00:02:15,489 ‎ケイレブは好き 35 00:02:15,573 --> 00:02:18,450 ‎あの2人は関係ないけど ‎マディーは問題よ 36 00:02:18,534 --> 00:02:20,202 ‎彼女を信じないで 37 00:02:20,286 --> 00:02:21,370 ‎笑える 38 00:02:21,453 --> 00:02:24,999 ‎誰なら信じていいか ‎もっと教えてよ 39 00:02:25,624 --> 00:02:27,626 ‎セラピーはイヤだ 40 00:02:27,710 --> 00:02:28,836 ‎行かないわ 41 00:02:28,919 --> 00:02:33,090 ‎ラテ好きの偽善者なんかに ‎お金を払いたくない 42 00:02:33,174 --> 00:02:35,426 ‎私の人生を知らない人よ 43 00:02:35,509 --> 00:02:38,220 ‎オースティンの人生でしょ 44 00:02:38,304 --> 00:02:39,722 ‎聞いて 45 00:02:39,805 --> 00:02:41,473 ‎あなたは完璧よ 46 00:02:41,557 --> 00:02:43,601 ‎でも心配だって言った 47 00:02:43,684 --> 00:02:45,394 ‎そう言ったのは… 48 00:02:45,477 --> 00:02:46,604 ‎ウソついた 49 00:02:49,815 --> 00:02:51,233 ‎あなたを守るため 50 00:02:54,570 --> 00:02:58,324 ‎ママの人生は戦うか逃げるか ‎大抵は逃げる 51 00:03:03,078 --> 00:03:04,830 ‎今まで12ヵ所に住んだ 52 00:03:04,914 --> 00:03:08,459 ‎ママは状況の悪化に ‎耐えられないから 53 00:03:15,883 --> 00:03:20,012 ‎過去は見ず 前だけを見る ‎ジニー 過去は過去 54 00:03:20,095 --> 00:03:23,224 ‎泥を掘ってもムダ ‎汚れるだけ 55 00:03:23,307 --> 00:03:25,184 ‎洗って前に進むべき 56 00:03:29,396 --> 00:03:32,149 ‎でも12年前の過去が ‎突然現れ 57 00:03:32,233 --> 00:03:34,985 ‎家で料理をしてたら? 58 00:03:41,200 --> 00:03:43,369 ‎シチュー載せトースト? 59 00:03:43,452 --> 00:03:45,996 ‎好きでしょ ママも作ってた 60 00:03:46,080 --> 00:03:48,832 ‎酔ってても作れるからね 61 00:03:48,916 --> 00:03:51,126 ‎お酒なら自分でどうぞ 62 00:03:56,632 --> 00:03:58,384 ‎ちょっと プリンセス 63 00:03:59,218 --> 00:04:01,220 ‎ボトルから飲んだら最後 64 00:04:02,388 --> 00:04:03,222 ‎すごいね 65 00:04:03,889 --> 00:04:06,392 ‎大きな家に ワイングラス 66 00:04:07,059 --> 00:04:08,769 ‎アラバマを離れてさ 67 00:04:11,063 --> 00:04:12,273 ‎何でここに? 68 00:04:13,941 --> 00:04:14,942 ‎妹だよ 69 00:04:15,818 --> 00:04:17,528 ‎いなくなってから‎― 70 00:04:18,195 --> 00:04:19,363 ‎10年以上よ 71 00:04:20,990 --> 00:04:22,199 ‎ねえ メアリー 72 00:04:23,575 --> 00:04:24,660 ‎今はジョージア 73 00:04:26,370 --> 00:04:27,204 ‎そうだね 74 00:04:27,830 --> 00:04:28,664 ‎ジョージア 75 00:04:30,666 --> 00:04:31,709 ‎ぜいたくに 76 00:04:31,792 --> 00:04:33,294 ‎3層トイレットペーパーに 77 00:04:36,255 --> 00:04:39,425 ‎それで あなたはどうなの? 78 00:04:39,508 --> 00:04:43,470 ‎いいよ ママと近所だけど ‎自分の家がある 79 00:04:43,554 --> 00:04:47,683 ‎仕事もしてる ‎電話でカスタマーケアを 80 00:04:48,559 --> 00:04:51,186 ‎話すのが好きだから合ってる 81 00:04:52,730 --> 00:04:53,689 ‎子供の父は? 82 00:05:00,654 --> 00:05:02,990 ‎エドは今もいるの? 83 00:05:07,369 --> 00:05:10,873 ‎聞いてよ 数年前 ‎フックをつけた 84 00:05:12,124 --> 00:05:14,835 ‎手に? 海賊みたいに? 85 00:05:14,918 --> 00:05:16,837 ‎まさにピーターパン 86 00:05:18,380 --> 00:05:21,342 ‎たぶん 子供と ‎ハイタッチしないため 87 00:05:22,134 --> 00:05:23,510 ‎そっちはどう? 88 00:05:23,594 --> 00:05:24,553 ‎市長とデートを 89 00:05:25,346 --> 00:05:27,723 ‎ずいぶん おとなしくしてる 90 00:05:27,806 --> 00:05:29,475 ‎市長を捕まえた? 91 00:05:30,142 --> 00:05:33,771 ‎超一流だね ‎いつ会わせてくれる? 92 00:05:34,271 --> 00:05:36,231 ‎ちょっと どこ行くの? 93 00:05:36,857 --> 00:05:37,483 ‎外出 94 00:05:37,566 --> 00:05:38,692 ‎何しに? 95 00:05:38,776 --> 00:05:40,152 ‎クスリ おやすみ 96 00:05:40,819 --> 00:05:42,946 ‎一生 怒ってるつもり? 97 00:05:45,699 --> 00:05:47,534 ‎一生 私に怒り続ける 98 00:05:47,618 --> 00:05:48,952 ‎息子でよかった 99 00:05:49,536 --> 00:05:50,996 ‎誰に似たのか 100 00:05:51,080 --> 00:05:52,539 ‎冗談でしょ? 101 00:05:53,248 --> 00:05:57,127 ‎全部 お姉ちゃん似だよ ‎出てく姿も同じ 102 00:05:58,796 --> 00:06:01,507 ‎かわいい彼氏と ‎会いたいんだよ 103 00:06:02,966 --> 00:06:04,301 ‎なぜ彼のことを? 104 00:06:05,594 --> 00:06:06,678 ‎SNSで 105 00:06:07,221 --> 00:06:10,474 ‎お姉ちゃんもね ‎ジニーのつながりを探した 106 00:06:10,557 --> 00:06:13,852 ‎あの彼氏の曲の視聴回数は ‎1万6000回以上 107 00:06:14,353 --> 00:06:15,854 ‎何で来たの? 108 00:06:19,608 --> 00:06:20,651 ‎寂しかった 109 00:06:23,570 --> 00:06:27,616 ‎息子に会わせたかった ‎ママ以外の唯一の家族だし 110 00:06:28,992 --> 00:06:30,202 ‎夕飯だよ 111 00:06:32,287 --> 00:06:34,998 ‎オースティンと ‎宇宙船を造るよ 112 00:06:35,082 --> 00:06:36,250 ‎ブラックライトがある 113 00:06:36,333 --> 00:06:37,251 ‎すごい 114 00:06:37,334 --> 00:06:39,044 ‎最高になるよ 115 00:06:39,128 --> 00:06:40,963 ‎庭でクィディッチをやろう 116 00:06:41,046 --> 00:06:43,757 ‎僕はニンバス ‎君はファイアボルト 117 00:06:43,841 --> 00:06:44,883 ‎とりでも作る 118 00:06:44,967 --> 00:06:45,717 ‎うん 119 00:06:46,301 --> 00:06:48,470 ‎昔の私たちを思い出す 120 00:06:48,554 --> 00:06:51,557 ‎ママ ‎ケイレブはいつまでいる? 121 00:06:55,727 --> 00:06:58,897 ‎数日よ ‎少なくとも学校に戻るまでね 122 00:06:58,981 --> 00:07:00,190 ‎やった! 123 00:07:00,274 --> 00:07:02,901 ‎ほら 冷める前に食べな 124 00:07:04,278 --> 00:07:06,488 ‎プリンセスもね 125 00:07:15,622 --> 00:07:17,249 ‎悪くないわね 126 00:07:17,833 --> 00:07:20,586 ‎両親は死んだと言ってた 127 00:07:20,669 --> 00:07:24,298 ‎船の事故で亡くして ‎孤児になったって 128 00:07:24,381 --> 00:07:26,467 ‎真剣な顔で言ってた 129 00:07:26,550 --> 00:07:28,760 ‎ああ それは変だな 130 00:07:29,344 --> 00:07:30,304 ‎異常だよ 131 00:07:31,013 --> 00:07:32,848 ‎話題にするのもイヤ 132 00:07:37,978 --> 00:07:39,855 ‎君は本当にきれいだ 133 00:07:40,522 --> 00:07:42,566 ‎なだめようとしてる? 