1 00:00:06,068 --> 00:00:08,946 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:18,205 --> 00:00:21,125 Mi mamá siempre celebra los cumpleaños en grande. 3 00:00:22,376 --> 00:00:24,253 La vida no te dará fiestas. 4 00:00:24,962 --> 00:00:26,672 Debes hacerlas tú. 5 00:00:27,715 --> 00:00:31,469 Incluso si estábamos en la ruina, procuraba hacerlo memorable. 6 00:00:31,552 --> 00:00:34,180 Cuando cumplí 12, lanzó una bomba de olor 7 00:00:34,263 --> 00:00:36,390 y tuvimos todo el cine para nosotros 8 00:00:36,474 --> 00:00:39,602 para cantar con Moana a todo pulmón. 9 00:00:39,685 --> 00:00:40,936 Así es Georgia. 10 00:00:41,020 --> 00:00:44,982 Lo adorna con un gran moño dorado y finge que todo es perfecto. 11 00:00:50,237 --> 00:00:51,113 ¡Tu cabello! 12 00:00:52,573 --> 00:00:53,824 Está lacio. 13 00:00:53,908 --> 00:00:55,409 Quería un cambio. 14 00:00:55,493 --> 00:00:56,619 Una nueva yo. 15 00:00:56,702 --> 00:00:58,079 Amo tu cabello natural. 16 00:00:58,954 --> 00:00:59,997 Pues úsalo tú. 17 00:01:13,177 --> 00:01:14,845 Es temprano para pastel. 18 00:01:17,306 --> 00:01:18,682 ¿La cantarás completa? 19 00:01:18,766 --> 00:01:19,600 Sí. 20 00:01:31,237 --> 00:01:33,072 De parte de los padres de Zion. 21 00:01:34,365 --> 00:01:35,366 Lo abriste. 22 00:01:35,449 --> 00:01:36,659 Enviaron 500. 23 00:01:38,119 --> 00:01:41,080 - ¡Feliz cumpleaños, Ginny! - ¡Gracias, Austin! 24 00:01:41,914 --> 00:01:42,748 ¡Gracias! 25 00:01:44,875 --> 00:01:46,710 - ¡Pastel! - ¡Pastel! 26 00:01:46,794 --> 00:01:48,003 Lávate los dientes. 27 00:01:50,381 --> 00:01:51,340 Dieciséis. 28 00:01:51,423 --> 00:01:52,925 Una adulta. Una mujer. 29 00:01:53,008 --> 00:01:54,218 Mi mujercita. 30 00:01:54,301 --> 00:01:56,637 Louisa May Alcott estaría orgullosa. 31 00:01:56,720 --> 00:01:59,056 De verdad estás creciendo. 32 00:01:59,140 --> 00:02:03,269 Espero que me trates como a una adulta y me digas cosas importantes, 33 00:02:03,352 --> 00:02:05,104 como, no sé, 34 00:02:05,187 --> 00:02:08,482 que tienes una hermana y que tu verdadero nombre es Mary. 35 00:02:12,319 --> 00:02:13,946 Felices dulces 16, idiota. 36 00:02:21,370 --> 00:02:23,372 Nunca me gustó cumplir años. 37 00:02:24,331 --> 00:02:25,207 Claro que sí. 38 00:02:26,208 --> 00:02:27,668 ¡Ginny, es para ti! 39 00:02:34,675 --> 00:02:36,844 Increíble. Papá me regaló un piano. 40 00:02:51,483 --> 00:02:52,568 Aún lo recuerdo. 41 00:02:54,028 --> 00:02:57,031 Si esto te gusta, ya verás lo que tengo planeado. 42 00:02:57,114 --> 00:02:58,324 ¿Qué significa eso? 43 00:02:58,407 --> 00:03:00,618 Que hay una sorpresa secreta para ti. 44 00:03:00,701 --> 00:03:01,994 ¡Bien! 45 00:03:02,077 --> 00:03:03,412 Más secretos. 46 00:03:07,082 --> 00:03:10,753 ELLEN Y CLINT VIAJAN EL SÁBADO A LA NOCHE. FIESTA LOCA EN CASA. 47 00:03:13,797 --> 00:03:14,924 ¿Qué pasa? 48 00:03:15,633 --> 00:03:19,470 ¿Por qué sonríes como si planearas conquistar al mundo? 49 00:03:19,553 --> 00:03:20,387 Por nada. 50 00:03:23,807 --> 00:03:27,728 No quiero que tus amigos vomiten en mi baño y maten a mis peces. 51 00:03:27,811 --> 00:03:30,522 Brodie no mató a tu pez. Se lo comió. 52 00:03:30,606 --> 00:03:34,401 - ¿Habrá sobrevivido a ese viaje? - ¡Es el cumple de Ginny! 53 00:03:34,485 --> 00:03:37,613 - Hazlo por Ginny. - Sí, hazlo por Ginny. 54 00:03:39,281 --> 00:03:40,199 Está bien. 55 00:03:41,867 --> 00:03:42,785 De acuerdo. 56 00:03:42,868 --> 00:03:46,080 En las últimas tres horas, enviaste un mensaje privado, 57 00:03:46,163 --> 00:03:49,208 un Snapchat y me pediste 500 dólares en Venmo. 58 00:03:49,291 --> 00:03:50,167 Soy graciosa. 59 00:03:50,251 --> 00:03:52,169 Sí, estás chiflada. 60 00:03:52,253 --> 00:03:53,754 ¿Has estado practicando? 61 00:03:54,880 --> 00:03:56,257 Parecen gárgaras. 62 00:03:58,175 --> 00:03:59,635 Di esa palabra. 63 00:04:01,303 --> 00:04:03,264 - Cielos. Bien, ahora tú. - Bien. 64 00:04:03,347 --> 00:04:04,682 Eres muy bonita. 65 00:04:04,765 --> 00:04:06,642 ¡Genial! 66 00:04:12,398 --> 00:04:13,941 - ¿Lista? - No realmente. 67 00:04:14,024 --> 00:04:15,567 ¡Claro que no! 68 00:04:15,651 --> 00:04:17,152 - No, en serio. - ¡Mira! 69 00:04:17,236 --> 00:04:19,863 - ¡Sorpresa! ¡Feliz cumple! - ¡Feliz cumple! 70 00:04:19,947 --> 00:04:21,991 No tenían que hacer todo esto. 71 00:04:22,074 --> 00:04:24,451 - Fue principalmente Max. - Lo hizo ella. 72 00:04:24,535 --> 00:04:28,664 Estoy feliz de que te hayas mudado aquí. No sé qué habría hecho sin ti. 73 00:04:28,747 --> 00:04:31,166 Habría sido como Drake y Josh, pero sin Josh. 74 00:04:31,250 --> 00:04:34,420 Pero no el Drake famoso. ¡Debemos ir a un concierto! 75 00:04:35,129 --> 00:04:36,005 De acuerdo. 76 00:04:36,088 --> 00:04:38,590 Sí, lo entendemos, Max. Ginny es la mejor. 77 00:04:38,674 --> 00:04:41,844 Eres increíble. Eres lo máximo, y ya estoy cansada. 78 00:04:41,927 --> 00:04:43,387 Me cansé, así que… 79 00:04:44,430 --> 00:04:45,472 Debo ir a clase. 80 00:04:49,226 --> 00:04:50,311 Qué odiosa. 81 00:04:50,394 --> 00:04:51,478 Muy amargada. 82 00:04:51,562 --> 00:04:54,481 Tal vez tiene problemas en casa o algo así. 83 00:04:54,565 --> 00:04:58,777 O solo está muy celosa. Es el Grinch que se robó el segundo año. 84 00:04:59,486 --> 00:05:03,991 Hola, chicas. Se supone que debo decirles que miren en esa dirección. 85 00:06:22,820 --> 00:06:23,737 ¡Oye! 86 00:06:23,821 --> 00:06:26,615 Tú solo me regalaste una tarjeta de regalo. 87 00:06:26,698 --> 00:06:28,867 Sí, ¿qué tiene de malo? 88 00:06:32,287 --> 00:06:36,542 DEBATE POR LA ALCALDÍA AYUNTAMIENTO DE WELLSBURY 89 00:06:36,625 --> 00:06:40,629 Muchos circulan en patineta en la bicisenda. ¿Qué hará al respecto? 90 00:06:40,712 --> 00:06:42,631 La policía está monitoreando y… 91 00:06:42,714 --> 00:06:47,136 Si me eligen como alcaldesa, haré que multen a los infractores. 92 00:06:48,720 --> 00:06:49,596 ¡Por fin! 93 00:06:53,100 --> 00:06:54,268 Tengo una pregunta. 94 00:06:54,351 --> 00:06:56,145 - Tengo una pregunta. - Y yo. 95 00:06:56,228 --> 00:06:59,606 ¿Cómo hará que Wellsbury sea más cómodo para los mayores? 96 00:06:59,690 --> 00:07:03,110 Gente de todas las edades quiere mejoras para circular. 97 00:07:03,193 --> 00:07:05,487 Todos quieren transporte conveniente 98 00:07:05,571 --> 00:07:10,325 y eso será una prioridad en mi plan de mejora de Wellsbury. 