1 00:00:06,068 --> 00:00:08,946 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,030 --> 00:00:12,158 [chanson pop] 3 00:00:18,205 --> 00:00:21,125 [Ginny] Ma mère fait toujours les choses en grand pour les anniversaires. 4 00:00:22,376 --> 00:00:24,420 [Georgia] La vie ne fait pas de cadeaux. 5 00:00:24,962 --> 00:00:26,672 On doit se les faire nous-mêmes. 6 00:00:27,465 --> 00:00:28,966 [Ginny] Même quand on était à sec, 7 00:00:29,050 --> 00:00:31,469 elle trouvait le moyen de rendre ce jour festif. 8 00:00:31,552 --> 00:00:34,180 Pour mes 12 ans, elle a jeté une boule puante 9 00:00:34,263 --> 00:00:36,390 dans une salle de cinéma pour faire fuir les gens 10 00:00:36,474 --> 00:00:39,602 et pour qu'on puisse chanter la chanson de Vaiana à pleins poumons. 11 00:00:39,685 --> 00:00:43,147 Georgia a l'art de tout emballer dans un joli paquet cadeau 12 00:00:43,230 --> 00:00:45,357 et de faire comme si tout allait bien. 13 00:00:50,237 --> 00:00:51,113 Tes cheveux ! 14 00:00:52,573 --> 00:00:53,824 Tu les as lissés ? 15 00:00:53,908 --> 00:00:55,409 J'avais envie de changer. 16 00:00:55,493 --> 00:00:56,619 Renouveler mon image. 17 00:00:56,702 --> 00:00:59,997 - J'adore tes cheveux au naturel. - C'est pas toi qui les portes. 18 00:01:02,583 --> 00:01:03,876 [elle allume la bougie] 19 00:01:07,421 --> 00:01:10,966 ♪ Happy birthday to you ♪ 20 00:01:11,050 --> 00:01:13,010 ♪ Happy birthday to you ♪ 21 00:01:13,094 --> 00:01:14,845 Un gâteau à 7 h du mat, non merci. 22 00:01:14,929 --> 00:01:17,223 ♪ Happy birthday, chère Ginny ♪ 23 00:01:17,306 --> 00:01:19,475 - T'es obligée de la chanter en entier ? - Oui. 24 00:01:19,558 --> 00:01:21,519 ♪ Happy birthday to you ♪ 25 00:01:31,237 --> 00:01:33,072 C'est pour toi. Ça vient des parents de Zion. 26 00:01:34,365 --> 00:01:35,366 Tu l'as ouverte. 27 00:01:35,449 --> 00:01:36,659 T'as reçu 500 balles. 28 00:01:38,119 --> 00:01:41,330 - Joyeux anniversaire, Ginny ! - Merci, Austin ! 29 00:01:44,875 --> 00:01:46,710 - Du gâteau ! - Et oui ! 30 00:01:46,794 --> 00:01:48,087 Va chercher ton cartable. 31 00:01:50,381 --> 00:01:51,340 Seize ans déjà. 32 00:01:51,423 --> 00:01:52,925 T'es une adulte, une petite femme. 33 00:01:53,008 --> 00:01:54,218 Ma petite femme à moi. 34 00:01:54,301 --> 00:01:56,637 Personne te demande de faire un discours. 35 00:01:56,720 --> 00:01:59,056 T'es une grande, maintenant. 36 00:01:59,140 --> 00:02:00,891 Et t'envisages de me traiter comme une grande ? 37 00:02:00,975 --> 00:02:03,269 De me faire confiance sur des sujets importants de ta vie ? 38 00:02:03,352 --> 00:02:05,104 Comme disons, je sais pas… 39 00:02:05,187 --> 00:02:08,649 Le fait que t'aies une sœur, et que ton véritable prénom, c'est Mary. 40 00:02:12,361 --> 00:02:13,946 Joyeux anniversaire, petite conne. 41 00:02:16,365 --> 00:02:17,533 [on sonne à la porte] 42 00:02:21,328 --> 00:02:23,455 [Ginny] J'ai jamais aimé mon anniversaire. 43 00:02:26,208 --> 00:02:27,835 [Georgia] Ginny, c'est pour toi. 44 00:02:34,675 --> 00:02:36,594 J'arrive pas à croire que papa m'ait offert un piano. 45 00:02:36,677 --> 00:02:37,761 [petit rire] 46 00:02:41,307 --> 00:02:42,933 [elle joue] 47 00:02:51,483 --> 00:02:52,568 Je l'ai pas oubliée. 48 00:02:54,028 --> 00:02:55,112 Si tu trouves ce cadeau génial, 49 00:02:55,196 --> 00:02:57,031 attends de voir ce que je te réserve pour demain. 50 00:02:57,114 --> 00:02:58,324 Je crains le pire. 51 00:02:58,407 --> 00:03:00,618 Ça veut dire que je te réserve une petite surprise. 52 00:03:00,701 --> 00:03:01,994 Oh, super. 53 00:03:02,077 --> 00:03:03,412 Encore plus de secrets. 54 00:03:03,495 --> 00:03:04,580 [bip du téléphone] 55 00:03:07,082 --> 00:03:09,418 ELLEN ET CLINT SONT DANS LE MAINE, SAMEDI SOIR. 56 00:03:09,543 --> 00:03:10,794 GROSSE SOIRÉE CHEZ MOI. 57 00:03:13,714 --> 00:03:15,090 Quoi, qu'est-ce qu'il y a ? 58 00:03:15,591 --> 00:03:17,343 C'est quoi, ce sourire ? On dirait Minus 59 00:03:17,426 --> 00:03:19,470 qui annonce à Cortex son plan pour conquérir le monde. 60 00:03:19,553 --> 00:03:20,387 C'est rien. 61 00:03:23,807 --> 00:03:25,935 Écoute, je veux pas que la team de choc s'incruste chez nous 62 00:03:26,018 --> 00:03:27,728 qu'elle vomisse partout et qu'elle tue mon poisson. 63 00:03:27,811 --> 00:03:30,522 Brodie a pas tué ton poisson, il l'a avalé. 64 00:03:30,606 --> 00:03:32,107 Et il est mort dans son estomac. 65 00:03:32,191 --> 00:03:34,401 S'il te plaît, c'est pour Ginny. C'est son anniversaire. 66 00:03:34,485 --> 00:03:37,613 - Fais-le pour Ginny. - Ouais, fais-le pour Ginny. 67 00:03:39,281 --> 00:03:40,115 D'accord. 68 00:03:40,199 --> 00:03:41,367 [cri de joie] 69 00:03:41,450 --> 00:03:43,953 OK. Dans les trois dernières heures, 70 00:03:44,036 --> 00:03:45,913 tu m'as envoyé des textos, des messages privés, 71 00:03:45,996 --> 00:03:49,208 des snaps, et tu m'as fait une demande de 500 dollars sur Venmo. 72 00:03:49,291 --> 00:03:52,169 - Je suis marrante. - Tu vas me coûter cher, toi. 73 00:03:52,253 --> 00:03:54,797 - Tu t'es entraînée ? - [elle se racle la gorge] 74 00:03:54,880 --> 00:03:57,508 - On dirait que tu te gargarises. - [elle roule la langue] 75 00:03:57,591 --> 00:03:59,134 Dis le mot que j'adore. 76 00:03:59,218 --> 00:04:00,552 Hamburguesa. 77 00:04:00,636 --> 00:04:03,222 - [elle crie] J'adore. OK, à ton tour. - OK. 78 00:04:03,347 --> 00:04:04,390 Tu es très belle. 79 00:04:04,473 --> 00:04:05,891 T'es trop forte. 80 00:04:05,975 --> 00:04:07,434 Trop forte ! 81 00:04:12,398 --> 00:04:13,941 - T'es prête ? - Pas vraiment. 82 00:04:14,024 --> 00:04:15,567 Ferme bien les yeux. 83 00:04:15,651 --> 00:04:17,152 - J'ai peur. - Ouvre-les. 84 00:04:17,236 --> 00:04:19,863 Surprise, joyeux anniversaire ! 85 00:04:19,947 --> 00:04:21,991 C'était pas la peine de vous donner tout ce mal. 86 00:04:22,074 --> 00:04:24,410 - Max a pratiquement tout fait. - Elle a tout fait, tu veux dire. 87 00:04:24,493 --> 00:04:27,121 Franchement, je suis trop contente que t'aies emménagé ici. 88 00:04:27,204 --> 00:04:28,622 Je sais pas ce que j'aurais fait sans toi. 89 00:04:28,706 --> 00:04:31,166 On est comme la série Drake et Josh. Sans toi, c'est comme Josh sans Drake. 90 00:04:31,250 --> 00:04:34,420 Ou Drake sans Josh, bref. On devrait aller à un concert toutes les quatre. 91 00:04:34,503 --> 00:04:36,088 OK. 92 00:04:36,171 --> 00:04:38,590 On a compris, Max. On sait que Ginny est la meilleure. 93 00:04:38,674 --> 00:04:41,844 T'es une fille géniale, Ginny. T'es la meilleure. Et moi, j'en ai marre. 94 00:04:41,927 --> 00:04:43,387 J'en ai vraiment marre et… 95 00:04:44,179 --> 00:04:45,556 Faut que j'aille en cours. 96 00:04:49,101 --> 00:04:50,311 Elle est en mode vénère. 97 00:04:50,394 --> 00:04:51,478 Plutôt en mode connasse. 98 00:04:51,562 --> 00:04:54,481 Peut-être bien qu'elle a un problème avec sa famille. 99 00:04:54,565 --> 00:04:56,400 Ou peut-être qu'elle est juste hyper jalouse. 100 00:04:56,483 --> 00:04:59,361 Elle fait comme le Grinch, elle gâche l'ambiance. Ça me soûle. 101 00:04:59,445 --> 00:05:01,572 Salut. On m'a dit de vous dire 102 00:05:01,655 --> 00:05:03,991 qu'il fallait que vous regardiez droit dans cette direction. 103 00:05:06,160 --> 00:05:07,578 [version jazz de "Joyeux anniversaire"] 104 00:05:09,830 --> 00:05:11,582 [claquettes] 105 00:05:12,624 --> 00:05:14,585 [claquettes en rythme] 106 00:05:19,798 --> 00:05:21,800 [ils rient tous] 107 00:05:27,056 --> 00:05:29,308 [claquettes en rythme] 108 00:05:29,391 --> 00:05:31,435 [acclamations] 109 00:05:31,518 --> 00:05:33,520 [acclamations] 110 00:05:51,455 --> 00:05:54,124 [acclamations] 111 00:06:02,716 --> 00:06:04,301 [elle rit] 112 00:06:12,142 --> 00:06:14,186 [acclamations] 113 00:06:15,354 --> 00:06:16,772 [applaudissements] 114 00:06:22,820 --> 00:06:26,615 Tout ce que j'ai eu pour mon anniversaire, c'était une carte cadeau Amazon. 115 00:06:26,698 --> 00:06:28,867 Ouais, ben si t'es pas contente, ben c'est pareil. 116 00:06:33,330 --> 00:06:34,456 DÉBAT MUNICIPAL 117 00:06:34,540 --> 00:06:36,542 [homme] Excusez-moi. 118 00:06:36,625 --> 00:06:39,002 Certains roulent en trottinette électrique sur les pistes cyclables. 119 00:06:39,086 --> 00:06:40,629 Qu'est-ce que vous comptez faire ? 120 00:06:40,712 --> 00:06:42,631 Notre brigade cycliste veille à ce que… 121 00:06:42,714 --> 00:06:44,508 Si je suis élue maire de la ville, 122 00:06:44,591 --> 00:06:47,136 tout contrevenant sera passible d'une amende. 123 00:06:47,219 --> 00:06:48,637 [applaudissements] 124 00:06:48,720 --> 00:06:49,638 [acclamations] 125 00:06:55,894 --> 00:06:57,229 Qu'est-ce que vous comptez faire 126 00:06:57,312 --> 00:06:59,606 pour que notre ville devienne plus adaptée aux seniors ? 