134 00:07:43,066 --> 00:07:44,568 ‎効いた 続けて 135 00:07:46,570 --> 00:07:50,032 ‎ギタリストを ‎バンドから脱退させる気か? 136 00:07:50,115 --> 00:07:51,700 ‎メンバーが怒るぞ 137 00:07:53,577 --> 00:07:57,206 ‎ギタリストの彼氏なんて最高 ‎ジョン・メイヤーみたい 138 00:07:57,956 --> 00:07:59,917 ‎ジョン・メイヤーが ‎好きだな 139 00:08:00,000 --> 00:08:01,919 ‎すごく かわいい 140 00:08:02,002 --> 00:08:05,255 ‎本人にDMを送るのも ‎かわいいよ 141 00:08:06,089 --> 00:08:08,550 ‎“DMは見ないだろうけど” 142 00:08:08,634 --> 00:08:11,053 ‎“曲が好きって伝えたくて“ 143 00:08:11,136 --> 00:08:12,596 ‎見せて後悔した 144 00:08:12,679 --> 00:08:16,141 ‎“忙しいよね ‎でも誕生日を祝いたいの” 145 00:08:16,225 --> 00:08:17,601 ‎彼は国宝級だよ 146 00:08:17,684 --> 00:08:21,480 ‎“あなたのインスタでの ‎ライブ配信 大好き” 147 00:08:21,563 --> 00:08:24,024 ‎あれは ‎あなたも気に入ってた 148 00:08:50,634 --> 00:08:51,385 ‎何? 149 00:08:51,468 --> 00:08:52,344 ‎ママ 150 00:08:52,970 --> 00:08:54,137 ‎面白がってる 151 00:08:54,221 --> 00:08:54,721 〝もう帰る?〞 152 00:08:54,721 --> 00:08:55,722 〝もう帰る?〞 153 00:08:54,721 --> 00:08:55,722 ‎人生を台なしにして冗談まで 154 00:08:55,722 --> 00:08:57,391 ‎人生を台なしにして冗談まで 155 00:08:57,891 --> 00:09:01,103 ‎「リア王」の世界に ‎いるみたい 156 00:09:01,186 --> 00:09:02,688 ‎それもお粗末な 157 00:09:02,771 --> 00:09:04,815 ‎“無から有は生じない” 158 00:09:06,024 --> 00:09:06,608 ‎悪い 159 00:09:06,692 --> 00:09:08,944 ‎どうしろと? 一緒に夕飯? 160 00:09:09,027 --> 00:09:12,948 ‎家族写真でも投稿して ‎何もなかったフリを? 161 00:09:14,408 --> 00:09:16,326 ‎理由があるのかも 162 00:09:17,536 --> 00:09:18,745 ‎ママの味方? 163 00:09:18,829 --> 00:09:19,871 ‎君の味方だ 164 00:09:20,372 --> 00:09:25,127 ‎叔母さんたちも家族だって ‎言いたかっただけ 165 00:09:25,210 --> 00:09:28,463 ‎いいことだよ ‎僕なら大喜びする 166 00:09:28,547 --> 00:09:30,882 ‎私は喜べない 167 00:09:31,466 --> 00:09:34,094 ‎ママが何者か分からない 168 00:09:34,177 --> 00:09:37,598 ‎独りで闘ってきた ‎孤児じゃなかった 169 00:09:38,098 --> 00:09:40,350 ‎きっと他にもウソを 170 00:09:58,493 --> 00:09:59,453 ‎マディー? 171 00:10:00,037 --> 00:10:03,790 ‎起こしてごめん ‎睡眠薬で起きないかと 172 00:10:03,874 --> 00:10:06,209 ‎飲まずに眠れてる 173 00:10:06,710 --> 00:10:08,754 ‎本当? 私は不眠症 174 00:10:09,546 --> 00:10:11,798 ‎4時間 眠れればマシ 175 00:10:12,299 --> 00:10:13,425 ‎私は快眠よ 176 00:10:15,344 --> 00:10:17,179 ‎写真を持ってきた 177 00:10:17,888 --> 00:10:20,974 ‎急いで出てったから ‎持ってないかと 178 00:10:25,312 --> 00:10:27,648 ‎ママの調子がよくない 179 00:10:29,441 --> 00:10:32,736 ‎クスリのせいでしょ ‎私は寝てたのよ 180 00:10:32,819 --> 00:10:33,904 ‎ごめん 181 00:10:36,365 --> 00:10:38,158 ‎ここに置いとくね 182 00:10:43,080 --> 00:10:43,955 ‎おやすみ 183 00:12:00,031 --> 00:12:01,825 ‎仕事はどうだった? 184 00:12:02,743 --> 00:12:04,119 ‎何のゲーム? 185 00:12:04,202 --> 00:12:04,911 ‎ポーカー 186 00:12:06,455 --> 00:12:07,122 ‎経験は? 187 00:12:09,291 --> 00:12:10,584 ‎教えてやるよ 188 00:12:11,793 --> 00:12:12,794 ‎食べられない 189 00:12:12,878 --> 00:12:14,504 ‎気に入ってるぞ 190 00:12:14,588 --> 00:12:17,090 ‎赤ちゃんだもの 切らなきゃ 191 00:12:17,174 --> 00:12:18,258 ‎大丈夫だ 192 00:12:19,134 --> 00:12:20,343 ‎なあ ジニー? 193 00:12:20,427 --> 00:12:21,678 ‎ほら 大丈夫だ 194 00:12:25,974 --> 00:12:27,684 ‎お前はかわいいな 195 00:12:28,518 --> 00:12:29,770 ‎ママみたいに 196 00:12:34,941 --> 00:12:35,984 ‎いつデートする? 197 00:12:36,568 --> 00:12:37,486 ‎従業員よ 198 00:12:37,569 --> 00:12:38,612 ‎クビにできる 199 00:12:38,695 --> 00:12:39,613 ‎アンソニー 200 00:12:39,696 --> 00:12:44,409 ‎そしたら結婚できるし ‎年を取っても寂しくない 201 00:12:45,535 --> 00:12:47,078 ‎子守をありがとう 202 00:12:49,039 --> 00:12:51,374 ‎君のためなら何でもする 203 00:12:54,586 --> 00:12:56,671 ‎ディナーに行こう 204 00:12:57,923 --> 00:12:59,883 ‎こんな場所 抜け出そう 205 00:12:59,966 --> 00:13:01,426 ‎あなたの家よ 206 00:13:01,510 --> 00:13:03,470 ‎親父が所有者だ 207 00:13:03,553 --> 00:13:06,598 ‎親父は偶然 フロリダに ‎住み着いてるが 208 00:13:06,681 --> 00:13:08,433 ‎非難はできない 209 00:13:09,434 --> 00:13:11,812 ‎何かプレゼントさせてくれ 210 00:13:12,437 --> 00:13:14,815 ‎ドレス? 入浴剤? 211 00:13:14,898 --> 00:13:16,358 ‎マンゴーは? 212 00:13:16,441 --> 00:13:17,567 ‎健康保険は? 213 00:13:18,735 --> 00:13:22,823 ‎ジニーが熱を出した時 ‎給料4ヵ月分 かかった 214 00:13:22,906 --> 00:13:24,866 ‎それは無理だよ 215 00:13:26,034 --> 00:13:28,578 ‎親父に内緒で給料を出してる 216 00:13:29,162 --> 00:13:32,332 ‎タダで住まわせて ‎やってるだろ 217 00:13:32,415 --> 00:13:33,959 ‎ジニーも一緒に 218 00:13:37,337 --> 00:13:38,588 ‎また明日な 219 00:13:40,757 --> 00:13:42,050 ‎かわいいジョージア 220 00:13:51,268 --> 00:13:56,481 ‎請求書の支払い方を教えるよ ‎嫌いな作業なんだ 221 00:13:56,565 --> 00:13:59,109 ‎引き継げて よかった 222 00:13:59,192 --> 00:14:03,113 ‎F4キーを押したら ‎“請求書の作成”を選ぶ 223 00:14:03,196 --> 00:14:06,491 ‎テンプレートが出たら ‎入力して保存する 224 00:14:07,367 --> 00:14:08,451 ‎F4を… 225 00:14:11,037 --> 00:14:12,122 ‎どうかした? 