99 00:07:16,874 --> 00:07:21,462 ¿Cómo propone asignar nuestro presupuesto de $360 millones? 100 00:07:21,545 --> 00:07:23,130 Será para las escuelas. 101 00:07:23,839 --> 00:07:26,800 Soy madre y nuestros hijos son el futuro. 102 00:07:27,593 --> 00:07:28,469 ¿Todo? 103 00:07:29,303 --> 00:07:31,263 ¿Todo para las escuelas? 104 00:07:32,222 --> 00:07:36,560 Mi misión es construir un Wellsbury más hermoso. 105 00:07:36,643 --> 00:07:39,480 El 50 % del presupuesto irá al sistema educativo. 106 00:07:39,563 --> 00:07:43,734 El resto se dirigirá a fondos empresariales como Green Gardens 107 00:07:43,817 --> 00:07:49,198 que traen más dinero a nuestra ciudad para trabajos de mantenimiento. 108 00:07:50,157 --> 00:07:50,991 Gracias. 109 00:07:54,786 --> 00:07:59,208 ¡Ahí está! Bien, muéstranos el aluvión de notificaciones de cumpleaños. 110 00:07:59,291 --> 00:08:00,167 Es mi papá. 111 00:08:00,709 --> 00:08:04,713 "Me alegra que te guste el piano. Feliz cumpleaños, osita". 112 00:08:04,796 --> 00:08:05,881 Es adorable. 113 00:08:05,964 --> 00:08:09,092 Mi papá me llama apestosa. Clint se cree divertido. 114 00:08:09,176 --> 00:08:11,053 ¿Y los planes para el sábado? 115 00:08:12,095 --> 00:08:15,265 - Voy a tener sexo con Sophie. - Cielos, ¿en serio? 116 00:08:15,349 --> 00:08:18,519 - Perderé la virginidad. - Apenas empezaron a salir. 117 00:08:18,602 --> 00:08:21,355 Ella está en el último año. Ya lo hizo. 118 00:08:21,438 --> 00:08:25,984 Se acostó con una guardavidas que seguramente era perfecta. 119 00:08:26,068 --> 00:08:28,570 Después se acostó con Ben Brandeis. 120 00:08:28,654 --> 00:08:30,113 Pero ¿estás lista? 121 00:08:30,197 --> 00:08:32,449 ¡Ben Brandeis! ¡Y una guardavidas! 122 00:08:32,533 --> 00:08:35,244 Creo que estoy lista para hacerlo con Hunter. 123 00:08:36,453 --> 00:08:37,287 Tiene sentido. 124 00:08:37,371 --> 00:08:40,541 Después de lo de hoy, yo también tendría sexo con él. 125 00:08:40,624 --> 00:08:45,170 Digo, ya cumplí 16 y él es mi novio. Es muy atractivo y se preocupa por mí. 126 00:08:45,254 --> 00:08:46,630 Sí, quiero hacerlo. 127 00:08:46,713 --> 00:08:49,258 ¿Perderemos la virginidad en la misma noche? 128 00:08:49,341 --> 00:08:51,134 ¿Estamos en una película? 129 00:08:52,094 --> 00:08:55,764 De acuerdo, esto parece una escena de No me las toquen. 130 00:08:55,847 --> 00:08:58,100 Perderemos nuestra virginidad juntas. 131 00:08:58,183 --> 00:09:00,811 No en la misma habitación, eso sería raro, 132 00:09:00,894 --> 00:09:03,897 pero en la misma noche, como grandes mejores amigas. 133 00:09:03,981 --> 00:09:06,984 Un recuerdo para cuando seamos viejas decrépitas. 134 00:09:07,067 --> 00:09:08,026 Qué lindo. 135 00:09:08,527 --> 00:09:11,321 ¡Qué hermoso! Yo puedo tener sexo con Jordan. 136 00:09:11,405 --> 00:09:14,950 ¡Ya lo hacen todo el tiempo! Será especial para nosotras. 137 00:09:15,033 --> 00:09:16,201 No, no lo será. 138 00:09:16,285 --> 00:09:20,080 Solo pasa como si nada, te despiertas y nada ha cambiado. 139 00:09:20,163 --> 00:09:20,998 Lo sé. 140 00:09:21,081 --> 00:09:24,334 La virginidad es una idea obsoleta para controlarnos. 141 00:09:26,420 --> 00:09:28,130 Buena imitación de Ginny. 142 00:09:28,213 --> 00:09:29,298 Muchas gracias. 143 00:09:29,381 --> 00:09:31,967 - ¡Estoy entusiasmada por el sábado! - Y yo. 144 00:09:32,050 --> 00:09:35,053 Pero primero debo pasar el día con mi mamá. 145 00:09:35,137 --> 00:09:36,722 Está planeando algo. 146 00:09:53,238 --> 00:09:56,033 Cielos. Miren quién es. 147 00:09:56,116 --> 00:09:59,369 No la miren o creerá que puede sentarse aquí. 148 00:10:00,704 --> 00:10:03,165 Sería tan vergonzoso. 149 00:10:03,248 --> 00:10:05,584 Qué asco. No la puedo ver. 150 00:10:05,667 --> 00:10:06,877 Viene para acá. 151 00:10:06,960 --> 00:10:09,463 Chicas, ya viene. Ya está aquí. 152 00:10:16,428 --> 00:10:17,763 No. ¡Dame una! 153 00:10:17,846 --> 00:10:20,182 Maxi, Mo-Maxi, banana fana fo faxi, 154 00:10:20,265 --> 00:10:22,517 yo quiero a Maxi. ¡Maxi! 155 00:10:23,393 --> 00:10:25,979 Mi compañera de fiestas. ¿Cómo nos llamas? 156 00:10:26,063 --> 00:10:27,230 Brillo y magia. 157 00:10:29,691 --> 00:10:30,817 ¿Qué? ¿Quién? ¿Qué? 158 00:10:35,947 --> 00:10:38,158 - ¿Por qué somos así? - No lo sé. 159 00:10:41,995 --> 00:10:43,288 ¡Oye! 160 00:10:44,081 --> 00:10:46,416 Tienes talento. Debes unirte al equipo. 161 00:10:46,500 --> 00:10:48,335 Esto me da dolor de estómago. 162 00:10:48,919 --> 00:10:51,213 Sí. Es normal estar nervioso. 163 00:10:51,296 --> 00:10:53,006 Eso dice Ginny. 164 00:10:53,090 --> 00:10:55,342 Si estoy nervioso, me lleva de viaje. 165 00:10:55,425 --> 00:10:56,593 ¿De viaje? 166 00:10:58,345 --> 00:11:00,722 Con los libros. Viajamos en libros. 167 00:11:01,306 --> 00:11:03,809 Parece que tu hermana es muy divertida. 168 00:11:03,892 --> 00:11:05,227 Es la mejor. 169 00:11:05,310 --> 00:11:07,521 Dijo que Wellsbury es raro. 170 00:11:10,691 --> 00:11:12,484 No quiero volver a la escuela. 171 00:11:13,527 --> 00:11:14,444 ¿Por qué no? 172 00:11:14,945 --> 00:11:16,697 Todos creen que soy raro. 173 00:11:18,323 --> 00:11:19,241 ¿Raro? 174 00:11:27,082 --> 00:11:29,334 - ¿Eso es raro? - Sí. 175 00:11:30,293 --> 00:11:31,169 ¿Esto es raro? 176 00:11:31,253 --> 00:11:32,212 Sí. 177 00:11:32,295 --> 00:11:34,089 ¿Y si camino así? 178 00:11:34,172 --> 00:11:35,048 Esto. 179 00:11:35,132 --> 00:11:36,925 - ¿Esto es raro? - Sí. 180 00:11:37,008 --> 00:11:40,095 Entonces sé raro conmigo, amigo. ¡Muéstrame! 181 00:11:40,178 --> 00:11:41,179 ¡Vamos! 182 00:11:42,597 --> 00:11:45,350 Vamos. Sí, eso es. Libérate. 183 00:11:45,434 --> 00:11:47,269 ¿Ves? Es divertido ser raro. 184 00:11:48,395 --> 00:11:49,229 Sí. 185 00:11:50,188 --> 00:11:51,773 Zach no opina lo mismo. 186 00:11:55,193 --> 00:11:57,028 ¡Quiero patearle la cabeza! 187 00:12:04,745 --> 00:12:05,746 Oye, amigo. 188 00:12:06,246 --> 00:12:07,080 ¿Sabes qué? 189 00:12:07,998 --> 00:12:10,041 Yo también me enfado a veces. 190 00:12:10,125 --> 00:12:11,001 Como… 191 00:12:13,003 --> 00:12:15,839 Pero después recuerdo… 192 00:12:17,257 --> 00:12:19,551 No puedo controlar lo que hacen otros, 193 00:12:20,552 --> 00:12:22,888 pero sí puedo controlar cómo actúo yo. 194 00:12:22,971 --> 00:12:24,389 ¿Tiene sentido? 195 00:12:25,307 --> 00:12:27,309 ¿Estarías mejor si te disculparas? 196 00:12:27,893 --> 00:12:29,686 Sí. Tal vez. 197 00:12:31,271 --> 00:12:32,189 Buen chico. 