127 00:06:59,690 --> 00:07:03,110 Les baby-boomers comme la génération Y veulent des commodités accessibles à pied. 128 00:07:03,193 --> 00:07:05,487 De même que des moyens de transport pratiques. 129 00:07:05,571 --> 00:07:07,614 Ces deux points seront en première ligne 130 00:07:07,698 --> 00:07:09,783 de mon plan d'amélioration de Wellsbury. 131 00:07:09,867 --> 00:07:11,910 [applaudissements] 132 00:07:16,874 --> 00:07:19,251 La ville a un budget de 360 millions de dollars. 133 00:07:19,334 --> 00:07:21,462 Comment allez-vous les répartir ? Qui va en bénéficier ? 134 00:07:21,545 --> 00:07:23,297 Les écoles, sans le moindre doute. 135 00:07:23,839 --> 00:07:26,800 En tant que maman, je peux vous dire que nos enfants sont notre avenir. 136 00:07:27,593 --> 00:07:28,760 [Paul] Tout le budget ? 137 00:07:29,303 --> 00:07:31,263 Tout le budget pour les écoles ? 138 00:07:32,222 --> 00:07:35,559 Ma mission est de construire une meilleure ville. 139 00:07:35,642 --> 00:07:37,227 Une ville plus belle qu'avant. 140 00:07:37,311 --> 00:07:39,813 Aussi 50 % de mon budget ira dans le système éducatif. 141 00:07:39,897 --> 00:07:43,734 Le reste sera destiné à des établissements comme Green Gardens. 142 00:07:43,817 --> 00:07:46,111 Et des commerces locaux qui rapportent de l'argent en retour 143 00:07:46,195 --> 00:07:49,198 à notre ville et qui la maintiennent pleinement active. 144 00:07:49,281 --> 00:07:50,991 - Merci. - [applaudissements] 145 00:07:54,286 --> 00:07:56,288 - [bip du téléphone] - Voilà l'héroïne du jour. 146 00:07:56,371 --> 00:07:59,208 Fais-nous écouter le tsunami de messages que t'as eus pour ton anniversaire. 147 00:07:59,291 --> 00:08:00,626 Ça, c'est mon père. 148 00:08:00,709 --> 00:08:03,587 "Content que le piano te plaise. Joyeux anniversaire, mon lapin." 149 00:08:03,670 --> 00:08:05,881 - C'est comme ça qu'il m'appelle. - C'est trop mignon. 150 00:08:05,964 --> 00:08:07,883 Moi, mon père m'appelle "putois". 151 00:08:07,966 --> 00:08:11,094 - C'est bête, mais ça le fait marrer. - C'est quoi, le plan pour samedi ? 152 00:08:11,929 --> 00:08:13,305 Je vais coucher avec Sophie. 153 00:08:13,639 --> 00:08:15,265 - Sérieux, c'est vrai ? - Ouais. 154 00:08:15,349 --> 00:08:16,475 Elle va prendre ma virginité. 155 00:08:16,558 --> 00:08:18,519 Mais vous deux, c'est encore tout récent. 156 00:08:18,602 --> 00:08:21,355 Sophie est en terminale. Elle a déjà couché avec deux personnes. 157 00:08:21,438 --> 00:08:23,065 L'été dernier, elle s'est tapée une fille canon 158 00:08:23,148 --> 00:08:24,191 avec qui elle faisait du sauvetage en mer. 159 00:08:24,274 --> 00:08:26,151 Comme si elle était pas assez parfaite. 160 00:08:26,235 --> 00:08:28,570 Ensuite, elle s'est tapée Ben Brandeis. 161 00:08:28,654 --> 00:08:30,113 OK, mais toi, t'es prête ? 162 00:08:30,197 --> 00:08:32,449 Ben Brandeis. La fille canon. 163 00:08:32,533 --> 00:08:35,244 Ouais, je me sens prête à coucher avec Hunter. 164 00:08:35,327 --> 00:08:37,287 - [surprise] - Tu m'étonnes. 165 00:08:37,371 --> 00:08:40,541 Après le grand jeu ce matin, je me sens prête à coucher avec Hunter. 166 00:08:40,624 --> 00:08:42,125 Ce que je veux dire, c'est que j'ai 16 ans, maintenant. 167 00:08:42,209 --> 00:08:45,170 C'est mon petit ami, il est super canon, il tient à moi. 168 00:08:45,254 --> 00:08:46,630 Alors ouais, j'en ai envie. 169 00:08:46,713 --> 00:08:49,508 Oh, la vache. On va perdre notre virginité la même nuit. 170 00:08:49,591 --> 00:08:52,010 On est dans un film ou quoi ? 171 00:08:52,094 --> 00:08:53,595 Sérieux, c'est comme dans Contrôle parental. 172 00:08:53,679 --> 00:08:55,764 J'ai l'impression de revivre une scène de film. 173 00:08:55,847 --> 00:08:58,100 C'est parfait. On va perdre notre virginité ensemble. 174 00:08:58,183 --> 00:09:00,811 Enfin, pas dans la même chambre. Ce serait carrément flippant. 175 00:09:00,894 --> 00:09:03,897 Mais le faire la même nuit, ça va renforcer nos liens d'amitié. 176 00:09:03,981 --> 00:09:05,524 On en reparlera quand on sera vieilles et sourdes 177 00:09:05,607 --> 00:09:06,984 et qu'on pourra plus mâcher nos aliments. 178 00:09:07,067 --> 00:09:08,443 - Trop choupi. - [petit cri d'envie] 179 00:09:08,527 --> 00:09:11,321 Je veux intégrer le clan. Je veux coucher avec Jordan. 180 00:09:11,405 --> 00:09:13,031 On s'en fout. Vous le faites tout le temps. 181 00:09:13,115 --> 00:09:14,950 C'est notre toute première fois. C'est spécial. 182 00:09:15,033 --> 00:09:16,118 Oh que non. 183 00:09:16,201 --> 00:09:17,953 En fait, ça se produit 184 00:09:18,036 --> 00:09:20,080 et rien de spécial n'arrive, et au réveil, il y a rien qui change. 185 00:09:20,163 --> 00:09:21,081 Je sais, je sais. 186 00:09:21,164 --> 00:09:24,334 La virginité est un concept archaïque visant à opprimer les femmes. 187 00:09:24,418 --> 00:09:26,336 [elles pouffent de rire] 188 00:09:26,420 --> 00:09:29,298 - Je trouve que t'as bien imité. - Merci beaucoup. 189 00:09:29,381 --> 00:09:31,967 - Sérieux, j'ai trop hâte d'être à samedi. - Moi aussi. 190 00:09:32,050 --> 00:09:33,302 Mais d'abord, je dois survivre 191 00:09:33,385 --> 00:09:35,053 à la journée que je vais passer avec ma mère. 192 00:09:35,137 --> 00:09:36,722 Elle me réserve une surprise. 193 00:09:36,805 --> 00:09:37,806 Youpi. 194 00:09:48,650 --> 00:09:49,860 [elle soupire] 195 00:09:53,238 --> 00:09:56,033 C'est pas vrai. Regardez qui est là. 196 00:09:56,116 --> 00:09:59,286 Croisez pas son regard, sinon elle va venir s'asseoir avec nous. 197 00:10:00,704 --> 00:10:03,165 La méga honte. Je voudrais pas être à sa place. 198 00:10:03,248 --> 00:10:06,877 [dégoûtée] Elle me dégoûte. Oh, non. Elle arrive vers nous. 199 00:10:06,960 --> 00:10:09,463 Attention les filles, elle arrive vers nous. Elle arrive. 200 00:10:16,261 --> 00:10:17,763 Non ! 201 00:10:17,846 --> 00:10:20,182 Maxie, Maxie, Maxie. Ananas, Fana, Fo Faxie. 202 00:10:20,265 --> 00:10:22,517 Mon amie Maxie. Maxie. 203 00:10:23,226 --> 00:10:25,187 Ma coéquipière de beer pong de samedi. 204 00:10:25,270 --> 00:10:27,230 - C'était quoi, le nom de notre équipe ? - Le pépites magiques. 205 00:10:34,321 --> 00:10:35,364 [ils rigolent] 206 00:10:35,947 --> 00:10:38,158 [Maxine] Pourquoi on est comme ça ? 207 00:10:41,995 --> 00:10:43,163 [Paul] Hé ! 208 00:10:43,246 --> 00:10:44,164 RÉÉLECTION PAUL RANDOLPH- MAIRE 209 00:10:44,247 --> 00:10:46,291 Tu te débrouilles bien. Tu devrais rejoindre l'équipe, champion. 210 00:10:46,375 --> 00:10:48,335 Le sport, ça me donne mal au ventre. 211 00:10:48,919 --> 00:10:51,213 Ouais. C'est normal d'être stressé. 212 00:10:51,296 --> 00:10:53,006 C'est aussi ce que dit Ginny. 213 00:10:53,090 --> 00:10:55,425 Quand je suis stressé, elle m'emmène en vacances. 214 00:10:55,842 --> 00:10:57,010 En vacances ? 215 00:10:58,345 --> 00:11:00,722 Dans les livres. C'est dans les livres qu'on part en vacances. 216 00:11:01,139 --> 00:11:03,809 Ben dis donc. Elle est super marante, ta grande sœur. 217 00:11:03,892 --> 00:11:05,227 C'est la meilleure. 218 00:11:05,310 --> 00:11:07,688 Elle dit que Wellsbury, c'est une ville bizarre. 219 00:11:10,691 --> 00:11:12,484 J'ai pas envie de retourner à l'école. 220 00:11:13,485 --> 00:11:14,444 Pourquoi ? 221 00:11:14,945 --> 00:11:16,697 Parce que tout le monde penser que je suis bizarre. 222 00:11:18,323 --> 00:11:19,241 Bizarre ? 223 00:11:26,915 --> 00:11:29,334 - [voix amusante] Je suis bizarre, là ? - Ouais. 224 00:11:29,960 --> 00:11:31,169 Et là ? Je suis bizarre ? 225 00:11:31,253 --> 00:11:32,212 Ouais. 226 00:11:32,295 --> 00:11:34,089 Tiens, et si je marche de cette façon ? 227 00:11:34,172 --> 00:11:35,048 Là. 228 00:11:35,132 --> 00:11:36,925 - Ça fait bizarre, ça ? - Oui ! 229 00:11:37,008 --> 00:11:40,095 Alors fais le bizarre avec moi, mon grand. Montre ce que tu sais faire ! 230 00:11:40,178 --> 00:11:41,179 Allez ! 231 00:11:42,097 --> 00:11:45,350 Montre-moi ! C'est bien, lâche-toi ! 232 00:11:45,434 --> 00:11:47,436 T'as vu, c'est amusant d'être bizarre ! 233 00:11:48,395 --> 00:11:49,229 Ouais. 234 00:11:50,188 --> 00:11:51,773 Mais Zack est pas d'accord. 235 00:11:55,193 --> 00:11:57,529 J'aimerais lui balancer ça dans la figure ! 236 00:12:04,745 --> 00:12:06,204 Hé, bonhomme… 237 00:12:06,830 --> 00:12:07,914 Tu sais, 238 00:12:07,998 --> 00:12:10,041 quelques fois, moi aussi, il m'arrive de m'énerver. 239 00:12:10,125 --> 00:12:11,752 Genre… [il grogne] 240 00:12:13,003 --> 00:12:16,047 Garde toujours dans un coin de ta tête que… 241 00:12:17,257 --> 00:12:19,676 Tu peux pas contrôler le comportement des autres. 242 00:12:20,552 --> 00:12:22,888 Mais tu peux tout à fait contrôler le tien. 243 00:12:22,971 --> 00:12:24,389 Tu comprends ce que je veux dire ? 244 00:12:25,307 --> 00:12:27,309 Tu te sentirais mieux si tu t'excusais auprès de Zack ? 245 00:12:27,976 --> 00:12:30,187 Ouais, peut-être. 246 00:12:31,271 --> 00:12:32,189 Eh ben voilà. 