1 00:00:06,068 --> 00:00:08,863 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:09,030 --> 00:00:10,990 [Mann] Paul Randolph möchte Sie glauben lassen, 3 00:00:11,073 --> 00:00:13,409 dass er ein aufrechter Bürger Wellsburys sei. 4 00:00:13,492 --> 00:00:18,372 Aber Paul Randolph unterhält eine Beziehungzu einer Frau in seiner Behörde. 5 00:00:19,040 --> 00:00:21,709 Cynthia Fuller ist eine Stützeder Gesellschaft. 6 00:00:21,792 --> 00:00:23,586 Sie weiß, was die Stadt braucht. 7 00:00:23,669 --> 00:00:27,506 Eine Stimme für Cynthia ist eine Stimme für eine Bürgermeisterin, die sich sorgt. 8 00:00:28,340 --> 00:00:31,802 Ich bin Cynthia Fuller, und ich stehe zu dieser Aussage. 9 00:00:33,095 --> 00:00:34,305 Tja, so was passiert. 10 00:00:34,889 --> 00:00:36,390 Das Foto von mir ist furchtbar! 11 00:00:36,474 --> 00:00:40,728 Die große Spendengala steht uns bevor. Deswegen konzentrieren wir uns darauf, ok? 12 00:00:40,811 --> 00:00:44,190 Wir nehmen das stillschweigend hin? Das ist ein persönlicher Anschlag. 13 00:00:44,273 --> 00:00:47,526 Das ist Politik. In zwei Wochen wird gewählt. 14 00:00:47,610 --> 00:00:50,362 Es ist ganz wichtig, dass wir hier auf dem Laufenden bleiben. 15 00:00:50,446 --> 00:00:51,572 "Gehen sie runter, gehen wir rauf." 16 00:00:51,655 --> 00:00:53,532 Wenn sie runtergehen, gehen wir weiter runter. 17 00:00:53,616 --> 00:00:55,826 Unterhöhlen sie, machen ihnen Feuer, werden sie ausräuchern. 18 00:00:55,910 --> 00:00:56,911 Tun wir nicht. 19 00:00:56,994 --> 00:00:59,121 Wir behalten den Kopf oben, blicken nach vorne 20 00:00:59,205 --> 00:01:01,791 und versuchen, daraus unseren Vorteil zu ziehen. 21 00:01:01,874 --> 00:01:02,750 Klar. 22 00:01:04,126 --> 00:01:05,294 [seufzt genervt] 23 00:01:11,759 --> 00:01:12,802 [seufzt entsetzt] 24 00:01:21,769 --> 00:01:23,395 [Ginny] Ich versteh diese Cynthia nicht. 25 00:01:24,188 --> 00:01:25,981 Meine Mom gibt richtig Gas. 26 00:01:26,565 --> 00:01:29,902 Ihr Engagement für diesen Job, das hab ich bei ihr noch nie erlebt. 27 00:01:29,985 --> 00:01:32,905 Ich bin stolz auf sie, und jetzt kommt diese B mit ihrer S? 28 00:01:32,988 --> 00:01:34,990 Bitch. Scheiße. Ich versteh dich. 29 00:01:35,741 --> 00:01:37,952 Whoa, warte mal. [zieht Luft ein] Drama. 30 00:01:38,035 --> 00:01:39,620 [Padma] Was soll ich denken, Marcus? 31 00:01:40,746 --> 00:01:42,998 Ich hab das Gefühl, ich bin dir egal. 32 00:01:43,082 --> 00:01:44,208 Liegt dir noch was an mir? 33 00:01:44,291 --> 00:01:45,417 Das weißt du doch. 34 00:01:45,501 --> 00:01:46,669 Nein, weiß ich nicht. 35 00:01:47,461 --> 00:01:50,297 Ich hatte dir das schon gesagt. Ich kann so nicht… 36 00:01:50,965 --> 00:01:53,008 Was? Hier mit mir so reden? 37 00:01:53,092 --> 00:01:55,511 Oder mit mir ganz unverbindlich rummachen? 38 00:01:55,594 --> 00:01:58,180 -Was genau kannst du nicht so? -Alles, ganz einfach. 39 00:02:02,143 --> 00:02:03,018 Tut mir leid. 40 00:02:03,769 --> 00:02:04,770 [Autotür geht auf] 41 00:02:06,188 --> 00:02:07,565 -[seufzt] -[Autotür geht zu] 42 00:02:07,648 --> 00:02:09,066 [Motor startet] 43 00:02:10,109 --> 00:02:10,943 Scheiße. 44 00:02:11,735 --> 00:02:13,904 [Ginny] Es ist gefährlich, nicht immer auf der Hut zu sein. 45 00:02:13,988 --> 00:02:15,281 [Auto entfernt sich] 46 00:02:15,990 --> 00:02:17,908 Das hab ich bei meiner Mom und meinem Dad gesehen. 47 00:02:20,703 --> 00:02:21,787 Das geht nie gut aus. 48 00:02:23,414 --> 00:02:24,915 Es endet immer im Schmerz. 49 00:02:29,628 --> 00:02:32,131 Mann! Ich bin so gestresst. 50 00:02:32,214 --> 00:02:35,259 Ich hab Ausschlag an den nervigsten Stellen. Das ist nicht witzig! 51 00:02:35,342 --> 00:02:37,720 Und ich denk nur noch an die Gehörlosenhilfe, 52 00:02:37,803 --> 00:02:40,472 an die Hausarbeiten, an die Schule und an die Proben. 53 00:02:40,556 --> 00:02:43,017 Da krieg ich Lust, mich zu Hackfleisch zu verarbeiten. 54 00:02:43,100 --> 00:02:44,560 [Hunter lacht] Versteh ich. 55 00:02:44,643 --> 00:02:47,771 Mit Fußball, 3SB und Nachhilfe bin ich schon am Limit. 56 00:02:48,397 --> 00:02:50,191 Shit, ihr seid ja voll eingespannt. 57 00:02:50,274 --> 00:02:51,525 Ganz normal eben. 58 00:02:51,609 --> 00:02:54,486 Ja, du brauchst das Zeug fürs College, was aber sinnlos ist, 59 00:02:54,570 --> 00:02:57,740 weil dir in 30 Jahren dein Studium nichts nützt, weil der Planet implodiert. 60 00:02:57,823 --> 00:02:59,033 Man braucht das fürs College? 61 00:02:59,116 --> 00:03:02,703 Soziales Jahr in Peru und Wettbewerbe für krummes Geschäftemachen gewinnen. 62 00:03:02,786 --> 00:03:04,955 Sie redet von mir. Ich hab das gemacht. 63 00:03:05,039 --> 00:03:07,208 Und, was hast du neben der Schule gemacht? 64 00:03:07,291 --> 00:03:09,001 Mm, das war… 65 00:03:09,084 --> 00:03:13,005 Flöte, Französisch, Klavier, Feldhockey, Basketball, Fußball, Stepptanz, 66 00:03:13,088 --> 00:03:15,799 Ballett, Hip-Hop, Jazz, Töpfern, 67 00:03:16,508 --> 00:03:17,968 Karate und Theater. 68 00:03:19,094 --> 00:03:21,096 [Mr. Gitten] Kommt zur Ruhe. Setzt euch. 69 00:03:21,972 --> 00:03:23,891 Ich habe etwas anzukündigen. 