1 00:00:06,068 --> 00:00:08,946 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:18,205 --> 00:00:21,125 Mamma tar den alltid helt ut på bursdager. 3 00:00:22,376 --> 00:00:24,253 Livet gir deg ikke fester. 4 00:00:24,962 --> 00:00:26,672 Du må lage dine egne. 5 00:00:27,715 --> 00:00:31,469 Selv da vi var helt blakke, klarte hun å gjøre det festlig. 6 00:00:31,552 --> 00:00:34,180 På 12-årsdagen min slapp hun en stinkbombe, 7 00:00:34,263 --> 00:00:36,390 så vi kunne få kinoen for oss selv 8 00:00:36,474 --> 00:00:39,060 og synge til Vaiana så høyt vi ville. 9 00:00:39,685 --> 00:00:43,022 Det er det Georgia gjør. Hun fester en stor sløyfe på alt 10 00:00:43,105 --> 00:00:45,399 og later som om ingenting er galt. 11 00:00:50,237 --> 00:00:51,113 Håret ditt. 12 00:00:52,573 --> 00:00:53,824 Det er slett. 13 00:00:53,908 --> 00:00:56,619 Jeg ville ha en forandring. En ny, eldre meg. 14 00:00:56,702 --> 00:00:59,997 -Men jeg liker håret ditt. -Da kan jo du ha det. 15 00:01:13,177 --> 00:01:14,845 Det er for tidlig for kake. 16 00:01:17,306 --> 00:01:19,600 -Må du synge hele sangen? -Ja. 17 00:01:31,237 --> 00:01:33,072 Fra foreldrene til Zion. 18 00:01:34,406 --> 00:01:36,659 -Du har åpnet det. -De sendte 500. 19 00:01:38,119 --> 00:01:41,080 -Gratulerer med dagen, Ginny. -Takk, Austin. 20 00:01:41,914 --> 00:01:42,748 Takk! 21 00:01:44,875 --> 00:01:46,710 -Kake! -Kake! 22 00:01:46,794 --> 00:01:48,003 Gå og puss tennene. 23 00:01:50,381 --> 00:01:51,340 Seksten. 24 00:01:51,423 --> 00:01:52,925 Voksen. En liten frøken. 25 00:01:53,008 --> 00:01:54,218 Min lille frøken. 26 00:01:54,301 --> 00:01:56,637 Louisa May Alcott er henrykt. 27 00:01:56,720 --> 00:02:00,891 -Du begynner virkelig å bli voksen. -Vil du behandle meg som en voksen? 28 00:02:00,975 --> 00:02:05,104 Betro meg viktige faktorer i livet ditt, som for eksempel, tja, 29 00:02:05,187 --> 00:02:08,607 at du har en søster, og at du egentlig heter Mary. 30 00:02:12,319 --> 00:02:13,946 Gratulerer med dagen, dust. 31 00:02:21,370 --> 00:02:23,372 Jeg har aldri likt bursdagen min. 32 00:02:24,331 --> 00:02:25,207 Selvsagt. 33 00:02:26,333 --> 00:02:27,668 Ginny, det er til deg. 34 00:02:34,675 --> 00:02:36,844 Tenk at pappa ga meg et piano. 35 00:02:51,567 --> 00:02:52,985 Jeg husker den ennå. 36 00:02:54,028 --> 00:02:57,031 Hvis du syns dette er bra, bare vent til i morgen. 37 00:02:57,114 --> 00:02:58,324 Gud. Hva betyr det? 38 00:02:58,407 --> 00:03:00,618 Det betyr en hemmelig overraskelse. 39 00:03:00,701 --> 00:03:03,412 Så fint. Flere hemmeligheter. 40 00:03:07,082 --> 00:03:10,753 ELLEN OG CLINT SKAL TIL MAINE. FEST HOS MEG. LA OSS BLI DRITA. 41 00:03:13,797 --> 00:03:14,924 Hva skjer? 42 00:03:15,633 --> 00:03:19,470 Hvorfor smiler du som om planen er å ta over verden? 43 00:03:19,553 --> 00:03:20,387 Ingenting. 44 00:03:23,807 --> 00:03:27,770 Jeg vil ikke ha B-gjengen i huset. De spyr på do, dreper fisken min. 45 00:03:27,853 --> 00:03:30,522 Brodie drepte ikke fisken din. Han spiste den. 46 00:03:30,606 --> 00:03:34,401 -Tror du den overlevde det, Max? -Kom an. Det er Ginnys bursdag. 47 00:03:34,485 --> 00:03:37,613 -Bare gjør det for Ginny. -Ja, gjør det for Ginny. 48 00:03:39,281 --> 00:03:40,199 Greit. 49 00:03:41,867 --> 00:03:42,785 Ok. 50 00:03:42,868 --> 00:03:45,913 De siste tre timene har du tekstet meg, sendt PM, 51 00:03:45,996 --> 00:03:49,208 sendt snaps og bedt om 500 dollar på Venmo. 52 00:03:49,291 --> 00:03:50,167 Jeg er morsom. 53 00:03:50,251 --> 00:03:52,169 Ja, rasende morsom. 54 00:03:52,253 --> 00:03:53,754 Har du øvd? 55 00:03:54,880 --> 00:03:56,257 Det der er gurgling. 56 00:03:58,175 --> 00:04:00,678 -Si det ordet jeg liker. -Hamburguesa. 57 00:04:01,303 --> 00:04:03,264 -Herregud. Ok. Din tur. -Ok. 58 00:04:03,347 --> 00:04:04,682 Du er veldig pen. 59 00:04:04,765 --> 00:04:06,642 Så bra. 60 00:04:12,398 --> 00:04:13,941 -Klar? -Ikke egentlig. 61 00:04:14,024 --> 00:04:15,567 Sikkert ikke. 62 00:04:15,651 --> 00:04:17,152 -Nei, virkelig, jeg… -Se! 63 00:04:17,236 --> 00:04:19,863 Overraskelse! Gratulerer med dagen. 64 00:04:19,947 --> 00:04:21,991 Dere trengte ikke å gjøre dette. 65 00:04:22,074 --> 00:04:24,410 -Det var mest Max. -Bare Max, faktisk. 66 00:04:24,493 --> 00:04:28,580 Jeg er så glad du flyttet hit. Vet ikke hva jeg skulle gjort uten deg. 67 00:04:28,664 --> 00:04:31,250 Ville vært som Drake og Josh med bare Drake. 68 00:04:31,333 --> 00:04:34,420 Men ikke Drake Drake. Drake. Vi burde dra på konsert. 69 00:04:35,129 --> 00:04:36,088 Ok. 70 00:04:36,171 --> 00:04:38,590 Ja, vi skjønner, Max. Ginny er toppen. 71 00:04:38,674 --> 00:04:41,844 Du er fantastisk. Du er toppen, og jeg er lei av det. 72 00:04:41,927 --> 00:04:43,387 Jeg er dødslei. Og jeg… 73 00:04:44,430 --> 00:04:45,472 Må til timen. 74 00:04:49,226 --> 00:04:50,311 Det var hatefullt. 75 00:04:50,394 --> 00:04:51,478 Temmelig bitchy. 76 00:04:51,562 --> 00:04:54,481 Kanskje hun har greier på gang hjemme. 77 00:04:54,565 --> 00:04:58,777 Eller er vanvittig sjalu. Hun har blitt Grinchen. Jeg orker ikke. 78 00:04:59,486 --> 00:05:03,991 Hei, dere, jeg skulle bare be dere om å se i den retningen. 79 00:06:23,821 --> 00:06:26,615 Du ga meg bare et gavekort fra Amazon. 80 00:06:26,698 --> 00:06:28,867 Ja, og det står jeg for. 81 00:06:32,287 --> 00:06:36,542 VALGDEBATT 82 00:06:36,625 --> 00:06:40,629 Folk kjører el-scootere på sykkelveien. Hva vil dere gjøre med det? 83 00:06:40,712 --> 00:06:42,631 Sykkelpolitiet overvåker og… 84 00:06:42,714 --> 00:06:47,136 Hvis jeg blir valgt til borgermester, vil jeg bøtelegge dem. 85 00:06:48,720 --> 00:06:49,596 Endelig. 86 00:06:53,058 --> 00:06:54,268 Jeg har et spørsmål. 87 00:06:54,351 --> 00:06:56,145 -Har et spørsmål. -Jeg har et. 88 00:06:56,228 --> 00:06:59,606 Hvordan vil dere gjøre Wellsbury mer eldrevennlig? 89 00:06:59,690 --> 00:07:03,110 Både eldre og yngre ønsker god tilgang til byens tilbud. 90 00:07:03,193 --> 00:07:05,487 De vil ha praktisk transport, 91 00:07:05,571 --> 00:07:10,325 og begge vil bli prioritert i min forbedringsplan for Wellsbury. 92 00:07:16,874 --> 00:07:21,462 Hvordan foreslår dere å fordele byens budsjett på 360 millioner dollar? 