226 00:14:12,205 --> 00:14:13,790 ‎疲れてるだけ 227 00:14:13,874 --> 00:14:14,958 ‎だろうね 228 00:14:15,041 --> 00:14:19,212 ‎カジノで会った人と ‎昨日 デートしたけど… 229 00:14:20,589 --> 00:14:22,299 ‎この笑顔のとおり 230 00:14:23,300 --> 00:14:29,014 ‎過去に 愛に失望したから ‎興奮を隠そうとしてるけど 231 00:14:29,097 --> 00:14:30,599 ‎彼を夫にする 232 00:14:31,474 --> 00:14:35,186 ‎ランチに迎えに来るから ‎意見を聞かせて 233 00:14:35,270 --> 00:14:35,937 ‎いいわ 234 00:14:36,021 --> 00:14:36,688 ‎よし 235 00:14:38,273 --> 00:14:38,982 ‎おはよう 236 00:14:39,065 --> 00:14:40,275 ‎おはよう 237 00:14:46,156 --> 00:14:47,699 ‎セックスした? 238 00:14:48,783 --> 00:14:50,785 ‎F4だったっけ? 239 00:14:51,369 --> 00:14:52,746 ‎ウソだろ 240 00:14:54,164 --> 00:14:57,375 ‎何もなかったフリをしよう 241 00:14:57,459 --> 00:15:01,588 ‎番号を確認したら ‎アカウントにログインする 242 00:15:01,671 --> 00:15:03,548 ‎“口座残高 343万5584ドル” 243 00:15:04,591 --> 00:15:08,219 ‎それから業者名を ‎支払先の隣に入れる 244 00:15:08,303 --> 00:15:11,890 ‎支店名やその他も全部 ‎入力したら… 245 00:15:11,973 --> 00:15:13,099 ‎分かった 246 00:15:27,572 --> 00:15:31,034 ‎“あなたのパパに ‎フェラした”って言った 247 00:15:32,535 --> 00:15:36,289 ‎スペイン語を話すのも ‎難しいのに 248 00:15:36,373 --> 00:15:40,335 ‎パートナーが聞いてなきゃ ‎不可能だよ 249 00:15:40,418 --> 00:15:44,381 ‎ごめん ちょっと… ‎かなり上の空だった 250 00:15:44,464 --> 00:15:46,967 ‎最近 家族が異常すぎて 251 00:15:47,509 --> 00:15:49,260 ‎どこの家族もそう 252 00:15:50,387 --> 00:15:52,138 ‎何で? 何があったの? 253 00:15:55,976 --> 00:15:59,229 ‎弟が鉛筆で ‎他の子の手を刺した 254 00:16:00,814 --> 00:16:02,107 ‎思い切りね 255 00:16:02,190 --> 00:16:03,942 ‎セラピーには? 256 00:16:04,025 --> 00:16:04,567 ‎ちょっと 257 00:16:04,651 --> 00:16:06,361 ‎みんな必要でしょ 258 00:16:06,444 --> 00:16:09,698 ‎メンテとか ‎歯磨きみたいなもんだよ 259 00:16:09,781 --> 00:16:10,782 ‎脳を磨くの 260 00:16:10,865 --> 00:16:13,326 ‎両親がセラピストだから 261 00:16:13,410 --> 00:16:15,745 ‎私は3歳から受けてる 262 00:16:15,829 --> 00:16:17,038 ‎そうだ 263 00:16:17,122 --> 00:16:18,581 ‎パパに連絡して 264 00:16:18,665 --> 00:16:22,168 ‎オースティンの予約を ‎取れるか聞いてみる 265 00:16:22,252 --> 00:16:23,044 ‎本当? 266 00:16:23,128 --> 00:16:25,505 ‎うん これくらい平気 267 00:16:25,588 --> 00:16:27,632 ‎ありがとう 本当に 268 00:16:31,219 --> 00:16:32,846 ‎誰か助けて 269 00:16:32,929 --> 00:16:33,930 ‎聞いて 270 00:16:34,431 --> 00:16:38,852 ‎バレないようにソフィを見て ‎私を見てるか教えて 271 00:16:38,935 --> 00:16:39,853 ‎見て 272 00:16:43,273 --> 00:16:45,358 ‎間違いなく見てない 273 00:16:45,442 --> 00:16:47,068 ‎私もそう言った 274 00:16:47,152 --> 00:16:49,446 ‎私は世界一魅力がない 275 00:16:49,529 --> 00:16:54,367 ‎道で穴に はまって ‎津波が来ても誰も助けない 276 00:16:54,451 --> 00:16:57,620 ‎誰も逃げられないから ‎当然だね 277 00:16:57,704 --> 00:16:59,664 ‎私たちは好きだよ 278 00:16:59,748 --> 00:17:02,834 ‎みんなじゃなくて ‎ソフィに好かれたい 279 00:17:02,917 --> 00:17:04,461 ‎体育の授業でも 280 00:17:04,544 --> 00:17:07,922 ‎精神的脅迫で ‎動けないって言ってた 281 00:17:08,006 --> 00:17:11,134 ‎精神的脅迫で動けなかったの 282 00:17:11,217 --> 00:17:12,135 ‎トラウマだよ 283 00:17:13,887 --> 00:17:15,013 ‎大丈夫 284 00:17:23,480 --> 00:17:24,355 ‎どうした? 285 00:17:24,981 --> 00:17:26,274 ‎別に 大丈夫 286 00:17:28,902 --> 00:17:31,029 ‎僕たちのこと? 287 00:17:31,613 --> 00:17:33,281 ‎いろいろあって 288 00:17:33,364 --> 00:17:34,824 ‎話したい? 289 00:17:34,908 --> 00:17:35,992 ‎話せない 290 00:17:36,701 --> 00:17:37,869 ‎家族のこと 291 00:17:39,037 --> 00:17:39,871 ‎来週は? 292 00:17:43,208 --> 00:17:44,125 ‎いいよ 293 00:17:44,959 --> 00:17:46,377 ‎来週だね 294 00:17:47,921 --> 00:17:48,797 ‎分かった 295 00:17:56,429 --> 00:17:58,556 ‎今さら 駆け引き? 296 00:18:02,018 --> 00:18:03,686 ‎ジェシー やあ 297 00:18:03,770 --> 00:18:05,605 ‎ジョージア ジェシーだ 298 00:18:07,107 --> 00:18:08,608 ‎会えてうれしいよ 299 00:18:08,691 --> 00:18:09,818 ‎私も 300 00:18:09,901 --> 00:18:11,736 ‎いい名前だ 出身は? 301 00:18:11,820 --> 00:18:13,488 ‎いろんな場所 302 00:18:13,571 --> 00:18:17,117 ‎彼女は新人だが ‎すでに手柄を上げてる 303 00:18:17,200 --> 00:18:18,493 ‎カジノとかね 304 00:18:18,576 --> 00:18:20,578 ‎あれは すばらしかった 305 00:18:20,662 --> 00:18:23,123 ‎教師として感謝してる 306 00:18:23,206 --> 00:18:24,165 ‎どうも 307 00:18:24,249 --> 00:18:25,333 ‎行こうか 308 00:18:25,416 --> 00:18:26,501 ‎そうしよう 309 00:18:27,252 --> 00:18:29,921 ‎向かいの店だけど ‎一緒にどう? 310 00:18:30,004 --> 00:18:33,007 ‎2人でどうぞ ‎仕事があるから 311 00:18:33,091 --> 00:18:34,384 ‎おごるよ 312 00:18:34,467 --> 00:18:37,095 ‎うれしいけど結構よ 313 00:18:37,178 --> 00:18:37,846 ‎そうか 314 00:18:37,929 --> 00:18:38,805 ‎行こう 315 00:18:40,765 --> 00:18:42,016 ‎楽しんで 316 00:18:58,491 --> 00:18:59,325 ‎ああ 317 00:19:05,540 --> 00:19:06,541 ‎やるよ 318 00:19:06,624 --> 00:19:07,667 ‎俺は降りる 319 00:19:12,881 --> 00:19:14,048 ‎20ドルだ 320 00:19:15,842 --> 00:19:18,720 ‎チップは1000ドル ‎30分ごとに上がる 321 00:19:18,803 --> 00:19:22,056 ‎次の150ドルなら ‎賞金は1万ドル 322 00:19:34,485 --> 00:19:36,988 ‎最初はムチャな案だと思った 323 00:19:37,947 --> 00:19:38,823 ‎今は? 324 00:19:39,407 --> 00:19:40,450 ‎よくやった 325 00:19:49,083 --> 00:19:49,918 ‎マディー? 326 00:19:51,002 --> 00:19:52,003 ‎メアリー 327 00:19:58,551 --> 00:19:59,969 ‎キモい 見ないで 328 00:20:00,053 --> 00:20:01,471 ‎痛ましいね 329 00:20:01,554 --> 00:20:03,473 ‎目を合わせないで 330 00:20:03,556 --> 00:20:05,183 ‎ほんと 笑える 331 00:20:05,266 --> 00:20:08,561 ‎明日 ダーモディ先生の ‎予約が取れた 332 00:20:08,645 --> 00:20:11,564 ‎彼の? 