70 00:03:23,974 --> 00:03:28,604 Wir nehmen am nationalen Junior-Pulitzer-Essay-Contest teil. 71 00:03:28,687 --> 00:03:32,399 Das Thema ist: "Wo fühlst du dich am meisten zugehörig?" 72 00:03:32,900 --> 00:03:35,736 Ich werde einen von euch für den regionalen Wettbewerb auswählen. 73 00:03:35,819 --> 00:03:39,448 Es ist sehr prestigeträchtig. Ja, Maxine? 74 00:03:39,531 --> 00:03:43,953 Was, wenn man sich nur 'nem dunklen Raum und der Serie Das Büro zugehörig fühlt? 75 00:03:44,036 --> 00:03:46,413 -Schreibt man dann auch 'n Essay? -Ja. 76 00:03:46,497 --> 00:03:47,456 [seufzt] 77 00:03:49,416 --> 00:03:50,459 [Auto wird abgeschlossen] 78 00:04:01,178 --> 00:04:03,222 Oh mein Gott, er ist hier. 79 00:04:07,434 --> 00:04:08,477 Panikattacke. 80 00:04:09,228 --> 00:04:10,938 -Durchatmen. -[atmet heftig aus] 81 00:04:11,021 --> 00:04:13,941 -Ich hab noch nie Karate gemacht. -Das ist ok. 82 00:04:14,024 --> 00:04:15,317 In Ordnung. Äh… 83 00:04:15,401 --> 00:04:18,946 Hey, du sprichst fließend Koreanisch und spielst Klavier. 84 00:04:19,029 --> 00:04:19,863 Alles gut. 85 00:04:19,947 --> 00:04:22,283 Ok. Ich will nur diesen Essay-Contest gewinnen. 86 00:04:22,866 --> 00:04:24,451 GEFÄLLT DIR DER HERBST IN NEW ENGLAND? SCHÖNES LAUB 87 00:04:24,535 --> 00:04:27,663 -Was will dein Dad? -Weiß nicht. Dass ich mir das Laub ansehe? 88 00:04:27,746 --> 00:04:29,623 "Carpe diem und schnupper die Rosen." 89 00:04:30,124 --> 00:04:31,333 Er war nie am College, meine Mom auch nicht. 90 00:04:31,417 --> 00:04:33,419 Deswegen hab ich auch keine Anmeldung für Karate. 91 00:04:33,502 --> 00:04:35,879 -Jetzt vergiss doch mal das Karate-Ding. -Nein. 92 00:04:35,963 --> 00:04:37,840 [Abby] Habt ihr Norah gesehen? 93 00:04:37,923 --> 00:04:40,134 Ich hab 'n Gefühl, als wär sie verschollen. 94 00:04:40,217 --> 00:04:43,262 Nicht so verschollen wie Max, die sich in Luft aufgelöst hat. 95 00:04:43,345 --> 00:04:46,140 Max ist ausgebucht und deswegen mit den Nerven am Ende. 96 00:04:46,223 --> 00:04:47,766 Aha. Das ist ja klar. 97 00:04:47,850 --> 00:04:50,686 Das ist genau das, was passiert, wenn man 'ne Beziehung anfängt. 98 00:04:50,769 --> 00:04:53,647 Man verschwindet völlig für seine Freunde. 99 00:04:53,731 --> 00:04:56,650 [lacht mitleidig] Ich date dich, wenn du einsam bist. 100 00:04:56,734 --> 00:04:57,568 [Jordan lacht] 101 00:04:57,651 --> 00:05:00,279 -Kannst mir gern einen runterholen. -Fick dich, Press. 102 00:05:00,362 --> 00:05:01,280 [Jordan lacht leise] 103 00:05:01,363 --> 00:05:02,906 Abby, bist du ok? 104 00:05:03,782 --> 00:05:08,329 Ja, bin ok. Geht mir gut. Cool, cool. Fun, Fun. Ich… 105 00:05:09,913 --> 00:05:11,498 Ich hab nur 'nen beschissenen Tag. 106 00:05:12,082 --> 00:05:15,044 Manche Tage sind Diamanten, und manche Tage sind nur Steine. 107 00:05:15,127 --> 00:05:17,880 -Netter Beitrag, Konfuzius. -Ich hasse euch. 108 00:05:17,963 --> 00:05:20,924 Ginny ist meine einzige Freundin in der Not. [lacht verlegen] 109 00:05:21,633 --> 00:05:23,552 Ok… Willst du darüber reden? 110 00:05:24,261 --> 00:05:25,888 -[Handy gongt] -[seufzt] 111 00:05:26,930 --> 00:05:28,932 ABER EIN BISSCHEN KALT. ZUM GLÜCK HAB ICH EINE JACKE 112 00:05:29,016 --> 00:05:30,267 Oh mein Gott, er ist hier. 113 00:05:30,934 --> 00:05:34,271 Dass sie meine einzige Freundin in der Not ist, war zu kurz gedacht. 114 00:05:34,355 --> 00:05:35,773 [dynamischer Soulsong spielt] 115 00:05:44,740 --> 00:05:45,616 Dad! 116 00:05:45,699 --> 00:05:47,201 Hey! 117 00:05:48,702 --> 00:05:49,870 [Ginny lacht kurz] 118 00:05:51,288 --> 00:05:53,040 Ich fass es nicht, du bist hier. 119 00:05:53,582 --> 00:05:55,918 Wow. Sieh mal, wie erwachsen du schon bist. 120 00:05:56,001 --> 00:05:57,336 [lacht] 121 00:05:59,004 --> 00:06:00,172 Und wer ist das? 122 00:06:02,466 --> 00:06:04,051 Das ist Hunter, mein Freund. 123 00:06:04,134 --> 00:06:05,010 Oh. 124 00:06:05,761 --> 00:06:07,012 Dein Freund. Oh. 125 00:06:07,096 --> 00:06:08,889 Hi… Mr. Miller. 126 00:06:08,972 --> 00:06:11,433 Sag einfach Zion. Freut mich sehr. 127 00:06:11,517 --> 00:06:12,726 Zion, ja. 128 00:06:13,227 --> 00:06:15,604 Soll ich dich fahren? Mit dem Motorrad? 129 00:06:15,687 --> 00:06:16,939 Oh, das hat mir gefehlt. 130 00:06:17,022 --> 00:06:19,525 Ja, lass uns fahren. Danke. 131 00:06:19,608 --> 00:06:21,318 Also, wir sehen uns dann morgen. 132 00:06:21,402 --> 00:06:23,153 -Sicher, ja. -Ok, prima. 133 00:06:24,696 --> 00:06:26,615 Also, dein Freund? 134 00:06:27,366 --> 00:06:29,493 -Du wirst echt erwachsen. -[quietscht] 135 00:06:30,327 --> 00:06:32,079 [instrumentale Rockmusik spielt] 136 00:06:38,127 --> 00:06:39,920 [Motor heult auf] 137 00:06:40,003 --> 00:06:41,255 Schöner Motorsound. 138 00:06:44,174 --> 00:06:46,051 Marcus, das ist mein Dad. 139 00:06:48,679 --> 00:06:49,680 Freut mich sehr. 140 00:06:49,763 --> 00:06:50,681 Zion. 141 00:06:52,141 --> 00:06:53,767 Deswegen kannst du fahren. 