93 00:07:21,545 --> 00:07:23,130 Helt klart skolene. 94 00:07:23,839 --> 00:07:26,800 Jeg er en mor, og barna er fremtiden. 95 00:07:27,593 --> 00:07:28,469 Alt sammen? 96 00:07:29,303 --> 00:07:31,263 Alt til skolene? 97 00:07:32,222 --> 00:07:36,685 Målet mitt er å bygge et bedre og vakrere Wellsbury. 98 00:07:36,768 --> 00:07:39,480 Og 50 % av budsjettet vil gå til utdanning. 99 00:07:39,563 --> 00:07:43,734 Resten vil være rettet mot offentlig eide foretak, som Green Gardens, 100 00:07:43,817 --> 00:07:49,198 som gir mer penger tilbake til byen og til bevaring av lokalsamfunnet. 101 00:07:50,157 --> 00:07:50,991 Takk. 102 00:07:54,786 --> 00:07:59,208 Der er hun. Vis oss bombardementet av bursdagsvarsler. 103 00:07:59,291 --> 00:08:00,626 Det er faren min. 104 00:08:00,709 --> 00:08:03,587 "Glad du liker pianoet. Gratulerer, gummibjørn." 105 00:08:03,670 --> 00:08:05,881 -Han kaller meg gummibjørn. -Så søtt. 106 00:08:05,964 --> 00:08:09,092 Faren min kaller meg fis. Clint ler av egne vitser. 107 00:08:09,176 --> 00:08:11,053 Hva er planen for lørdag? 108 00:08:12,095 --> 00:08:15,265 -Jeg skal ha sex med Sophie. -Herregud. Er det sant? 109 00:08:15,349 --> 00:08:18,519 -Skal sveipe J-kortet mitt. -Dere ble nettopp sammen. 110 00:08:18,602 --> 00:08:21,355 Sophie har hatt sex med to personer. 111 00:08:21,438 --> 00:08:25,984 Hun lå med ei livredder-jente siden hun ikke er perfekt nok fra før… 112 00:08:26,068 --> 00:08:28,570 Så datet hun Ben Brandeis og lå med ham òg. 113 00:08:28,654 --> 00:08:30,113 Ok, men er du klar? 114 00:08:30,197 --> 00:08:32,449 Ben Brandeis. Baywatch-livredder. 115 00:08:32,533 --> 00:08:35,244 Ja, jeg er klar for å ha sex med Hunter. 116 00:08:36,453 --> 00:08:40,541 Skjønner. Etter showet i morges, er jeg klar til å ha sex med Hunter. 117 00:08:40,624 --> 00:08:45,170 Jeg er 16, og han er kjæresten min. Han er sexy, og han bryr seg om meg. 118 00:08:45,254 --> 00:08:46,630 Så, ja, jeg vil. 119 00:08:46,713 --> 00:08:49,258 Herregud. Mister vi jomfrudommen samtidig? 120 00:08:49,341 --> 00:08:51,134 Er vi en film? 121 00:08:52,094 --> 00:08:55,764 Dette er så Blockers. Jeg føler meg så Blockers akkurat nå. 122 00:08:55,847 --> 00:08:58,100 Vi mister jomfrudommen sammen. 123 00:08:58,183 --> 00:09:00,811 Ikke i samme rom, for det ville vært ekkelt, 124 00:09:00,894 --> 00:09:03,897 men å gjøre det samtidig, er en fin bestevenn-greie. 125 00:09:03,981 --> 00:09:06,984 Vi vil ha dette når vi er gamle og ikke kan tygge. 126 00:09:07,067 --> 00:09:08,443 Så søtt. 127 00:09:08,527 --> 00:09:11,321 Jeg vil være med. Jeg kan ha sex med Jordan. 128 00:09:11,405 --> 00:09:14,950 Kjedelig. Dere har sex hele tida. Dette er noe spesielt. 129 00:09:15,033 --> 00:09:16,201 Nei, er ikke det. 130 00:09:16,285 --> 00:09:20,080 Det bare skjer, og det er ikke spesielt, og ingenting er endret. 131 00:09:20,163 --> 00:09:24,334 Ja. Jomfruelighet er en konstruksjon som skal holde kvinner nede. 132 00:09:26,420 --> 00:09:29,298 -Det var en god Ginny-imitasjon. -Tusen takk. 133 00:09:29,381 --> 00:09:31,967 -Gud. Jeg er så klar for lørdag. -Jeg også. 134 00:09:32,050 --> 00:09:35,053 Men først må jeg overleve dagen med mamma. 135 00:09:35,137 --> 00:09:36,722 Hun planlegger noe, så… 136 00:09:36,805 --> 00:09:37,931 Hurra. 137 00:09:53,405 --> 00:09:56,033 Herregud. Se hvem som er her. 138 00:09:56,116 --> 00:09:59,369 Unngå øyekontakt, ellers setter hun seg her. 139 00:10:00,787 --> 00:10:03,165 Herregud. Noe så flaut. 140 00:10:03,248 --> 00:10:05,584 Ekkelt. Hun er så motbydelig. 141 00:10:05,667 --> 00:10:06,877 Gud. Hun kommer. 142 00:10:06,960 --> 00:10:09,463 Hun kommer bort. Hun kommer. 143 00:10:16,428 --> 00:10:17,763 Nei. Gi meg potetgull. 144 00:10:23,393 --> 00:10:25,187 Øl-pong-partneren min. 145 00:10:25,270 --> 00:10:27,230 -Hva het vi igjen? -Glitter Magic. 146 00:10:29,691 --> 00:10:30,817 Hva? Hvem? Hva? 147 00:10:35,947 --> 00:10:38,158 -Hvorfor er vi sånn? -Jeg vet ikke. 148 00:10:41,995 --> 00:10:43,288 Hei. 149 00:10:44,122 --> 00:10:48,335 -Du er et naturtalent. Bli med på laget. -Jeg får vondt i magen av sånt. 150 00:10:48,919 --> 00:10:51,213 Ja. Det er lov å være nervøs. 151 00:10:51,296 --> 00:10:53,006 Det er det Ginny sier. 152 00:10:53,090 --> 00:10:55,342 Når jeg er nervøs, drar vi på ferie. 153 00:10:55,425 --> 00:10:56,593 Ferie? 154 00:10:58,345 --> 00:11:00,722 I bøker. Vi drar på ferie i bøker. 155 00:11:01,306 --> 00:11:03,809 Du har en veldig gøyal søster. 156 00:11:03,892 --> 00:11:07,521 Hun er toppen. Hun sa at Wellsbury er rar. 157 00:11:10,774 --> 00:11:12,484 Jeg vil ikke gå på skolen. 158 00:11:13,527 --> 00:11:14,861 Hvorfor ikke? 159 00:11:14,945 --> 00:11:16,697 Fordi alle syns jeg er rar. 160 00:11:18,323 --> 00:11:19,241 Rar, sier du? 161 00:11:27,082 --> 00:11:29,334 -Er det rart? -Ja. 162 00:11:30,293 --> 00:11:32,212 -Er dette rart? -Ja. 163 00:11:32,295 --> 00:11:34,089 Hva om jeg gikk sånn? 164 00:11:34,172 --> 00:11:35,048 Sånn. 165 00:11:35,132 --> 00:11:36,925 -Er dette rart? -Ja. 166 00:11:37,008 --> 00:11:40,095 Så vær rar sammen med meg. Vis meg hva du har. 167 00:11:40,178 --> 00:11:41,179 Kom igjen. 168 00:11:42,597 --> 00:11:45,350 Kom igjen. Sånn, ja. Slå deg løs skikkelig. 169 00:11:45,434 --> 00:11:47,269 Ser du? Det er gøy å være rar. 170 00:11:48,395 --> 00:11:49,229 Ja. 171 00:11:50,188 --> 00:11:51,773 Zach syns ikke det. 172 00:11:55,193 --> 00:11:57,028 Vil sparke denne i trynet hans. 173 00:12:04,745 --> 00:12:05,746 Du, kompis. 174 00:12:06,246 --> 00:12:07,080 Vet du, 175 00:12:07,998 --> 00:12:10,041 jeg blir også sint av og til. 176 00:12:10,125 --> 00:12:11,001 Sånn… 177 00:12:13,003 --> 00:12:15,839 Men så husker jeg at… 178 00:12:17,257 --> 00:12:19,551 …jeg ikke kan styre hva andre gjør, 179 00:12:20,552 --> 00:12:22,888 men jeg kan styre hvordan jeg ter meg. 180 00:12:22,971 --> 00:12:27,309 Gir det mening? Ville du følt deg bedre om du sa unnskyld? 181 00:12:27,893 --> 00:12:29,686 Ja. Kanskje. 182 00:12:31,271 --> 00:12:32,189 Bra mann. 183 00:12:35,108 --> 00:12:37,486 Denne helgen blir så avslappende. 