私のセラピスト ‎優しいの 333 00:20:11,648 --> 00:20:12,899 ‎セラピーに? 334 00:20:12,982 --> 00:20:16,444 ‎“養子”の意味を ‎知った頃から行かされてる 335 00:20:16,527 --> 00:20:18,529 ‎恋人の相談もできる? 336 00:20:18,613 --> 00:20:19,864 ‎恋人いた? 337 00:20:19,948 --> 00:20:21,324 ‎思い出させないで 338 00:20:21,407 --> 00:20:24,827 ‎あとはどうやって ‎ママに隠すかだね 339 00:20:24,911 --> 00:20:26,454 ‎言ってないの? 340 00:20:27,330 --> 00:20:28,748 ‎何か問題? 341 00:20:28,831 --> 00:20:30,083 ‎12歳未満でしょ 342 00:20:30,166 --> 00:20:30,959 ‎うん 343 00:20:31,042 --> 00:20:34,629 ‎それなら親の同意が要る ‎ごめんね 344 00:20:36,506 --> 00:20:37,757 ‎あら 345 00:20:39,676 --> 00:20:41,177 ‎仲良しグループ? 346 00:20:50,937 --> 00:20:52,313 ‎みんな チア部? 347 00:20:53,022 --> 00:20:54,649 ‎チアリーダーっぽい 348 00:20:55,149 --> 00:20:58,945 ‎私も でもサブリナを ‎突き落として退学に 349 00:20:59,487 --> 00:21:00,321 ‎あのクソ 350 00:21:00,405 --> 00:21:01,656 ‎びっくりだね 351 00:21:02,573 --> 00:21:06,995 ‎ジニー シャルドネと ‎ステーキをよろしく 352 00:21:10,456 --> 00:21:12,750 ‎休憩しても? 明日まで 353 00:21:16,796 --> 00:21:21,134 ‎マディーが来て ‎私の友達の席に座ったの 354 00:21:21,217 --> 00:21:23,052 ‎私の友達とだよ 355 00:21:23,136 --> 00:21:26,431 ‎すごく恥ずかしかった ‎やめてほしい 356 00:21:26,514 --> 00:21:28,725 ‎カフェには来ちゃダメ 357 00:21:28,808 --> 00:21:30,059 ‎私の職場だし 358 00:21:30,685 --> 00:21:32,770 ‎ママ 聞いてる? 359 00:21:32,854 --> 00:21:33,730 ‎ねえ 360 00:21:36,983 --> 00:21:38,776 ‎ママ ねえってば 361 00:21:39,652 --> 00:21:41,821 ‎見えてる? 私は幽霊? 362 00:21:41,904 --> 00:21:43,740 ‎ねえ 霊媒師でも呼ぶ? 363 00:21:46,075 --> 00:21:48,077 ‎最低のアボカドね 364 00:21:48,828 --> 00:21:49,662 ‎大丈夫? 365 00:21:54,334 --> 00:21:56,711 ‎参ってるところ悪いけど 366 00:21:56,794 --> 00:21:59,339 ‎マックスからメールで ‎庭が火事だって 367 00:22:00,465 --> 00:22:01,591 ‎火事? 368 00:22:03,676 --> 00:22:04,969 ‎私の庭が! 369 00:22:05,053 --> 00:22:06,095 ‎燃えてる 370 00:22:06,179 --> 00:22:07,722 ‎一体どうして? 371 00:22:09,015 --> 00:22:09,766 ‎オースティン 372 00:22:09,849 --> 00:22:11,601 ‎そこを動かないで 373 00:22:12,185 --> 00:22:14,103 ‎2人が火を使った 374 00:22:14,187 --> 00:22:16,439 ‎セラピストを知ってる 375 00:22:16,522 --> 00:22:17,815 ‎何? ダメよ 376 00:22:19,192 --> 00:22:20,026 ‎ちょっと 377 00:22:21,652 --> 00:22:23,279 ‎何でなの? ダメでしょ 378 00:22:23,363 --> 00:22:24,781 ‎泊まっていい? 379 00:22:24,864 --> 00:22:26,991 ‎いいよ 退屈な家だけど 380 00:22:27,075 --> 00:22:27,992 ‎オースティン 381 00:22:29,202 --> 00:22:30,244 ‎聞くけど 382 00:22:30,828 --> 00:22:34,207 ‎なぜ気のないフリして ‎難しくする? 383 00:22:36,209 --> 00:22:38,669 ‎正しい答えが分からない 384 00:22:38,753 --> 00:22:40,797 ‎可能性は半分だよ 385 00:22:42,090 --> 00:22:45,051 ‎息子たちは ‎バーナーで遊んでた 386 00:22:45,134 --> 00:22:46,469 ‎お姉ちゃん 387 00:22:46,552 --> 00:22:48,137 ‎家が燃える寸前 388 00:22:48,221 --> 00:22:50,139 ‎でも燃えなかった 389 00:22:50,723 --> 00:22:54,185 ‎ジョー お姉ちゃんには ‎ワインが必要 390 00:22:54,268 --> 00:22:55,353 ‎結構よ 391 00:22:55,937 --> 00:22:57,939 ‎子守が必要だけど 392 00:22:58,022 --> 00:23:00,233 ‎妹には任せられないから 393 00:23:00,316 --> 00:23:02,026 ‎怒らないでよ 394 00:23:03,236 --> 00:23:03,945 ‎ついで 395 00:23:04,028 --> 00:23:05,279 ‎つがないで 396 00:23:05,363 --> 00:23:06,280 ‎ジョー 397 00:23:06,364 --> 00:23:07,448 ‎マディー 398 00:23:07,532 --> 00:23:08,449 ‎ジョージア 399 00:23:08,533 --> 00:23:09,158 ‎ジョー 400 00:23:10,868 --> 00:23:11,786 ‎ブルース 401 00:23:14,080 --> 00:23:14,914 ‎ジョー 402 00:23:15,873 --> 00:23:18,459 ‎自分もバーナーで ‎遊んだでしょ 403 00:23:18,543 --> 00:23:20,461 ‎ファイア鬼ごっこ 404 00:23:20,545 --> 00:23:23,339 ‎子供だったし ‎親の目がなかった 405 00:23:23,423 --> 00:23:24,715 ‎だからよ 406 00:23:24,799 --> 00:23:26,551 ‎黙って座って 407 00:23:26,634 --> 00:23:28,761 ‎怒って韻を踏むの? 408 00:23:29,262 --> 00:23:31,305 ‎頑固だね オシッコ 409 00:23:33,683 --> 00:23:36,144 ‎酔った時のために 410 00:23:36,227 --> 00:23:37,270 ‎平気よ 411 00:23:41,399 --> 00:23:42,775 ‎君の妹か 412 00:23:44,360 --> 00:23:48,364 ‎彼女と話したけど ‎君とやり直したいようだ 413 00:23:48,448 --> 00:23:49,782 ‎落ち込んでる 414 00:23:50,283 --> 00:23:51,409 ‎気をつけて 415 00:23:52,201 --> 00:23:54,537 ‎家族は家族だろ 416 00:24:04,255 --> 00:24:05,256 ‎気があるね 417 00:24:05,339 --> 00:24:06,007 ‎ないわ 418 00:24:06,090 --> 00:24:06,716 ‎あるよ 419 00:24:06,799 --> 00:24:07,842 ‎ないってば 420 00:24:07,925 --> 00:24:10,845 ‎彼をやっつける? できる? 421 00:24:10,928 --> 00:24:11,804 ‎黙って 422 00:24:11,888 --> 00:24:13,389 ‎韻を踏んだ 423 00:24:13,473 --> 00:24:14,432 ‎最悪 424 00:24:17,059 --> 00:24:18,352 ‎支払ってね 425 00:24:18,436 --> 00:24:19,687 ‎払わない 426 00:24:19,770 --> 00:24:23,024 ‎だろうね 彼はお姉ちゃんと ‎寝たがってる 427 00:24:23,107 --> 00:24:24,025 ‎マディー 428 00:24:24,108 --> 00:24:26,944 〝パパが恋しい〞 429 00:24:29,113 --> 00:24:31,032 ‎ソフィのこと どうしよう 430 00:24:32,325 --> 00:24:33,367 ‎分かった 431 00:24:33,451 --> 00:24:36,662 ‎酔って みんなの前で ‎イチャつくの 432 00:24:36,746 --> 00:24:38,372 ‎もう試したか 433 00:24:38,456 --> 00:24:42,919 ‎殺すつもり? ‎マジメに悩んでるのに 434 00:24:44,587 --> 00:24:48,090 ‎謝って 直接 正直に ‎好きって言うの 435 00:24:48,174 --> 00:24:51,093 ‎正直じゃない人にはウンザリ 436 00:24:51,636 --> 00:24:54,055 ‎ソフィの話ばかりで ごめん 437 00:24:54,555 --> 00:24:56,974 ‎どうしたの? カフェの女? 