247 00:12:35,108 --> 00:12:37,486 Ce week-end va être un pur moment de détente. 248 00:12:37,569 --> 00:12:40,030 Il y aura juste du homard au four, des sandwichs au homard, 249 00:12:40,113 --> 00:12:42,532 de la chaudrée de palourdes et des moules. 250 00:12:42,616 --> 00:12:43,867 J'en déduis que les crustacés 251 00:12:43,950 --> 00:12:45,368 jouent un rôle important dans les coutumes du Maine. 252 00:12:45,452 --> 00:12:46,369 - Oui. - Oui. 253 00:12:46,453 --> 00:12:47,496 [Joe] Hé. 254 00:12:48,288 --> 00:12:50,499 - Vous voulez… - Tiens, Joe ! Désolée. 255 00:12:50,582 --> 00:12:51,625 Toi d'abord. 256 00:12:51,708 --> 00:12:53,460 Non, je voulais juste… 257 00:12:55,712 --> 00:12:56,963 Vous êtes prêtes à commander ? 258 00:12:57,047 --> 00:12:58,465 Je vais prendre un latte à la cannelle. 259 00:12:58,548 --> 00:12:59,424 OK. 260 00:13:01,510 --> 00:13:03,929 - À propos de l'autre soir… - [discrètement] L'autre soir ? 261 00:13:04,012 --> 00:13:06,348 C'était rien. On a juste passé une soirée trop arrosée. 262 00:13:06,431 --> 00:13:07,766 Mais aujourd'hui, ça va. 263 00:13:08,350 --> 00:13:10,519 Oui, on va tous bien. 264 00:13:10,602 --> 00:13:11,895 Oui, c'est ça. 265 00:13:13,522 --> 00:13:16,191 Est-ce que je peux prendre votre commande ? 266 00:13:16,274 --> 00:13:18,360 On va rien prendre pour l'instant, ça va. 267 00:13:19,653 --> 00:13:20,529 Bon. 268 00:13:21,613 --> 00:13:22,531 OK. 269 00:13:24,699 --> 00:13:26,284 Il s'en est passé des choses. 270 00:13:26,368 --> 00:13:28,995 L'autre soir, tu t'es pris une cuite avec Joe. 271 00:13:29,079 --> 00:13:30,372 - Exactement. - Au passage, j'avais vraiment envie 272 00:13:30,455 --> 00:13:32,082 - de ce latte à la cannelle. - J'avais zappé ! Zut ! 273 00:13:32,165 --> 00:13:33,917 Salut, maman. Georgia, ça va ? 274 00:13:34,543 --> 00:13:36,586 J'ai tellement hâte d'être à demain. Ginny se doute de rien. 275 00:13:36,670 --> 00:13:38,004 On a fait genre "Quoi ? 276 00:13:38,088 --> 00:13:40,674 "Tu vas passer la journée avec ta mère ?" Enfin bref. 277 00:13:40,757 --> 00:13:43,093 - Je vois que tu gardes bien les secrets. - Sa réaction était trop chou. 278 00:13:43,176 --> 00:13:45,011 On a décoré le lycée, on a accroché des ballons, 279 00:13:45,095 --> 00:13:46,721 après Hunter lui a fait un super numéro de claquettes. 280 00:13:46,805 --> 00:13:49,808 Un vrai prince. Leur amour est tellement frais, je vous jure. 281 00:13:50,100 --> 00:13:51,852 T'as eu ta dose de café, je crois. 282 00:13:52,477 --> 00:13:53,895 Vous êtes déjà tombée amoureuse, vous ? 283 00:13:53,979 --> 00:13:55,730 Genre vraiment amoureuse ? 284 00:13:55,814 --> 00:13:57,649 Oui, ça m'est déjà arrivé. 285 00:13:57,732 --> 00:13:58,942 Ça m'est arrivé aussi. 286 00:13:59,025 --> 00:14:00,110 Tu l'appelles "papa". 287 00:14:00,193 --> 00:14:01,528 Et comment on sait ? 288 00:14:02,404 --> 00:14:04,197 Quand c'est l'amour, le vrai. 289 00:14:04,281 --> 00:14:05,740 Pas une amourette bidon de grandes vacances. 290 00:14:05,824 --> 00:14:07,033 Est-ce qu'on m'entend, là ? 291 00:14:07,117 --> 00:14:09,661 Mes lèvres remuent, mais du son sort de ma bouche ? 292 00:14:09,744 --> 00:14:11,705 Tu penses avoir franchi cette étape avec Sophie ? 293 00:14:12,789 --> 00:14:14,416 Non, non… 294 00:14:14,499 --> 00:14:16,793 Je… Comment on sait ? 295 00:14:17,711 --> 00:14:19,671 Tu dois écouter ta boussole intérieure. 296 00:14:20,672 --> 00:14:23,133 Quand la petite aiguille affiche "plénitude", 297 00:14:23,633 --> 00:14:25,010 ça veut dire que t'es amoureuse. 298 00:14:27,846 --> 00:14:29,556 Ça fait seulement 18 ans que je suis mariée, 299 00:14:29,639 --> 00:14:31,099 mais tant pis, demande conseil à Georgia. 300 00:14:31,182 --> 00:14:33,059 [petit rire] Revenons-en à la fête. 301 00:14:33,143 --> 00:14:34,769 J'ai dit aux filles d'apporter des perruques. 302 00:14:34,853 --> 00:14:36,146 Mais si elles en ont pas, c'est pas grave. 303 00:14:36,229 --> 00:14:37,564 J'en ai plein mon placard. 304 00:14:37,647 --> 00:14:38,648 Je m'en doute. 305 00:14:38,732 --> 00:14:40,483 Je suis impatiente, ça va être vraiment cool. 306 00:14:40,567 --> 00:14:42,068 Je crois que Ginny va adorer. 307 00:14:42,152 --> 00:14:43,570 Il va y avoir un karaoké, 308 00:14:43,653 --> 00:14:45,947 une pédicure, un gâteau, un film, une soirée pyjamas. 309 00:14:46,031 --> 00:14:47,949 - Une soirée pyjamas ? - Oui. 310 00:14:48,033 --> 00:14:49,910 J'ai suggéré l'idée à Georgia 311 00:14:49,993 --> 00:14:51,828 parce qu'on part dans le Maine, ce week-end. 312 00:14:51,912 --> 00:14:54,205 Comme ça, tu resteras pas toute seule à la maison. 313 00:14:54,289 --> 00:14:55,957 Qu'est-ce que tu fais de Marcus ? 314 00:14:56,041 --> 00:14:58,752 Il va rester tout seul à la maison. Il aime bien rester seul. 315 00:14:58,835 --> 00:14:59,711 Oui. 316 00:15:00,712 --> 00:15:01,671 Une soirée pyjamas. 317 00:15:01,755 --> 00:15:03,381 - C'est chouette. - Trop chouette. 318 00:15:03,465 --> 00:15:06,051 - Ouais, trop chouette. - J'ai vraiment hâte d'y être. 319 00:15:06,134 --> 00:15:06,968 Ouais. 320 00:15:07,052 --> 00:15:09,054 [Georgia] Ginny va être folle de joie. 321 00:15:15,977 --> 00:15:19,606 LIQUIDE - DIX MILLE 322 00:15:34,913 --> 00:15:38,166 Salut, Marty, c'est moi. Il faut que tu me rendes un service. 323 00:15:38,249 --> 00:15:40,710 Il y a un détective qui est en train de fouiner partout. 324 00:15:40,794 --> 00:15:42,754 L'ex de Kenny l'a engagé par rapport au testament. 325 00:15:44,339 --> 00:15:45,340 Et je suis inquiète. 326 00:15:47,884 --> 00:15:50,887 J'ai besoin que tu fasses ce que t'as fait pour moi à la Nouvelle-Orléans. 327 00:15:52,931 --> 00:15:53,974 Je t'en supplie, Marty. 328 00:15:54,057 --> 00:15:55,141 Je te promets que je te revaudrai ça 329 00:15:55,225 --> 00:15:57,268 une fois que l'argent sera transféré sur mon compte. 330 00:16:00,855 --> 00:16:02,148 Merci. 331 00:16:03,400 --> 00:16:05,068 Je te remercie infiniment, Marty. 332 00:16:07,237 --> 00:16:08,196 OK. 333 00:16:09,406 --> 00:16:12,283 C'est quand la dernière fois que toi et la bande êtes allés à Houston ? 334 00:16:23,920 --> 00:16:25,672 Vous adorez ça, quand on fait un dîner-petit-déj. 335 00:16:25,755 --> 00:16:27,132 J'ai pas faim. 336 00:16:27,215 --> 00:16:28,216 Moi non plus. 337 00:16:31,261 --> 00:16:32,929 C'était comment, ton anniversaire au lycée ? 338 00:16:33,013 --> 00:16:35,140 Tes amis t'ont préparé une surprise ? 339 00:16:35,223 --> 00:16:36,766 Pas vraiment. 340 00:16:36,850 --> 00:16:37,726 C'est vrai ? 341 00:16:38,935 --> 00:16:39,811 Même pas Hunter ? 342 00:16:48,820 --> 00:16:52,240 Maman ! Tu sais que j'aime pas quand tu fais du bruit en mangeant ! 343 00:16:53,616 --> 00:16:54,826 Austin ! 344 00:16:56,036 --> 00:16:57,203 [il claque la porte] 345 00:16:57,287 --> 00:16:59,122 Il est stressé parce qu'il retourne à l'école lundi. 346 00:16:59,205 --> 00:17:01,499 Ce sera son premier jour depuis l'incident. 347 00:17:01,583 --> 00:17:03,668 Tu veux dire le fait qu'il ait planté un crayon 348 00:17:03,752 --> 00:17:04,878 dans la main de son camarade ? 349 00:17:05,628 --> 00:17:07,172 T'es impatiente pour demain ? 350 00:17:07,255 --> 00:17:08,923 Pour ta surprise d'anniversaire ? 351 00:17:09,007 --> 00:17:10,675 C'est pas vrai, ça ? Pourquoi, maman ? 352 00:17:10,759 --> 00:17:13,803 Pourquoi t'es incapable d'avoir une conversation sérieuse ? 353 00:17:13,887 --> 00:17:15,305 Tu fais comme s'il s'était rien passé. 354 00:17:15,388 --> 00:17:17,265 Tu sais ce que je veux pour mon anniversaire ? 355 00:17:17,348 --> 00:17:19,225 Que tu commences à me traiter comme une adulte. 356 00:17:21,019 --> 00:17:23,021 Tu crois que c'est adulte de piquer une colère 357 00:17:23,104 --> 00:17:24,564 et de sortir de table en courant ? 358 00:17:25,148 --> 00:17:26,316 [elle claque la porte] 359 00:17:26,858 --> 00:17:27,984 [elle soupire] 360 00:17:28,068 --> 00:17:29,194 [on frappe à la porte] 361 00:17:29,277 --> 00:17:31,071 - [Paul] Bonsoir. - Salut. 362 00:17:31,154 --> 00:17:32,864 J'apporte le dessert. 363 00:17:32,947 --> 00:17:34,199 Oh, ben ça alors ! 364 00:17:34,282 --> 00:17:36,076 T'as gagné, je vote pour toi. 365 00:17:36,159 --> 00:17:37,494 C'est gentil. 366 00:17:37,577 --> 00:17:39,370 Et cette soirée d'anniversaire ? Raconte. 367 00:17:39,454 --> 00:17:41,164 Quand est-ce que j'ai arrêté d'être cool ? 368 00:17:41,247 --> 00:17:43,166 Quoi ? Ben non, t'es vachement cool. 369 00:17:43,249 --> 00:17:45,919 Ginny m'a même pas parlé du numéro de claquettes. 370 00:17:46,002 --> 00:17:47,545 - Son… - Je l'ai su par Maxine. 371 00:17:47,629 --> 00:17:48,797 - Ah. - Mais c'est pas grave, 372 00:17:48,880 --> 00:17:49,923 elle adore son piano. 373 00:17:50,006 --> 00:17:50,840 Son piano ? 