184 00:12:37,569 --> 00:12:40,030 Bare hummer og hummerruller 185 00:12:40,113 --> 00:12:42,491 og muslingsuppe og blåskjell. 186 00:12:42,574 --> 00:12:45,368 Så skalldyr er en viktig del av turen til Maine. 187 00:12:45,452 --> 00:12:46,369 -Ja. -Ja. 188 00:12:46,453 --> 00:12:47,496 Hei. 189 00:12:48,288 --> 00:12:50,499 -Er dere… -Hei, Joe. Beklager. 190 00:12:50,582 --> 00:12:51,625 Nei, du først. 191 00:12:51,708 --> 00:12:53,460 Nei, jeg skulle bare… 192 00:12:55,796 --> 00:12:58,465 -Klare til å bestille? -Jeg tar en kanellatte. 193 00:12:58,548 --> 00:12:59,424 Ok. 194 00:13:01,510 --> 00:13:03,929 -Angående den kvelden… -Den kvelden? 195 00:13:04,012 --> 00:13:06,348 Det var ingenting. Bare en fyllegreie. 196 00:13:06,431 --> 00:13:10,519 -Men alt er greit, ikke sant? -Ja. Alt er greit. 197 00:13:10,602 --> 00:13:11,895 Ok, bra. 198 00:13:14,397 --> 00:13:18,360 -Så, hva skal det være? -Ingenting til oss, takk. Vi har det bra. 199 00:13:19,653 --> 00:13:20,529 Flott. 200 00:13:21,613 --> 00:13:22,531 Ok. 201 00:13:24,825 --> 00:13:26,284 Mange ting. 202 00:13:26,368 --> 00:13:28,703 Du ble full sammen med Joe forleden. 203 00:13:28,787 --> 00:13:30,831 -Ja. -Og jeg ville ha den latten. 204 00:13:30,914 --> 00:13:32,082 Å, faen. 205 00:13:32,165 --> 00:13:33,917 -Søren. -Hei, mamma. Georgia. 206 00:13:34,000 --> 00:13:36,628 Gleder meg til i morgen. Ginny vet ingenting. 207 00:13:36,711 --> 00:13:40,674 Alle er sånn: "Hva? Skal du henge med mora di i morgen?" 208 00:13:40,757 --> 00:13:43,093 -Bra jobba. -Hun var så søt. 209 00:13:43,176 --> 00:13:46,721 Vi pyntet bærtreet med ballonger, og Hunter steppet. 210 00:13:46,805 --> 00:13:49,724 Han er helt konge. Kjærligheten deres er så ekte. 211 00:13:49,808 --> 00:13:51,476 Ok. Ikke mer kaffe til deg. 212 00:13:52,561 --> 00:13:55,730 Har du vært forelsket noen gang? Sånn ekte. 213 00:13:55,814 --> 00:13:57,649 Ja, det har jeg. 214 00:13:57,732 --> 00:14:00,110 Det har jeg også. Du kaller ham pappa. 215 00:14:00,193 --> 00:14:01,528 Hvordan vet man det? 216 00:14:02,487 --> 00:14:05,740 Når det er Ungkaren-kjærlighet, ikke Ungkaren i paradis. 217 00:14:05,824 --> 00:14:09,661 Snakker jeg? Leppene mine beveger seg, men kommer det lyd, eller… 218 00:14:09,744 --> 00:14:11,705 Er det sånn for deg med Sophie? 219 00:14:12,998 --> 00:14:14,416 Nei. 220 00:14:14,499 --> 00:14:16,376 Bare, hvordan vet man det? 221 00:14:17,711 --> 00:14:19,629 Det handler om dette stedet her. 222 00:14:20,672 --> 00:14:23,133 Når det stedet lukter som hjemme, 223 00:14:23,633 --> 00:14:25,010 er du forelsket. 224 00:14:27,846 --> 00:14:31,099 Jeg har bare vært gift i 18 år, men jo da, spør Georgia. 225 00:14:32,058 --> 00:14:33,059 Så, festen… 226 00:14:33,143 --> 00:14:37,564 Abby og Norah skal ha parykk. Dessuten har jeg en eske med parykker. 227 00:14:37,647 --> 00:14:38,648 Selvfølgelig. 228 00:14:38,732 --> 00:14:42,068 Jeg er spent. Det blir gøy. Jeg tror Ginny vil elske det. 229 00:14:42,152 --> 00:14:45,947 Vi skal ha karaoke, pedikyr, kake, film, overnattingsfest. 230 00:14:46,031 --> 00:14:47,949 -Overnattingsfest? -Ja. 231 00:14:48,033 --> 00:14:51,786 Jeg ba Georgia om det, for faren din og jeg skal til Maine, 232 00:14:51,870 --> 00:14:54,205 og da slipper du å være alene hjemme. 233 00:14:54,873 --> 00:14:55,957 Hva med Marcus? 234 00:14:56,041 --> 00:14:58,752 Han òg, men han liker å være alene. 235 00:14:58,835 --> 00:14:59,711 Ja. 236 00:15:00,670 --> 00:15:01,671 Overnattingsfest! 237 00:15:01,755 --> 00:15:03,381 -Det er gøy. -Så gøy. 238 00:15:03,465 --> 00:15:04,716 Så gøy. 239 00:15:04,799 --> 00:15:06,968 -Jeg er så spent. -Ja. 240 00:15:07,052 --> 00:15:08,762 Ginny kommer til å elske det. 241 00:15:15,977 --> 00:15:19,606 BORGERMESTERENS KONTOR 242 00:15:22,150 --> 00:15:23,985 KONTANT TI TUSEN 243 00:15:34,913 --> 00:15:38,166 Hei, Marty, det er meg. Jeg må be om en tjeneste. 244 00:15:38,249 --> 00:15:42,754 En privatdetektiv driver og snuser rundt. Ekskona hyret ham. 245 00:15:44,381 --> 00:15:45,340 Jeg er bekymret. 246 00:15:47,884 --> 00:15:50,887 Du må gjøre det du gjorde i New Orleans for meg. 247 00:15:52,931 --> 00:15:57,268 Jeg lover, jeg skal gjøre det umaken verdt når pengene kommer. 248 00:16:01,398 --> 00:16:02,273 Takk. 249 00:16:03,566 --> 00:16:05,068 Tusen takk, Marty. 250 00:16:07,237 --> 00:16:08,196 Ok. 251 00:16:09,531 --> 00:16:12,283 Når var du og guttene i Houston sist? 252 00:16:24,004 --> 00:16:27,132 -Dere elsker frokost til middag. -Jeg er ikke sulten. 253 00:16:27,215 --> 00:16:28,174 Ikke jeg heller. 254 00:16:31,261 --> 00:16:34,556 Og den store dagen på skolen? Gjorde noen noe artig? 255 00:16:35,724 --> 00:16:36,766 Ikke egentlig. 256 00:16:36,850 --> 00:16:39,769 Ikke det? Ikke Hunter engang? 257 00:16:48,820 --> 00:16:51,990 Mamma! Du vet at jeg hater det når du tygger høyt. 258 00:16:53,950 --> 00:16:55,160 Austin. 259 00:16:57,287 --> 00:17:00,915 Han er nervøs for mandag. Første skoledag siden hendelsen. 260 00:17:01,624 --> 00:17:04,878 Og med "hendelsen" mener du da han stakk en annen elev? 261 00:17:05,628 --> 00:17:09,049 Gleder du deg til i morgen? Stor bursdagsoverraskelse. 262 00:17:09,132 --> 00:17:10,675 Vet du hva? Hvorfor? 263 00:17:10,759 --> 00:17:13,803 Hvorfor kan du ikke føre en ordentlig samtale? 264 00:17:13,887 --> 00:17:17,265 Du later som ingenting. Vet du hva jeg ønsker meg? 265 00:17:17,348 --> 00:17:19,225 Å bli behandlet som en voksen. 266 00:17:21,019 --> 00:17:24,564 Fordi voksne har raserianfall og går fra bordet? 267 00:17:29,277 --> 00:17:30,111 Hallo? 268 00:17:30,195 --> 00:17:32,447 -Hei. -Desserten har ankommet. 269 00:17:32,947 --> 00:17:35,617 Herregud. Greit, jeg skal stemme. 270 00:17:36,159 --> 00:17:37,077 Jøss. 271 00:17:37,619 --> 00:17:40,830 -Og bursdagsmiddagen? -Når sluttet jeg å være kul? 272 00:17:40,914 --> 00:17:43,249 Hva? Nei, du er veldig kul. 273 00:17:43,333 --> 00:17:45,919 Hun fortalte ikke at kjæresten danset. 274 00:17:46,002 --> 00:17:48,046 -Han… -Maxine fortalte meg det. 275 00:17:48,129 --> 00:17:49,923 Men hun elsker pianoet. 276 00:17:50,006 --> 00:17:50,840 Pianoet? 277 00:17:50,924 --> 00:17:52,675 -Eksen min… -Pingvinen. 