198 00:12:35,108 --> 00:12:37,486 Este fin de semana será muy relajante. 199 00:12:37,569 --> 00:12:40,030 Solo habrá langosta y arrolladitos, 200 00:12:40,113 --> 00:12:42,532 sopa de almejas y mejillones. 201 00:12:42,616 --> 00:12:45,368 Tienen los mejores mariscos en Maine. 202 00:12:45,452 --> 00:12:46,369 - Sí. - Sí. 203 00:12:46,453 --> 00:12:47,496 Hola. 204 00:12:48,288 --> 00:12:50,499 - ¿Estás…? - Hola, Joe. Disculpa. 205 00:12:50,582 --> 00:12:51,625 No, habla tú. 206 00:12:51,708 --> 00:12:52,959 No, solo estaba… 207 00:12:55,796 --> 00:12:56,963 ¿Listas para pedir? 208 00:12:57,047 --> 00:12:58,465 Un latte con canela. 209 00:12:58,548 --> 00:12:59,424 Bien. 210 00:13:01,510 --> 00:13:03,929 - Sobre la otra noche… - ¿La otra noche? 211 00:13:04,012 --> 00:13:06,348 No fue nada. Solo una noche de copas. 212 00:13:06,431 --> 00:13:07,766 Está todo bien, ¿no? 213 00:13:08,350 --> 00:13:10,519 Sí. Está todo bien. 214 00:13:10,602 --> 00:13:11,895 Bien. 215 00:13:14,397 --> 00:13:16,191 Entonces, ¿qué te traigo? 216 00:13:16,274 --> 00:13:18,360 Nada para nosotras. Estamos bien. 217 00:13:19,653 --> 00:13:20,529 Genial. 218 00:13:21,613 --> 00:13:22,531 Bien. 219 00:13:24,699 --> 00:13:26,284 Tantas cosas. 220 00:13:26,368 --> 00:13:28,703 La otra noche te emborrachaste con Joe. 221 00:13:28,787 --> 00:13:30,831 - Sí. - Y sí quería ese latte. 222 00:13:30,914 --> 00:13:32,082 ¡Mierda! 223 00:13:32,165 --> 00:13:33,917 - Rayos. - Hola, señoras. 224 00:13:34,543 --> 00:13:36,586 ¡Qué emoción! Ginny no tiene idea. 225 00:13:36,670 --> 00:13:38,004 Le dijimos: "¿Qué?". 226 00:13:38,088 --> 00:13:40,674 "¿Pasarás el día mañana con tu mamá?". 227 00:13:40,757 --> 00:13:43,134 - Gracias por no decir nada. - Fue lindo. 228 00:13:43,218 --> 00:13:46,721 Decoramos el árbol con globos y Hunter hizo una coreografía. 229 00:13:46,805 --> 00:13:49,724 Es todo un rey. Es amor verdadero, ¿sabes? 230 00:13:49,808 --> 00:13:51,476 Bien. No más café para ti. 231 00:13:52,477 --> 00:13:55,105 ¿Has estado enamorada? ¿Así de verdad? 232 00:13:55,814 --> 00:13:57,649 Sí, una vez. 233 00:13:57,732 --> 00:13:58,942 Yo también. 234 00:13:59,025 --> 00:14:00,110 Es tu papá. 235 00:14:00,193 --> 00:14:01,528 ¿Y cómo te das cuenta 236 00:14:02,404 --> 00:14:05,740 si es amor como en Bachelor, no en Bachelor in Paradise? 237 00:14:05,824 --> 00:14:09,661 ¿Estoy hablando? Sé que mis labios se mueven, ¿pero me oyen? 238 00:14:09,744 --> 00:14:11,705 ¿Crees sentir eso por Sophie? 239 00:14:12,998 --> 00:14:14,416 No. 240 00:14:14,499 --> 00:14:16,376 Pero ¿cómo te das cuenta? 241 00:14:17,711 --> 00:14:19,629 Presta atención a este lugar. 242 00:14:20,672 --> 00:14:23,133 Cuando sientes que estás en casa, 243 00:14:23,633 --> 00:14:25,010 estás enamorada. 244 00:14:27,846 --> 00:14:31,099 Llevo 18 años casada, pero claro, pregúntale a Georgia. 245 00:14:32,058 --> 00:14:33,059 ¿Y la fiesta? 246 00:14:33,143 --> 00:14:35,729 Les dije a las chicas que llevaran pelucas, 247 00:14:35,812 --> 00:14:37,564 pero yo tengo muchas. 248 00:14:37,647 --> 00:14:38,648 ¡Claro que sí! 249 00:14:38,732 --> 00:14:42,068 Estoy emocionada. Será genial. A Ginny le encantará. 250 00:14:42,152 --> 00:14:45,947 Tendremos karaoke, pedicura, pastel, película, pijamada. 251 00:14:46,031 --> 00:14:47,949 - ¿Pijamada? - Sí. 252 00:14:48,033 --> 00:14:49,910 Le pedí a Georgia una pijamada 253 00:14:49,993 --> 00:14:54,205 porque tu papá y yo iremos a Maine y así no te quedarás sola en la casa. 254 00:14:54,873 --> 00:14:55,957 ¿Y Marcus? 255 00:14:56,041 --> 00:14:58,752 Estará solo en la casa, pero eso le gusta. 256 00:14:58,835 --> 00:14:59,711 Sí. 257 00:15:00,712 --> 00:15:01,671 ¡Pijamada! 258 00:15:01,755 --> 00:15:03,381 - ¡Qué divertido! - ¡Sí! 259 00:15:03,465 --> 00:15:04,716 ¡Muy divertido! 260 00:15:04,799 --> 00:15:06,968 - ¡Qué emoción! - Sí. 261 00:15:07,052 --> 00:15:08,762 A Ginny le encantará. 262 00:15:15,977 --> 00:15:19,606 PAGAR EN EFECTIVO DIEZ MIL DÓLARES 263 00:15:34,913 --> 00:15:37,582 Marty, soy yo. Escucha, necesito un favor. 264 00:15:38,249 --> 00:15:40,001 Hay un detective espiándome. 265 00:15:40,794 --> 00:15:42,629 Su ex lo contrató. 266 00:15:44,381 --> 00:15:45,340 Me preocupa. 267 00:15:47,884 --> 00:15:50,887 Necesito que hagas lo que hiciste en Nueva Orleans. 268 00:15:52,931 --> 00:15:57,268 Vamos, Marty. Te prometo que valdrá la pena cuando tenga el dinero. 269 00:16:01,314 --> 00:16:02,273 Gracias. 270 00:16:03,566 --> 00:16:05,068 Muchas gracias, Marty. 271 00:16:07,237 --> 00:16:08,196 De acuerdo. 272 00:16:09,531 --> 00:16:12,283 ¿Cuándo fue la última vez que fueron a Houston? 273 00:16:23,962 --> 00:16:25,672 Les encanta comer esto. 274 00:16:25,755 --> 00:16:27,132 No tengo hambre. 275 00:16:27,215 --> 00:16:28,133 Yo tampoco. 276 00:16:31,261 --> 00:16:34,556 ¿Cómo festejaron en la escuela? ¿Hicieron algo divertido? 277 00:16:35,724 --> 00:16:36,766 No realmente. 278 00:16:36,850 --> 00:16:37,726 ¿En serio? 279 00:16:38,935 --> 00:16:39,769 ¿Y Hunter? 280 00:16:48,820 --> 00:16:51,990 ¡Mamá! Sabes que odio cuando masticas fuerte. 281 00:16:53,950 --> 00:16:55,160 ¡Austin! 282 00:16:57,287 --> 00:17:00,915 Está nervioso. El lunes será su primer día desde el incidente. 283 00:17:01,624 --> 00:17:04,878 ¿Te refieres a cuando apuñaló violentamente a otro niño? 284 00:17:05,628 --> 00:17:08,631 ¿Estás emocionada por la sorpresa de mañana? 285 00:17:09,132 --> 00:17:10,675 ¿Por qué, mamá? 286 00:17:10,759 --> 00:17:13,803 ¿Por qué no puedes tener una conversación real? 287 00:17:13,887 --> 00:17:17,223 Actúas como si nada. ¿Sabes qué quiero de cumpleaños? 288 00:17:17,307 --> 00:17:19,225 Que me trates como a una adulta. 289 00:17:21,019 --> 00:17:24,397 ¿Los adultos hacen berrinches y se levantan de la mesa? 290 00:17:29,277 --> 00:17:30,111 ¿Hola? 291 00:17:30,195 --> 00:17:31,071 Hola. 292 00:17:31,154 --> 00:17:32,447 Llegó el postre. 293 00:17:32,947 --> 00:17:34,199 ¡Cielos! 294 00:17:34,282 --> 00:17:35,617 Tienes mi voto. 295 00:17:36,159 --> 00:17:37,077 ¡Vaya! 296 00:17:37,577 --> 00:17:39,412 ¿Cómo estuvo la cena? 297 00:17:39,496 --> 00:17:43,166 - ¿Cuándo dejé de ser buena onda? - ¿Qué? Eres muy buena onda. 298 00:17:43,249 --> 00:17:45,919 No me contó que su novio bailó para ella. 299 00:17:46,002 --> 00:17:48,046 - Su… - Maxine me lo contó. 