438 00:24:57,058 --> 00:24:59,143 ‎失敗作って感じの 439 00:25:01,229 --> 00:25:03,189 ‎アビーとノラには秘密ね 440 00:25:03,272 --> 00:25:04,815 ‎いい話だよね? 441 00:25:04,899 --> 00:25:07,235 ‎“秘密”で始まる話って好き 442 00:25:07,318 --> 00:25:10,029 ‎ママは妹の存在を隠してた 443 00:25:10,112 --> 00:25:13,950 ‎父さんは遅くなるから ‎夕飯にしようって 444 00:25:15,117 --> 00:25:15,952 ‎大丈夫? 445 00:25:16,911 --> 00:25:17,995 ‎あんまり 446 00:25:18,704 --> 00:25:19,580 ‎どうした? 447 00:25:19,664 --> 00:25:20,498 ‎関係ない 448 00:25:21,415 --> 00:25:23,042 ‎聞いても構わない 449 00:25:23,668 --> 00:25:27,547 ‎ママの秘密の妹が ‎うちに現れた 450 00:25:27,630 --> 00:25:30,049 ‎弟は危険なことをするし 451 00:25:30,132 --> 00:25:33,928 ‎死んだと思ってた ‎ママの両親は生きてた 452 00:25:34,011 --> 00:25:35,930 ‎テレビ番組みたい 453 00:25:37,306 --> 00:25:38,140 ‎ひどいな 454 00:25:38,641 --> 00:25:40,226 ‎でしょ? どうも 455 00:25:40,810 --> 00:25:42,103 ‎ママに聞いても 456 00:25:42,186 --> 00:25:45,439 ‎何も問題ないって ‎フリをしてる 457 00:25:45,523 --> 00:25:47,066 ‎それが一番イヤ 458 00:25:47,149 --> 00:25:51,445 ‎私にも関係あるのに ‎何で秘密にするの? 459 00:25:53,155 --> 00:25:54,282 ‎叔母に聞け 460 00:26:00,371 --> 00:26:01,831 ‎何なの ママ 461 00:26:02,832 --> 00:26:04,834 ‎マックスの家 ママは? 462 00:26:08,087 --> 00:26:09,714 ‎分かった 今 行く 463 00:26:12,174 --> 00:26:15,678 ‎ママは飲んでる ‎弟と いとこを見なきゃ 464 00:26:16,387 --> 00:26:17,221 ‎私も行く 465 00:26:17,305 --> 00:26:18,514 ‎俺も行くよ 466 00:26:19,181 --> 00:26:20,099 ‎来ないで 467 00:26:20,808 --> 00:26:22,184 ‎俺も知ってる 468 00:26:22,727 --> 00:26:24,520 ‎次は叔父? 楽しみだ 469 00:26:25,980 --> 00:26:27,773 ‎団結して子守しよう 470 00:26:29,025 --> 00:26:32,445 ‎ラードをコーヒーに入れたの ‎覚えてる? 471 00:26:32,528 --> 00:26:36,157 ‎エドは何日もお腹を下してた 472 00:26:36,741 --> 00:26:39,660 ‎トイレから ‎うめき声が聞こえてさ 473 00:26:39,744 --> 00:26:41,912 ‎すごく いい気分だった 474 00:26:42,580 --> 00:26:43,664 ‎ほんとに 475 00:26:45,166 --> 00:26:49,253 ‎ヨガスタジオの男と ‎結婚したんでしょ 476 00:26:49,337 --> 00:26:51,547 ‎何でケニーのことを? 477 00:26:51,631 --> 00:26:54,550 ‎オースティンに聞いた ‎亡くなったことも 478 00:26:55,343 --> 00:26:56,344 ‎残念だね 479 00:26:57,637 --> 00:26:58,679 ‎そうね 480 00:26:58,763 --> 00:26:59,805 ‎ありがとう 481 00:27:00,389 --> 00:27:01,432 ‎あれは… 482 00:27:02,016 --> 00:27:02,975 ‎散々だった 483 00:27:03,726 --> 00:27:07,313 ‎でも財産を ‎残してくれたでしょ? 484 00:27:07,396 --> 00:27:09,231 ‎元妻とモメてる 485 00:27:09,774 --> 00:27:11,442 ‎彼との出会いは? 486 00:27:12,360 --> 00:27:16,572 ‎彼の経営する店で ‎ウェイトレスをしてた 487 00:27:16,656 --> 00:27:19,241 ‎彼が約束してくれたの 488 00:27:19,325 --> 00:27:24,205 ‎“ヨガ講師にしてやるし ‎スタジオも任せる”って 489 00:27:24,288 --> 00:27:25,706 ‎それで結婚した 490 00:27:26,207 --> 00:27:27,667 ‎さすが金持ち 491 00:27:28,542 --> 00:27:29,543 ‎そうね 492 00:27:29,627 --> 00:27:32,421 ‎ヨガスタジオは ‎いくつあった? 493 00:27:33,047 --> 00:27:34,840 ‎3店舗 ヨガ・ボー・ボガ 494 00:27:35,591 --> 00:27:36,425 ‎しゃれてる 495 00:27:36,926 --> 00:27:40,638 ‎結婚する前は ‎何店舗だったの? 496 00:27:40,721 --> 00:27:42,181 ‎3店舗? 497 00:27:42,973 --> 00:27:45,184 ‎これは何? 面接? 498 00:27:45,267 --> 00:27:46,352 ‎違う ただ… 499 00:27:47,603 --> 00:27:50,898 ‎分からないけど知りたい ‎寂しかったし 500 00:27:51,899 --> 00:27:52,775 ‎マディー 501 00:27:54,193 --> 00:27:55,528 ‎私も寂しかった 502 00:27:56,070 --> 00:27:59,615 ‎あんなことが ‎あったからって 503 00:27:59,699 --> 00:28:02,618 ‎心配してなかった ‎わけじゃない 504 00:28:04,370 --> 00:28:06,664 ‎お姉ちゃんも子供だったしね 505 00:28:07,164 --> 00:28:10,167 ‎そうだけど ‎ああしてなければ… 506 00:28:10,251 --> 00:28:11,127 ‎ねえ 507 00:28:11,627 --> 00:28:13,170 ‎過去は過去 508 00:28:15,172 --> 00:28:16,632 ‎会えてよかった 509 00:28:19,635 --> 00:28:21,095 ‎私たちの定番 510 00:28:22,096 --> 00:28:25,015 ‎立って 覚えてるでしょ 511 00:28:25,850 --> 00:28:27,101 ‎よし いくよ 512 00:28:31,230 --> 00:28:32,231 ‎こうして 513 00:28:32,857 --> 00:28:34,817 ‎1 2 3 4! 514 00:28:34,900 --> 00:28:36,277 ‎もう1度 515 00:28:36,861 --> 00:28:37,778 ‎ジョー 516 00:28:37,862 --> 00:28:39,113 ‎ジョーも入って 517 00:28:39,196 --> 00:28:41,991 ‎いいから来て いいね 518 00:28:42,074 --> 00:28:43,492 ‎最高だよ 519 00:28:44,618 --> 00:28:46,954 ‎ほら 2人で踊って 520 00:28:47,037 --> 00:28:49,081 ‎近づいて踊るの 521 00:28:49,165 --> 00:28:50,541 ‎もっと近づいて 522 00:28:51,292 --> 00:28:53,669 ‎安酒場ぽっく 近いね 523 00:28:53,753 --> 00:28:54,587 ‎安酒場 524 00:28:54,670 --> 00:28:55,963 ‎安酒場っぽく 525 00:28:57,673 --> 00:28:58,674 ‎安酒場 526 00:29:00,384 --> 00:29:01,343 ‎下は溶岩だ 527 00:29:01,427 --> 00:29:03,804 ‎俺に続け ジャンプして 528 00:29:03,888 --> 00:29:06,223 ‎ソファに行けば安心だ 529 00:29:06,307 --> 00:29:07,975 ‎溶岩に触らないで 530 00:29:08,058 --> 00:29:09,101 ‎ほら これを 531 00:29:10,644 --> 00:29:12,772 ‎オースティン ケイレブ 532 00:29:13,522 --> 00:29:16,734 ‎犬か猿を飼えるなら ‎どっちがいい? 