374 00:17:50,924 --> 00:17:52,675 - Mon ex… - Le pingouin. 375 00:17:52,759 --> 00:17:54,469 …lui a offert un piano. 376 00:17:54,552 --> 00:17:55,386 Waouh. 377 00:17:55,970 --> 00:17:58,139 Dis donc, il a l'air d'être vachement cool. 378 00:17:58,640 --> 00:17:59,849 [petit rire] 379 00:18:01,726 --> 00:18:03,478 Ginny s'épanouit ici. 380 00:18:03,561 --> 00:18:06,773 Elle a plein d'amis. Elle avait jamais d'amis avant. 381 00:18:07,607 --> 00:18:10,318 Elle sort avec un garçon adorable comme tout. 382 00:18:11,236 --> 00:18:12,278 Elle est comblée. 383 00:18:13,029 --> 00:18:14,322 Et je tiens à ce qu'elle le reste, 384 00:18:14,405 --> 00:18:16,866 parce que son bonheur, c'est tout ce qui compte pour moi. 385 00:18:20,036 --> 00:18:23,039 Ça fait de moi une mère horrible, de vouloir la garder rien que pour moi ? 386 00:18:24,541 --> 00:18:27,168 Ça me dégoûte de m'entendre dire des choses pareilles. 387 00:18:27,252 --> 00:18:30,046 Mais non. Ça montre que tu tiens à elle. 388 00:18:30,797 --> 00:18:33,258 [piano] 389 00:18:40,014 --> 00:18:43,685 ♪ C'est moi que je vois ♪ 390 00:18:47,147 --> 00:18:48,231 [bruit à la fenêtre] 391 00:18:49,691 --> 00:18:51,151 [bruit à la fenêtre] 392 00:18:51,234 --> 00:18:52,735 Oh, salut. 393 00:18:53,611 --> 00:18:55,071 [petit rire] Coucou, voisine. 394 00:18:56,322 --> 00:18:57,323 T'as eu un piano ? 395 00:18:59,284 --> 00:19:00,368 [il joue] 396 00:19:13,882 --> 00:19:15,884 Je savais pas que tu jouais du piano. 397 00:19:15,967 --> 00:19:17,135 Juste un peu. 398 00:19:18,261 --> 00:19:19,220 Euh… 399 00:19:19,804 --> 00:19:20,930 Joyeux anniversaire. 400 00:19:21,806 --> 00:19:24,434 T'étais pas obligé. Merci. 401 00:19:24,517 --> 00:19:26,060 Tu me le donnes, oui ou non ? 402 00:19:26,144 --> 00:19:27,604 [petit rire] 403 00:19:28,771 --> 00:19:30,607 [petit rire] 404 00:19:33,735 --> 00:19:36,279 - C'est moi qui l'ai peint. - C'est toi qui as peint ça ? 405 00:19:36,821 --> 00:19:37,655 Tu peins ? 406 00:19:37,739 --> 00:19:39,991 Il faut croire que tu connais pas tout de moi. 407 00:19:40,074 --> 00:19:41,075 [petit rire] 408 00:19:42,869 --> 00:19:43,786 Marcus… 409 00:19:45,455 --> 00:19:46,956 Merci, c'est magnifique. 410 00:19:56,466 --> 00:19:58,801 Euh, j'ai un petit copain. 411 00:19:58,885 --> 00:19:59,969 Ouais. 412 00:20:02,180 --> 00:20:04,015 Nous, on est juste amis, d'accord ? 413 00:20:04,098 --> 00:20:05,934 Ouais, juste amis. 414 00:20:07,393 --> 00:20:08,770 Et Padma ? 415 00:20:08,853 --> 00:20:10,688 J'en ai rien à faire de cette fille. 416 00:20:10,772 --> 00:20:12,982 C'est pas sympa pour Padma. 417 00:20:13,066 --> 00:20:15,526 Parce que elle, apparemment, elle t'aime beaucoup. 418 00:20:16,152 --> 00:20:17,612 Tu t'en fiches ? 419 00:20:17,695 --> 00:20:18,905 Non, je m'en fiche pas. 420 00:20:18,988 --> 00:20:21,741 Je trouve pas ça cool, la manière dont tu la traites. 421 00:20:21,824 --> 00:20:24,369 Désolé, je suis pas parfait comme Hunter. 422 00:20:24,452 --> 00:20:27,497 - Faut croire que non. - Sérieux, ce mec est un pauvre con. 423 00:20:27,580 --> 00:20:29,415 Il a une queue de cheval au lieu d'une personnalité. 424 00:20:29,499 --> 00:20:31,459 - Hunter a de la personnalité. - Arrête. 425 00:20:31,542 --> 00:20:32,919 Il te connaît vraiment ? 426 00:20:33,878 --> 00:20:35,964 Bien sûr que oui, c'est mon petit copain. 427 00:20:36,464 --> 00:20:38,633 Et tous les deux, ça devient très sérieux. 428 00:20:38,716 --> 00:20:40,093 On va passer à l'acte. 429 00:20:41,052 --> 00:20:42,136 Quoi ? 430 00:20:43,096 --> 00:20:44,389 Ouais, demain soir. 431 00:20:45,473 --> 00:20:47,267 Joyeux anniversaire. 432 00:20:52,855 --> 00:20:54,649 [elle soupire] 433 00:20:57,026 --> 00:20:58,444 [elle frappe à la porte] 434 00:20:58,528 --> 00:20:59,529 Austin ! 435 00:21:00,113 --> 00:21:01,030 [l'eau coule] 436 00:21:02,282 --> 00:21:04,534 Austin, dépêche-toi, j'ai envie de faire pipi. 437 00:21:04,617 --> 00:21:05,535 [l'eau arrête de couler] 438 00:21:07,120 --> 00:21:08,121 Austin ! 439 00:21:18,339 --> 00:21:21,092 T'es prête pour ta grosse surprise d'anniversaire ? 440 00:21:21,175 --> 00:21:23,261 À vrai dire, maman, je sais pas trop… 441 00:21:23,344 --> 00:21:24,971 J'ai déjà eu droit à une sacrée surprise 442 00:21:25,054 --> 00:21:27,307 quand j'ai vu le maire à poil dans ma salle de bain. 443 00:21:29,517 --> 00:21:30,351 Qui veut du pain perdu ? 444 00:21:31,227 --> 00:21:32,186 J'adore ça ! 445 00:21:32,854 --> 00:21:33,896 [elle soupire] 446 00:21:37,900 --> 00:21:39,277 [il se racle la gorge] 447 00:21:42,113 --> 00:21:43,531 Tu te rappelles quand maman sortait avec Omid ? 448 00:21:43,614 --> 00:21:46,701 Il lançait du raisin en l'air et le rattrapait avec sa bouche. 449 00:21:47,285 --> 00:21:49,704 [rire] Et tu te rappelles de Louis, le cuistot ? 450 00:21:49,787 --> 00:21:51,331 Il nous faisait toujours des bons gâteaux. 451 00:21:51,414 --> 00:21:52,248 [chuchotant] Je suis désolée. 452 00:21:52,332 --> 00:21:53,791 - [Austin] Je l'aimais bien, Louis. - [Ginny] Moi aussi. 453 00:21:53,875 --> 00:21:55,918 En revanche, j'aimais pas Tucker. 454 00:21:56,002 --> 00:21:57,587 [dégoûté] Tucker… 455 00:21:57,670 --> 00:21:58,713 Arrête, ça suffit. 456 00:22:02,884 --> 00:22:05,553 Alors il paraît que ta mère te prépare un gros truc aujourd'hui. 457 00:22:05,636 --> 00:22:06,679 Tu dois être excitée. 458 00:22:06,763 --> 00:22:07,638 Pas vraiment. 459 00:22:10,892 --> 00:22:11,893 [on sonne à la porte] 460 00:22:12,769 --> 00:22:13,686 J'y vais. 461 00:22:16,689 --> 00:22:18,441 [tout bas] Qu'est-ce qui se passe ? 462 00:22:22,070 --> 00:22:23,071 [la porte se ferme] 463 00:22:24,447 --> 00:22:26,199 [en chœur] Surprise ! 464 00:22:26,282 --> 00:22:28,326 [elles rient] 465 00:22:28,409 --> 00:22:29,619 [Ginny] Ça y est, je peux descendre ? 466 00:22:30,119 --> 00:22:31,496 [Georgia] On est prêtes ! 467 00:22:34,123 --> 00:22:36,584 [chanson pop] 468 00:22:36,667 --> 00:22:38,836 [en chœur] Joyeux anniversaire ! 469 00:22:38,920 --> 00:22:41,422 Bienvenue à ta fête surprise ! 470 00:22:41,506 --> 00:22:43,257 [cris de joie] 471 00:22:43,341 --> 00:22:47,428 OK, par ici, nous avons notre espace beauté. 472 00:22:47,512 --> 00:22:51,808 Par ici, nous avons notre espace karaoké et déguisements en tous genres. 473 00:22:51,891 --> 00:22:54,811 Et par ici, l'espace création de fringues. 474 00:22:54,894 --> 00:22:57,021 Il y a des t-shirts, des chaussettes et des sous-vêtements à customiser. 475 00:22:57,105 --> 00:23:00,024 De la peinture textile, de la déco et une machine à strass. 476 00:23:00,108 --> 00:23:02,276 - Ça déchire, tu trouves pas ? - [on sonne à la porte] 477 00:23:02,360 --> 00:23:04,946 Tiens, qui ça peut bien être ? 478 00:23:05,029 --> 00:23:06,697 [exclamation enthousiaste] 479 00:23:08,866 --> 00:23:11,119 Vous le saviez et vous m'avez pas prévenue ? 480 00:23:11,911 --> 00:23:13,955 Les filles, elles, c'est Brenda et Beth. 481 00:23:14,038 --> 00:23:15,248 Elles travaillent dans mon institut de beauté préféré. 482 00:23:15,331 --> 00:23:17,959 Elles sont là pour vous faire une pédicure et tous les soins de votre choix. 483 00:23:18,042 --> 00:23:19,627 Cool ! 484 00:23:21,546 --> 00:23:23,047 Je veux avoir de beaux ongles. 485 00:23:23,131 --> 00:23:24,424 Mesdemoiselles… 486 00:23:24,507 --> 00:23:27,760 [Norah] Ça va être trop bien ! 487 00:23:28,719 --> 00:23:31,180 [Maxine] L'anniv, l'anniv, l'anniv ! 488 00:23:31,264 --> 00:23:33,099 [elles rigolent] 489 00:23:35,017 --> 00:23:37,979 - Cette fête va durer combien de temps ? - Justement, c'est ça, le problème. 490 00:23:38,062 --> 00:23:40,231 Ta mère veut qu'on fasse une soirée pyjamas. 491 00:23:40,314 --> 00:23:42,024 Quoi ? Non ! J'ai envie qu'on aille chez toi. 492 00:23:42,108 --> 00:23:43,484 Ben ouais, moi aussi. 493 00:23:43,568 --> 00:23:44,402 Abby ? 494 00:23:46,070 --> 00:23:46,988 [Maxine] Abby. 495 00:23:49,824 --> 00:23:53,870 Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? Elle est sympa, cette fête. 496 00:23:54,704 --> 00:23:58,207 C'est vrai, la mère de Ginny s'est donnée du mal pour nous. C'est fun. 497 00:23:58,291 --> 00:24:00,001 Je sens que tu te ramollis, Abigail. 498 00:24:00,084 --> 00:24:03,171 Non, évidemment j'ai envie d'aller chez toi et de me mettre une caisse. 499 00:24:04,172 --> 00:24:05,214 [cri de fête] 500 00:24:05,298 --> 00:24:08,092 - Enfin tu vois. - Ne vous faites pas avoir par Georgia. 501 00:24:08,176 --> 00:24:11,429 Elle veut simplement agir comme si tout était normal 502 00:24:11,512 --> 00:24:14,599 et me faire oublier qu'elle braqué un flingue sur moi l'autre soir. 503 00:24:14,682 --> 00:24:16,267 Ta mère a un flingue ? 504 00:24:16,350 --> 00:24:18,269 Ouais, elle en a au moins deux. D'après ce que je sais. 505 00:24:19,353 --> 00:24:20,855 Il y a deux flingues dans cette maison ? 