300 00:17:48,129 --> 00:17:49,923 Pero le encanta el piano. 301 00:17:50,006 --> 00:17:50,840 ¿El piano? 302 00:17:50,924 --> 00:17:52,675 - Mi ex… - El pingüino. 303 00:17:52,759 --> 00:17:54,010 …le regaló un piano. 304 00:17:55,970 --> 00:17:58,056 Ahora él suena muy buena onda. 305 00:18:01,726 --> 00:18:03,478 Ginny avanzó mucho aquí. 306 00:18:03,561 --> 00:18:06,773 Tiene amigos. Nunca había tenido amigos. 307 00:18:07,607 --> 00:18:10,318 Tiene un novio adorable. 308 00:18:11,236 --> 00:18:14,197 Es feliz y quiero que sea feliz. 309 00:18:14,280 --> 00:18:16,783 Digo, eso es todo lo que quiero. 310 00:18:20,036 --> 00:18:23,039 ¿Soy una mala madre por estar celosa de que me deje? 311 00:18:24,749 --> 00:18:27,168 Suena asqueroso decirlo en voz alta. 312 00:18:27,919 --> 00:18:30,046 Solo demuestras que la quieres. 313 00:18:40,014 --> 00:18:43,560 Puedo ver mi rostro… 314 00:18:51,234 --> 00:18:52,735 Hola. 315 00:18:54,362 --> 00:18:55,363 Hola, vecina. 316 00:18:56,322 --> 00:18:57,323 ¿Tienes un piano? 317 00:19:13,882 --> 00:19:16,676 - No sabía que tocabas el piano. - Solo un poco. 318 00:19:19,804 --> 00:19:20,930 Feliz cumpleaños. 319 00:19:21,806 --> 00:19:24,017 No tenías que regalarme nada. 320 00:19:24,517 --> 00:19:26,019 Bueno, sí. ¿No? 321 00:19:33,735 --> 00:19:36,279 - Lo pinté yo. - ¿Pintaste esto? 322 00:19:36,821 --> 00:19:37,655 ¿Pintas? 323 00:19:37,739 --> 00:19:39,949 No sabes todo de mí, después de todo. 324 00:19:42,869 --> 00:19:43,786 Marcus… 325 00:19:45,455 --> 00:19:46,706 Gracias, me encanta. 326 00:19:56,466 --> 00:19:58,801 Tengo novio, así que… 327 00:19:58,885 --> 00:19:59,802 Sí, lo sé. 328 00:20:02,180 --> 00:20:04,015 Somos amigos, ¿verdad? 329 00:20:04,098 --> 00:20:05,934 Sí, amigos. 330 00:20:07,393 --> 00:20:08,770 Y Padma. 331 00:20:09,354 --> 00:20:10,605 No me importa Padma. 332 00:20:11,189 --> 00:20:15,360 Qué triste para Padma porque obviamente le gustas mucho. 333 00:20:16,152 --> 00:20:18,905 - ¿No te importa eso? - Sí me importa. 334 00:20:18,988 --> 00:20:21,741 Bueno, deberías tratarla mejor. 335 00:20:21,824 --> 00:20:23,368 Perdón. No soy como Hunter. 336 00:20:24,452 --> 00:20:27,121 - Es verdad. - Por favor, es un idiota. 337 00:20:27,622 --> 00:20:29,415 No tiene personalidad. 338 00:20:29,499 --> 00:20:31,459 - ¡Sí tiene personalidad! - Vamos. 339 00:20:31,542 --> 00:20:32,919 ¿Crees que te conoce? 340 00:20:33,878 --> 00:20:38,091 Claro que sí. Es mi novio y vamos muy en serio. 341 00:20:38,716 --> 00:20:40,093 Vamos a tener sexo. 342 00:20:41,052 --> 00:20:42,136 ¿Qué? 343 00:20:43,096 --> 00:20:44,389 Mañana a la noche. 344 00:20:45,473 --> 00:20:46,641 Feliz cumpleaños. 345 00:20:58,528 --> 00:20:59,487 ¡Austin! 346 00:21:02,448 --> 00:21:04,575 Austin, apúrate. ¡Tengo que orinar! 347 00:21:07,120 --> 00:21:08,121 ¡Austin! 348 00:21:18,339 --> 00:21:21,092 ¿Estás emocionada por tus dulces 16? 349 00:21:21,175 --> 00:21:23,344 Cielos, mamá. No lo sé. 350 00:21:23,428 --> 00:21:27,307 Ya tuve una sorpresa divertida cuando vi al alcalde desnudo. 351 00:21:29,517 --> 00:21:30,351 ¿Pan francés? 352 00:21:31,227 --> 00:21:32,186 ¡Genial! 353 00:21:42,113 --> 00:21:46,492 ¿Recuerdas a Omid, el que lanzaba uvas al aire y las atrapaba en la boca? 354 00:21:48,536 --> 00:21:51,331 ¿Y a Louis, el chef que nos hacía galletas? 355 00:21:51,414 --> 00:21:52,248 Lo siento. 356 00:21:52,332 --> 00:21:55,918 - Louis me caía bien. - Y a mí. Tucker era desagradable. 357 00:21:56,002 --> 00:21:57,378 ¡Tucker! 358 00:21:57,879 --> 00:21:58,713 Suficiente. 359 00:22:02,884 --> 00:22:05,553 Sé que tu mamá tiene grandes planes para hoy. 360 00:22:05,636 --> 00:22:06,679 ¿Estás contenta? 361 00:22:06,763 --> 00:22:07,597 No realmente. 362 00:22:12,769 --> 00:22:13,686 Yo voy. 363 00:22:16,814 --> 00:22:17,648 ¿Qué pasa? 364 00:22:24,447 --> 00:22:26,199 ¡Sorpresa! 365 00:22:28,409 --> 00:22:29,619 ¿Puedo bajar ahora? 366 00:22:30,119 --> 00:22:31,496 ¡Estamos listas! 367 00:22:36,667 --> 00:22:38,169 ¡Feliz cumpleaños! 368 00:22:38,920 --> 00:22:41,422 ¡Bienvenida a tu sorpresa de cumpleaños! 369 00:22:43,341 --> 00:22:47,428 Muy bien. Aquí tenemos nuestro rincón de belleza. 370 00:22:47,512 --> 00:22:51,808 Aquí, el rincón de disfraces para karaoke. 371 00:22:51,891 --> 00:22:54,811 Y aquí podrás hacer tu propia ropa. 372 00:22:54,894 --> 00:23:00,024 Hay camisetas, calcetines, ropa interior, pintura de tela y piedras para decorar. 373 00:23:00,108 --> 00:23:01,567 ¿No es fabuloso? 374 00:23:03,152 --> 00:23:04,654 Me pregunto quién será. 375 00:23:08,866 --> 00:23:11,119 ¿Sabían esto y no me avisaron? 376 00:23:12,161 --> 00:23:15,248 Son Brenda y Beth y trabajan en mi salón favorito. 377 00:23:15,331 --> 00:23:17,959 Vinieron a hacer pedicura y lo que quieran. 378 00:23:18,751 --> 00:23:19,627 Excelente. 379 00:23:21,629 --> 00:23:23,047 ¿Qué? A mí me gusta. 380 00:23:23,131 --> 00:23:24,424 Vamos, chicas. 381 00:23:25,758 --> 00:23:27,427 ¡Me decoraré la ropa! 382 00:23:28,719 --> 00:23:31,180 ¡Cumpleaños! 383 00:23:35,017 --> 00:23:37,979 - ¿Cuánto más durará esto? - Ese es el problema. 384 00:23:38,062 --> 00:23:40,231 Tu mamá quiere que sea una pijamada. 385 00:23:40,314 --> 00:23:43,484 - ¿Qué? ¡No! Quiero ir a tu casa. - Yo también. 386 00:23:43,568 --> 00:23:44,610 ¿Abby? 387 00:23:46,070 --> 00:23:46,988 ¡Abby! 388 00:23:49,824 --> 00:23:53,870 No lo sé. O sea, esto es muy agradable. 389 00:23:54,704 --> 00:23:58,207 Sí, tu mamá se esforzó mucho. Es dulce. 390 00:23:58,291 --> 00:24:00,001 ¿Te estás ablandando, Abby? 391 00:24:00,084 --> 00:24:03,171 No. Obviamente, quiero ir a emborracharme. 392 00:24:05,298 --> 00:24:08,092 - ¿Sabes? - No te dejes engañar por Georgia. 393 00:24:08,176 --> 00:24:11,512 ¿De acuerdo? Solo quiere actuar como si todo fuera normal 394 00:24:11,596 --> 00:24:14,599 y fingir que no me apuntó a la cabeza con un arma. 395 00:24:14,682 --> 00:24:16,267 ¿Qué? ¿Tiene un arma? 396 00:24:16,350 --> 00:24:18,269 Sí, al menos dos que yo sepa. 397 00:24:19,353 --> 00:24:20,855 ¿Aquí en esta casa? 398 00:24:20,938 --> 00:24:23,274 ¿Verdad? ¿Quién se cree? ¿Kill Bill? 399 00:24:23,357 --> 00:24:24,859 Podría ser Kill Bill. 400 00:24:24,942 --> 00:24:26,861 Intenta lucirse con ustedes, 401 00:24:26,944 --> 00:24:30,072 pero no le importa lo que yo quiero. 