533 00:29:16,817 --> 00:29:18,152 ‎猿がいい 534 00:29:18,235 --> 00:29:20,404 ‎雌の猿と雄の犬なら? 535 00:29:20,488 --> 00:29:21,530 ‎犬だね 536 00:29:21,614 --> 00:29:22,406 ‎よし 537 00:29:22,490 --> 00:29:25,284 ‎見てよ 知的レベルが同じ 538 00:29:26,452 --> 00:29:28,370 ‎よし 分かった 539 00:29:28,454 --> 00:29:29,121 ‎壊れた 540 00:29:30,122 --> 00:29:32,166 ‎ママ 溶岩ごっこしたよ 541 00:29:32,750 --> 00:29:34,835 ‎楽しそう よかったわね 542 00:29:34,919 --> 00:29:38,923 ‎2人とも酔ってるから ‎送ってきただけだ 543 00:29:39,006 --> 00:29:40,216 ‎「ハリー・ポッター」! 544 00:29:42,009 --> 00:29:43,344 ‎覚えてる 545 00:29:43,427 --> 00:29:46,096 ‎ヴォルデモートは ‎ハリーを狙ってて 546 00:29:46,180 --> 00:29:49,183 ‎このセドリックが ‎命を落とすの 547 00:29:50,684 --> 00:29:51,644 ‎哀れな男 548 00:29:53,145 --> 00:29:54,313 ‎どうしたの? 549 00:29:54,396 --> 00:29:56,482 ‎眠いだけ 平気だよ 550 00:29:56,565 --> 00:29:58,984 ‎ねえ アイス欲しい人? 551 00:29:59,068 --> 00:29:59,985 ‎おいで 552 00:30:02,947 --> 00:30:03,948 ‎手伝える? 553 00:30:04,031 --> 00:30:04,907 ‎ああ 554 00:30:05,741 --> 00:30:06,659 ‎ちょっと 555 00:30:07,284 --> 00:30:09,161 ‎シラけさせないでよ 556 00:30:09,245 --> 00:30:10,246 ‎ここがいい 557 00:30:10,329 --> 00:30:11,872 ‎そうだろうな 558 00:30:11,956 --> 00:30:13,290 ‎お腹すいた 559 00:30:13,374 --> 00:30:14,166 ‎そうか 560 00:30:15,459 --> 00:30:16,460 ‎よし 561 00:30:16,544 --> 00:30:17,670 ‎気をつけろ 562 00:30:20,339 --> 00:30:21,090 ‎平気? 563 00:30:21,590 --> 00:30:22,299 ‎なあ 564 00:30:25,219 --> 00:30:26,303 ‎ママが嫌い 565 00:30:27,096 --> 00:30:28,764 ‎本当に嫌い 566 00:30:29,598 --> 00:30:32,184 ‎ママはすべてを台なしにする 567 00:30:32,935 --> 00:30:35,271 ‎いつも何かある いつもね 568 00:30:45,072 --> 00:30:46,198 ‎溶岩の上 569 00:30:47,658 --> 00:30:48,909 ‎こんばんは 570 00:30:48,993 --> 00:30:50,411 ‎ポール どうも 571 00:30:50,494 --> 00:30:53,664 ‎勝手にすまない ‎ドアが開いてた 572 00:30:53,747 --> 00:30:56,417 ‎ジョージアに花を届けに来た 573 00:30:56,500 --> 00:30:58,544 ‎元気がなかったから 574 00:30:59,336 --> 00:31:00,588 ‎今週は大変で 575 00:31:02,298 --> 00:31:05,175 ‎気の毒だ 花は置いてくよ 576 00:31:05,259 --> 00:31:07,344 ‎ジョージアは2階 577 00:31:08,929 --> 00:31:09,680 ‎そう? 578 00:31:11,056 --> 00:31:14,143 ‎ええ 上がって ‎ママも会いたいはず 579 00:31:15,936 --> 00:31:16,770 ‎そうか 580 00:31:18,105 --> 00:31:19,565 ‎こっち? どうも 581 00:31:24,194 --> 00:31:25,195 ‎よし 582 00:31:25,279 --> 00:31:26,864 ‎ベッドに連れてって 583 00:31:26,947 --> 00:31:27,781 ‎ああ 584 00:31:30,743 --> 00:31:32,453 ‎ベッドだぞ 585 00:31:32,536 --> 00:31:34,121 ‎水が欲しい 586 00:31:38,918 --> 00:31:39,501 ‎ジョー! 587 00:31:39,585 --> 00:31:40,794 ‎これでいい 588 00:31:49,053 --> 00:31:49,887 ‎ジョージア? 589 00:31:50,471 --> 00:31:51,347 ‎ポール 590 00:31:54,058 --> 00:31:54,975 ‎何しに? 591 00:31:55,059 --> 00:31:57,853 ‎ジニーに ‎ここだと聞いたけど 592 00:31:57,937 --> 00:32:00,814 ‎邪魔したなら僕は帰るよ 593 00:32:01,440 --> 00:32:03,192 ‎帰るところだった 594 00:32:08,113 --> 00:32:09,448 ‎どちら様? 595 00:32:09,531 --> 00:32:10,491 ‎ポール 596 00:32:14,495 --> 00:32:18,332 ‎父親の違う妹 ‎紹介したいけど酔ってる 597 00:32:18,832 --> 00:32:20,918 ‎家族のことってこれ? 598 00:32:21,543 --> 00:32:22,378 ‎そうよ 599 00:32:22,962 --> 00:32:26,423 ‎私はあなたと違って ‎大学も出てない 600 00:32:26,507 --> 00:32:30,719 ‎闇を抱えて育ったから ‎知られたくなかった 601 00:32:30,803 --> 00:32:34,765 ‎君は分かってないようだ 602 00:32:35,432 --> 00:32:36,433 ‎君が好きだ 603 00:32:37,017 --> 00:32:39,311 ‎君のことを知りたい 604 00:32:40,688 --> 00:32:43,857 ‎隠しごとは必要ない ‎僕も隠さない 605 00:32:43,941 --> 00:32:46,276 ‎そう? どんなことを? 606 00:32:46,902 --> 00:32:47,903 ‎それは… 607 00:32:49,238 --> 00:32:53,117 ‎お菓子のコンテスト番組に ‎本気で怒る 608 00:32:53,200 --> 00:32:56,328 ‎みんな時間管理ができてない 609 00:32:58,122 --> 00:32:59,999 ‎みんな何かを抱えてる 610 00:33:00,749 --> 00:33:01,959 ‎人それぞれだし 611 00:33:02,042 --> 00:33:06,338 ‎僕の知らない過去を知っても ‎驚きはしない 612 00:33:08,007 --> 00:33:09,133 ‎大丈夫だ 613 00:34:01,769 --> 00:34:03,979 〝最新のメッセージ〞 614 00:34:05,814 --> 00:34:07,941 〝コルドバ〞 615 00:34:08,025 --> 00:34:09,485 〝ジョージアといる〞 616 00:34:12,196 --> 00:34:15,407 〝ケニーは出会う前から ヨガスタジオを?〞 617 00:34:15,491 --> 00:34:16,617 〝もっと報酬を〞 618 00:34:16,700 --> 00:34:17,701 〝話が違う〞 619 00:34:17,785 --> 00:34:19,411 〝情報を聞き出せる〞 620 00:34:19,495 --> 00:34:20,370 〝5000が限界〞 621 00:34:20,454 --> 00:34:21,538 〝彼女 信じてる〞 622 00:34:21,622 --> 00:34:23,332 〝使える情報を頼む〞 623 00:34:44,103 --> 00:34:47,481 ‎“検索 コルドバ” 624 00:34:50,234 --> 00:34:53,362 ‎“ゲイブリエル・コルドバ ‎調査サービス” 625 00:35:06,875 --> 00:35:09,128 ‎“ゲイブリエル・コルドバ” 626 00:35:09,211 --> 00:35:11,964 ‎“ヒューストンで ‎世間を驚かせる” 627 00:35:22,057 --> 00:35:23,433 ‎最悪の気分 628 00:35:25,644 --> 00:35:26,895 ‎ママを見た? 