142 00:06:56,103 --> 00:06:57,688 Ok. Äh… 143 00:06:59,690 --> 00:07:00,524 [Tür geht auf] 144 00:07:00,607 --> 00:07:03,152 -[Austin] Zion! -[Zion] Hey, kleiner Mann! 145 00:07:03,235 --> 00:07:04,987 Hey. [stöhnt] 146 00:07:05,070 --> 00:07:07,448 -[Austin] Cool! -[lacht] 147 00:07:07,531 --> 00:07:08,407 [Georgia] Hey. 148 00:07:09,032 --> 00:07:10,117 Danke für den Zaun. 149 00:07:10,200 --> 00:07:12,119 [Smooth Jazz spielt] 150 00:07:12,703 --> 00:07:13,704 Hey, Peach. 151 00:07:16,248 --> 00:07:17,916 [Ginny] Schickes Kleid. 152 00:07:18,000 --> 00:07:20,335 Wirklich lässig. Für das Wetter optimal. 153 00:07:25,340 --> 00:07:26,258 [seufzt] 154 00:07:29,428 --> 00:07:32,097 [Zion] Das sind nepalesische Knochenwürfel. 155 00:07:32,181 --> 00:07:33,098 Cool! 156 00:07:34,433 --> 00:07:37,019 Sherpa Ang Tharkays Memoiren. 157 00:07:37,102 --> 00:07:39,938 Einer der berühmtesten Mount-Everest-Führer. 158 00:07:40,022 --> 00:07:41,106 Sehr spannend. 159 00:07:41,190 --> 00:07:43,150 Manche Wörter sind unterstrichen. 160 00:07:43,775 --> 00:07:44,860 Ist das ein Code? 161 00:07:44,943 --> 00:07:46,111 -Ah… -[lacht leise] 162 00:07:47,696 --> 00:07:51,867 Also, Dad, wir nehmen im Literatur- Leistungskurs an einem Essay-Contest teil. 163 00:07:51,950 --> 00:07:54,745 Das Thema ist: Wo fühlen wir uns zugehörig? 164 00:07:55,245 --> 00:07:56,413 Ich schreibe über Wellsbury. 165 00:07:57,956 --> 00:07:59,541 Es gefällt dir also hier? 166 00:07:59,625 --> 00:08:01,627 Und ich hab einem in die Hand gestochen. 167 00:08:02,961 --> 00:08:04,505 Ok… 168 00:08:05,297 --> 00:08:07,299 Bauen wir heute Abend eine Deckenburg? 169 00:08:08,175 --> 00:08:09,092 Ähm… 170 00:08:09,176 --> 00:08:10,219 [seufzt] 171 00:08:12,387 --> 00:08:13,639 Mom trifft sich mit jemandem. 172 00:08:15,307 --> 00:08:16,141 Wirklich? 173 00:08:16,850 --> 00:08:17,893 Ist er ein guter Kerl? 174 00:08:17,976 --> 00:08:18,852 [Georgia] Ja. 175 00:08:19,895 --> 00:08:20,771 Das ist er. 176 00:08:21,271 --> 00:08:24,858 Also, mein Kleiner, wir bauen die Deckenburg. Hol sie schon mal her. 177 00:08:26,401 --> 00:08:28,278 Ich helf dir. 178 00:08:29,404 --> 00:08:30,739 [seufzt] 179 00:08:33,283 --> 00:08:34,284 [räuspert sich] 180 00:08:34,368 --> 00:08:38,121 Also… Was läuft da mit Ginny und dem Nachbarsjungen? 181 00:08:39,206 --> 00:08:40,165 Wer, Marcus? 182 00:08:40,249 --> 00:08:43,210 Da gab's so 'ne Schwingung. Ich glaub, da läuft was. 183 00:08:43,293 --> 00:08:44,211 [lacht leise] 184 00:08:44,294 --> 00:08:46,505 -Was? -Du hast keine Ahnung. 185 00:08:47,214 --> 00:08:49,633 Sie hat ihren ersten Freund. Die beiden sind süß. 186 00:08:49,716 --> 00:08:52,719 Ja, Hunter. Den hab ich auch kennengelernt. 187 00:08:52,803 --> 00:08:55,514 Wenn da was wäre zwischen Ginny und Marcus, wüsste ich das. 188 00:08:55,597 --> 00:08:57,808 Ich weiß alles, was in diesem Haus passiert. 189 00:08:57,891 --> 00:09:00,686 Wie das Auge des Sauron. Ich sehe alles. 190 00:09:04,439 --> 00:09:06,775 [seufzt] Und, wie geht's Raquelle? 191 00:09:07,859 --> 00:09:09,194 Wir haben uns getrennt. 192 00:09:10,445 --> 00:09:12,114 -Das tut mir leid. -Ja. 193 00:09:12,698 --> 00:09:13,865 Ist eben so. 194 00:09:15,117 --> 00:09:16,243 [Schritte nähern sich] 195 00:09:16,326 --> 00:09:17,452 [Austin] Deckenburg! 196 00:09:19,162 --> 00:09:20,706 Oh, ok, dann legen wir los. 197 00:09:23,417 --> 00:09:24,334 [Zion seufzt] 198 00:09:29,339 --> 00:09:30,257 [seufzt] 199 00:09:40,058 --> 00:09:41,727 -Kannst du nicht schlafen? -Mm-mm. 200 00:09:44,855 --> 00:09:45,939 [Ginny seufzt] 201 00:09:46,023 --> 00:09:47,316 Also, Dad ist wieder da. 202 00:09:48,025 --> 00:09:49,026 Oh, ist er das? 203 00:09:49,651 --> 00:09:50,944 Ist mir gar nicht aufgefallen. 204 00:09:51,028 --> 00:09:53,322 Sei einfach mal vernünftig, Mom. 205 00:09:54,656 --> 00:09:56,908 -Was meinst du? -"Was meinst du?" 206 00:09:58,994 --> 00:10:00,162 -Sch. -[ächzt gedämpft] 207 00:10:00,245 --> 00:10:01,246 Du solltest richtig hinsehen. 208 00:10:02,247 --> 00:10:03,081 Sch. 209 00:10:03,165 --> 00:10:04,291 Dann weißt du's. 210 00:10:06,960 --> 00:10:07,836 [seufzt] 211 00:10:08,879 --> 00:10:12,257 -Ich will nur, dass du vorsichtig bist. -Ich bin immer vorsichtig. 212 00:10:15,177 --> 00:10:18,180 Durch diese große Kampagne hat dich die ganze Stadt im Visier. 213 00:10:18,263 --> 00:10:19,264 Hm. 214 00:10:20,015 --> 00:10:21,308 Du hast den Werbespot gesehen. 215 00:10:21,391 --> 00:10:22,643 Und da ist Paul. 216 00:10:23,518 --> 00:10:24,603 Wir mögen Paul. 217 00:10:26,813 --> 00:10:28,273 Ja, wir mögen Paul. 218 00:10:29,691 --> 00:10:32,110 Wir mögen Paul wirklich. 219 00:10:32,778 --> 00:10:34,613 Ich hab dich nie so happy gesehen. 220 00:10:36,365 --> 00:10:38,283 Dieser Job, diese Stadt… 221 00:10:39,368 --> 00:10:42,079 So nah an normal bist du noch nie gewesen. 222 00:10:43,830 --> 00:10:45,707 Vielleicht bemühen wir uns, dass alles so bleibt? 223 00:10:45,791 --> 00:10:48,669 [schnaubt] Was willst du mir denn damit sagen? 224 00:10:48,752 --> 00:10:51,963 [schnaubt] Mom, wir wissen beide, dass du in meinem Bett liegst, 225 00:10:52,047 --> 00:10:53,840 damit du nicht in Dads steigst. 