506 00:24:20,938 --> 00:24:23,274 C'est ça. Elle doit se croire dans Kill Bill. 507 00:24:23,357 --> 00:24:24,859 C'est peut-être vraiment Kill Bill. 508 00:24:24,942 --> 00:24:26,861 Elle s'efforce d'être cool et de faire bonne figure auprès de vous, 509 00:24:26,944 --> 00:24:30,156 mais elle s'en tape de ce que je veux. Donc je m'en tape de ce qu'elle veut. 510 00:24:30,239 --> 00:24:31,407 - J'ai un plan. - [cri d'enthousiasme] 511 00:24:31,491 --> 00:24:33,576 Génial, parce que je me suis fait épiler pour ce soir. 512 00:24:33,659 --> 00:24:35,328 - Attends, c'est vrai ? - Oh, ouais. 513 00:24:35,411 --> 00:24:38,080 Y a plus un poil, là-dessous. C'est comme le taupinet tondu. 514 00:24:38,164 --> 00:24:40,458 Ma mère et moi, on l'a fait avant de partir en vacances, 515 00:24:40,541 --> 00:24:42,752 et toutes les deux, on a souffert le martyr. 516 00:24:42,835 --> 00:24:44,045 Ça douille, un truc de malade. 517 00:24:44,128 --> 00:24:46,380 Celle qui m'a épilée, c'était une vieille allemande du nom d'Helga. 518 00:24:46,464 --> 00:24:48,466 Elle m'a demandé si je voulais aussi faire le sillon interfessier. 519 00:24:48,549 --> 00:24:50,718 J'ai dit : "J'en sais rien. Faut aussi épiler le trou du cul ?" 520 00:24:50,801 --> 00:24:53,012 Ensuite, je me suis penchée en avant, et elle a dit : "Faut le faire." 521 00:24:53,095 --> 00:24:55,431 Et là, j'ai vécu le pire moment de ma vie. 522 00:24:55,515 --> 00:24:57,266 Mais maintenant, je suis prête pour Sophie. 523 00:24:58,184 --> 00:25:02,063 Bon, préparez-vous pour l'opération "grosse cuite". 524 00:25:05,024 --> 00:25:06,234 Merci, les filles. 525 00:25:07,860 --> 00:25:09,695 Et ça, c'est pour hier, à la mairie. 526 00:25:16,327 --> 00:25:17,828 C'est l'heure du karaoké. 527 00:25:17,912 --> 00:25:18,788 [Ginny] Hé, maman. 528 00:25:18,871 --> 00:25:21,624 Faut que je t'avoue un truc. Cette fête est très cool. 529 00:25:21,707 --> 00:25:23,125 Je savais que tu l'adorerais. 530 00:25:23,209 --> 00:25:26,254 Et tu sais ce qui la pousserait un cran au-dessus ? 531 00:25:26,546 --> 00:25:28,297 Du champagne pour porter un toast. 532 00:25:30,258 --> 00:25:33,427 Pardon, on est en train de fêter tes 16 ou tes 21 ans ? 533 00:25:33,511 --> 00:25:35,513 S'il te plaît, on prend pas le volant après. 534 00:25:35,596 --> 00:25:37,306 - S'il vous plaît. - S'il vous plaît, Georgia. 535 00:25:37,390 --> 00:25:38,891 - Pour l'anniversaire de Ginny. - Un toast, ça fait de mal à personne. 536 00:25:40,893 --> 00:25:42,770 - Non. - Un toast pour mes 16 ans, 537 00:25:42,853 --> 00:25:44,313 ce serait vraiment cool. 538 00:25:45,189 --> 00:25:47,400 C'est pas le moment de faire la mère relou, 539 00:25:47,483 --> 00:25:48,484 on s'amuse. 540 00:25:51,529 --> 00:25:54,031 OK, un toast pour ton anniversaire. 541 00:25:54,115 --> 00:25:55,783 [cris de joie] 542 00:26:09,005 --> 00:26:10,506 T'occupes… Je vais le faire. 543 00:26:11,090 --> 00:26:12,008 Merci. 544 00:26:12,758 --> 00:26:14,051 - Referme-le bien. - OK. 545 00:26:17,930 --> 00:26:18,889 [chanson rythmée] 546 00:26:20,600 --> 00:26:21,642 [elles rient] 547 00:26:45,875 --> 00:26:47,209 OK. 548 00:26:47,293 --> 00:26:49,712 Pour toi, pour vous, les filles… 549 00:26:49,795 --> 00:26:50,796 Merci. 550 00:26:50,880 --> 00:26:53,090 - À Ginny. - [en chœur] À Ginny ! 551 00:26:53,174 --> 00:26:54,842 [en chœur] Joyeux anniversaire ! 552 00:26:55,760 --> 00:26:57,678 [elle chante au karaoké] 553 00:27:08,648 --> 00:27:11,275 Salut, ça va ? 554 00:27:11,359 --> 00:27:12,526 Désolé de vous interrompre, 555 00:27:12,610 --> 00:27:14,570 mais on a entendu dire qu'il y avait une fête d'anniversaire. 556 00:27:14,654 --> 00:27:16,947 On revient d'un brunch de drag queens 557 00:27:17,031 --> 00:27:18,282 au cabaret Jacko à Boston. 558 00:27:18,366 --> 00:27:22,203 Donc je vous préviens, je suis un cocktail mimosa ambulant. 559 00:27:22,286 --> 00:27:26,207 Mais Avril Vagine se devait de débarquer 560 00:27:26,290 --> 00:27:30,670 pour semer la pagaille à la fête de l'héroïne du jour. 561 00:27:30,753 --> 00:27:32,713 [Nick] Super, un karaoké ! 562 00:27:32,797 --> 00:27:35,883 Pousse-toi, Annie l'orpheline, c'est à mon tour de casser la baraque. 563 00:27:35,966 --> 00:27:39,053 Oh, vas-y, continue de chanter ! 564 00:27:39,136 --> 00:27:40,930 [Abby continue de chanter] 565 00:27:46,727 --> 00:27:48,479 [chanson "Sk8er boi" de Avril Lavigne] 566 00:27:59,907 --> 00:28:02,076 Vous avez vraiment une très jolie maison, Georgia. 567 00:28:02,159 --> 00:28:04,078 C'est gentil, merci. 568 00:28:04,161 --> 00:28:05,913 Vous et Nick… 569 00:28:05,996 --> 00:28:07,790 C'est du sérieux, on dirait. 570 00:28:07,873 --> 00:28:10,376 Ça y ressemble, je suis comblé. Et vous, sinon ? 571 00:28:10,459 --> 00:28:12,336 J'ai appris que vous étiez veuve depuis peu. 572 00:28:12,420 --> 00:28:14,547 Je suis sincèrement désolé. 573 00:28:14,630 --> 00:28:16,006 Oh, ne vous en faites pas. 574 00:28:16,090 --> 00:28:17,591 Merci, Gabriel. 575 00:28:19,635 --> 00:28:21,512 C'est Jesse. 576 00:28:23,431 --> 00:28:24,765 Jesse ! 577 00:28:25,683 --> 00:28:27,101 C'est ça. 578 00:28:32,022 --> 00:28:32,898 Veuillez m'excuser. 579 00:28:37,403 --> 00:28:38,738 [le téléphone vibre] 580 00:28:40,865 --> 00:28:41,866 Allô ? 581 00:28:41,949 --> 00:28:44,952 [voix d'homme] Bonjour, monsieur. Ici le manager de Yoga Bo Boga. 582 00:28:45,035 --> 00:28:48,539 Oui, écoutez, merci de m'avoir rappelé, mais… 583 00:28:48,622 --> 00:28:50,332 J'ai pas trop le temps de parler, là. 584 00:28:50,416 --> 00:28:52,042 J'arrive toujours pas à croire qu'il soit mort. 585 00:28:52,126 --> 00:28:55,254 Les analyses auraient dû montrer des signes de problèmes cardiaques. 586 00:28:55,337 --> 00:28:56,422 Les analyses ? 587 00:28:56,505 --> 00:28:59,550 Kenny venait de faire un bilan de santé complet. 588 00:28:59,633 --> 00:29:01,051 Il est inclus dans notre forfait premium. 589 00:29:01,135 --> 00:29:04,221 Ça comprend des tests de follicules capillaires, des tests sanguins et un ECG. 590 00:29:04,305 --> 00:29:06,015 Les résultats de Kenny étaient excellents. 591 00:29:06,098 --> 00:29:07,767 C'est incompréhensible, ce qui s'est passé. 592 00:29:07,850 --> 00:29:09,602 Ouais, je vois. 593 00:29:09,685 --> 00:29:12,354 Ces résultats, vous pourriez me les envoyer par mail ? 594 00:29:13,981 --> 00:29:15,065 D'accord, merci. 595 00:29:15,149 --> 00:29:17,067 [la chanson reprend] 596 00:29:23,699 --> 00:29:25,242 Il y a tout dans Cluedo. 597 00:29:25,326 --> 00:29:27,661 Des meurtres, une intrigue, Tim Curry, le communisme. 598 00:29:27,745 --> 00:29:30,164 Vous allez vous régaler, faites-moi confiance. 599 00:29:30,664 --> 00:29:33,375 [elle imite le personnage] Je la détestais… tellement ! 600 00:29:33,459 --> 00:29:36,796 C'est les flammes… Les flammes sur le côté de mon visage ! 601 00:29:38,005 --> 00:29:38,881 [petit rire] 602 00:29:41,634 --> 00:29:43,677 Vous verrez. Allez ! 603 00:29:43,761 --> 00:29:45,429 Bonne nuit. 604 00:29:45,513 --> 00:29:46,847 [en chœur] Bonne nuit ! 605 00:29:48,307 --> 00:29:50,601 [elles rient] 606 00:29:50,684 --> 00:29:53,187 [chanson rythmée] 607 00:29:59,068 --> 00:30:01,237 - [Norah] Mon haut déchire trop. - [Maxine] Joli. 608 00:30:02,238 --> 00:30:03,155 Et là, ça va ? 609 00:30:03,280 --> 00:30:04,782 - [Maxine] Sympas, tes chaussures. - Merci. 610 00:30:04,865 --> 00:30:06,951 [indistinct] 611 00:30:08,285 --> 00:30:09,703 [Abby] Tiens, attrape ! 612 00:30:12,873 --> 00:30:15,626 [Abby] Laisse-moi faire. Voilà, c'est mieux. 613 00:30:19,588 --> 00:30:21,882 Je l'ai trouvée plutôt sympa, cette fête. 614 00:30:23,008 --> 00:30:26,011 Moi, pour mes 16 ans, ma mère m'a juste filé cent balles. 615 00:30:26,095 --> 00:30:29,515 D'accord, mais ta Bar Mitzvah était carrément géniale. 616 00:30:30,182 --> 00:30:31,308 T'es juive ? 617 00:30:31,392 --> 00:30:32,351 Ouais. 618 00:30:32,434 --> 00:30:33,519 Moi aussi. 619 00:30:33,602 --> 00:30:36,522 - C'est vrai ? - Baroukh ata adonaï, ma chérie. 620 00:30:36,605 --> 00:30:39,316 Moi, je suis pas juive, mais j'ai été à au moins 17 Bar Mitzvah 621 00:30:39,400 --> 00:30:40,359 donc c'est un peu comme si je l'étais. 622 00:30:40,442 --> 00:30:41,819 Max, c'est quoi, ça ? 623 00:30:41,902 --> 00:30:44,655 - Quoi ? C'est trop ? - [Abby] Ben… 624 00:30:44,738 --> 00:30:46,282 Salut, Sophie, 625 00:30:46,365 --> 00:30:49,285 - je te vois ! - [Abby] Fais gaffe ! 626 00:30:50,744 --> 00:30:54,081 On y est presque. On va bientôt perdre notre virginité. 627 00:30:54,164 --> 00:30:56,542 Tu stresses pas trop ? Je commence à stresser. 628 00:30:56,625 --> 00:30:57,793 Enfin, un peu… 629 00:30:58,419 --> 00:31:00,880 - Je suis contente qu'on fasse ça à deux. - Ouais. 630 00:31:00,963 --> 00:31:01,881 Allez. 