629 00:35:27,563 --> 00:35:29,273 ‎私が起きる前に出た 630 00:35:30,732 --> 00:35:32,943 ‎いつもどおり伝言なし 631 00:35:34,528 --> 00:35:37,114 ‎コーヒーがない家ってある? 632 00:35:40,534 --> 00:35:42,202 ‎祖父母はどんな人? 633 00:35:44,496 --> 00:35:46,582 ‎2日酔いがひどいの 634 00:35:51,587 --> 00:35:53,839 ‎デイジー 祖母の名前 635 00:35:53,922 --> 00:35:55,549 ‎アラバマで育った 636 00:35:56,967 --> 00:35:59,720 ‎ずっとロッキングチェアに ‎座ってる 637 00:36:00,220 --> 00:36:01,555 ‎どういうこと? 638 00:36:04,016 --> 00:36:06,268 ‎薬物中毒だった 639 00:36:07,102 --> 00:36:08,061 ‎小さい頃… 640 00:36:10,022 --> 00:36:11,231 ‎ジョージアが… 641 00:36:13,192 --> 00:36:14,401 ‎私の面倒を 642 00:36:18,197 --> 00:36:19,823 ‎姉に怒ってるでしょ 643 00:36:19,907 --> 00:36:22,117 ‎怒るのは当然だと思う 644 00:36:24,203 --> 00:36:28,248 ‎でも祖父母に会わなくて正解 ‎いい人間じゃない 645 00:36:31,126 --> 00:36:32,502 ‎祖父はどんな人? 646 00:36:33,420 --> 00:36:37,341 ‎ジョージアの父親のことは ‎分からない 647 00:36:37,424 --> 00:36:39,635 ‎2人は父親が違うの? 648 00:36:42,095 --> 00:36:44,056 ‎二日酔いで もう無理 649 00:36:45,390 --> 00:36:48,352 ‎朝食にアイスを食べない? 650 00:36:49,603 --> 00:36:50,562 ‎2人とも! 651 00:36:52,439 --> 00:36:53,273 ‎イヤ? 652 00:36:54,858 --> 00:36:55,901 ‎これだよ 653 00:36:59,821 --> 00:37:00,656 ‎コーヒーは? 654 00:37:00,739 --> 00:37:03,242 ‎あんなにセクシーだとは 655 00:37:07,412 --> 00:37:08,497 ‎失礼 656 00:37:11,917 --> 00:37:15,045 ‎僕の指と重ねたら ‎血でつながる 657 00:37:15,128 --> 00:37:16,380 ‎ブラッド・ブラザーズ 658 00:37:16,463 --> 00:37:17,339 ‎そうだよ 659 00:37:18,924 --> 00:37:21,426 ‎すでに ‎つながってるって言う? 660 00:37:21,510 --> 00:37:23,553 ‎いや 楽しませてやって 661 00:37:27,557 --> 00:37:30,143 ‎冷蔵庫に食べ物がないよ 662 00:37:31,270 --> 00:37:32,688 ‎ピザがあった 663 00:37:33,272 --> 00:37:34,356 ‎私が食べた 664 00:37:34,439 --> 00:37:35,649 ‎ジニーはどこ? 665 00:37:35,732 --> 00:37:36,733 ‎入浴させた 666 00:37:36,817 --> 00:37:37,734 ‎ウソ? 667 00:37:42,197 --> 00:37:45,158 ‎バスタブに放置したら溺れる 668 00:37:45,242 --> 00:37:46,326 ‎平気だよ 669 00:37:47,160 --> 00:37:48,578 ‎話がある 670 00:37:49,413 --> 00:37:50,872 ‎どういうこと? 671 00:37:51,790 --> 00:37:53,458 ‎ここを出てって 672 00:37:54,418 --> 00:37:55,252 ‎ごめん 673 00:37:56,044 --> 00:37:59,506 ‎頑張ったけど ‎分かってもらえないようね 674 00:37:59,589 --> 00:38:03,510 ‎あなたの面倒まで ‎見る余裕はない 675 00:38:03,593 --> 00:38:05,429 ‎ごめん メアリー 676 00:38:05,512 --> 00:38:06,972 ‎今はジョージア 677 00:38:07,764 --> 00:38:08,724 ‎ジョージア・ウォレン 678 00:38:08,807 --> 00:38:09,975 ‎お願い 679 00:38:10,058 --> 00:38:11,601 ‎聞いてた? 680 00:38:12,644 --> 00:38:14,229 ‎家に帰るのよ 681 00:38:15,230 --> 00:38:18,650 ‎悪いけど あなたの問題は ‎私に関係ない 682 00:38:26,074 --> 00:38:27,951 ‎家には帰れない 683 00:39:08,784 --> 00:39:11,703 ‎お気に入りを ‎持ち帰ってきたよ 684 00:39:14,998 --> 00:39:16,249 ‎何で荷造りを? 685 00:39:16,333 --> 00:39:17,459 ‎出てくから 686 00:39:17,542 --> 00:39:18,835 ‎イヤだ 何で? 687 00:39:18,919 --> 00:39:20,337 ‎帰る時間だから 688 00:39:21,046 --> 00:39:23,382 ‎本当に追い出す気? 689 00:39:23,465 --> 00:39:25,217 ‎ジニー 弟を2階へ 690 00:39:25,300 --> 00:39:27,177 ‎いいよ 聞いてたし 691 00:39:29,012 --> 00:39:30,555 ‎昔と同じ メアリー 692 00:39:31,431 --> 00:39:34,810 ‎自分以外のことは ‎どうでもいい 693 00:39:34,893 --> 00:39:37,687 ‎自分さえ勝てればいいんだ 694 00:39:38,271 --> 00:39:39,940 ‎メアリーって誰? 695 00:39:41,316 --> 00:39:42,192 ‎誰かって? 696 00:39:42,734 --> 00:39:45,237 ‎誰なの? メアリーって 697 00:39:45,320 --> 00:39:48,365 ‎オースティンと上に行ってて 698 00:39:48,448 --> 00:39:49,533 ‎ママ 何の… 699 00:39:49,616 --> 00:39:50,742 ‎今すぐよ 700 00:40:00,335 --> 00:40:03,672 〝ひどい状況 ママがキレてる〞 701 00:40:03,755 --> 00:40:05,424 ‎すごく怒ってた 702 00:40:05,507 --> 00:40:09,219 ‎あんなに怖いのは ‎本当に怒った時だけ 703 00:40:09,302 --> 00:40:10,262 ‎大丈夫 704 00:40:11,638 --> 00:40:15,267 ‎旅に出ようか どこに行く? 705 00:40:17,227 --> 00:40:18,603 ‎ワンダーランドは? 706 00:40:19,187 --> 00:40:20,856 ‎この光景 覚えてる 707 00:40:21,481 --> 00:40:23,525 ‎ニューオーリンズと同じ 708 00:40:25,026 --> 00:40:28,905 ‎よくも 子供たちに ‎会いに来られたわね 709 00:40:31,116 --> 00:40:33,034 ‎ずいぶん偉そうだね 710 00:40:33,994 --> 00:40:36,246 ‎威張るのはやめたら? 711 00:40:36,329 --> 00:40:39,583 ‎みんなは だませても ‎私には通用しない 712 00:40:44,838 --> 00:40:45,839 ‎それは? 713 00:40:45,922 --> 00:40:48,633 ‎1万ドル 希望の2倍 714 00:40:53,930 --> 00:40:55,098 ‎そのつもりは… 715 00:40:56,266 --> 00:40:57,726 ‎お金が必要だった 716 00:40:58,894 --> 00:41:02,772 ‎私の立場なら ‎同じことをしたはず 717 00:41:02,856 --> 00:41:05,150 ‎1万くらい 出して当然 718 00:41:05,233 --> 00:41:07,486 ‎自分はいい人生を手にした 719 00:41:07,986 --> 00:41:11,281 ‎私を見捨ててね ‎子供だったのに 720 00:41:11,364 --> 00:41:12,240 ‎今は‎― 721 00:41:13,116 --> 00:41:14,576 ‎子供じゃない 722 00:41:18,413 --> 00:41:19,247 ‎いいよ 723 00:41:21,708 --> 00:41:22,584 ‎分かった 724 00:41:29,382 --> 00:41:31,635 ‎私を追い出すのは‎― 725 00:41:33,929 --> 00:41:36,515 ‎探偵の件じゃないでしょ 726 00:41:37,349 --> 00:41:39,142 ‎ポーカーの件でもない 727 00:41:43,063 --> 00:41:45,315 ‎アイツを思い出すからでしょ 728 00:41:47,776 --> 00:41:50,862 ‎私を見ると ‎私の父を思い出す 729 00:41:53,073 --> 00:41:54,324 ‎父を感じるから 730 00:41:57,369 --> 00:42:00,121 ‎私の家から出てって 731 00:42:01,331 --> 00:42:03,124 ‎でも気持ちは分かる 732 00:42:04,084 --> 00:42:06,795 ‎思い出すたび 怒りが湧く 733 00:42:08,588 --> 00:42:10,966 ‎自分の皮をはぎ取って 734 00:42:11,591 --> 00:42:13,802 ‎頭をたたきつけたくなる 735 00:42:16,137 --> 00:42:18,014 ‎なぜ分かると思う? 