226 00:10:55,676 --> 00:10:57,594 Nein, das wissen wir überhaupt nicht. 227 00:10:59,096 --> 00:11:00,806 [langsamer Soulsong spielt] 228 00:11:06,937 --> 00:11:10,065 Ich möchte, dass er nur mein Dad ist und nicht immer dein Ex. 229 00:11:10,148 --> 00:11:14,319 Du brauchst dir keine Sorgen zu machen, was deinen Dad und mich angeht, Peach. 230 00:11:15,237 --> 00:11:17,072 Ich versprech dir das, ok? 231 00:11:19,282 --> 00:11:21,910 [langsamer R&B-Song spielt] 232 00:11:42,806 --> 00:11:45,475 Ich muss sagen, Sie sind ein glückliches Ehepaar. 233 00:11:46,226 --> 00:11:48,729 Dank ihm haben Ginny und ich ein Zuhause bekommen. 234 00:11:49,229 --> 00:11:50,230 Er hat uns gerettet. 235 00:11:50,313 --> 00:11:52,774 -[lacht leise] -[Frau] Damit ist alles in Ordnung. 236 00:11:52,858 --> 00:11:54,192 Ich finde selbst hinaus. 237 00:11:54,276 --> 00:11:56,445 Wie, das ist alles? Weiter nichts? 238 00:11:56,528 --> 00:11:58,155 Sie haben für Ihre Tochter 239 00:11:58,238 --> 00:12:01,158 seit Ihrer Verhaftung die Lebensumstände erheblich verbessert. 240 00:12:01,241 --> 00:12:03,410 Das betone ich auch in meinem abschließenden Bericht. 241 00:12:03,493 --> 00:12:05,245 Danke, das ist eine große Erleichterung. 242 00:12:10,500 --> 00:12:11,626 [Tür geht auf] 243 00:12:13,044 --> 00:12:15,714 Ich hab gesagt, ich kümmer mich um dich, Mrs. Anthony Greene. 244 00:12:18,049 --> 00:12:18,925 [junge Ginny gurrt] 245 00:12:19,593 --> 00:12:20,719 [Anthony atmet aus] 246 00:12:20,802 --> 00:12:23,138 -[Anthony] Wo gehst du denn hin? -Nach draußen. 247 00:12:23,221 --> 00:12:26,475 Oh. Mir wäre lieber, du bleibst hier. Bei mir. 248 00:12:28,852 --> 00:12:31,688 Anthony, seit drei Tagen bin ich nur hier im Hotel. 249 00:12:31,772 --> 00:12:32,814 Ich werd hier verrückt. 250 00:12:32,898 --> 00:12:35,400 Ich kann die Frau von der Behörde jederzeit wieder anrufen. 251 00:12:43,658 --> 00:12:45,035 Ok. Gut. 252 00:12:45,118 --> 00:12:48,205 Also, wir waren beim dritten Teil der Herr-der-Ringe-Filme. 253 00:12:48,288 --> 00:12:51,708 Und weil da so viele Dinge passieren, schauen wir uns den zweimal an. 254 00:12:52,209 --> 00:12:54,544 Ok, ich schalte wieder ein. 255 00:12:54,628 --> 00:12:57,798 "Mein ganzes Leben änderte sich mit dem Umzug in dieses fortschrittliche Utopia, 256 00:12:57,881 --> 00:13:00,133 wo sich Kreativität und Mitgefühl entfalten. 257 00:13:00,217 --> 00:13:02,302 Wellsbury ist zu meiner Heimat geworden." 258 00:13:05,347 --> 00:13:06,890 Na ja, es ist… 259 00:13:08,225 --> 00:13:09,851 …definitiv gut geschrieben. 260 00:13:09,935 --> 00:13:11,353 Aber was gefällt dir nicht? 261 00:13:11,853 --> 00:13:12,729 Ist es denn so? 262 00:13:12,813 --> 00:13:15,440 Ist Wellsbury wirklich der Ort, zu dem du gehörst? 263 00:13:15,524 --> 00:13:19,444 Das ist ein Essay. Wenn ich gewinne, kann ich vielleicht ans richtige College. 264 00:13:19,528 --> 00:13:21,071 Das richtige College? Gibt's das? 265 00:13:21,154 --> 00:13:22,322 Aber ja. 266 00:13:23,198 --> 00:13:24,407 Nicht falsch verstehen, ja? 267 00:13:24,491 --> 00:13:27,077 Du hast 'ne Menge Kurse an verschiedenen Orten belegt, 268 00:13:27,160 --> 00:13:29,162 aber hier läuft das alles ganz anders. 269 00:13:29,246 --> 00:13:31,081 Oh, ich versteh das schon richtig. 270 00:13:32,332 --> 00:13:34,918 -Was würdest du verbessern? -Ich denke darüber nach. 271 00:13:41,675 --> 00:13:42,634 [seufzt] 272 00:13:42,717 --> 00:13:44,719 [Cynthia auf Laptop] Paul Randolph hat keine Kinder. 273 00:13:44,803 --> 00:13:48,557 Wie können wir da auf seine Entscheidungen bezüglich Bildung und Familie vertrauen? 274 00:13:48,640 --> 00:13:51,226 Nur weil er mit einer Frau zusammen ist, die zwei Kinder 275 00:13:51,309 --> 00:13:52,853 von zwei verschiedenen Vätern hat? 276 00:13:52,936 --> 00:13:54,104 -Was? -Uh, erwischt. 277 00:13:54,187 --> 00:13:56,565 -Ich bin Cynthia Fuller und… -Ok. 278 00:13:57,065 --> 00:13:59,192 Das war total unsachlich. 279 00:13:59,276 --> 00:14:00,694 Inwiefern tangiert uns das? 280 00:14:00,777 --> 00:14:03,446 Na ja, seit der Aktion von Cynthias Schmutzkampagne 281 00:14:03,530 --> 00:14:05,991 haben der Heimatverein und die unitarische Kirche 282 00:14:06,074 --> 00:14:08,118 die Teilnahme an der Spendengala abgesagt. 283 00:14:08,201 --> 00:14:11,496 -Das ist nicht dein Ernst. -Nein, ich mach gern heitere Scherze. 284 00:14:12,539 --> 00:14:13,582 Ok. [lacht auf] 285 00:14:16,293 --> 00:14:18,086 -[seufzt] -Hey, alles in Ordnung? 286 00:14:18,169 --> 00:14:19,296 [schmatzt] 287 00:14:19,379 --> 00:14:20,380 Ah… 288 00:14:21,423 --> 00:14:23,758 [seufzt] Zion ist da, Ginnys Dad. 289 00:14:25,510 --> 00:14:26,344 Zion? 290 00:14:27,095 --> 00:14:27,929 Mr. Pinguin? 291 00:14:28,013 --> 00:14:28,930 [lacht kurz] 292 00:14:29,806 --> 00:14:31,433 Er schläft bei uns. 293 00:14:31,516 --> 00:14:32,934 [schmatzt] Oh. 294 00:14:33,018 --> 00:14:34,436 Auf der Couch. 295 00:14:34,936 --> 00:14:37,272 Ok. Sollte ich mir Sorgen machen? 