631 00:31:01,964 --> 00:31:02,923 On décolle. 632 00:31:03,007 --> 00:31:05,301 [elles rient] 633 00:31:05,384 --> 00:31:07,720 J'ai l'impression d'être un agent secret qui doit parler en code. 634 00:31:07,803 --> 00:31:11,557 Genre "Le père Noël a atterri et l'aigle a repris son envol." 635 00:31:14,977 --> 00:31:16,896 On se le fait, ce beer pong ! 636 00:31:16,979 --> 00:31:18,606 [acclamations] 637 00:31:20,524 --> 00:31:22,568 [Abby] Allez ! 638 00:31:23,527 --> 00:31:24,695 [Abby] Tu mises sur qui ? 639 00:31:24,820 --> 00:31:25,863 [Maxine] Allez, là ! 640 00:31:26,280 --> 00:31:27,239 [acclamations] 641 00:31:27,323 --> 00:31:28,741 [Hunter rit] 642 00:31:31,535 --> 00:31:33,871 [en chœur] ♪ T'as raté ton coup, bouffon, baisse ton froc ♪ 643 00:31:33,954 --> 00:31:35,748 Il y a des flingues chez Ginny. Tu le crois, ça ? 644 00:31:35,831 --> 00:31:37,207 C'est un truc de malade, franchement. 645 00:31:38,083 --> 00:31:40,294 - Attends, Ginny a pas un petit frère ? - Si. 646 00:31:41,086 --> 00:31:43,464 Il y a comme un malaise quand je suis avec eux. 647 00:31:44,131 --> 00:31:45,507 Tu crois que je dramatise ? 648 00:31:45,591 --> 00:31:47,968 Non ! Ils sont flippants, ces gens ! 649 00:31:48,052 --> 00:31:49,136 Moi, je les aime pas. 650 00:31:49,929 --> 00:31:52,222 Bon, bouge-toi un peu. 651 00:31:53,974 --> 00:31:55,935 Je vais te chercher à boire, d'accord ? 652 00:31:56,018 --> 00:31:58,437 [chanson pop] 653 00:31:58,520 --> 00:31:59,480 [Hunter] Allez ! 654 00:31:59,563 --> 00:32:01,315 [en chœur] Ouais ! 655 00:32:01,398 --> 00:32:03,067 [acclamations] 656 00:32:03,150 --> 00:32:04,360 [il rit] 657 00:32:04,443 --> 00:32:05,527 [Maxine] Allez, plus vite ! 658 00:32:05,903 --> 00:32:06,946 [Abby] À ton tour, Ginny, vas-y ! 659 00:32:07,029 --> 00:32:09,198 - Ouais, vas-y ! - Tire ! Tire ! 660 00:32:09,281 --> 00:32:10,532 Allez, Ginny ! 661 00:32:10,616 --> 00:32:12,117 [en chœur] Ouais ! 662 00:32:12,201 --> 00:32:13,452 [ils crient] 663 00:32:13,786 --> 00:32:14,745 On est les plus fortes ! 664 00:32:14,954 --> 00:32:16,205 [elles rient] 665 00:32:17,539 --> 00:32:19,124 C'est hallucinant ! 666 00:32:19,208 --> 00:32:21,377 [Brodie] Ginny ! Qu'est-ce que t'es canon avec les cheveux lissés ! 667 00:32:21,460 --> 00:32:24,296 - Merci du compliment. - T'es mieux comme ça. 668 00:32:24,380 --> 00:32:27,299 Avec plus de fesses, tu serais parfaite. C'est drôle que t'en aies pas plus. 669 00:32:28,425 --> 00:32:29,426 Excuse-moi ? 670 00:32:30,469 --> 00:32:32,262 Stop. Arrête. 671 00:32:33,347 --> 00:32:34,348 T'es relou, mec. 672 00:32:34,431 --> 00:32:36,266 Ben quoi ? 673 00:32:36,976 --> 00:32:38,644 [Abby] Hé ! 674 00:32:38,727 --> 00:32:41,146 - Ma partenaire m'a lâchée. - Je la remplace. 675 00:32:41,230 --> 00:32:43,190 [ils rient] 676 00:32:43,273 --> 00:32:46,527 Je suis vraiment désolé pour Brodie. 677 00:32:46,610 --> 00:32:48,612 Je sais bien qu'on est amis et tout… 678 00:32:48,696 --> 00:32:51,615 Honnêtement, je crois qu'il sait même pas que je suis taïwanais. 679 00:32:51,699 --> 00:32:54,368 En fait, pour lui, je suis juste asiatique. 680 00:32:54,451 --> 00:32:57,037 Je pourrais aussi bien être thaïlandais ou japonais. 681 00:32:57,121 --> 00:32:59,415 Ouais, moi, je suis blanche ou noire. 682 00:32:59,498 --> 00:33:01,792 Tout dépend à qui tu demandes et de la chanson qui passe. 683 00:33:01,875 --> 00:33:05,170 Moi, pour le peuple asiatique, je suis pas taïwanais. Non. 684 00:33:06,005 --> 00:33:06,922 Je suis blanc. 685 00:33:07,006 --> 00:33:09,091 Moi, j'adore les étiquettes qu'on nous colle. 686 00:33:09,174 --> 00:33:10,718 On suscite dégoût et intérêt en même temps. 687 00:33:10,843 --> 00:33:12,511 - Ouais. - Qu'est-ce que tu es ? 688 00:33:12,594 --> 00:33:15,014 Qu'est-ce que tu es ? 689 00:33:15,097 --> 00:33:17,307 Alors ça, j'en sais rien du tout. 690 00:33:21,478 --> 00:33:22,813 Ben moi, je le sais. 691 00:33:24,148 --> 00:33:25,899 - Tu es magnifique. - [elle pouffe de rire] 692 00:33:25,983 --> 00:33:27,526 [elle rit] 693 00:33:29,820 --> 00:33:31,947 - Quoi ? - Je suis désolée. 694 00:33:32,031 --> 00:33:35,659 Désolée, c'était mignon. Redis-le, je réagirai mieux, cette fois. 695 00:33:44,460 --> 00:33:45,586 T'es magnifique. 696 00:33:45,669 --> 00:33:47,504 [elle pouffe de rire] 697 00:33:49,339 --> 00:33:52,009 Désolée, j'y peux rien. 698 00:33:57,514 --> 00:33:59,933 [chanson pop douce] 699 00:34:14,656 --> 00:34:15,741 Je prends la pilule. 700 00:34:18,035 --> 00:34:19,036 OK. 701 00:34:32,174 --> 00:34:33,550 Attends, pourquoi tu t'arrêtes comme ça ? 702 00:34:33,634 --> 00:34:37,304 Je… Tu… Tu as mon entière approbation pour continuer. 703 00:34:37,387 --> 00:34:39,807 T'as mon entière approbation et le sourire avec. 704 00:34:40,849 --> 00:34:42,226 C'est ton anniversaire. 705 00:34:42,726 --> 00:34:44,186 Je ferai tout pour toi. 706 00:34:49,066 --> 00:34:50,567 [ils rient] 707 00:35:09,545 --> 00:35:10,712 C'est quoi, ça ? 708 00:35:11,213 --> 00:35:13,340 Rien, c'est juste une tache de naissance. 709 00:35:15,551 --> 00:35:17,928 Désolée, je suis repoussante et je suis pas épilée. 710 00:35:20,180 --> 00:35:22,599 Détends-toi. Tu me dis si t'aimes ça. 711 00:35:33,068 --> 00:35:34,653 [souffle] 712 00:35:42,035 --> 00:35:43,412 [elle soupire] 713 00:35:50,377 --> 00:35:51,336 [petit rire] 714 00:35:55,757 --> 00:35:58,427 T'as verrouillé la porte ? Attends, j'ai un doute. 715 00:35:58,510 --> 00:36:00,637 Je vais vérifier. 716 00:36:00,721 --> 00:36:01,847 Mmm. 717 00:36:05,851 --> 00:36:09,354 J'ai oublié que ma porte se verrouille pas. 718 00:36:15,986 --> 00:36:16,987 [petit rire] 719 00:36:22,743 --> 00:36:23,952 [petit rire] 720 00:36:26,663 --> 00:36:27,664 [petit rire] 721 00:36:31,543 --> 00:36:33,295 - [petit rire] - De la musique. 722 00:36:34,755 --> 00:36:36,381 - Ça manque de musique. - Ouais. 723 00:36:37,841 --> 00:36:39,426 Attends. 724 00:36:39,509 --> 00:36:41,762 [chanson pop douce] 725 00:36:41,845 --> 00:36:44,389 J'adore cette chanson. 726 00:36:44,473 --> 00:36:45,515 Elle est géniale. 727 00:36:49,144 --> 00:36:50,270 Quoi ? 728 00:36:51,521 --> 00:36:54,066 [petit rire] 729 00:37:02,491 --> 00:37:04,368 Des bougies. 730 00:37:04,451 --> 00:37:07,204 J'ai acheté des bougies pour qu'on soit dans l'ambiance. 731 00:37:13,126 --> 00:37:14,503 Hé. 732 00:37:16,129 --> 00:37:18,423 [petit rire] 733 00:37:18,507 --> 00:37:19,758 Je t'oblige à rien. 734 00:37:21,176 --> 00:37:22,386 T'es sûre ? 735 00:37:23,053 --> 00:37:24,304 Ouais. 736 00:37:24,388 --> 00:37:27,766 OK, je te promets qu'au fond de moi, je suis vraiment prête. 737 00:37:27,849 --> 00:37:28,976 Mentalement et physiquement, je suis prête. 738 00:37:29,059 --> 00:37:30,143 Je me suis même fait épiler le maillot. 739 00:37:30,227 --> 00:37:32,729 Là-dessous, je ressemble littéralement au taupinet tondu, 740 00:37:32,813 --> 00:37:34,523 mais je flippe trop, je suis vraiment désolée. 741 00:37:34,606 --> 00:37:35,857 OK, il y a pas de raison. 742 00:37:35,941 --> 00:37:38,110 Je vais pas claquer la porte. 743 00:37:41,405 --> 00:37:42,239 C'est vrai ? 744 00:37:43,240 --> 00:37:45,242 Oui. 745 00:37:45,325 --> 00:37:47,703 OK. 746 00:37:47,786 --> 00:37:50,497 [petit rire] 747 00:38:07,264 --> 00:38:09,433 T'as fait une playlist spéciale sexe ? 748 00:38:11,685 --> 00:38:12,769 Ouais ! 749 00:38:12,853 --> 00:38:14,563 J'avoue, j'en ai fait une. 750 00:38:15,272 --> 00:38:17,065 Il y a 86 chansons dessus. 751 00:38:17,149 --> 00:38:19,026 - Je sais pas pourquoi. - Ça va durer combien de temps ? 752 00:38:19,109 --> 00:38:20,319 Je sais pas ! 753 00:38:20,736 --> 00:38:22,988 Dis donc, t'as mis le paquet pour cette fête. 754 00:38:23,071 --> 00:38:25,282 C'est normal, ta fille a 16 ans qu'une fois. 755 00:38:25,365 --> 00:38:27,159 Tu fais tout pour que ce soit mémorable. 756 00:38:27,242 --> 00:38:29,453 Moi, j'ai pas de super souvenirs à cet âge. 757 00:38:29,536 --> 00:38:30,704 Mmm. 758 00:38:34,124 --> 00:38:36,668 - Jesse et toi… - Mmm ! 759 00:38:36,752 --> 00:38:38,045 Ça a l'air de bien marcher. 760 00:38:38,128 --> 00:38:40,213 Et comment. Il est mieux qu'un anxiolytique. 761 00:38:40,464 --> 00:38:41,673 Cela dit… 762 00:38:42,758 --> 00:38:45,052 Tu le connais pas s bien que ça, c'est vrai. 763 00:38:45,135 --> 00:38:46,428 Fais attention à toi. 764 00:38:46,511 --> 00:38:49,181 Assure-toi qu'il te fréquente pour les bonnes raisons. 765 00:38:49,264 --> 00:38:51,516 - Tu me trouves moche. - Quoi ? 766 00:38:51,600 --> 00:38:54,144 Vu qu'il est super canon, tu insinues qu'il est trop bien pour moi. 767 00:38:54,227 --> 00:38:55,604 [petit rire] 768 00:38:55,687 --> 00:38:58,106 Je te dis simplement de pas t'emballer trop vite. 769 00:38:59,733 --> 00:39:02,277 Du nerf, les filles. J'ai mille sortes de sucres décoratifs, 770 00:39:02,361 --> 00:39:04,071 dont certains en forme de pénis. Je suis presque sûre 771 00:39:04,154 --> 00:39:06,531 qu'ils étaient destinés à un enterrement de vie de jeune fille. 