736 00:42:20,058 --> 00:42:24,646 ‎お姉ちゃんが逃げたあと ‎私が餌食にされたから 737 00:42:36,533 --> 00:42:37,867 ‎行った方がいい 738 00:42:39,077 --> 00:42:40,161 ‎道が混むわ 739 00:42:59,264 --> 00:43:00,056 ‎行くよ 740 00:43:00,140 --> 00:43:01,016 ‎ダメだよ 741 00:43:01,099 --> 00:43:01,850 ‎来て 742 00:43:01,933 --> 00:43:03,101 ‎行きたくない 743 00:43:03,184 --> 00:43:04,477 ‎何があったの? 744 00:43:04,561 --> 00:43:07,272 ‎ママは今もクソ女だった 745 00:43:07,355 --> 00:43:07,939 ‎行くよ 746 00:43:08,023 --> 00:43:08,857 ‎待って 747 00:43:11,735 --> 00:43:12,694 ‎早く 748 00:43:16,239 --> 00:43:18,158 ‎大丈夫だから 749 00:43:22,912 --> 00:43:24,998 ‎なぜか すげえさえてる 750 00:43:35,383 --> 00:43:36,217 ‎やあ 751 00:43:36,718 --> 00:43:39,971 ‎大丈夫? ‎週末 返信がなかった 752 00:43:40,055 --> 00:43:41,056 ‎大丈夫 753 00:43:41,139 --> 00:43:42,015 ‎本当に? 754 00:43:42,515 --> 00:43:44,059 ‎僕に何かできる? 755 00:43:45,310 --> 00:43:46,728 ‎いや 実は… 756 00:43:47,270 --> 00:43:50,315 ‎家に送ってくれる? ‎今日は帰る 757 00:43:50,398 --> 00:43:51,983 ‎授業がある 758 00:43:53,193 --> 00:43:55,153 ‎もちろん 行こう 759 00:44:21,971 --> 00:44:22,889 ‎ねえ 760 00:44:24,683 --> 00:44:25,558 ‎どうも 761 00:44:28,186 --> 00:44:29,020 ‎元気? 762 00:44:30,563 --> 00:44:31,064 ‎うん 763 00:44:31,147 --> 00:44:32,232 ‎それは… 764 00:44:33,233 --> 00:44:34,150 ‎よかった 765 00:44:37,821 --> 00:44:38,655 ‎それで… 766 00:44:38,738 --> 00:44:41,616 ‎何か言いたいけど ‎目がチカチカする 767 00:44:41,700 --> 00:44:44,411 ‎網膜‎剥離(はくり)‎かもしれないけど… 768 00:44:44,494 --> 00:44:46,538 ‎マックス 時間がないの 769 00:44:46,621 --> 00:44:49,541 ‎ハロウィーンのこと ‎本当にごめん 770 00:44:53,378 --> 00:44:54,504 ‎分かった 771 00:44:54,587 --> 00:44:55,422 ‎私… 772 00:44:55,505 --> 00:44:57,757 ‎付き合ったことがないの 773 00:44:59,092 --> 00:45:00,468 ‎見れば分かる 774 00:45:00,552 --> 00:45:01,594 ‎痛いほどね 775 00:45:02,178 --> 00:45:05,348 ‎ただ 怖かったの だって… 776 00:45:06,933 --> 00:45:08,601 ‎本当に好きだから 777 00:45:08,685 --> 00:45:09,436 ‎それで… 778 00:45:10,478 --> 00:45:12,188 ‎やり直したい 779 00:45:15,734 --> 00:45:16,568 ‎分かった 780 00:45:18,194 --> 00:45:19,279 ‎いいの? 781 00:45:20,071 --> 00:45:21,656 ‎やってみよう 782 00:45:22,532 --> 00:45:24,200 ‎いいね 分かった 783 00:45:24,743 --> 00:45:28,037 ‎まだチカチカするけど ‎幸せに死ねそう… 784 00:45:36,045 --> 00:45:37,505 ‎私もチカチカする 785 00:45:39,424 --> 00:45:40,258 ‎最高 786 00:45:54,647 --> 00:45:55,815 ‎やあ 元気? 787 00:45:56,524 --> 00:45:57,609 ‎調子 悪そう 788 00:45:57,692 --> 00:45:59,569 ‎あまりよくないの 789 00:45:59,652 --> 00:46:01,905 ‎なら 帰っていいよ 790 00:46:01,988 --> 00:46:05,700 ‎今週は忙しいから ‎うつされちゃ困る 791 00:46:06,576 --> 00:46:07,786 ‎本当に? 792 00:46:07,869 --> 00:46:09,329 ‎ああ 行って 793 00:46:09,412 --> 00:46:10,622 ‎分かった 794 00:46:12,040 --> 00:46:13,041 ‎ありがとう 795 00:47:21,276 --> 00:47:23,862 ‎“母の日 ありがとう” 796 00:47:50,388 --> 00:47:53,349 〝ブラッドアイ アトランタ〞 797 00:49:11,511 --> 00:49:14,931 ‎何なの ヴァージニア ‎家で何してるの? 798 00:49:15,515 --> 00:49:16,516 ‎殺してたかも 799 00:49:17,600 --> 00:49:19,102 ‎銃は初めて持つ 800 00:49:19,185 --> 00:49:22,355 ‎何でクローゼットを ‎あさってるの? 801 00:49:22,438 --> 00:49:24,065 ‎答えが欲しいから 802 00:49:24,148 --> 00:49:25,316 ‎何の答えよ 803 00:49:25,400 --> 00:49:29,028 ‎ママの過去とか全部だよ ‎ウソはウンザリ 804 00:49:29,112 --> 00:49:32,782 ‎ウンザリしてもいい ‎私の物に触らないで 805 00:49:32,865 --> 00:49:35,618 ‎そんなことより それは何? 806 00:49:35,702 --> 00:49:39,455 ‎何で銃が? ‎なぜマディーを追い出した? 807 00:49:39,539 --> 00:49:41,249 ‎2人の問題よ 808 00:49:41,958 --> 00:49:45,294 ‎私の叔母で家族なのに ‎なぜ隠すの? 809 00:49:45,378 --> 00:49:47,714 ‎あなたの家族は私よ 810 00:49:47,797 --> 00:49:49,007 ‎正直に言って 811 00:49:49,090 --> 00:49:50,091 ‎言ってる 812 00:49:50,174 --> 00:49:51,676 ‎ウソつき メアリー 813 00:50:02,520 --> 00:50:04,397 ‎たたいて ごめん 814 00:50:05,773 --> 00:50:06,858 ‎私はただ… 815 00:50:08,484 --> 00:50:09,902 ‎もし知ったら… 816 00:50:13,489 --> 00:50:15,616 ‎私の見方が変わる 817 00:50:17,744 --> 00:50:19,871 ‎元には戻れない 818 00:50:22,498 --> 00:50:25,043 ‎知りたいのは分かるけど… 819 00:50:26,711 --> 00:50:27,587 ‎聞かないで 820 00:50:29,714 --> 00:50:31,966 ‎過去は過去のままでいい 821 00:50:33,176 --> 00:50:34,427 ‎分かった? 822 00:50:36,471 --> 00:50:37,513 ‎分かった 823 00:51:24,477 --> 00:51:27,355 ‎ママは問題を無視して ‎乗り越える 824 00:51:28,397 --> 00:51:31,776 ‎まとめて箱に詰め ‎しまい込む 825 00:51:32,735 --> 00:51:34,445 ‎過去は置き去り 826 00:51:45,540 --> 00:51:47,875 ‎でも過去はママだけでなく‎― 827 00:51:50,670 --> 00:51:52,088 ‎私にも影響する 828 00:51:52,588 --> 00:51:55,091 ‎私はその箱を開けたい 829 00:52:01,514 --> 00:52:02,348 ‎パパ 830 00:53:24,931 --> 00:53:30,353 ‎日本語字幕 大森 涼子