296 00:14:37,355 --> 00:14:38,189 Nein. 297 00:14:41,401 --> 00:14:42,569 Ok, ich vertraue dir. 298 00:14:43,737 --> 00:14:44,613 Ok. 299 00:14:46,072 --> 00:14:47,449 Ich würd ihn gern kennenlernen. 300 00:14:48,783 --> 00:14:49,826 Was meinst du? 301 00:14:49,910 --> 00:14:52,871 Na ja, ich denke, er ist Ginnys Dad, ein Teil deines Lebens, 302 00:14:52,954 --> 00:14:54,414 mit uns wird's ernster… 303 00:14:54,497 --> 00:14:56,416 Ist das ein Problem, wenn ich ihn kennenlerne? 304 00:14:56,499 --> 00:14:57,375 Nein. 305 00:14:57,959 --> 00:14:59,836 Nein, kein Problem. [lacht] 306 00:14:59,920 --> 00:15:00,921 Wird lustig. 307 00:15:01,671 --> 00:15:03,006 Wir planen das mal. 308 00:15:03,089 --> 00:15:04,174 Gut. 309 00:15:04,257 --> 00:15:05,592 Wie wär's heute Abend zum Essen? 310 00:15:07,218 --> 00:15:09,179 Schon heute? Ein Essen? 311 00:15:09,262 --> 00:15:11,181 Ja. Wieso nicht? 312 00:15:11,765 --> 00:15:13,183 Wieso nicht? Ok. 313 00:15:13,266 --> 00:15:17,020 Oh, und Georgia? Würdest du bitte die Tür schließen? 314 00:15:17,103 --> 00:15:18,772 Mm-hm. Ja. 315 00:15:18,855 --> 00:15:20,023 Danke. 316 00:15:22,984 --> 00:15:26,154 "Deine Liebe wärmt diese kalte Zelle. 317 00:15:26,237 --> 00:15:28,323 Nur die Gitterstäbe können uns voneinander trennen. 318 00:15:28,406 --> 00:15:30,283 Aber was, wenn ich entlassen werde? 319 00:15:31,117 --> 00:15:32,243 Wird…" 320 00:15:32,327 --> 00:15:34,245 [Sophie] "Wird die Welt da draußen verstehen…" 321 00:15:34,329 --> 00:15:36,247 [Maxine] "Wird die Welt da draußen verstehen…" 322 00:15:36,331 --> 00:15:38,124 -Genau. Shit. -Ja. Hier. 323 00:15:38,208 --> 00:15:42,045 [atmet ein] "Diese Einsicht verdeutlicht…" 324 00:15:42,128 --> 00:15:43,588 [seufzt] Zu steif. 325 00:15:44,297 --> 00:15:46,758 [Sophie] Ich muss zum Unterricht. Du schaffst das. 326 00:15:47,425 --> 00:15:48,385 [Maxine] Hm. 327 00:15:52,347 --> 00:15:53,473 Hallo, strangers. 328 00:15:54,391 --> 00:15:57,352 Steht unser MANG-Treffen im Blue Farm heute noch? 329 00:15:57,435 --> 00:15:58,478 Ich kann nicht, sorry. 330 00:15:59,062 --> 00:16:02,357 Ich kann meinen Text immer noch nicht und häng auch in allen anderen Fächern. 331 00:16:02,440 --> 00:16:04,359 Oh, ok. Was meinst du, Norah? 332 00:16:04,943 --> 00:16:07,404 Oh ja, richtig. Norah ist ja gar nicht hier. 333 00:16:08,071 --> 00:16:10,448 Was ist mit uns passiert, MANG? 334 00:16:13,493 --> 00:16:16,287 -Qué pasa, calabaza? -Mm. Nada, nada, limonada. 335 00:16:16,371 --> 00:16:19,374 Oh je, ich will sterben. Ich kann nicht mehr, oh Gott. 336 00:16:19,457 --> 00:16:20,959 [dynamischer Popsong spielt] 337 00:16:21,042 --> 00:16:23,044 -Lieb dich. Mein's ernst. -Hass dich. War 'n Scherz. 338 00:16:32,387 --> 00:16:33,555 [Paul seufzt] 339 00:16:37,976 --> 00:16:40,061 Das sieht doch köstlich aus. [lacht kurz] 340 00:16:40,145 --> 00:16:42,355 Es sieht köstlich aus. Zion ist ein toller Koch. 341 00:16:42,439 --> 00:16:43,523 Genauso wie Paul. 342 00:16:44,107 --> 00:16:45,525 Paul hatte Frühstück gemacht. 343 00:16:45,608 --> 00:16:47,193 Das war richtig lecker. 344 00:16:50,196 --> 00:16:51,156 [lacht verlegen] 345 00:16:53,491 --> 00:16:56,536 -[Paul] Also, Zion, Sie sind Fotograf? -[Zion] Unter anderem. 346 00:16:56,619 --> 00:16:59,914 Ich definier mich nicht gern darüber, was ich zufällig an einem Tag mache. 347 00:16:59,998 --> 00:17:01,875 Manchmal ist es besser, nur einen Hut zu tragen. 348 00:17:01,958 --> 00:17:04,919 Manche Leute ziehen das vor. Wenn der Job wichtig genug ist. 349 00:17:08,214 --> 00:17:11,176 Und, Paul, wie ist es, der Bürgermeister dieses… 350 00:17:12,177 --> 00:17:13,720 …fortschrittlichen Utopia zu sein? 351 00:17:13,803 --> 00:17:15,221 [hustet] 352 00:17:15,305 --> 00:17:20,435 Großartig. Tja, ich hoffe, dass ich weitermachen kann, nach der Wahl. [lacht] 353 00:17:20,518 --> 00:17:24,272 -Was fotografieren Sie momentan? -Ich arbeite grade an meinem Buch. 354 00:17:24,355 --> 00:17:26,441 -Ein Buch? -Ja, ich hab jetzt einen Verlag. 355 00:17:26,524 --> 00:17:28,943 Zion, das ist fantastisch. 356 00:17:29,027 --> 00:17:31,613 Daran arbeite ich schon lange. Hat Ginny nichts gesagt? 357 00:17:32,864 --> 00:17:34,657 Was denn? Du fragst nie nach Dad. 358 00:17:37,452 --> 00:17:39,329 Das ist unglaublich. Glückwunsch. 359 00:17:39,829 --> 00:17:40,997 [lautlos] 360 00:17:45,293 --> 00:17:46,753 Worum geht's dabei? 361 00:17:46,836 --> 00:17:47,921 [schnauft] 362 00:17:48,004 --> 00:17:49,672 Um das Raute-Volk in Nepal. 363 00:17:49,756 --> 00:17:52,926 Die letzten Nomaden, die sich nirgendwo länger als einen Monat aufhalten. 364 00:17:53,009 --> 00:17:56,179 Eine faszinierende Kultur. Ich hab sie fünf Monate begleitet. 365 00:17:56,262 --> 00:17:58,556 Ich kenne die Gegend. Der tiefste Westen Nepals, ja? 366 00:17:58,640 --> 00:17:59,891 -Waren Sie dort? -Ja. 367 00:17:59,974 --> 00:18:01,601 Auf einer Himalaya-Wanderung. 368 00:18:01,684 --> 00:18:04,145 -[Zion] Ach ja? Wo genau? -Annapurna. 369 00:18:04,229 --> 00:18:05,105 Snowman. 