772 00:39:07,449 --> 00:39:09,659 [film en fond] 773 00:39:13,622 --> 00:39:16,708 Les sales petites ingrates ! Elles vont me le payer cher. 774 00:39:16,792 --> 00:39:18,460 Message de Paul. Il arrive avec des marshmallows. 775 00:39:18,543 --> 00:39:19,920 Où elles sont passées ? 776 00:39:20,003 --> 00:39:22,839 [film en fond] 777 00:39:22,923 --> 00:39:25,801 [dialogue en anglais] 778 00:39:25,884 --> 00:39:27,844 Oh… 779 00:39:29,805 --> 00:39:30,931 Qu'est-ce que ça dit ? 780 00:39:32,307 --> 00:39:35,143 On doit s'assurer qu'on ait de l'alcool dur et pas que des bières. 781 00:39:35,227 --> 00:39:37,354 C'est pas vrai, Maxine a organisé une fête ! 782 00:39:37,437 --> 00:39:39,064 Oh, bon sang. 783 00:39:39,147 --> 00:39:40,649 Il y a beaucoup d'émojis. 784 00:39:40,732 --> 00:39:42,484 Les filles, la discrétion, c'est primordial. 785 00:39:43,819 --> 00:39:45,570 L'émoji "goutte d'eau" n'est jamais bon signe. 786 00:39:45,654 --> 00:39:47,364 Ni l'émoji "hot-dog". 787 00:39:47,447 --> 00:39:50,409 Une flèche qui pointe vers un donut, trois gouttes d'eau, une banane, 788 00:39:50,492 --> 00:39:51,701 c'est tous les émojis coquins. 789 00:39:51,785 --> 00:39:53,995 C'est bien Ginny, qui aurait cru ça de toi ? 790 00:39:55,038 --> 00:39:57,582 Pas bien, Ginny. Pense aux choix que tu fais. 791 00:39:58,041 --> 00:39:59,668 Les marshmallows sont arrivés ! 792 00:40:02,963 --> 00:40:04,673 Vous deviez pas faire des glaces ? 793 00:40:06,425 --> 00:40:09,136 Allô, j'aimerais porter plainte pour tapage nocturne. 794 00:40:09,219 --> 00:40:11,638 Il y a une fête extrêmement bruyante dans ma rue. 795 00:40:12,681 --> 00:40:14,891 45, Bradley Street. 796 00:40:15,559 --> 00:40:17,561 La tête avec des cornes. 797 00:40:19,271 --> 00:40:20,814 Une langue et une fraise ? 798 00:40:21,648 --> 00:40:22,607 Préliminaires ? 799 00:40:22,691 --> 00:40:23,984 Dites-moi que je rêve. 800 00:40:24,067 --> 00:40:25,068 Alors, raconte. 801 00:40:26,403 --> 00:40:28,864 - On l'a pas fait. - Nous, non plus. 802 00:40:28,947 --> 00:40:31,450 - Nous si. - Hunter m'a fait un cunni. 803 00:40:31,533 --> 00:40:32,701 [soupirs attendris] 804 00:40:32,784 --> 00:40:34,828 C'est trop chou. J'adore ça. 805 00:40:36,830 --> 00:40:37,998 Salut, Marcus. 806 00:40:41,001 --> 00:40:42,002 Joyeux anniversaire. 807 00:40:46,715 --> 00:40:48,467 Hé, c'est mon anniversaire ! 808 00:40:48,550 --> 00:40:50,343 Alors tout le monde doit boire ! 809 00:40:50,427 --> 00:40:52,971 Ouais, mais j'ai retenu la leçon le soir d'Halloween. 810 00:40:53,054 --> 00:40:55,974 Alors je boirai plus, mais je te soutiendrai jusqu'au bout. 811 00:40:57,392 --> 00:40:58,810 Joyeux anniversaire, Ginny ! 812 00:40:58,894 --> 00:41:00,854 Joyeux anniversaire, Ginny ! 813 00:41:00,937 --> 00:41:01,771 Ouais. 814 00:41:01,855 --> 00:41:03,648 Tiens, pour toi. 815 00:41:03,732 --> 00:41:05,150 - Santé ! - À Ginny ! 816 00:41:05,233 --> 00:41:06,359 [ils crient tous] 817 00:41:17,787 --> 00:41:20,081 [musique hip-hop] 818 00:41:20,165 --> 00:41:21,458 [ivre] Hé, tout le monde. 819 00:41:21,541 --> 00:41:22,584 Écoutez-moi. 820 00:41:23,835 --> 00:41:26,254 Je vous adore, les gars. D'accord ? 821 00:41:26,338 --> 00:41:29,007 Vous êtes merveilleux. Approchez. 822 00:41:29,090 --> 00:41:30,133 Je… 823 00:41:30,884 --> 00:41:32,344 Hé, tombe pas. 824 00:41:34,054 --> 00:41:36,681 Je maîtrise. Je maîtrise. 825 00:41:38,099 --> 00:41:41,144 Je voulais juste vous dire qu'avant de vous connaître, 826 00:41:41,228 --> 00:41:44,564 j'avais pas vraiment d'amis. Mais c'était avant. 827 00:41:44,648 --> 00:41:45,815 Vous, les filles… 828 00:41:46,399 --> 00:41:48,777 Max, Norah… 829 00:41:49,194 --> 00:41:50,403 Et Abby… 830 00:41:52,155 --> 00:41:53,156 Vous êtes ma famille. 831 00:41:55,784 --> 00:41:56,826 Hunter… 832 00:41:57,994 --> 00:42:00,247 Hunter, t'es si gentil, 833 00:42:00,330 --> 00:42:02,123 si intelligent, si sexy. 834 00:42:02,207 --> 00:42:04,584 Et tu fais des merveilles avec ta langue. 835 00:42:04,668 --> 00:42:06,294 - [acclamations] - OK, d'accord. 836 00:42:06,378 --> 00:42:07,462 [rires] 837 00:42:07,546 --> 00:42:10,632 - Le spectacle est fini. - [Maxine] Elle a trop picolé. 838 00:42:10,715 --> 00:42:12,008 À la tienne, Ginny. 839 00:42:12,092 --> 00:42:13,468 [rires] 840 00:42:16,471 --> 00:42:18,390 - Il y a les keufs ! - [ils crient] 841 00:42:18,473 --> 00:42:20,392 [cris de panique] 842 00:42:20,475 --> 00:42:23,478 - On est chez toi, Max ! - Oui, mais ils savent pas. 843 00:42:23,562 --> 00:42:25,605 Je sais de quoi ça a l'air. 844 00:42:28,567 --> 00:42:31,570 Les flics sont en train d'emmener les jeunes au commissariat. 845 00:42:34,531 --> 00:42:37,075 OK. J'ai vu Ginny. Tu viens, on y va ? 846 00:42:39,202 --> 00:42:41,705 Georgia, t'as entendu ? 847 00:42:41,871 --> 00:42:44,207 Ta fille, à l'arrière d'une voiture de police. 848 00:42:44,291 --> 00:42:46,042 Est-ce qu'on va la chercher ou… 849 00:42:46,126 --> 00:42:47,002 Non. 850 00:42:50,046 --> 00:42:51,423 OK, c'est quoi, le plan ? 851 00:42:51,965 --> 00:42:52,882 Le plan ? 852 00:42:54,634 --> 00:42:56,970 Je sais que t'es en colère et que t'en as marre. 853 00:42:57,053 --> 00:42:58,930 Mais on va pas les laisser emmener ta fille. 854 00:42:59,014 --> 00:43:01,725 Je suis crevée. Je vais me coucher. 855 00:43:09,816 --> 00:43:10,942 [elle soupire] 856 00:43:13,361 --> 00:43:17,490 [elle crie dans l'oreiller] 857 00:43:22,954 --> 00:43:24,039 [elle soupire] 858 00:43:26,625 --> 00:43:28,168 Il faut que vous m'aidiez. 859 00:43:28,376 --> 00:43:30,879 Ils ont pas le droit de me la retirer comme ça. 860 00:43:31,171 --> 00:43:32,130 Vous avez 17 ans. 861 00:43:32,213 --> 00:43:34,966 On vous a prise en train de faire tourner un cercle de poker clandestin. 862 00:43:35,050 --> 00:43:37,302 Ils vous tiennent pour ça et pour blanchiment d'argent. 863 00:43:39,220 --> 00:43:40,722 Je ferai n'importe quoi. 864 00:43:41,931 --> 00:43:42,974 N'importe quoi. 865 00:43:44,684 --> 00:43:46,978 Vous devez prouver que vous pouvez lui fournir 866 00:43:47,062 --> 00:43:49,356 un environnement parfaitement stable et sain. 867 00:43:49,439 --> 00:43:52,651 Vous devez vivre sous le toit d'un adulte, d'un parent de préférence. 868 00:43:52,734 --> 00:43:55,070 Il vous faut un emploi, un revenu régulier. 869 00:43:55,737 --> 00:43:57,030 Tout ça, de façon légale. 870 00:43:57,113 --> 00:43:59,199 Je vais faire tout ce que vous me dites, je vous le promets. 871 00:43:59,282 --> 00:44:01,326 Au pire des cas, vous passerez quelques mois en maison de redressement. 872 00:44:01,409 --> 00:44:04,913 Pendant ce temps-là, votre fille sera placée en famille d'accueil. 873 00:44:05,413 --> 00:44:06,831 Aidez-moi, je vous en prie. 874 00:44:07,666 --> 00:44:09,292 Je refuse de perdre ma fille. 875 00:44:10,627 --> 00:44:13,463 Le dossier sera réexaminé dans quelques mois. 876 00:44:17,050 --> 00:44:18,051 Attendez. 877 00:44:21,179 --> 00:44:22,180 Je suis fiancée. 878 00:44:23,765 --> 00:44:25,183 Je vais me marier. 879 00:44:25,266 --> 00:44:27,977 Mon fiancé possède un hôtel. 880 00:44:28,520 --> 00:44:30,021 Vous m'aviez pas parlé de ça. 881 00:44:30,105 --> 00:44:32,315 C'est sûr, ça pourrait simplifier les choses. 882 00:44:37,112 --> 00:44:37,987 [bruit de cellule] 883 00:44:41,241 --> 00:44:42,575 [ivre] C'est pas trop tôt. 884 00:44:46,705 --> 00:44:47,956 Comment tu te sens ? 885 00:44:51,251 --> 00:44:53,920 Alors ma mère a pas voulu venir me chercher elle-même. 886 00:44:54,003 --> 00:44:56,256 - [petit rire] - Elle a refusé. 887 00:44:59,050 --> 00:45:00,802 Vous allez pas me faire la morale ? 888 00:45:01,553 --> 00:45:03,263 Et me dire comment je devrais me conduire ? 889 00:45:03,346 --> 00:45:05,473 Non, c'est pas mon rôle de faire ça. 890 00:45:07,058 --> 00:45:08,852 Et pour être honnête avec toi, 891 00:45:08,935 --> 00:45:11,146 je suis même pas certain que je devrais être là en ce moment. 892 00:45:13,857 --> 00:45:15,608 T'es une fille géniale. 893 00:45:16,526 --> 00:45:19,320 Je suis soûle et en prison. 894 00:45:20,697 --> 00:45:23,366 T'es une fille géniale et t'es une super sœur. 895 00:45:25,201 --> 00:45:26,619 Pourquoi vous me dites ça ? 896 00:45:28,413 --> 00:45:29,873 Je vois bien… 897 00:45:31,124 --> 00:45:34,294 Comment Austin parle de toi, comment tu t'occupes de lui. 898 00:45:35,754 --> 00:45:37,797 Écoute, j'aime ta mère, mais je sais 899 00:45:37,881 --> 00:45:39,758 que la situation est pas toujours facile pour toi. 900 00:45:40,884 --> 00:45:42,218 Je suis passé par là, moi aussi. 