402 00:24:30,156 --> 00:24:31,407 Tengo un plan. 403 00:24:31,491 --> 00:24:33,576 ¡Genial! Porque me depilé para hoy. 404 00:24:33,659 --> 00:24:35,328 - Espera, ¿en serio? - Sí. 405 00:24:35,411 --> 00:24:38,080 Estoy calva ahí abajo, como un gato esfinge. 406 00:24:38,164 --> 00:24:42,752 Lo hice antes de ir de vacaciones y duele como mil demonios. 407 00:24:42,835 --> 00:24:44,045 Así es. 408 00:24:44,128 --> 00:24:48,466 La depiladora, Helga, me preguntó si quería depilarme el trasero también. 409 00:24:48,549 --> 00:24:50,718 Dije: "¿Tengo mucho pelo ahí?". 410 00:24:50,801 --> 00:24:53,012 Me hizo inclinarme y dijo: "Sí". 411 00:24:53,095 --> 00:24:55,431 Y fue realmente triste, chicas. 412 00:24:55,515 --> 00:24:57,266 Pero estoy lista para Sophie. 413 00:24:58,184 --> 00:25:02,063 Bueno, prepárense para la operación Fiesta Loca. 414 00:25:05,024 --> 00:25:06,234 Gracias, chicas. 415 00:25:07,860 --> 00:25:09,487 Y por lo del ayuntamiento. 416 00:25:16,327 --> 00:25:17,828 Hora del karaoke. 417 00:25:17,912 --> 00:25:18,788 ¿Mamá? 418 00:25:18,871 --> 00:25:21,624 Debo admitir que esto es increíble. 419 00:25:21,707 --> 00:25:23,125 Sabía que te gustaría. 420 00:25:23,709 --> 00:25:26,003 ¿Sabes qué sería aún mejor? 421 00:25:26,837 --> 00:25:28,297 Un brindis con champaña. 422 00:25:30,258 --> 00:25:33,427 Lo siento. ¿Cumples 16 o 21? 423 00:25:33,511 --> 00:25:35,513 ¡Vamos! No estamos conduciendo. 424 00:25:35,596 --> 00:25:36,806 ¿Por favor? 425 00:25:36,889 --> 00:25:38,891 Ni siquiera estoy medicada. 426 00:25:40,893 --> 00:25:42,770 - No. - ¿Brindis de cumpleaños? 427 00:25:42,853 --> 00:25:44,313 Sería fabuloso. 428 00:25:45,189 --> 00:25:47,400 Anda, no seas tan seria. 429 00:25:47,483 --> 00:25:48,484 Será divertido. 430 00:25:51,529 --> 00:25:54,031 Bueno, un solo brindis de cumpleaños. 431 00:26:08,754 --> 00:26:10,172 Yo las llevo. 432 00:26:11,090 --> 00:26:12,008 Gracias. 433 00:26:12,758 --> 00:26:14,051 - Cierra bien. - Sí. 434 00:26:45,875 --> 00:26:47,209 Muy bien. 435 00:26:47,293 --> 00:26:49,712 Para ti. Aquí tienen, chicas. 436 00:26:49,795 --> 00:26:50,796 ¡Gracias! 437 00:26:50,880 --> 00:26:53,090 - ¡Por Ginny! - ¡Por Ginny! 438 00:26:53,174 --> 00:26:54,842 ¡Feliz cumpleaños! 439 00:27:08,648 --> 00:27:11,275 ¿Qué onda? ¡Hola! 440 00:27:11,359 --> 00:27:14,570 Lamento interrumpir, pero supimos que hay festejo. 441 00:27:14,654 --> 00:27:18,282 Venimos del almuerzo drag en el Cabaret de Jacko en Boston. 442 00:27:18,366 --> 00:27:22,203 Así que les advierto que soy una mimosa andante, 443 00:27:22,286 --> 00:27:26,207 pero Avril Vagine tenía que pasar por aquí 444 00:27:26,290 --> 00:27:30,670 y hacer las cosas un poco "complicadas" para la cumpleañera. 445 00:27:30,753 --> 00:27:32,672 ¿Haremos karaoke? 446 00:27:32,755 --> 00:27:35,966 A un lado, huerfanitas, es mi turno. 447 00:27:38,010 --> 00:27:38,928 Sigan cantando. 448 00:27:59,907 --> 00:28:02,076 Tienes una hermosa casa, Georgia. 449 00:28:02,159 --> 00:28:03,703 - Muchas gracias. - Sí. 450 00:28:04,370 --> 00:28:07,206 ¿Tú y Nick? ¿Se está poniendo serio? 451 00:28:07,873 --> 00:28:10,376 Tal vez. Estoy feliz. ¿Y tú? 452 00:28:10,459 --> 00:28:14,547 Oí que enviudaste hace poco. Lo siento mucho. 453 00:28:14,630 --> 00:28:15,923 Está bien. 454 00:28:16,006 --> 00:28:17,591 Gracias, Gabriel. 455 00:28:20,302 --> 00:28:21,512 Es Jesse. 456 00:28:23,431 --> 00:28:24,306 Jesse. 457 00:28:25,683 --> 00:28:26,559 Claro. 458 00:28:32,022 --> 00:28:32,898 Perdón. 459 00:28:40,865 --> 00:28:41,866 Hola. 460 00:28:41,949 --> 00:28:44,744 Hola, señor. Soy el gerente de Yoga Bo Boga. 461 00:28:45,536 --> 00:28:48,539 Mire, gracias por llamar. 462 00:28:48,622 --> 00:28:50,291 Pero no es un buen momento. 463 00:28:50,374 --> 00:28:52,084 Es increíble que esté muerto. 464 00:28:52,168 --> 00:28:55,129 Los resultados no mostraron problemas cardíacos. 465 00:28:55,671 --> 00:28:56,505 ¿Resultados? 466 00:28:56,589 --> 00:28:59,550 Kenny se había sometido a una evaluación intensiva. 467 00:28:59,633 --> 00:29:04,096 Es parte del paquete premium. Le hacemos hemograma, electrocardiograma… 468 00:29:04,180 --> 00:29:07,850 Kenny estaba muy saludable. Es increíble que pasen estas cosas. 469 00:29:07,933 --> 00:29:09,101 Sí, claro. 470 00:29:09,685 --> 00:29:12,313 ¿Me enviaría esos resultados por e-mail? 471 00:29:14,064 --> 00:29:15,316 Bien. Gracias. 472 00:29:23,699 --> 00:29:27,661 El juego de la sospecha tiene intriga, Tim Curry, comunismo. 473 00:29:27,745 --> 00:29:30,164 Confíen en mí. Les va a encantar. 474 00:29:30,664 --> 00:29:33,375 "¡La odiaba tanto!". 475 00:29:33,459 --> 00:29:36,796 "¡Las llamas! ¡En mi rostro!". 476 00:29:41,634 --> 00:29:43,677 Ya verán. Muy bien. 477 00:29:43,761 --> 00:29:45,429 Buenas noches, señoritas. 478 00:29:45,513 --> 00:29:46,847 ¡Buenas noches! 479 00:29:59,026 --> 00:30:01,153 Creo que algo anda mal conmigo. 480 00:30:02,488 --> 00:30:03,614 - ¿Mejor? - Se ven… 481 00:30:19,588 --> 00:30:22,466 No sé, chicas. En realidad, esto fue muy dulce. 482 00:30:23,008 --> 00:30:26,011 Cuando cumplí 16, mi mamá solo me dio 100 dólares. 483 00:30:26,095 --> 00:30:29,515 Sí, pero tu bat mitzvá fue una locura. 484 00:30:30,182 --> 00:30:31,308 ¿Eres judía? 485 00:30:31,392 --> 00:30:32,351 Sí. 486 00:30:32,434 --> 00:30:33,269 Yo también. 487 00:30:33,853 --> 00:30:36,105 - ¿Sí? - Baruch atah adonai, perra. 488 00:30:36,605 --> 00:30:40,359 Yo no, pero fui a 17 bat mitzvás, así que me siento judía. 489 00:30:40,442 --> 00:30:41,819 ¡Max! ¿Qué es eso? 490 00:30:41,902 --> 00:30:43,487 ¿Qué? ¿Es demasiado? 491 00:30:44,864 --> 00:30:46,282 ¡Hola, Sophie! 492 00:30:46,365 --> 00:30:47,783 ¡Te veo! 493 00:30:48,409 --> 00:30:49,285 ¡Bien, vamos! 494 00:30:50,744 --> 00:30:54,248 ¡Cielos! Aquí vamos. Estamos por perder la virginidad. 495 00:30:54,331 --> 00:30:57,084 ¿Estás nerviosa? Estoy un poco nerviosa, o no. 496 00:30:57,167 --> 00:30:59,920 Un poco. Me alegra que hagamos esto juntas. 497 00:31:00,004 --> 00:31:00,880 Sí. 498 00:31:00,963 --> 00:31:01,881 Vamos. 499 00:31:01,964 --> 00:31:02,923 ¡Chicas! ¡Vamos! 500 00:31:05,384 --> 00:31:07,720 Esto es muy de agente secreto. 501 00:31:07,803 --> 00:31:11,390 ¡Vamos a festejar toda la noche! 502 00:31:15,477 --> 00:31:16,979 ¡Vamos a jugar! 503 00:31:20,524 --> 00:31:22,568 - Vamos, chicas. - Hazlo. ¡Suerte! 504 00:31:23,527 --> 00:31:24,695 ¡Embócala! 