370 00:18:05,188 --> 00:18:08,233 Sie haben Snowman absolviert? Das ist der absolute Wahnsinn. 371 00:18:08,316 --> 00:18:10,860 Das sind 25 Tage auf dem Rücken des Himalaya, das… 372 00:18:10,944 --> 00:18:12,821 -Cool. -[Paul] Ja. Wow. 373 00:18:13,613 --> 00:18:16,449 [Austin] Paul, willst du die Deckenburg sehen, die Zion gebaut hat? 374 00:18:16,533 --> 00:18:20,120 Ich will unbedingt deine Deckenburg sehen. Na los, zeig sie mir. Whoo! 375 00:18:20,995 --> 00:18:21,913 Ähm… 376 00:18:22,413 --> 00:18:24,415 [Paul] Wow. Wow. 377 00:18:25,250 --> 00:18:28,044 -[Zion] Das ist bis jetzt unsere beste. -[Georgia] Äh… 378 00:18:28,128 --> 00:18:29,754 Sie gehen in die Deckenburg. 379 00:18:30,630 --> 00:18:31,548 Ok. 380 00:18:33,716 --> 00:18:35,343 Willst du wirklich nicht bleiben? 381 00:18:35,426 --> 00:18:36,928 Nein, du hast ein volles Haus. 382 00:18:42,392 --> 00:18:43,309 Hey. 383 00:18:44,644 --> 00:18:46,521 Alles gut, ja? Nichts hat sich geändert. 384 00:18:47,188 --> 00:18:48,022 Ja. 385 00:18:49,524 --> 00:18:50,525 Absolut nichts. 386 00:18:52,861 --> 00:18:53,695 [lautlos] 387 00:18:57,198 --> 00:18:58,908 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 388 00:19:02,787 --> 00:19:03,788 [Zion] Ich mag ihn. 389 00:19:06,916 --> 00:19:07,834 Was habt ihr vor? 390 00:19:07,917 --> 00:19:09,878 Nur herausfinden, wo sie hingehört. 391 00:19:11,796 --> 00:19:12,881 [Tür geht auf] 392 00:19:14,716 --> 00:19:16,259 Immer das Gleiche. Nervig. 393 00:19:16,342 --> 00:19:17,218 [Tür geht zu] 394 00:19:22,473 --> 00:19:23,433 [schnaubt] 395 00:19:23,516 --> 00:19:24,517 [Klopfen an der Tür] 396 00:19:28,521 --> 00:19:29,355 [Abby schnieft] 397 00:19:29,856 --> 00:19:30,732 Hey, Schatz. 398 00:19:31,858 --> 00:19:32,984 Wie geht's dir? 399 00:19:34,319 --> 00:19:36,029 Dann ist er ganz ausgezogen? 400 00:19:37,488 --> 00:19:41,159 -Wir haben dich beide sehr lieb. -Cool, das ist echt gutes Therapieren. 401 00:19:41,242 --> 00:19:43,328 Es wird sich gar nicht so viel verändern. 402 00:19:43,411 --> 00:19:45,330 [seufzt] Das ist doch Bullshit. 403 00:19:45,413 --> 00:19:46,581 Abigail… 404 00:19:48,666 --> 00:19:49,500 [schnaubt] 405 00:19:51,711 --> 00:19:52,837 [tippt] 406 00:20:00,720 --> 00:20:02,388 [schluchzt] 407 00:20:02,931 --> 00:20:04,015 [schluchzt] 408 00:20:05,600 --> 00:20:09,938 HEY, HAT JEMAND HEUTE ZEIT FÜR EIN TREFFEN? 409 00:20:12,774 --> 00:20:15,151 [verführerischer Musicalsong spielt] 410 00:20:24,410 --> 00:20:27,288 [ächzt] Das ist das Schwerste, das ich je zu tun hatte. 411 00:20:27,372 --> 00:20:29,707 Na ja, solange du kein Drama daraus machst… 412 00:20:29,791 --> 00:20:31,084 -Halt mich fest. -[Handy gongt] 413 00:20:32,669 --> 00:20:34,837 HEY, HAT JEMAND HEUTE ZEIT FÜR EIN TREFFEN? 414 00:20:34,921 --> 00:20:37,382 [schnaubt] Ich kann sie jetzt nicht treffen. 415 00:20:39,717 --> 00:20:42,887 Das kann nur ein schreckliches Missverständnis sein. [lacht kurz] 416 00:20:43,012 --> 00:20:44,764 Wir wollen dich nicht hier. 417 00:20:44,847 --> 00:20:46,933 -Hi, Sophie. -Hey, Marcus. 418 00:20:47,016 --> 00:20:49,394 -Im Wohnzimmer sind wir. -Das Wohnzimmer ist für alle da. 419 00:20:49,477 --> 00:20:51,020 Marcus! Verschwinde! 420 00:20:53,398 --> 00:20:54,524 Er verschwindet nicht. 421 00:20:55,108 --> 00:20:56,276 [atmet aus] 422 00:20:57,735 --> 00:20:59,404 Ist bei dir alles ok, Marcus? 423 00:21:01,948 --> 00:21:03,783 Es ist dieses Mädchen. 424 00:21:03,866 --> 00:21:06,202 Ich muss ständig an sie denken. 425 00:21:07,495 --> 00:21:08,955 Willst du mich verarschen? 426 00:21:09,038 --> 00:21:11,291 Ich glaub, sie interessiert sich nicht für mich. 427 00:21:17,505 --> 00:21:19,924 Sag Padma einfach, dass du Scheiße gebaut hast, 428 00:21:20,008 --> 00:21:21,259 'n Idiot bist und es dir leidtut. 429 00:21:21,843 --> 00:21:22,802 Sei einfach ehrlich. 430 00:21:23,970 --> 00:21:25,263 Ja, Padma. 431 00:21:25,888 --> 00:21:27,515 Ich hatte mich mit Sophie voll blöde angestellt, 432 00:21:27,598 --> 00:21:29,851 und Ginny meinte: "Sei ehrlich", und jetzt läuft's. 433 00:21:30,435 --> 00:21:31,644 Das hat Ginny gesagt? 434 00:21:31,728 --> 00:21:33,396 Ooh, Babe. 435 00:21:33,479 --> 00:21:35,189 [Sophie quietscht leise, lacht] 436 00:21:35,690 --> 00:21:36,607 Ooh. 437 00:21:37,984 --> 00:21:39,736 -[Kusslaute] -[Sophie lacht] 438 00:21:40,862 --> 00:21:42,488 [Musik spielt über Lautsprecher] 439 00:21:43,323 --> 00:21:45,283 Und, wie findest du's? 440 00:21:46,117 --> 00:21:46,951 Äh… 441 00:21:48,202 --> 00:21:49,078 Keine Ahnung. 442 00:21:49,162 --> 00:21:50,246 Ist schon ok. 443 00:21:50,788 --> 00:21:53,958 Oh! Ok, ich verstehe. Du bist cool, neuerdings. 444 00:21:54,042 --> 00:21:56,002 [schnaubt] Nein, bin ich nicht. 