901 00:45:43,219 --> 00:45:44,220 Et Austin… 902 00:45:45,013 --> 00:45:46,848 Il a beaucoup de chance d'avoir une sœur comme toi. 903 00:45:51,478 --> 00:45:53,146 Vous aimez ma mère ? 904 00:45:53,229 --> 00:45:54,230 [petit rire] 905 00:45:57,942 --> 00:45:58,943 Oui, je l'aime. 906 00:46:01,780 --> 00:46:03,198 Mais je lui ai pas encore dit, 907 00:46:03,281 --> 00:46:05,200 donc si tu pouvais garder ça pour toi, 908 00:46:05,283 --> 00:46:06,576 j'apprécierais beaucoup. 909 00:46:06,659 --> 00:46:07,619 [elle soupire] 910 00:46:11,456 --> 00:46:13,208 Je te ramène. 911 00:46:13,291 --> 00:46:14,459 Paul ? 912 00:46:16,753 --> 00:46:19,005 J'avais encore jamais vu ma mère heureuse à ce point. 913 00:46:26,888 --> 00:46:27,764 Allons-y. 914 00:46:33,853 --> 00:46:35,230 - Doucement. - [elle gémit] 915 00:46:35,313 --> 00:46:36,314 Tu vas y arriver. 916 00:46:45,031 --> 00:46:46,866 Alors c'est comme ça que tu me remercies ? 917 00:46:46,950 --> 00:46:48,868 Salut, maman. 918 00:46:48,952 --> 00:46:50,495 T'es bourrée. 919 00:46:51,246 --> 00:46:53,039 Je suis pas bourrée, je suis sobre. 920 00:46:53,122 --> 00:46:54,666 Comme un chameau. 921 00:46:54,749 --> 00:46:57,752 Écoute-moi, mademoiselle la lunatique… 922 00:46:57,836 --> 00:47:00,839 Je suis responsable de tous tes amis quand ils sont sous mon toit ! 923 00:47:00,922 --> 00:47:03,842 Tu n'as pas le droit de sortir en douce et de me cacher où tu vas ! 924 00:47:03,925 --> 00:47:06,511 OK, d'accord. Tu veux que je te dise… 925 00:47:06,594 --> 00:47:09,556 T'es la grande spécialiste du mensonge. 926 00:47:09,848 --> 00:47:12,559 D'accord ? T'es la reine des mytho. 927 00:47:12,642 --> 00:47:15,353 Tu t'es jamais dit qu'il est peut-être possible… 928 00:47:15,436 --> 00:47:17,605 que mes secrets aient pour but de te protéger ? 929 00:47:17,689 --> 00:47:19,732 De préserver ton bonheur et ta sécurité. 930 00:47:19,816 --> 00:47:21,526 T'as envie de savoir, ma puce ? 931 00:47:21,609 --> 00:47:23,486 Tu tiens réellement à savoir ? 932 00:47:23,570 --> 00:47:24,612 Très bien, allons-y. 933 00:47:24,696 --> 00:47:26,865 Mon beau-père a abusé de moi pendant toute mon enfance. 934 00:47:27,782 --> 00:47:29,242 Il me tripotait toutes les nuits 935 00:47:29,325 --> 00:47:31,369 pendant que ma mère dormait dans la chambre à côté. 936 00:47:32,370 --> 00:47:33,913 C'est pour ça que je me suis enfuie quand j'avais 14 ans. 937 00:47:33,997 --> 00:47:35,331 Je suis devenue sans abri. 938 00:47:36,165 --> 00:47:37,667 Je suis allée en prison et… 939 00:47:42,589 --> 00:47:44,716 Satisfaite ? 940 00:47:44,799 --> 00:47:46,217 C'est ça, mon grand secret. 941 00:47:48,928 --> 00:47:50,471 Il a abusé de toi ? 942 00:47:52,056 --> 00:47:54,267 Surprise. 943 00:47:56,686 --> 00:47:58,563 Maman… 944 00:47:59,856 --> 00:48:02,358 Je… Je me sens pas très bien. 945 00:48:02,442 --> 00:48:03,568 Alles, aux toilettes. 946 00:48:07,572 --> 00:48:10,283 Avant de vous connaître, j'avais pas vraiment d'amis… 947 00:48:10,366 --> 00:48:11,743 [elle soupire] 948 00:48:11,826 --> 00:48:13,703 C'était avant ! Vous, les filles… 949 00:48:13,786 --> 00:48:15,788 Alors, comment tu te sens, ma belle ? 950 00:48:15,872 --> 00:48:16,915 [elle gémit] 951 00:48:18,458 --> 00:48:20,043 Les donuts absorbent l'alcool. 952 00:48:20,960 --> 00:48:22,587 Hashtag "C'est la science qui le dit". 953 00:48:25,757 --> 00:48:26,633 Merci. 954 00:48:26,716 --> 00:48:28,051 Approche. 955 00:48:33,723 --> 00:48:35,850 [tout bas] Pardon d'être sortie en douce. 956 00:48:35,934 --> 00:48:36,851 Mmm. 957 00:48:39,145 --> 00:48:42,565 Je suis désolée, pour ce que tu m'as dit. 958 00:48:43,524 --> 00:48:44,609 Qu'on a abusé de toi. 959 00:48:47,236 --> 00:48:49,072 C'est pour ça que t'es aussi forte ? 960 00:48:50,698 --> 00:48:52,158 Parce qu'on a abusé de moi quand j'étais jeune ? 961 00:48:52,909 --> 00:48:54,911 Non, je suis pas un personnage de Game of Thrones. 962 00:48:56,788 --> 00:48:58,289 Si j'avais pas dépensé autant d'énergie 963 00:48:58,373 --> 00:49:00,166 à cogiter sur les horreurs que j'ai vécues, 964 00:49:00,249 --> 00:49:02,293 j'aurais été bien plus forte. 965 00:49:02,377 --> 00:49:04,337 Et je serais devenue présidente. 966 00:49:08,091 --> 00:49:09,217 Et maintenant, ça va ? 967 00:49:12,512 --> 00:49:13,721 Ça dépend des jours. 968 00:49:15,139 --> 00:49:16,766 Ça te quitte jamais vraiment. 969 00:49:17,517 --> 00:49:19,102 mais je vais mieux aujourd'hui. 970 00:49:21,104 --> 00:49:22,271 Dès que j'y repense… 971 00:49:23,481 --> 00:49:25,149 Ça me révulse de l'intérieur. 972 00:49:26,818 --> 00:49:29,487 Certains souvenirs sont beaux, d'autres sont moches. 973 00:49:34,075 --> 00:49:34,909 Regarde… 974 00:49:39,497 --> 00:49:40,623 Hé, c'est papa. 975 00:49:41,499 --> 00:49:42,542 Et toi ? 976 00:49:42,625 --> 00:49:44,419 - Vous étiez des bébés. - [elle rit] 977 00:49:45,211 --> 00:49:47,797 Tu grandis, et je vais te traiter en conséquence. 978 00:49:50,717 --> 00:49:54,095 Et moi, je vais te prouver que je suis devenue quelqu'un de mature, 979 00:49:54,178 --> 00:49:58,182 dès que la chanson du bébé flippant qui danse sortira de ma tête. 980 00:49:58,266 --> 00:50:00,226 Je faisais des cauchemars de ce truc quand j'étais petite. 981 00:50:00,309 --> 00:50:02,186 C'était la série sur les avocats dévergondés. 982 00:50:02,270 --> 00:50:03,730 [elle chante] 983 00:50:03,813 --> 00:50:07,316 OK, je suis prête à te payer très cher pour que t'arrêtes de faire ça. 984 00:50:08,359 --> 00:50:09,235 Tiens. 985 00:50:15,450 --> 00:50:16,284 [soupir d'envie] 986 00:50:21,622 --> 00:50:22,874 Hunter m'a fait un cunni. 987 00:50:25,334 --> 00:50:26,210 D'accord. 988 00:50:27,920 --> 00:50:29,047 C'est parti pour les confidences. 989 00:50:30,256 --> 00:50:31,883 Quoi, ça te dérange ? 990 00:50:31,966 --> 00:50:34,177 Je croyais que… Enfin, tu m'avais dit… 991 00:50:34,260 --> 00:50:36,804 Non, non, non. Mais laisse-moi un petit moment. 992 00:50:38,222 --> 00:50:39,098 Donc… 993 00:50:40,516 --> 00:50:41,809 Hunter t'a fait un cunni. 994 00:50:42,685 --> 00:50:43,561 Sympa… 995 00:50:44,729 --> 00:50:47,065 Ensuite, je me suis soûlée et j'ai déclaré mon amour à tout le monde. 996 00:50:47,148 --> 00:50:49,067 Et Abby a posté la vidéo sur Snapchat. 997 00:50:50,777 --> 00:50:54,906 OK. Tu vas lui dire de retirer cette vidéo, 998 00:50:54,989 --> 00:50:56,741 sinon je poste celle-ci. 999 00:50:56,824 --> 00:50:58,910 [elle chante] 1000 00:50:58,993 --> 00:51:01,913 Ouais, ce serait carrément diabolique. 1001 00:51:01,996 --> 00:51:02,997 [petit rire] 1002 00:51:06,959 --> 00:51:08,586 Tu te sens adulte, maintenant ? 1003 00:51:10,213 --> 00:51:11,047 Ouais. 1004 00:51:12,006 --> 00:51:13,424 Un peu, c'est bizarre. 1005 00:51:18,930 --> 00:51:20,515 Au fait, on est fauchés. 1006 00:51:21,307 --> 00:51:23,434 - Quoi ? - On est fauchés comme les blés. 1007 00:51:23,518 --> 00:51:25,103 L'ex-femme de Kenny a contesté le testament. 1008 00:51:25,186 --> 00:51:27,063 On touchera pas un penny. 1009 00:51:27,146 --> 00:51:28,731 Bienvenue dans l'âge adulte. 1010 00:51:28,815 --> 00:51:29,857 C'est naze. 1011 00:51:34,946 --> 00:51:37,490 [Ginny] Georgia nous pousse toujours à être forts. 1012 00:51:38,366 --> 00:51:41,077 À considérer la vulnérabilité comme une faiblesse. 1013 00:51:41,828 --> 00:51:43,454 Mais maintenant, je comprends pourquoi. 1014 00:51:43,996 --> 00:51:46,541 C'est pour nous protéger. Pour se protéger. 1015 00:51:46,958 --> 00:51:48,417 [brouhaha] 1016 00:51:48,501 --> 00:51:50,920 S'il te plaît, maman. Je veux pas retourner à l'école. 1017 00:51:51,003 --> 00:51:52,505 Hé ! 1018 00:51:52,588 --> 00:51:56,300 Je veux que tu retournes en classe et que tu te défendes, d'accord ? 1019 00:51:56,384 --> 00:51:58,719 Dis à ce petit morveux qu'il a pas intérêt à te marcher sur les pieds. 1020 00:51:58,803 --> 00:51:59,679 Allez. 1021 00:52:00,847 --> 00:52:01,806 Vas-y. 1022 00:52:05,434 --> 00:52:08,604 Zack, je suis désolé. J'aurais pas dû te faire du mal. 1023 00:52:08,688 --> 00:52:11,524 Zack, je suis désolé. J'aurais pas dû te faire du mal. 1024 00:52:11,607 --> 00:52:14,360 Zack, je suis désolé. J'aurais pas dû… 1025 00:52:16,821 --> 00:52:17,697 Zack… 1026 00:52:23,911 --> 00:52:26,080 C'est dégoûtant ! 1027 00:52:33,129 --> 00:52:34,881 [Ginny] Certains ne font confiance à personne. 1028 00:52:35,089 --> 00:52:36,257 Ils restent toujours sur leurs gardes. 1029 00:52:38,384 --> 00:52:40,845 Moi, je veux pas affronter la vie de cette façon. 1030 00:52:40,928 --> 00:52:44,557 Sur le pied de guerre. À toujours me battre, à toujours courir. 1031 00:52:47,018 --> 00:52:48,311 J'aime ma mère. 1032 00:52:48,436 --> 00:52:50,104 Mais je refuse d'être comme elle. 1033 00:52:52,190 --> 00:52:53,316 Mon père me manque. 1034 00:52:54,317 --> 00:52:55,568 J'aimerais qu'il soit là.