505 00:31:33,954 --> 00:31:35,748 Me preocupa que tengan armas. 506 00:31:35,831 --> 00:31:37,207 Sí, qué mal. 507 00:31:38,167 --> 00:31:40,544 - ¿Ginny no tiene un hermano menor? - Sí. 508 00:31:41,086 --> 00:31:43,464 No sé, me siento rara con ellos. 509 00:31:44,298 --> 00:31:46,258 - ¿Crees que soy dramática? - ¡No! 510 00:31:46,342 --> 00:31:47,551 Dan miedo. 511 00:31:48,052 --> 00:31:49,136 No me agradan. 512 00:31:49,929 --> 00:31:52,222 Pero olvídalo por ahora. 513 00:31:54,141 --> 00:31:55,517 Vamos a tomar algo. 514 00:31:58,520 --> 00:31:59,355 Bien. 515 00:32:01,398 --> 00:32:02,650 ¡Me encanta! 516 00:32:07,029 --> 00:32:09,198 - ¡Ginny! - ¡Vamos! 517 00:32:17,539 --> 00:32:19,124 - ¡Cielos! - ¡Ginny! 518 00:32:19,208 --> 00:32:21,377 ¡Te ves sensual con peinado nuevo! 519 00:32:21,961 --> 00:32:24,296 - ¡Gracias! - Me gusta más así. 520 00:32:24,380 --> 00:32:27,299 Es raro que no tengas buen culo. Serías perfecta. 521 00:32:28,425 --> 00:32:29,426 ¿Disculpa? 522 00:32:30,469 --> 00:32:32,262 Amigo… 523 00:32:33,347 --> 00:32:34,348 ¡Cielos! 524 00:32:34,431 --> 00:32:36,266 - ¿Qué? - Maldita sea. 525 00:32:36,976 --> 00:32:38,644 - Qué molesto. - ¡Oye! 526 00:32:38,727 --> 00:32:41,146 - ¿Y mi compañero? - Estoy aquí. 527 00:32:41,230 --> 00:32:43,190 ¡Hagámoslo! 528 00:32:43,857 --> 00:32:46,527 Lamento mucho lo de Brodie. 529 00:32:46,610 --> 00:32:48,612 Sé que es mi amigo y todo, 530 00:32:48,696 --> 00:32:51,615 pero no creo que sepa que soy taiwanés. 531 00:32:52,324 --> 00:32:54,368 Solo soy asiático para ese tipo. 532 00:32:54,451 --> 00:32:56,453 Soy de Tailandia, Japón… 533 00:32:57,121 --> 00:32:59,415 Sí. Soy blanca, soy negra. 534 00:32:59,498 --> 00:33:01,792 Depende de a quién le preguntes. 535 00:33:01,875 --> 00:33:05,295 Sí, y no soy taiwanés para los asiáticos. No. 536 00:33:06,005 --> 00:33:06,964 Ahí soy blanco. 537 00:33:07,047 --> 00:33:09,049 Me gusta cuando buscan descifrarlo 538 00:33:09,133 --> 00:33:12,511 y se ponen ansiosos y molestos, y preguntan "¿Qué eres?". 539 00:33:12,594 --> 00:33:14,263 ¿Qué eres? 540 00:33:15,097 --> 00:33:16,807 No tengo idea. 541 00:33:21,478 --> 00:33:22,688 Yo sé lo que eres. 542 00:33:24,148 --> 00:33:25,149 Eres hermosa. 543 00:33:29,820 --> 00:33:31,363 - ¿Qué? - Lo siento. 544 00:33:31,947 --> 00:33:33,240 Perdón, eres dulce. 545 00:33:33,323 --> 00:33:35,659 Hazlo de nuevo. Lo haré mejor esta vez. 546 00:33:44,460 --> 00:33:45,586 Eres hermosa. 547 00:33:49,339 --> 00:33:51,133 Lo siento. No puedo evitarlo. 548 00:34:14,656 --> 00:34:15,741 Tomo la píldora. 549 00:34:18,035 --> 00:34:19,036 Bien. 550 00:34:32,174 --> 00:34:33,550 ¿Por qué te detienes? 551 00:34:33,634 --> 00:34:37,304 Yo… Tienes todo mi consentimiento para continuar. 552 00:34:37,387 --> 00:34:39,723 Esto es absolutamente consensuado. 553 00:34:40,849 --> 00:34:42,267 Es tu cumpleaños. 554 00:34:42,768 --> 00:34:44,103 Se trata de ti. 555 00:35:09,545 --> 00:35:10,712 ¿Qué es eso? 556 00:35:11,296 --> 00:35:13,340 Es solo una marca de nacimiento. 557 00:35:15,551 --> 00:35:17,928 Perdón por no estar depilada. 558 00:35:18,011 --> 00:35:19,429 Eres muy hermosa. 559 00:35:20,180 --> 00:35:22,599 Solo relájate y dime si te gusta. 560 00:35:55,757 --> 00:35:56,967 ¿Cerraste con llave? 561 00:35:57,050 --> 00:35:58,427 Yo no cerré la puerta. 562 00:35:58,510 --> 00:36:00,721 - Yo… - Veré que esté cerrada. 563 00:36:05,851 --> 00:36:09,354 Olvidé que mi puerta no tiene llave, así que… 564 00:36:32,544 --> 00:36:33,462 Música. 565 00:36:34,838 --> 00:36:36,381 - Necesitamos música. - Sí. 566 00:36:41,845 --> 00:36:43,305 Me encanta esta canción. 567 00:36:43,388 --> 00:36:44,389 ¿No? 568 00:36:44,473 --> 00:36:45,515 Es muy buena. 569 00:37:02,491 --> 00:37:04,368 - Velas. - ¿Qué? 570 00:37:04,451 --> 00:37:06,995 Compré velas para este momento. 571 00:37:13,126 --> 00:37:14,127 Oye. 572 00:37:18,507 --> 00:37:19,758 Podemos relajarnos. 573 00:37:21,176 --> 00:37:22,386 ¿Segura? 574 00:37:23,011 --> 00:37:23,845 Sí. 575 00:37:24,388 --> 00:37:27,766 De acuerdo, es que mentalmente estoy muy preparada. 576 00:37:27,849 --> 00:37:30,143 Físicamente también. Me depilé toda. 577 00:37:30,227 --> 00:37:32,729 Parece una rata pelada, pero tengo miedo. 578 00:37:32,813 --> 00:37:35,774 - Estoy enloqueciendo, lo siento. - Tranquila. 579 00:37:36,358 --> 00:37:38,110 No iré a ningún lado. 580 00:37:41,405 --> 00:37:42,239 ¿En serio? 581 00:37:43,240 --> 00:37:44,116 Sí. 582 00:37:45,325 --> 00:37:47,577 - De acuerdo. - Sí. 583 00:38:07,264 --> 00:38:09,433 ¿Hiciste una lista de reproducción? 584 00:38:11,393 --> 00:38:12,769 Sí. 585 00:38:12,853 --> 00:38:14,563 Claro que sí. 586 00:38:15,188 --> 00:38:17,024 Tiene como 86 canciones. 587 00:38:17,107 --> 00:38:19,026 - No sé. - ¿Cuánto tiempo crees…? 588 00:38:19,109 --> 00:38:20,319 ¡No lo sé! 589 00:38:21,028 --> 00:38:22,988 ¡Rayos! Eres muy buena en esto. 590 00:38:23,071 --> 00:38:26,658 Tu bebé solo cumple 16 una vez. Quería hacerlo memorable. 591 00:38:27,451 --> 00:38:29,578 No tengo buenos recuerdos de esa edad. 592 00:38:34,124 --> 00:38:35,334 Jesse… 593 00:38:36,752 --> 00:38:38,045 Se ven felices. 594 00:38:38,128 --> 00:38:40,172 Lo sé. Es mejor que el clonazepam. 595 00:38:40,255 --> 00:38:41,465 Solo que… 596 00:38:42,758 --> 00:38:44,843 No lo conoces muy bien, ¿verdad? 597 00:38:45,344 --> 00:38:46,428 Ten cuidado. 598 00:38:46,511 --> 00:38:48,805 Asegúrate de que sea honesto. 599 00:38:49,306 --> 00:38:51,516 - ¿Crees que soy fea? - ¿Qué? 600 00:38:51,600 --> 00:38:54,603 Sé que él es sexy, pero ¿está fuera de mi alcance? 601 00:38:55,729 --> 00:38:57,939 Solo digo que no vayas tan rápido. 602 00:38:59,733 --> 00:39:03,904 ¡Prepárense! Traje cosas deliciosas y hasta con forma de pene, 603 00:39:03,987 --> 00:39:06,490 de los que sirven en despedidas de soltera. 604 00:39:13,622 --> 00:39:16,708 ¡Malditas ingratas! 605 00:39:16,792 --> 00:39:19,920 Paul viene en camino con malvaviscos. ¿Dónde están? 606 00:39:29,805 --> 00:39:30,931 ¿Qué es esto? 607 00:39:32,349 --> 00:39:35,143 "Consigan bebidas fuertes, no solo cerveza". 608 00:39:35,227 --> 00:39:37,354 Hay fiesta en casa de Maxine. 609 00:39:37,437 --> 00:39:38,647 Dios mío. 610 00:39:39,231 --> 00:39:40,649 Tantos emojis. 611 00:39:40,732 --> 00:39:42,484 Chicas, sean discretas. 612 00:39:43,860 --> 00:39:45,570 El del agua no es nada bueno. 