445 00:21:56,085 --> 00:21:57,920 Wer cool ist, sagt nicht, dass er cool ist. 446 00:21:58,671 --> 00:21:59,672 [Zion] Mm. 447 00:21:59,756 --> 00:22:00,882 Das merk ich mir. 448 00:22:01,382 --> 00:22:02,342 Ziemlich cool. 449 00:22:04,594 --> 00:22:05,470 [Zion ächzt] 450 00:22:09,098 --> 00:22:12,018 -Komm her. [lacht leise] -[lacht] 451 00:22:13,061 --> 00:22:14,562 Also, was ist sonst los? 452 00:22:15,063 --> 00:22:15,980 Mm… 453 00:22:16,481 --> 00:22:18,191 -Mom ist 'ne Psychopathin. -Hey. 454 00:22:18,858 --> 00:22:20,860 Wusstest du, dass sie 'ne Schwester hat? 455 00:22:20,943 --> 00:22:24,655 -Ah, du hast Maddie gesehen. -Wusstest du, dass ihre Eltern noch leben? 456 00:22:24,739 --> 00:22:27,700 Ich hab offenbar Großeltern, von denen ich nie erfahren hab. 457 00:22:27,784 --> 00:22:30,078 Das ist nicht fair, einem die Großeltern zu verschweigen. 458 00:22:30,161 --> 00:22:31,412 Ok. [räuspert sich] 459 00:22:31,496 --> 00:22:33,206 Ich weiß es, und ich versteh dich. 460 00:22:34,374 --> 00:22:38,336 Aber ich kenne deine Großeltern, und für Georgia sind sie längst tot. 461 00:22:40,171 --> 00:22:43,174 Sie hat das alles nur getan, um für euch die beste Mom zu sein. 462 00:22:43,674 --> 00:22:45,593 Deine Mom liebt dich über alles. 463 00:22:46,594 --> 00:22:47,428 Genau wie ich. 464 00:22:47,512 --> 00:22:50,264 -Ok, mag sein, aber sie ist crazy. -Hey, hör mal. 465 00:22:50,348 --> 00:22:52,683 Willst du echt behaupten, dass sie's nicht ist? 466 00:22:53,434 --> 00:22:54,894 Nein, das werde ich nicht. 467 00:22:54,977 --> 00:22:56,521 Ok, sie ist etwas crazy, 468 00:22:56,604 --> 00:23:00,149 aber sie ist nur crazy, wenn es um ihre Kinder geht. 469 00:23:01,359 --> 00:23:02,485 [Schnipsen] 470 00:23:11,619 --> 00:23:13,746 Wenn die Heimat ist, wo das Herz ist, 471 00:23:13,830 --> 00:23:14,831 ist als Reisender 472 00:23:14,914 --> 00:23:16,165 meine Heimat auf Reisen. 473 00:23:16,958 --> 00:23:19,627 In der Fremde gefangen, schreckt mich die Erinnerung. 474 00:23:19,710 --> 00:23:21,421 Ich fühl es genau. 475 00:23:23,798 --> 00:23:24,757 [schmatzt] 476 00:23:28,886 --> 00:23:29,762 [seufzt] 477 00:23:35,309 --> 00:23:37,145 Wie ich es hasse, wenn er jetzt recht hat. 478 00:23:38,271 --> 00:23:41,357 Ich trage meine Heimat in mir. Ich könnte nie einsam sein. 479 00:23:41,441 --> 00:23:45,611 Als ein Immigrant bin ich immer daheim. Immer daheim. 480 00:23:46,571 --> 00:23:49,240 Ich hoffe, die Welt fühlt, was ich fühle. 481 00:23:49,323 --> 00:23:52,076 ♪ Deren Liebe ist ein Tropfen im Meer ♪ 482 00:23:52,660 --> 00:23:55,288 Ich weiß, mein Herz ist kein Haus, aber es ist mein Heim. 483 00:23:55,955 --> 00:23:58,749 ♪ Ich weiß, mein Herz ist kein Haus Aber es ist mein Heim ♪ 484 00:23:58,833 --> 00:24:00,668 ♪ Es ist mein Heim ♪ 485 00:24:00,751 --> 00:24:02,211 ♪ Es ist mein Heim ♪ 486 00:24:02,295 --> 00:24:04,213 ♪ Wo du bist, ist ♪ 487 00:24:05,089 --> 00:24:06,132 ♪ Daheim ♪ 488 00:24:06,215 --> 00:24:07,467 [Schnipsen] 489 00:24:08,468 --> 00:24:09,385 [Mann] Whoo! 490 00:24:18,019 --> 00:24:18,978 Hat's dir gefallen? 491 00:24:20,771 --> 00:24:22,064 Und wieso hat es funktioniert? 492 00:24:22,648 --> 00:24:24,192 Weil er ein cooles Leben führt. 493 00:24:24,275 --> 00:24:26,360 Weil er sein Herz sprechen lässt. 494 00:24:26,944 --> 00:24:30,239 Wenn irgendein anderer von der Wahrheit spricht, ist es nicht deine. 495 00:24:30,323 --> 00:24:31,616 Ah. 496 00:24:31,699 --> 00:24:32,700 Das Essay. 497 00:24:34,410 --> 00:24:37,580 Ich freu mich, dass dir Wellsbury gefällt und du Freunde hast. 498 00:24:37,663 --> 00:24:41,000 Aber du wirst jetzt erwachsen. Du musst deine eigene Geschichte erzählen. 499 00:24:43,794 --> 00:24:45,171 Was bedrückt dich, Kleines? 500 00:24:46,964 --> 00:24:48,382 Wie lange wirst du bleiben? 501 00:24:48,466 --> 00:24:50,968 Steht auf meinem Rücken 'ne Mindesthaltbarkeit oder… 502 00:24:51,052 --> 00:24:51,886 Dad. 503 00:24:53,095 --> 00:24:54,096 Ich brauch dich. 504 00:24:54,680 --> 00:24:57,475 Du bist der Ausgleich zu Mom. Ich will, dass du in meiner Nähe bist. 505 00:24:57,558 --> 00:25:00,144 Ich möchte nicht, dass ihr in das alte Muster fallt. 506 00:25:00,228 --> 00:25:01,938 Wovon redest du überhaupt? 507 00:25:02,688 --> 00:25:04,857 Ihr zwei kommt nicht voneinander los, dann passiert was, 508 00:25:04,941 --> 00:25:06,776 und jedes Mal musst du wieder weg. 509 00:25:07,318 --> 00:25:09,153 Ich will, dass du länger bleibst. 510 00:25:18,454 --> 00:25:19,580 [Schnipsen] 511 00:25:22,458 --> 00:25:23,501 [Zion atmet aus] 512 00:25:29,131 --> 00:25:30,007 Wie geht's? 513 00:25:30,841 --> 00:25:32,176 Ich bin Zion. 514 00:25:32,885 --> 00:25:33,886 Der Dad von ihr da. 515 00:25:37,723 --> 00:25:43,980 Mein kleines Mädchen und ich, wir gehen campen und rösten Marshmallows. 516 00:25:44,063 --> 00:25:45,481 Und sie hat klebrige Finger. 517 00:25:45,565 --> 00:25:47,858 "Dad, ich will, dass du sie sauber machst." 518 00:25:48,609 --> 00:25:49,777 Also tu ich's. 519 00:25:51,904 --> 00:25:55,908 Mein kleines Mädchen und ich, wir wandern im Grand Canyon. 520 00:25:56,409 --> 00:25:57,785 Sie wird müde. 521 00:25:57,868 --> 00:26:00,204 "Dad, ich will, dass du mich trägst." 