278 00:17:52,759 --> 00:17:54,010 …ga henne et piano. 279 00:17:55,970 --> 00:17:58,056 Nå høres han veldig kul ut. 280 00:18:01,810 --> 00:18:03,478 Ginny blomstrer her. 281 00:18:03,561 --> 00:18:06,773 Hun har venner. Hun har aldri hatt venner før. 282 00:18:07,607 --> 00:18:10,318 Hun har en søt, liten kjæreste. 283 00:18:11,236 --> 00:18:14,197 Hun har det bra, og jeg vil at hun skal ha det bra. 284 00:18:14,280 --> 00:18:16,908 Det er det eneste jeg vil. 285 00:18:20,036 --> 00:18:23,331 Er jeg en fæl mor om jeg er sjalu fordi hun forlater meg? 286 00:18:24,749 --> 00:18:27,168 Det høres så nedrig ut når det sies høyt. 287 00:18:27,919 --> 00:18:30,046 Det viser bare at du bryr deg. 288 00:18:40,014 --> 00:18:44,102 Jeg ser ansiktet mitt 289 00:18:51,901 --> 00:18:52,735 Hei. 290 00:18:54,362 --> 00:18:55,363 Hei sann, nabo. 291 00:18:56,322 --> 00:18:57,448 Har du fått piano? 292 00:19:13,923 --> 00:19:17,093 -Jeg visste ikke at du spilte piano. -Bare litt. 293 00:19:19,929 --> 00:19:24,434 -Gratulerer med dagen. -Du trengte ikke gi meg noe. 294 00:19:24,517 --> 00:19:26,019 Ok. Ja. Nei? 295 00:19:33,735 --> 00:19:36,279 -Jeg har malt det. -Har du malt dette? 296 00:19:36,946 --> 00:19:39,949 -Maler du? -Du vet visst ikke alt om meg. 297 00:19:42,869 --> 00:19:43,786 Marcus… 298 00:19:45,455 --> 00:19:46,831 …takk. Jeg elsker det. 299 00:19:56,466 --> 00:19:58,801 Jeg har en kjæreste, så… 300 00:19:58,885 --> 00:19:59,886 Ja, jeg vet det. 301 00:20:02,180 --> 00:20:05,934 -Vi er bare venner, ikke sant? -Ja. Venner. 302 00:20:07,393 --> 00:20:08,770 Og Padma. 303 00:20:09,354 --> 00:20:10,605 Jeg blåser i Padma. 304 00:20:11,189 --> 00:20:15,360 Det er kjipt for Padma, for hun liker deg veldig godt. 305 00:20:16,236 --> 00:20:18,905 -Bryr du deg ikke når ei jente liker deg? -Jo… 306 00:20:18,988 --> 00:20:23,368 -Du behandler henne dårlig. -Beklager, jeg er ikke perfekte Hunter. 307 00:20:24,535 --> 00:20:27,121 -Du er visst ikke det. -Fyren er en dott. 308 00:20:27,622 --> 00:20:29,415 Han har ikke personlighet. 309 00:20:29,499 --> 00:20:31,459 -Han har personlighet. -Kom igjen. 310 00:20:31,542 --> 00:20:32,919 Kjenner han deg engang? 311 00:20:33,878 --> 00:20:38,091 Selvsagt. Han er kjæresten min, og det begynner å bli seriøst. 312 00:20:38,716 --> 00:20:40,093 Vi skal ha sex. 313 00:20:41,052 --> 00:20:42,136 Hva? 314 00:20:43,096 --> 00:20:44,389 Ja. I morgen kveld. 315 00:20:45,473 --> 00:20:46,724 Gratulerer med dagen. 316 00:20:58,528 --> 00:20:59,487 Austin. 317 00:21:02,448 --> 00:21:04,575 Skynd deg. Jeg må tisse. 318 00:21:07,120 --> 00:21:08,121 Austin! 319 00:21:18,339 --> 00:21:21,092 Gleder du deg til den store overraskelsen? 320 00:21:21,175 --> 00:21:23,344 Gosj, mamma. Jeg vet ikke helt. 321 00:21:23,428 --> 00:21:27,515 Jeg har allerede fått en overraskelse, en naken borgermester på badet. 322 00:21:29,517 --> 00:21:30,351 Arme riddere? 323 00:21:31,269 --> 00:21:32,186 Herlig. 324 00:21:42,196 --> 00:21:46,492 Husker du da mamma datet Omid, og han fanget druer med munnen? 325 00:21:48,536 --> 00:21:51,331 Husker du Louis, som lagde boller til oss? 326 00:21:51,414 --> 00:21:52,248 Beklager. 327 00:21:52,332 --> 00:21:55,918 -Jeg likte Louis. -Jeg også, men jeg likte ikke Tucker. 328 00:21:56,002 --> 00:21:57,378 Æsj, Tucker. 329 00:21:57,879 --> 00:21:58,713 Det holder. 330 00:22:02,884 --> 00:22:06,679 Jeg hører mora di har planlagt litt av en dag. Er du spent? 331 00:22:06,763 --> 00:22:07,597 Ikke egentlig. 332 00:22:12,769 --> 00:22:13,686 Jeg skal åpne. 333 00:22:16,814 --> 00:22:17,648 Hva skjer? 334 00:22:24,447 --> 00:22:26,199 Overraskelse! 335 00:22:28,409 --> 00:22:31,496 -Kan jeg komme ned nå? -Vi er klare. 336 00:22:36,667 --> 00:22:38,169 Gratulerer med dagen! 337 00:22:38,920 --> 00:22:41,422 Velkommen til bursdagsoverraskelsen din. 338 00:22:43,341 --> 00:22:47,428 Ok. Her borte har vi skjønnhetshjørnet vårt. 339 00:22:47,512 --> 00:22:51,808 Her borte har vi karaokehjørnet med kostymer. 340 00:22:51,891 --> 00:22:54,811 Og her kan du lage dine egne klær. 341 00:22:54,894 --> 00:23:00,024 Jeg har T-skjorter, sokker, undertøy stoffmaling, pynt, en bedazzler. 342 00:23:00,108 --> 00:23:01,567 Er ikke det fabelaktig? 343 00:23:03,194 --> 00:23:04,654 Hvem kan det være? 344 00:23:08,866 --> 00:23:11,119 Hvorfor advarte dere meg ikke? 345 00:23:12,161 --> 00:23:15,248 Dette er Brenda og Beth. De jobber på salongen min, 346 00:23:15,331 --> 00:23:17,959 og de skal gi dere pedikyr. Alt dere ønsker. 347 00:23:18,751 --> 00:23:19,627 Kult. 348 00:23:21,629 --> 00:23:24,424 -Hva? Jeg vil ha hodeskaller. -Kom igjen, damer. 349 00:23:25,758 --> 00:23:27,427 Jeg skal bruke bedazzleren. 350 00:23:28,719 --> 00:23:31,180 Bursdag. 351 00:23:35,017 --> 00:23:37,979 -Hvor lenge skal dette vare? -Det er problemet. 352 00:23:38,062 --> 00:23:40,231 Mora di vil ha overnattingsfest. 353 00:23:40,314 --> 00:23:43,484 -Hva? Nei. Jeg vil hjem til deg. -Definitivt. 354 00:23:43,568 --> 00:23:44,610 Abby? 355 00:23:46,070 --> 00:23:46,988 Abby. 356 00:23:49,824 --> 00:23:53,870 Jeg vet ikke. Dette var i grunnen ganske fint. 357 00:23:54,704 --> 00:23:58,207 Ja, mora di har lagt seg i selen for oss. Det er snilt. 358 00:23:58,291 --> 00:24:00,001 Har du blitt bløt, Abigail? 359 00:24:00,084 --> 00:24:03,171 Nei. Selvsagt vil jeg gå og bli dritings. 360 00:24:05,298 --> 00:24:08,092 -Ikke sant? -Ikke la dere lure av Georgia. 361 00:24:08,176 --> 00:24:11,512 Hun vil bare late som om alt er normalt, 362 00:24:11,596 --> 00:24:14,599 og at hun ikke rettet en pistol mot meg nå nylig. 363 00:24:14,682 --> 00:24:18,269 -Vent, hva? Har mora di pistol? -Ja, minst to. 364 00:24:19,353 --> 00:24:23,274 -To her i huset? -Hvem tror hun at hun er? Kill Bill? 365 00:24:23,357 --> 00:24:24,859 Kanskje hun er Kill Bill. 366 00:24:24,942 --> 00:24:26,861 Hun prøver å være kul, 367 00:24:26,944 --> 00:24:30,156 men hun blåser i meg, så da blåser jeg i henne. 368 00:24:30,239 --> 00:24:33,576 -Jeg har en plan. -Bra, for jeg har vokset bikinilinja. 369 00:24:33,659 --> 00:24:35,328 -Har du? -Å ja. 370 00:24:35,411 --> 00:24:38,080 Jeg er helt skalla der nede. Rene nakenrotta. 