613 00:39:45,654 --> 00:39:47,364 Muchacho, perro caliente, 614 00:39:47,447 --> 00:39:50,409 flecha apuntando a dona, camello, agua. 615 00:39:50,492 --> 00:39:53,870 Son todos los de sexo. Eso es, Ginny. ¿Quién lo diría? 616 00:39:55,038 --> 00:39:57,249 Mala Ginny. Toma mejores decisiones. 617 00:39:58,166 --> 00:39:59,793 Llegaron los malvaviscos. 618 00:40:02,963 --> 00:40:04,673 ¿No haremos postres? 619 00:40:06,425 --> 00:40:09,136 Quiero hacer una denuncia por ruidos molestos. 620 00:40:09,219 --> 00:40:11,638 Hay una fiesta ruidosa en mi calle. 621 00:40:12,681 --> 00:40:14,891 Calle Bradley 45. 622 00:40:16,101 --> 00:40:17,686 Salvaje. 623 00:40:19,271 --> 00:40:20,814 Bandera argentina, no sé… 624 00:40:21,523 --> 00:40:22,607 ¿Ir al sur? 625 00:40:22,691 --> 00:40:23,984 Dios mío. 626 00:40:24,067 --> 00:40:25,068 ¿Entonces? 627 00:40:26,403 --> 00:40:28,363 - No lo hice. - Yo tampoco. 628 00:40:28,989 --> 00:40:31,491 - ¡Yo sí! - Hunter me hizo sexo oral. 629 00:40:32,742 --> 00:40:34,703 - Eso es muy dulce. - Me encanta. 630 00:40:36,830 --> 00:40:37,998 Hola, Marcus. 631 00:40:41,001 --> 00:40:42,002 Feliz cumpleaños. 632 00:40:46,715 --> 00:40:48,467 ¡Oigan! ¡Es mi cumpleaños! 633 00:40:48,550 --> 00:40:50,343 ¡Vamos a beber! 634 00:40:50,427 --> 00:40:53,013 Sí, aprendí la lección en Halloween, 635 00:40:53,096 --> 00:40:55,891 así que no beberé, pero te apoyo. 636 00:40:57,476 --> 00:40:58,810 ¡Feliz cumple, Ginny! 637 00:40:58,894 --> 00:41:00,854 ¡Feliz cumpleaños, Ginny! 638 00:41:00,937 --> 00:41:01,771 ¡Sí! 639 00:41:03,732 --> 00:41:05,150 - ¡Salud! - ¡Ginny! 640 00:41:05,233 --> 00:41:06,359 ¡Salud! 641 00:41:20,165 --> 00:41:22,584 Oigan, chicos, escuchen. 642 00:41:23,835 --> 00:41:26,254 Los quiero mucho, ¿saben? 643 00:41:26,338 --> 00:41:29,007 Son tan increíbles. Vengan. 644 00:41:29,090 --> 00:41:30,133 Muy bien. 645 00:41:30,884 --> 00:41:32,344 De acuerdo. 646 00:41:32,427 --> 00:41:33,553 Quiere dar un… 647 00:41:34,054 --> 00:41:36,681 ¡Estoy bien! 648 00:41:38,099 --> 00:41:44,564 Solo quería decir que nunca había tenido amigos. 649 00:41:44,648 --> 00:41:45,815 Y ustedes, 650 00:41:46,942 --> 00:41:50,070 Max, Norah y Abby, 651 00:41:52,155 --> 00:41:53,156 son mi familia. 652 00:41:55,784 --> 00:41:56,826 Y Hunter… 653 00:41:57,994 --> 00:42:02,123 Hunter, eres tan amable, inteligente y sexy, 654 00:42:02,207 --> 00:42:04,584 y puedes hacer magia con la lengua. 655 00:42:05,669 --> 00:42:06,878 De acuerdo. 656 00:42:07,546 --> 00:42:08,964 Suficiente. 657 00:42:09,589 --> 00:42:10,632 Cuidado. 658 00:42:10,715 --> 00:42:12,008 ¿Estás bien? 659 00:42:12,759 --> 00:42:13,593 Bien. 660 00:42:16,471 --> 00:42:18,390 - Policías. - ¡Corran! 661 00:42:18,473 --> 00:42:20,392 - ¡Cielos! - ¡Corre ahora! 662 00:42:20,475 --> 00:42:22,894 - Es tu casa. - Ellos no lo saben. Vamos. 663 00:42:23,770 --> 00:42:25,272 Sé lo que parece. 664 00:42:28,650 --> 00:42:31,611 Se los están llevando en patrulleros a la estación. 665 00:42:34,614 --> 00:42:35,699 Bien, veo a Ginny. 666 00:42:35,782 --> 00:42:37,075 Vamos. 667 00:42:39,202 --> 00:42:41,913 Georgia, ¿no me oíste? 668 00:42:41,997 --> 00:42:44,165 Tu hija está en un patrullero. 669 00:42:44,249 --> 00:42:46,042 ¿Vamos por ella o…? 670 00:42:46,126 --> 00:42:47,002 No. 671 00:42:50,005 --> 00:42:51,131 ¿Cuál es el plan? 672 00:42:51,965 --> 00:42:52,882 ¿Plan? 673 00:42:55,343 --> 00:42:58,930 Mira, Georgia, sé que estás enojada, pero no podemos dejarla. 674 00:42:59,014 --> 00:42:59,931 Estoy agotada. 675 00:43:00,640 --> 00:43:01,725 Me voy a la cama. 676 00:43:26,625 --> 00:43:28,168 Tiene que hacer algo. 677 00:43:28,793 --> 00:43:30,795 No pueden llevársela así, ¿verdad? 678 00:43:31,463 --> 00:43:34,966 Tienes 17 y dirigías una red de apuestas clandestina. 679 00:43:35,050 --> 00:43:37,302 Te acusan por eso y lavado de dinero. 680 00:43:39,512 --> 00:43:40,722 Haré lo que sea. 681 00:43:41,931 --> 00:43:42,974 Lo que sea. 682 00:43:44,684 --> 00:43:49,397 Debes demostrar que puedes darle un ambiente seguro y estable. 683 00:43:49,481 --> 00:43:52,651 Debes vivir con un adulto o con uno de tus padres. 684 00:43:52,734 --> 00:43:55,070 Necesitarás trabajo e ingreso estable. 685 00:43:55,779 --> 00:43:57,030 Todo de forma legal. 686 00:43:57,113 --> 00:43:59,199 Puedo hacer todo eso. Lo prometo. 687 00:43:59,282 --> 00:44:01,326 Estarás unos meses en la juvenil. 688 00:44:01,409 --> 00:44:04,913 Mientras tanto, Ginny estará en un hogar de acogida. 689 00:44:05,538 --> 00:44:06,665 Por favor, ayúdeme. 690 00:44:07,666 --> 00:44:09,292 No puedo perder a mi hija. 691 00:44:10,627 --> 00:44:13,463 El estado revisará esto en un par de meses. 692 00:44:17,050 --> 00:44:18,051 ¡Espere! 693 00:44:21,179 --> 00:44:22,180 Me voy a casar. 694 00:44:23,765 --> 00:44:25,183 Estoy comprometida. 695 00:44:25,266 --> 00:44:27,977 Él es dueño de una propiedad, un hotel. 696 00:44:28,978 --> 00:44:32,232 No mencionaste eso. Eso podría acelerar las cosas. 697 00:44:41,241 --> 00:44:42,492 Por fin. 698 00:44:46,705 --> 00:44:47,956 ¿Cómo estás, niña? 699 00:44:51,459 --> 00:44:53,920 ¿Mi mamá no quiso venir a buscarme? 700 00:44:54,504 --> 00:44:55,672 No. 701 00:44:59,050 --> 00:45:00,802 ¿Vas a sermonearme ahora? 702 00:45:01,553 --> 00:45:03,221 ¿Me dirás que me porté mal? 703 00:45:03,304 --> 00:45:05,473 Eso no me corresponde. 704 00:45:07,058 --> 00:45:11,062 Y honestamente, no sé si debería estar aquí ahora, pero… 705 00:45:13,857 --> 00:45:14,691 Eres buena. 706 00:45:16,526 --> 00:45:18,820 Estoy ebria y en la cárcel. 707 00:45:20,697 --> 00:45:23,366 Eres una buena chica y una gran hermana. 708 00:45:25,452 --> 00:45:26,578 ¿A qué te refieres? 709 00:45:28,997 --> 00:45:29,873 Lo veo. 710 00:45:31,124 --> 00:45:34,294 Lo mucho que te admira Austin y cómo lo cuidas. 711 00:45:35,754 --> 00:45:39,758 Mira, amo a tu mamá, pero sé que no ha sido fácil para ti. 712 00:45:40,925 --> 00:45:42,218 Lo viví. Te entiendo. 713 00:45:43,303 --> 00:45:46,389 Pero Austin es muy afortunado de tenerte. 714 00:45:51,478 --> 00:45:52,729 ¿Amas a mi mamá? 715 00:45:57,942 --> 00:45:58,860 Sí. 716 00:46:01,780 --> 00:46:03,198 Pero aún no se lo dije. 717 00:46:03,281 --> 00:46:06,993 Así que si pudieras guardar el secreto, te lo agradecería. 