371 00:24:38,164 --> 00:24:42,752 Mamma og jeg gjør det før ferier, og det gjør noe inni helvete vondt. 372 00:24:42,835 --> 00:24:46,464 Det gjorde jævlig vondt. Voksedama var ei tysk dame. 373 00:24:46,547 --> 00:24:50,718 Hun spurte om jeg ville ta rumpehullet også. "Må jeg?" sa jeg. 374 00:24:50,801 --> 00:24:53,596 Jeg måtte bøye meg framover: "Du trenger det." 375 00:24:53,679 --> 00:24:57,266 Det var et vondt øyeblikk. Men nå er jeg klar for Sophie. 376 00:24:58,184 --> 00:25:02,063 Vel, gjør dere klare til Operasjon bli drita. 377 00:25:05,024 --> 00:25:06,234 Takk, jenter. 378 00:25:07,860 --> 00:25:09,487 For det i går på rådhuset. 379 00:25:16,327 --> 00:25:18,788 -På tide med karaoke. -Mamma? 380 00:25:18,871 --> 00:25:23,125 -Jeg må innrømme at dette er ganske kult. -Jeg visste du ville like det. 381 00:25:23,709 --> 00:25:26,045 Vet du hva som ville gjort det perfekt? 382 00:25:26,837 --> 00:25:28,297 En champagneskål. 383 00:25:30,258 --> 00:25:33,427 Unnskyld. Fyller du 16 eller 21? 384 00:25:33,511 --> 00:25:36,806 -Kom igjen. Vi kjører ikke. -Vær så snill? 385 00:25:36,889 --> 00:25:39,100 Jeg står ikke på medisiner eller noe. 386 00:25:40,893 --> 00:25:42,770 -Nei. -En bursdagsskål? 387 00:25:42,853 --> 00:25:44,313 Hadde vært superkult. 388 00:25:45,189 --> 00:25:47,400 Kom igjen. Ikke vær mamma akkurat nå. 389 00:25:47,483 --> 00:25:48,484 Vi har det gøy. 390 00:25:51,529 --> 00:25:54,031 Greit, én bursdagsskål. 391 00:26:08,754 --> 00:26:10,172 Jeg kan ta dem. 392 00:26:11,090 --> 00:26:12,008 Takk. 393 00:26:12,758 --> 00:26:14,051 -Lås det. -Ok. 394 00:26:45,875 --> 00:26:47,209 Ok. 395 00:26:47,293 --> 00:26:50,796 -Til deg. Vær så god, jenter. -Takk. 396 00:26:50,880 --> 00:26:53,090 -For Ginny. -For Ginny. 397 00:26:53,174 --> 00:26:54,842 Gratulerer med dagen! 398 00:27:08,648 --> 00:27:11,275 Hva skjer? Hei! 399 00:27:11,359 --> 00:27:14,570 Beklager at vi forstyrrer, men vi hørte det var fest. 400 00:27:14,654 --> 00:27:18,282 Vi kommer fra drag-brunsj på Jacko's Cabaret i Boston. 401 00:27:18,366 --> 00:27:22,203 Så jeg advarer dere: Jeg er en vandrende mimosa, 402 00:27:22,286 --> 00:27:26,207 men Avril Vagine måtte bare stikke innom 403 00:27:26,290 --> 00:27:30,670 og gjøre ting litt… "Complicated" for bursdagsjenta. 404 00:27:30,753 --> 00:27:32,672 Er det karaoketid? 405 00:27:32,755 --> 00:27:36,008 Tre til side, lille, foreldreløse Annie, det er min tur. 406 00:27:38,010 --> 00:27:39,011 Fortsett å synge. 407 00:27:59,907 --> 00:28:02,076 For et nydelig hjem du har, Georgia. 408 00:28:02,159 --> 00:28:03,703 -Tusen takk. -Ja. 409 00:28:04,370 --> 00:28:07,206 Du og Nick? Begynner å bli seriøst? 410 00:28:07,873 --> 00:28:10,376 Det går. Jeg er glad. Hva med deg? 411 00:28:10,459 --> 00:28:14,547 Jeg hørte du nylig ble enke. Det var leit å høre. 412 00:28:14,630 --> 00:28:15,923 Det går bra. 413 00:28:16,006 --> 00:28:17,591 Takk, Gabriel. 414 00:28:20,302 --> 00:28:21,512 Jeg heter Jesse. 415 00:28:23,431 --> 00:28:24,306 Jesse. 416 00:28:25,683 --> 00:28:26,559 Akkurat. 417 00:28:32,022 --> 00:28:32,898 Unnskyld meg. 418 00:28:40,865 --> 00:28:41,866 Hallo. 419 00:28:41,949 --> 00:28:44,744 Hei. Dette er daglig leder for Yoga Bo Boga. 420 00:28:45,536 --> 00:28:48,539 Jeg setter pris på at du ringer tilbake. 421 00:28:48,622 --> 00:28:52,042 -Det passer ikke så bra nå. -Jeg fatter ikke at han er død. 422 00:28:52,126 --> 00:28:55,254 En skulle tro at prøvene hadde påvist hjerteproblemer. 423 00:28:55,671 --> 00:28:56,505 Prøver? 424 00:28:56,589 --> 00:28:59,550 Kenny hadde nettopp gjennomgått omfattende prøver. 425 00:28:59,633 --> 00:29:04,221 Det er en del av premium-pakken vår. Vi tester hårsekker, blod, EKG. 426 00:29:04,305 --> 00:29:07,808 Resultatene hans var topp. Sprøtt hvordan ting kan skje. 427 00:29:07,892 --> 00:29:09,101 Ja, akkurat. 428 00:29:09,685 --> 00:29:12,313 Kan du sende meg resultatene? 429 00:29:14,064 --> 00:29:15,316 Greit. Takk. 430 00:29:23,783 --> 00:29:27,703 Clue har alt. Mord. Intriger. Tim Curry. Kommunisme. 431 00:29:27,787 --> 00:29:30,164 Stol på meg. Dere kan glede dere. 432 00:29:30,664 --> 00:29:33,375 "Jeg hatet henne så mye." 433 00:29:33,459 --> 00:29:36,796 "Flammer. Flammer på sidene av ansiktet mitt." 434 00:29:41,634 --> 00:29:43,677 Vent og se. Greit. 435 00:29:43,761 --> 00:29:46,847 -Natta, damer. -God natt! 436 00:29:59,026 --> 00:30:01,153 Jeg tror det er noe galt med meg. 437 00:30:02,488 --> 00:30:03,614 -Bedre? -De ser… 438 00:30:19,588 --> 00:30:22,466 Jeg vet ikke, jeg. Dette var faktisk veldig søtt. 439 00:30:23,008 --> 00:30:26,011 Mamma ga meg bare hundre dollar da jeg fylte 16. 440 00:30:26,095 --> 00:30:29,181 Ja, men bat mitsvaen din var sykt bra. 441 00:30:30,182 --> 00:30:32,351 -Er du jøde? -Ja. 442 00:30:32,434 --> 00:30:33,352 Jeg også. 443 00:30:33,853 --> 00:30:36,105 -Seriøst? -Baruch atah adonai, bitch. 444 00:30:36,605 --> 00:30:40,359 Jeg har vært på 17 bat mitsvaer, så jeg føler at jeg er det. 445 00:30:40,442 --> 00:30:43,487 -Max. Hva er det der? -Hva? Er det for mye? 446 00:30:43,571 --> 00:30:44,738 Å du store… 447 00:30:44,822 --> 00:30:47,783 Hei, Sophie. Jeg ser deg. 448 00:30:48,450 --> 00:30:49,285 Kom igjen! 449 00:30:50,744 --> 00:30:54,248 Herregud. Nå skjer det. Vi skal miste jomfrudommen. 450 00:30:54,331 --> 00:30:57,084 Er du nervøs? Jeg er litt nervøs. Ikke. 451 00:30:57,167 --> 00:30:59,920 Litt. Jeg er glad vi gjør dette sammen. 452 00:31:00,004 --> 00:31:01,881 Ja. Kom igjen. 453 00:31:01,964 --> 00:31:02,923 Dere. Kom igjen. 454 00:31:05,384 --> 00:31:07,720 Dette er skikkelig hemmelig agent. 455 00:31:07,803 --> 00:31:11,390 Det er som om den feite mannen har landa og ørnen flyr igjen. 456 00:31:15,477 --> 00:31:16,979 La oss spille øl-pong! 457 00:31:20,524 --> 00:31:22,568 -Kom igjen, damer. -Ok. Lykke til! 458 00:31:23,527 --> 00:31:24,695 Dra på litt! 459 00:31:33,954 --> 00:31:37,207 -Fatter ikke at det var våpen i huset. -Ja, det er sykt. 460 00:31:38,167 --> 00:31:40,544 -Har ikke Ginny en lillebror? -Jo. 461 00:31:41,086 --> 00:31:43,464 Jeg liker ikke å være rundt dem. 462 00:31:44,298 --> 00:31:46,258 -Syns du jeg overreagerer? -Nei. 463 00:31:46,342 --> 00:31:49,136 De er skumle. Jeg liker dem ikke. 464 00:31:49,929 --> 00:31:52,222 Men… rist det av deg. 465 00:31:54,141 --> 00:31:55,517 Kom og få deg en drink. 466 00:31:58,520 --> 00:31:59,355 Ok. 467 00:32:01,398 --> 00:32:02,650 Jeg elsker det! 468 00:32:07,029 --> 00:32:09,198 -Ginny B! -Kom igjen! 469 00:32:17,539 --> 00:32:19,124 -Herregud! -Ginny! 470 00:32:19,208 --> 00:32:21,377 Bursdagsjenta er rå med nytt hår. 471 00:32:21,961 --> 00:32:24,296 -Takk. -Det er mye bedre sånn. 472 00:32:24,380 --> 00:32:27,299 Hadde vært perfekt med rumpe. Rart at du ikke har. 473 00:32:28,425 --> 00:32:29,426 Unnskyld? 474 00:32:30,469 --> 00:32:32,262 Dude, bare… 475 00:32:33,347 --> 00:32:34,348 Herregud, mann. 476 00:32:34,431 --> 00:32:36,266 -Hva? -Pokker. 477 00:32:36,976 --> 00:32:38,644 -Så irriterende. -Hei! 478 00:32:38,727 --> 00:32:41,188 -Hvor er partneren min? -Jeg er her. 479 00:32:41,271 --> 00:32:43,190 Kom igjen. 480 00:32:43,857 --> 00:32:46,527 Jeg er så lei for det med Brodie. 481 00:32:46,610 --> 00:32:48,612 Jeg vet at han er vennen min, men… 482 00:32:48,696 --> 00:32:51,615 Jeg tror ikke han vet at jeg er taiwansk. 483 00:32:52,324 --> 00:32:56,453 Jeg er bare hele Asia for fyren. Jeg er Thailand, Japan… 484 00:32:57,121 --> 00:32:59,415 Ja. Jeg er hvit, jeg er svart. 485 00:32:59,498 --> 00:33:01,792 Kommer an på hvem du spør. 486 00:33:01,875 --> 00:33:05,295 Jeg er ikke taiwansk for asiater. Nei. 487 00:33:06,046 --> 00:33:06,964 Da er jeg hvit. 488 00:33:07,047 --> 00:33:12,511 Elsker det når de prøver å skjønne det og blir ekle og intense: "Hva er du?" 489 00:33:12,594 --> 00:33:14,263 Hva er du? 490 00:33:15,097 --> 00:33:17,307 Har ikke en jævla peiling. 491 00:33:21,520 --> 00:33:22,688 Jeg vet hva du er. 492 00:33:24,148 --> 00:33:25,149 Du er vakker. 493 00:33:29,820 --> 00:33:31,363 -Hva? -Beklager. 494 00:33:31,947 --> 00:33:36,076 Unnskyld, det var søtt av deg. Gjør det igjen. Jeg skal skjerpe meg. 495 00:33:44,460 --> 00:33:45,586 Du er vakker. 496 00:33:49,339 --> 00:33:51,425 Beklager. Jeg kan ikke noe for det. 497 00:34:14,656 --> 00:34:15,741 Jeg tar p-piller. 498 00:34:18,035 --> 00:34:19,036 Ok. 499 00:34:32,174 --> 00:34:33,550 Hvorfor stoppet du? 500 00:34:33,634 --> 00:34:37,304 Jeg… Du har mitt fulle samtykke til å fortsette. 501 00:34:37,387 --> 00:34:39,890 Du har mitt fulle, entusiastiske samtykke. 502 00:34:40,849 --> 00:34:44,103 Det er bursdagen din. Det burde handle om deg. 503 00:35:09,545 --> 00:35:10,712 Hva er det? 504 00:35:11,296 --> 00:35:13,340 Det er bare et fødselsmerke. 505 00:35:15,551 --> 00:35:17,928 Beklager, jeg er ekkel og ikke vokset. 506 00:35:18,011 --> 00:35:19,429 Du er så vakker. 507 00:35:20,180 --> 00:35:22,599 Bare slapp av. Si ifra om du liker dette. 508 00:35:55,757 --> 00:35:58,427 Låste du døra? Jeg låste ikke døra. 509 00:35:58,510 --> 00:36:00,721 -Jeg… -Jeg skal sjekke at den er låst. 510 00:36:05,851 --> 00:36:08,896 Glemte at døra ikke kan låses, så… 511 00:36:32,544 --> 00:36:33,462 Musikk. 512 00:36:34,838 --> 00:36:36,381 -Vi må ha musikk. -Ja. 513 00:36:42,221 --> 00:36:44,389 -Jeg elsker denne sangen. -Ikke sant? 514 00:36:44,473 --> 00:36:45,515 Den er så bra. 515 00:37:02,491 --> 00:37:04,368 -Stearinlys. -Hva… 516 00:37:04,451 --> 00:37:06,995 Jeg kjøpte stearinlys for å lage stemning. 517 00:37:13,126 --> 00:37:14,127 Du. 518 00:37:18,507 --> 00:37:20,175 Vi kan bare slappe av. 519 00:37:21,176 --> 00:37:22,386 Er du sikker? 520 00:37:23,011 --> 00:37:23,845 Ja. 521 00:37:24,388 --> 00:37:27,766 Jeg er så klar for det i hodet. 522 00:37:27,849 --> 00:37:32,729 Og fysisk sett er jeg klar. Jeg er vokset, rene nakenrotta, men jeg får hetta. 523 00:37:32,813 --> 00:37:35,774 -Jeg har skikkelig hetta. Unnskyld. -Det går bra. 524 00:37:36,358 --> 00:37:38,110 Jeg skal ingen steder. 525 00:37:41,530 --> 00:37:42,656 Er det sant? 526 00:37:43,240 --> 00:37:44,116 Ja. 527 00:37:45,325 --> 00:37:47,577 -Ok. -Ja. 528 00:38:07,264 --> 00:38:09,433 Har du lagd en sex-spilleliste? 529 00:38:11,643 --> 00:38:14,563 Ja. Helt klart. 530 00:38:15,188 --> 00:38:17,065 Det er 86 sanger på den. 531 00:38:17,149 --> 00:38:19,026 -Vet ikke hvorfor. -Hvor lenge… 532 00:38:19,109 --> 00:38:20,319 Jeg vet ikke! 533 00:38:21,028 --> 00:38:22,988 Pokker, du er flink til dette. 534 00:38:23,071 --> 00:38:25,407 Ungen din blir bare 16 én gang. 535 00:38:25,490 --> 00:38:29,286 Noe en vil huske. Jeg har ikke gode minner fra den alderen. 536 00:38:34,124 --> 00:38:35,334 Så, Jesse… 537 00:38:36,752 --> 00:38:40,172 -Dere virker lykkelige. -Ja. Han er bedre enn klonazepam. 538 00:38:40,255 --> 00:38:41,465 Det er bare… 539 00:38:42,758 --> 00:38:46,428 Du kjenner ham ikke så godt, ikke sant? Vær forsiktig. 540 00:38:46,511 --> 00:38:49,222 Forsikre deg om at han har de rette motivene. 541 00:38:49,306 --> 00:38:51,516 -Syns du jeg er stygg? -Hva? 542 00:38:51,600 --> 00:38:55,020 Jeg vet han er deilig. Sier du at han er for bra for meg? 543 00:38:55,729 --> 00:38:57,939 Jeg sier bare: Ikke fall for fort. 544 00:38:59,733 --> 00:39:04,112 Se levende ut, jenter. Jeg har tusen slags strøssel, inkludert peniser, 545 00:39:04,196 --> 00:39:06,448 som jeg vil tro er til utdrikningslag. 546 00:39:06,531 --> 00:39:09,868 …mannen din hadde seg med Yvette, så du drepte ham også! 547 00:39:13,622 --> 00:39:16,708 De utakknemlige, små drittene. 548 00:39:16,792 --> 00:39:19,920 Paul er på vei med marshmallows. Hvor er de? 549 00:39:20,003 --> 00:39:22,005 …så mye. 550 00:39:22,089 --> 00:39:25,217 Det flammer. 551 00:39:25,300 --> 00:39:28,553 Flammer på sidene av ansiktet mitt. 552 00:39:29,805 --> 00:39:30,931 Hva er dette? 553 00:39:32,349 --> 00:39:35,227 "Vi må sørge for sterke saker og ikke bare øl." 554 00:39:35,310 --> 00:39:37,354 Herregud. Maxine skal ha fest. 555 00:39:37,437 --> 00:39:42,484 Du store min. Så mange emojier. Jenter, bruk litt skjønn. 