718 00:46:11,456 --> 00:46:12,999 Vamos. Vamos a casa. 719 00:46:13,500 --> 00:46:14,459 Oye, Paul… 720 00:46:16,753 --> 00:46:19,005 Nunca vi a mi mamá tan feliz. 721 00:46:26,888 --> 00:46:27,764 Vamos. 722 00:46:34,020 --> 00:46:36,022 Tranquila. ¿Lo lograrás? 723 00:46:44,948 --> 00:46:46,866 ¿Así es como me lo agradeces? 724 00:46:47,492 --> 00:46:48,868 Hola, mamá. 725 00:46:49,494 --> 00:46:50,370 Estás ebria. 726 00:46:51,162 --> 00:46:54,666 Estoy sobria como un juez. 727 00:46:54,749 --> 00:46:57,293 Escúchame bien, pequeña psicópata. 728 00:46:57,919 --> 00:47:00,839 Soy responsable de tus amigas cuando están aquí. 729 00:47:00,922 --> 00:47:03,842 No puedes escaparte y no decirme adónde vas. 730 00:47:03,925 --> 00:47:10,014 Bien, de acuerdo. Tú eres el Grand Poobah de las mentiras. 731 00:47:10,098 --> 00:47:12,559 Eres una mentirosa profesional. 732 00:47:12,642 --> 00:47:17,605 ¿Nunca pensaste que guardo esos secretos para protegerte? 733 00:47:17,689 --> 00:47:19,732 ¿Para mantenerte feliz y a salvo? 734 00:47:19,816 --> 00:47:23,486 ¿Quieres saberlo todo, preciosa? ¿Crees que necesitas saber? 735 00:47:23,570 --> 00:47:26,865 Pues aquí va. Mi padrastro abusó de mí toda mi infancia. 736 00:47:28,283 --> 00:47:31,369 Me tocaba todas las noches mientras mi mamá dormía. 737 00:47:32,495 --> 00:47:35,748 Por eso hui a los 14 años. Fui indigente. 738 00:47:36,291 --> 00:47:37,667 Estuve en la cárcel. 739 00:47:43,339 --> 00:47:44,215 ¿Satisfecha? 740 00:47:44,799 --> 00:47:46,134 Es el gran secreto. 741 00:47:48,928 --> 00:47:50,221 ¿Abusaron de ti? 742 00:47:52,056 --> 00:47:54,267 ¡Sorpresa! 743 00:47:56,686 --> 00:47:58,021 Mamá, yo… 744 00:47:59,856 --> 00:48:02,358 Mamá, no me siento bien. 745 00:48:02,442 --> 00:48:03,568 Al baño. 746 00:48:07,572 --> 00:48:12,201 Nunca había tenido amigos. 747 00:48:12,744 --> 00:48:13,995 Pero ustedes… 748 00:48:14,078 --> 00:48:15,788 ¿Cómo te sientes, campeona? 749 00:48:18,458 --> 00:48:20,043 Las donas curan la resaca. 750 00:48:20,960 --> 00:48:22,587 Es toda una ciencia. 751 00:48:25,840 --> 00:48:26,674 Gracias. 752 00:48:27,216 --> 00:48:28,051 Ven aquí. 753 00:48:34,223 --> 00:48:35,683 Perdón por escaparme. 754 00:48:39,145 --> 00:48:42,565 Y lamento lo que te pasó. 755 00:48:43,524 --> 00:48:44,609 Lo del abuso. 756 00:48:47,236 --> 00:48:48,988 ¿Por eso eres tan fuerte? 757 00:48:50,698 --> 00:48:52,492 ¿Porque abusaron de mí? 758 00:48:53,076 --> 00:48:54,911 Esto no es Juego de tronos. 759 00:48:56,788 --> 00:48:58,289 Habría sido más fuerte, 760 00:48:58,373 --> 00:49:02,085 pero tuve que gastar demasiada energía lidiando con esa mierda. 761 00:49:02,585 --> 00:49:04,337 Sería una maldita presidenta. 762 00:49:08,091 --> 00:49:09,217 ¿Estás bien ahora? 763 00:49:12,512 --> 00:49:13,721 Depende del día. 764 00:49:15,139 --> 00:49:16,766 Eso nunca te deja, 765 00:49:17,684 --> 00:49:19,102 pero sí, estoy bien. 766 00:49:21,187 --> 00:49:22,271 Pensar en eso 767 00:49:23,481 --> 00:49:25,149 me da escalofríos. 768 00:49:26,901 --> 00:49:29,487 Hay recuerdos buenos y recuerdos de mierda. 769 00:49:34,075 --> 00:49:34,909 Toma. 770 00:49:39,497 --> 00:49:40,623 ¡Mira a papá! 771 00:49:41,499 --> 00:49:42,375 Y tú. 772 00:49:42,875 --> 00:49:44,002 Eran bebés. 773 00:49:45,211 --> 00:49:47,797 Ya debo actuar como la madre de una mujer. 774 00:49:50,800 --> 00:49:53,386 Y te demostraré lo madura que soy 775 00:49:53,469 --> 00:49:58,182 en cuanto mi cabeza deje de repetir la canción de ese bebé horrible 776 00:49:58,266 --> 00:50:00,184 que me daba pesadillas de niña. 777 00:50:00,268 --> 00:50:02,770 El de la serie de las abogadas promiscuas. 778 00:50:03,730 --> 00:50:07,233 Bien, te pagaré lo que quieras para que dejes de hacer eso. 779 00:50:08,359 --> 00:50:09,235 Toma. 780 00:50:21,706 --> 00:50:23,374 Hunter me hizo sexo oral. 781 00:50:25,334 --> 00:50:26,210 Bien. 782 00:50:27,920 --> 00:50:29,047 Sí, lo hablaremos. 783 00:50:30,256 --> 00:50:34,177 ¿No quieres? Es que creí… O sea, me dijiste… 784 00:50:34,260 --> 00:50:36,804 No, solo dale a mamá un momentito. 785 00:50:38,222 --> 00:50:39,098 Así que… 786 00:50:40,516 --> 00:50:42,018 Hunter te hizo sexo oral. 787 00:50:42,685 --> 00:50:43,561 ¡Bien! 788 00:50:44,729 --> 00:50:47,065 Después me embriagué, profesé mi amor 789 00:50:47,148 --> 00:50:48,983 y Abby lo publicó en Snapchat. 790 00:50:50,777 --> 00:50:54,363 Bien, dile que lo baje 791 00:50:55,239 --> 00:50:56,157 o publico esto. 792 00:50:59,494 --> 00:51:01,913 Eres diabólica, sí. 793 00:51:07,210 --> 00:51:08,836 ¿Te sientes adulta ahora? 794 00:51:10,213 --> 00:51:11,047 Sí. 795 00:51:12,006 --> 00:51:13,424 Sí. Es raro. 796 00:51:19,222 --> 00:51:20,515 Estamos en quiebra. 797 00:51:21,307 --> 00:51:23,434 - ¿Qué? - En bancarrota. 798 00:51:23,518 --> 00:51:26,771 La ex de Kenny impugnó el testamento. No tenemos dinero. 799 00:51:27,271 --> 00:51:28,731 Bienvenida a la adultez. 800 00:51:28,815 --> 00:51:29,857 Es un asco. 801 00:51:34,946 --> 00:51:37,490 Georgia siempre nos motiva a ser fuertes. 802 00:51:38,366 --> 00:51:41,077 Cree que la vulnerabilidad es debilidad. 803 00:51:42,286 --> 00:51:43,371 Pero ya entiendo. 804 00:51:43,996 --> 00:51:45,873 Nos protegía a nosotros 805 00:51:46,958 --> 00:51:48,084 y a sí misma. 806 00:51:48,668 --> 00:51:50,920 Mamá, por favor, no quiero. 807 00:51:51,504 --> 00:51:52,505 ¡Oye! 808 00:51:52,588 --> 00:51:55,383 Vuelve ahí y mantente firme, ¿sí? 809 00:51:56,259 --> 00:51:58,719 Dile a ese patán que no puede molestarte. 810 00:51:58,803 --> 00:51:59,679 ¿Sí? 811 00:52:00,847 --> 00:52:01,806 Anda. 812 00:52:05,434 --> 00:52:08,604 Zach, lo siento. No debí apuñalarte. 813 00:52:08,688 --> 00:52:11,524 Zach, lo siento. No debí apuñalarte. 814 00:52:11,607 --> 00:52:14,360 Zach, lo siento. No debí apuñalarte. 815 00:52:16,821 --> 00:52:17,697 Zach… 816 00:52:24,704 --> 00:52:26,080 ¡Qué asco! 817 00:52:34,005 --> 00:52:34,881 No confíes. 818 00:52:36,132 --> 00:52:37,341 Pica primero. 819 00:52:38,467 --> 00:52:40,511 Pero no quiero vivir así, 820 00:52:41,012 --> 00:52:44,557 con la guardia alta, siempre peleando y huyendo. 821 00:52:46,225 --> 00:52:47,393 Amo a mi mamá, 822 00:52:48,603 --> 00:52:50,104 pero no seré como ella. 823 00:52:52,190 --> 00:52:53,316 Extraño a mi papá. 824 00:52:54,400 --> 00:52:55,651 Ojalá estuviera aquí. 825 00:54:15,147 --> 00:54:19,193 Subtítulos: Luciana Scocco