556 00:39:43,902 --> 00:39:47,364 -De med vann er aldri et godt tegn. -Gutte-emoji, pølse, 557 00:39:47,447 --> 00:39:50,409 pil som peker inn i smultring, kamel, vann. 558 00:39:50,492 --> 00:39:53,870 Alle sex-emojiene. Jøss, Ginny. Hvem skulle trodd det? 559 00:39:55,038 --> 00:39:57,416 Ikke bra, Ginny. Tenk over valgene dine. 560 00:39:58,166 --> 00:39:59,835 Marshmallowene har ankommet. 561 00:40:02,963 --> 00:40:04,673 Skal vi ikke ha is? 562 00:40:06,425 --> 00:40:11,638 Hei, jeg vil melde om bråk. Noen har en støyende fest i nabolaget. 563 00:40:12,681 --> 00:40:14,891 Bradley Street 45. 564 00:40:16,101 --> 00:40:17,686 Brutalt. 565 00:40:19,271 --> 00:40:21,440 Australias flagg, skjønner ikke… 566 00:40:21,523 --> 00:40:23,984 -"Down under?" -Herregud. 567 00:40:24,067 --> 00:40:25,068 Så? 568 00:40:26,403 --> 00:40:28,905 -Vi gjorde det ikke. -Ikke vi heller. 569 00:40:28,989 --> 00:40:31,491 -Det gjorde vi. -Hunter slikket meg. 570 00:40:32,742 --> 00:40:34,703 -Så søtt. -Det liker jeg. 571 00:40:36,830 --> 00:40:37,998 Hei, Marcus. 572 00:40:41,001 --> 00:40:42,252 Gratulerer med dagen. 573 00:40:46,715 --> 00:40:48,467 Hei! Det er bursdagen min! 574 00:40:48,550 --> 00:40:50,343 Alle sammen, la oss drikke! 575 00:40:50,427 --> 00:40:53,013 Jeg lærte ei lekse på halloween, 576 00:40:53,096 --> 00:40:55,724 så jeg skal ikke drikke, men jeg støtter deg. 577 00:40:57,476 --> 00:40:58,810 Gratulerer med dagen. 578 00:40:58,894 --> 00:41:00,854 Gratulerer med dagen, Ginny. 579 00:41:00,937 --> 00:41:01,771 Ja! 580 00:41:03,732 --> 00:41:05,150 -Skål! -Ginny! 581 00:41:05,233 --> 00:41:06,359 Skål! 582 00:41:20,165 --> 00:41:21,249 Hei, alle sammen… 583 00:41:21,750 --> 00:41:22,584 …alle sammen… 584 00:41:23,835 --> 00:41:26,254 Jeg elsker dere, ok? 585 00:41:26,338 --> 00:41:29,007 Dere er fantastiske. Kom hit. 586 00:41:29,090 --> 00:41:30,133 Greit. 587 00:41:30,884 --> 00:41:32,344 Ok. 588 00:41:32,427 --> 00:41:33,553 Hun vil ha… 589 00:41:34,054 --> 00:41:36,681 Det går bra. 590 00:41:38,099 --> 00:41:44,564 Jeg ville bare si at før dette, hadde jeg aldri hatt venner… før. 591 00:41:44,648 --> 00:41:50,070 Og dere… Max og Norah og Abby, 592 00:41:52,155 --> 00:41:53,156 …er familien min. 593 00:41:55,784 --> 00:41:56,826 Og Hunter… 594 00:41:57,994 --> 00:42:02,123 …du er så snill og smart og sexy, 595 00:42:02,207 --> 00:42:04,584 og du kan gjøre utrolige ting med tunga. 596 00:42:05,669 --> 00:42:06,878 Ok. 597 00:42:07,546 --> 00:42:08,964 Det holder. 598 00:42:09,589 --> 00:42:10,632 Forsiktig. 599 00:42:10,715 --> 00:42:12,008 Går det bra? 600 00:42:12,759 --> 00:42:13,593 Ok. 601 00:42:16,471 --> 00:42:18,390 -Purk. -Løp! 602 00:42:18,473 --> 00:42:20,392 -Herregud! -Løp nå! Løp! 603 00:42:20,475 --> 00:42:22,894 -Det er ditt hus. -Det vet ikke de. Kom. 604 00:42:23,895 --> 00:42:25,605 Jeg vet hvordan dette ser ut. 605 00:42:28,650 --> 00:42:31,736 De bringer ungene til stasjonen i politibiler. 606 00:42:34,614 --> 00:42:37,075 Ok, jeg ser Ginny. Kom igjen. 607 00:42:39,202 --> 00:42:41,913 Georgia, hørte du hva jeg sa? 608 00:42:41,997 --> 00:42:46,042 Datteren din sitter i en politibil. Skal vi hente henne, eller… 609 00:42:46,126 --> 00:42:47,002 Niks. 610 00:42:50,005 --> 00:42:51,131 Ok, hva er planen? 611 00:42:51,965 --> 00:42:52,882 Planen? 612 00:42:55,343 --> 00:42:58,930 Jeg vet at du er sint, men vi kan ikke bare forlate henne. 613 00:42:59,014 --> 00:43:01,725 Jeg er utslitt. Jeg går og legger meg. 614 00:43:26,625 --> 00:43:28,168 Du må gjøre noe. 615 00:43:28,793 --> 00:43:30,795 De kan vel ikke bare ta henne? 616 00:43:31,463 --> 00:43:34,966 Du er 17, og du ble tatt i å drive en ulovlig spillering. 617 00:43:35,050 --> 00:43:37,302 De har det på deg, og hvitvasking. 618 00:43:39,512 --> 00:43:40,889 Jeg gjør hva som helst. 619 00:43:41,973 --> 00:43:42,974 Hva som helst. 620 00:43:44,684 --> 00:43:49,397 Du må bevise at du kan gi henne et trygt og stabilt miljø. 621 00:43:49,481 --> 00:43:52,651 Bo under samme tak som en voksen, helst en forelder. 622 00:43:52,734 --> 00:43:55,070 Du trenger en jobb, en stabil inntekt. 623 00:43:55,779 --> 00:43:57,030 Alt på lovlig vis. 624 00:43:57,113 --> 00:43:59,199 Jeg klarer det. Jeg lover. 625 00:43:59,282 --> 00:44:01,326 I verste fall må du i fengsel. 626 00:44:01,409 --> 00:44:04,913 I mellomtiden vil Ginny bli plassert i fosterhjem. 627 00:44:05,789 --> 00:44:09,292 Hjelp meg. Jeg kan ikke miste dattera mi. 628 00:44:10,627 --> 00:44:13,463 Delstaten vil se på dette om et par måneder. 629 00:44:17,050 --> 00:44:18,051 Vent. 630 00:44:21,179 --> 00:44:22,180 Jeg er forlovet. 631 00:44:23,765 --> 00:44:25,225 Jeg skal gifte meg. 632 00:44:25,308 --> 00:44:27,977 Han har eiendom, et hotell. 633 00:44:28,978 --> 00:44:32,232 Det nevnte du ikke. Det kan fremskynde ting. 634 00:44:41,574 --> 00:44:42,492 Endelig. 635 00:44:46,788 --> 00:44:47,747 Hvordan går det? 636 00:44:51,459 --> 00:44:53,920 Så mamma ville ikke hente meg? 637 00:44:54,504 --> 00:44:55,714 Hun gjorde ikke det. 638 00:44:59,050 --> 00:45:03,221 Skal du gi meg en skjennepreken nå? Si hvordan jeg skal oppføre meg? 639 00:45:03,304 --> 00:45:05,473 Nei, det er ikke min oppgave. 640 00:45:07,058 --> 00:45:11,146 Og for å være ærlig, er jeg ikke sikker på om jeg burde være her, men… 641 00:45:13,982 --> 00:45:15,275 …du er ei bra jente. 642 00:45:16,526 --> 00:45:19,320 Jeg er full og i fengsel. 643 00:45:20,697 --> 00:45:23,366 Du er ei bra jente, og du er en flott søster. 644 00:45:25,452 --> 00:45:26,536 Hva mener du? 645 00:45:28,997 --> 00:45:30,331 Jeg ser det. 646 00:45:31,124 --> 00:45:34,711 Måten han ser opp til deg på. Måten du tar vare på ham på. 647 00:45:35,754 --> 00:45:39,758 Jeg elsker moren din, men jeg vet at det ikke alltid er lett for deg. 648 00:45:41,009 --> 00:45:46,848 Jeg har vært der. Jeg skjønner. Men Austin, han er så heldig som har deg. 649 00:45:51,478 --> 00:45:53,146 Elsker du mora mi? 650 00:45:57,942 --> 00:45:58,860 Ja… 651 00:46:01,905 --> 00:46:06,993 …men jeg har ikke sagt det ennå, så hold det for deg selv, er du snill. 652 00:46:11,456 --> 00:46:12,999 Kom. La oss få deg hjem. 653 00:46:13,500 --> 00:46:14,459 Du, Paul… 654 00:46:16,753 --> 00:46:19,422 Jeg har aldri sett mamma så lykkelig. 655 00:46:26,888 --> 00:46:27,764 Kom igjen. 656 00:46:34,020 --> 00:46:36,022 Rolig nå. Klarer du det? 657 00:46:44,948 --> 00:46:46,866 Og dette er takken jeg får? 658 00:46:47,492 --> 00:46:48,868 Hei, mamma. 659 00:46:49,494 --> 00:46:50,370 Du er full. 660 00:46:51,162 --> 00:46:54,666 Jeg er edru… som en dommer. 661 00:46:54,749 --> 00:46:57,293 Hør her, din lille galning. 662 00:46:57,919 --> 00:47:00,839 Jeg er ansvarlig for vennene dine når de er her. 663 00:47:00,922 --> 00:47:03,842 Du kan ikke snike deg ut og ikke si hvor du skal. 664 00:47:03,925 --> 00:47:10,014 Ok, du er liksom vår aller nådigste stormester av løgner. 665 00:47:10,098 --> 00:47:12,559 Du er proff på løgner. 666 00:47:12,642 --> 00:47:17,605 Har du noen gang tenkt at hemmelighetene mine beskytter deg? 667 00:47:17,689 --> 00:47:19,732 Så du skal ha det godt og trygt? 668 00:47:19,816 --> 00:47:23,486 Vil du vite alt, knupp? Tror du at du må vite alt? 669 00:47:23,570 --> 00:47:26,865 Her skal du høre. Jeg ble misbrukt av stefaren min. 670 00:47:28,283 --> 00:47:31,369 Han forgrep seg på meg mens mora mi sov i naborommet. 671 00:47:32,495 --> 00:47:35,748 Derfor stakk jeg av da jeg var 14. Jeg har vært hjemløs. 672 00:47:36,291 --> 00:47:38,042 Jeg har vært i fengsel. Jeg… 673 00:47:43,339 --> 00:47:46,134 Fornøyd? Det er den store hemmeligheten. 674 00:47:48,928 --> 00:47:50,221 Ble du misbrukt? 675 00:47:52,056 --> 00:47:54,267 Overraskelse. 676 00:47:56,686 --> 00:47:58,021 Mamma, jeg… 677 00:47:59,856 --> 00:48:02,358 Jeg føler meg ikke så bra. 678 00:48:02,442 --> 00:48:03,568 Do, nå. 679 00:48:07,572 --> 00:48:12,201 Før dette, hadde jeg aldri hatt venner… før. 680 00:48:12,744 --> 00:48:13,995 Men dere… 681 00:48:14,078 --> 00:48:15,788 Hvordan føler du deg? 682 00:48:18,458 --> 00:48:20,293 Smultringer suger opp alkohol. 683 00:48:20,960 --> 00:48:22,587 Hashtag-vitenskap. 684 00:48:25,840 --> 00:48:28,051 -Takk. -Kom hit. 685 00:48:34,223 --> 00:48:36,017 Unnskyld at jeg snek meg ut. 686 00:48:39,145 --> 00:48:42,565 Og jeg er lei for det du sa. 687 00:48:43,524 --> 00:48:44,609 Misbruksgreia. 688 00:48:47,236 --> 00:48:48,988 Er det derfor du er så sterk? 689 00:48:50,698 --> 00:48:54,911 Fordi jeg ble misbrukt? Nei, jeg er ikke en Game of Thrones-figur. 690 00:48:56,788 --> 00:48:58,414 Jeg hadde vært mye sterkere 691 00:48:58,498 --> 00:49:02,502 om jeg ikke måtte bruke så mye energi på å takle den dritten. 692 00:49:02,585 --> 00:49:04,337 Jeg ville vært president. 693 00:49:08,091 --> 00:49:09,217 Går det bra nå? 694 00:49:12,512 --> 00:49:13,721 Kommer an på dagen. 695 00:49:15,139 --> 00:49:16,766 Det forlater deg aldri, 696 00:49:17,684 --> 00:49:19,102 men ja, det går bra nå. 697 00:49:21,187 --> 00:49:22,271 Å tenke på det… 698 00:49:23,481 --> 00:49:25,441 …får det til å vri seg inni meg. 699 00:49:26,859 --> 00:49:29,487 Men noen minner er gode, og noen suger balle. 700 00:49:34,075 --> 00:49:34,909 Her. 701 00:49:39,497 --> 00:49:40,623 Se på pappa. 702 00:49:41,499 --> 00:49:42,375 Og deg. 703 00:49:42,875 --> 00:49:44,002 Dere er babyer. 704 00:49:45,211 --> 00:49:47,797 Du er blitt stor, og jeg må te meg deretter. 705 00:49:50,800 --> 00:49:53,386 Og jeg skal bevise hvor moden jeg er 706 00:49:53,469 --> 00:49:58,182 så snart hodet slutter å dunke ut sangen til den skumle, dansende babyen 707 00:49:58,266 --> 00:50:00,226 som ga meg mareritt som barn. 708 00:50:00,309 --> 00:50:02,770 Fra den serien med de tøytete advokatene? 709 00:50:03,730 --> 00:50:07,233 Ok, jeg betaler deg hva som helst for å slutte med det der. 710 00:50:08,359 --> 00:50:09,235 Her. 711 00:50:21,622 --> 00:50:22,790 Hunter slikket meg. 712 00:50:25,334 --> 00:50:26,210 Ok. 713 00:50:27,920 --> 00:50:29,047 Ok, vi gjør dette. 714 00:50:30,256 --> 00:50:34,177 Vil du ikke? Jeg trodde… Jeg mener, du sa… 715 00:50:34,260 --> 00:50:36,804 Nei, bare gi mamma et øyeblikk. 716 00:50:38,222 --> 00:50:39,098 Så… 717 00:50:40,516 --> 00:50:41,934 Hunter slikket deg. 718 00:50:42,685 --> 00:50:43,561 Gøy! 719 00:50:44,729 --> 00:50:48,983 Så ble jeg full, bekjente min kjærlighet, og Abby la det ut på Snapchat. 720 00:50:50,777 --> 00:50:56,157 Ok, si til henne at hun skal fjerne det, ellers legger jeg ut dette. 721 00:50:59,994 --> 00:51:01,913 Djevelsk, ja. 722 00:51:07,168 --> 00:51:08,961 Føler du deg som en voksen nå? 723 00:51:10,213 --> 00:51:11,047 Ja. 724 00:51:12,006 --> 00:51:13,716 Jeg gjør det. Det er rart. 725 00:51:19,222 --> 00:51:20,515 Vi er blakke. 726 00:51:21,307 --> 00:51:23,434 -Hva? -Helt blakke. 727 00:51:23,518 --> 00:51:27,188 Kennys ekskone bestred testamentet. Vi har ikke fått penger. 728 00:51:27,271 --> 00:51:29,857 Velkommen til voksenlivet. Det suger. 729 00:51:34,946 --> 00:51:37,490 Georgia presser oss til å være sterke, 730 00:51:38,366 --> 00:51:41,077 ser sårbarhet som en svakhet, 731 00:51:42,286 --> 00:51:43,913 men nå forstår jeg det. 732 00:51:43,996 --> 00:51:45,873 Hun beskyttet oss bare. 733 00:51:46,958 --> 00:51:48,584 Beskyttet seg selv. 734 00:51:48,668 --> 00:51:50,920 Mamma, jeg vil ikke. 735 00:51:51,504 --> 00:51:52,505 Hei. 736 00:51:52,588 --> 00:51:55,383 Du skal gå inn og stå oppreist, greit? 737 00:51:56,259 --> 00:51:59,679 Si til den lille dritten at han ikke kan bølle med deg. Ja? 738 00:52:00,847 --> 00:52:01,806 Ok. 739 00:52:05,434 --> 00:52:08,604 Zach, unnskyld. Jeg skulle ikke ha stukket deg. 740 00:52:08,688 --> 00:52:11,524 Zach, unnskyld. Jeg skulle ikke ha stukket deg. 741 00:52:11,607 --> 00:52:14,360 Zach, unnskyld. Jeg skulle ikke ha stukket deg. 742 00:52:16,821 --> 00:52:17,697 Zach… 743 00:52:24,912 --> 00:52:26,080 Så ekkelt! 744 00:52:34,088 --> 00:52:35,464 Ikke stol på noen. 745 00:52:36,132 --> 00:52:37,341 Stikk først. 746 00:52:38,467 --> 00:52:40,511 Men jeg vil ikke leve livet sånn, 747 00:52:41,012 --> 00:52:44,557 på offensiven, alltid slåss, alltid være på flukt. 748 00:52:46,225 --> 00:52:47,393 Jeg elsker mora mi, 749 00:52:48,603 --> 00:52:50,271 men jeg vil ikke være henne. 750 00:52:52,190 --> 00:52:55,568 Jeg savner faren min. Jeg skulle ønske han var her. 751 00:54:15,147 --> 00:54:20,194 Tekst: Sissel Drag