522 00:26:00,288 --> 00:26:01,289 Also tu ich's. 523 00:26:01,914 --> 00:26:03,624 Meine kleine Tochter und ich, 524 00:26:03,708 --> 00:26:06,794 wir haben ein Spiel namens "Reise auf dem fliegenden Teppich", 525 00:26:06,877 --> 00:26:08,963 und ich fliege rauf und runterund herum, und: 526 00:26:09,046 --> 00:26:11,465 "Dad, ich will mit dem Teppich weiterfliegen." 527 00:26:11,549 --> 00:26:14,427 Also tu ich's. "Dad, ich will mit dem Teppich weiterfliegen!" 528 00:26:14,510 --> 00:26:17,638 Also tu ich's. "Dad, ich will mit demTeppich weiterfliegen!" Also tu ich's. 529 00:26:17,722 --> 00:26:20,683 Ich tu's, ich tu's, ich tu's. 530 00:26:22,351 --> 00:26:26,063 Mein kleines Mädchen ist jetzt nicht mehr so klein. 531 00:26:27,315 --> 00:26:29,025 Sie will jetzt alles alleine machen. 532 00:26:29,692 --> 00:26:32,111 "Dad, du weißt nicht, wovon du sprichst." 533 00:26:32,194 --> 00:26:33,613 "Dad, das verstehst du nicht." 534 00:26:33,696 --> 00:26:35,197 "Dad, bitte sei cool." 535 00:26:36,574 --> 00:26:38,868 Mein kleines Mädchen wird erwachsen. 536 00:26:41,120 --> 00:26:42,830 Wozu braucht sie ihren Dad noch? 537 00:26:45,124 --> 00:26:45,958 "Dad, 538 00:26:46,792 --> 00:26:48,252 ich will, dass du in meiner Nähe bist." 539 00:26:51,088 --> 00:26:52,089 Also tu ich's. 540 00:26:54,425 --> 00:26:56,052 [Schnipsen] 541 00:27:02,850 --> 00:27:05,478 [Tür geht auf und wieder zu] 542 00:27:05,561 --> 00:27:08,856 Dann der Typ, der das ganz lange altgriechische Gedicht aufgesagt hat. 543 00:27:08,939 --> 00:27:10,733 -Das war genial. -[lacht kurz] 544 00:27:12,026 --> 00:27:13,653 Oh-oh. 545 00:27:14,153 --> 00:27:15,571 Hattet ihr einen schönen Abend? 546 00:27:15,655 --> 00:27:18,282 Dad und ich waren bei einem Poetry-Slam in Boston. 547 00:27:18,366 --> 00:27:20,201 Jede Performance war einfach genial. 548 00:27:20,284 --> 00:27:23,496 Dann ging Dad auf die Bühne, und zuerst dachte ich, es zerreißt mich, 549 00:27:23,579 --> 00:27:25,122 aber du hättest ihn sehen sollen. 550 00:27:25,206 --> 00:27:28,250 Seine ganze Performance handelte vom Vatersein. 551 00:27:28,334 --> 00:27:30,628 Langston Hughes in Lederjacke. 552 00:27:30,711 --> 00:27:32,004 Das war sehr inspirierend. 553 00:27:32,088 --> 00:27:33,381 Klingt so. 554 00:27:33,464 --> 00:27:36,300 Wisst ihr, auch mein Abend war sehr inspirierend. 555 00:27:37,385 --> 00:27:39,762 Vielleicht geb ich auch eine Poetry-Slam-Performance. 556 00:27:40,805 --> 00:27:41,722 Also dann… 557 00:27:43,391 --> 00:27:44,350 Muttersein. 558 00:27:45,476 --> 00:27:46,602 Die Wäsche waschen. 559 00:27:48,145 --> 00:27:49,605 Unparfümiertes Waschmittel 560 00:27:50,272 --> 00:27:51,816 für sensible Haut. 561 00:27:51,899 --> 00:27:54,026 Ein Gesicht, plötzlich am Fenster. 562 00:27:54,652 --> 00:27:55,861 Betrug! 563 00:27:55,945 --> 00:27:58,364 Große Enttäuschung. Besorgnis. Ärger. 564 00:27:58,447 --> 00:28:01,117 Rasend heißer Ärger. Rage. 565 00:28:01,992 --> 00:28:03,035 Fragen. 566 00:28:03,994 --> 00:28:05,705 So viele Fragen. 567 00:28:05,788 --> 00:28:10,209 Wieso steigt ein fremder Besucher ins Fenster meiner 16-jährigen Tochter, 568 00:28:10,292 --> 00:28:11,127 mitten in der Nacht? 569 00:28:11,210 --> 00:28:15,756 Wie lange geht das mit den beiden eigentlich schon so? 570 00:28:15,840 --> 00:28:17,133 Haben die Sex? 571 00:28:17,216 --> 00:28:19,635 Passen die auf dabei? 572 00:28:19,719 --> 00:28:23,180 Hat sie nicht einen festen Freund? Was zur Hölle läuft da? 573 00:28:23,931 --> 00:28:24,807 Ärger. 574 00:28:25,891 --> 00:28:26,726 Zorn. 575 00:28:28,477 --> 00:28:29,562 Muttersein. 576 00:28:31,272 --> 00:28:32,523 Hm. 577 00:28:32,606 --> 00:28:33,774 Gar nicht mal schlecht. 578 00:28:33,858 --> 00:28:36,360 Wieso, und ich kann das nur wiederholen, zur Hölle 579 00:28:36,444 --> 00:28:38,446 klettert Marcus Baker durch dein Fenster? 580 00:28:38,529 --> 00:28:40,740 Wir sind nur Freunde, da ist nichts Besonderes dran. 581 00:28:40,823 --> 00:28:41,782 Hm. 582 00:28:41,866 --> 00:28:43,409 -Du verstehst das nicht. -Das nicht. 583 00:28:44,326 --> 00:28:46,954 Da ist nichts passiert. Wieso musst du deswegen Theater machen? 584 00:28:47,037 --> 00:28:48,164 Weiß Maxine davon? 585 00:28:48,247 --> 00:28:51,333 Weiß Hunter von Marcus und seiner kleinen Spiderman-Nummer? 586 00:28:51,417 --> 00:28:52,251 [schnaubt] 587 00:28:52,334 --> 00:28:55,588 Der Deckel passt auf den Topf. Ihr beide habt da mehr Erfahrung. 588 00:28:55,671 --> 00:28:57,298 Was willst du denn damit sagen? 589 00:28:57,882 --> 00:28:59,842 Da ist doch noch was zwischen dir und Dad. 590 00:28:59,925 --> 00:29:02,303 Ich hab's gesehen, Austin hat's gesehen, und Paul sicher auch. 591 00:29:02,887 --> 00:29:04,597 Marcus und ich sind nur Freunde. 592 00:29:04,680 --> 00:29:07,099 Er versteht mich und ich ihn. Das ist alles. 593 00:29:07,183 --> 00:29:09,018 Und ab jetzt kann ich meine Wäsche selbst waschen. 594 00:29:09,101 --> 00:29:10,811 Das klingt fast wie 'ne Drohung. 595 00:29:11,687 --> 00:29:12,772 Von mir aus gern. 596 00:29:12,855 --> 00:29:14,648 Wasch deine Wäsche, dreh einfach durch! 597 00:29:14,732 --> 00:29:16,192 Du bist die schlimmste Mom auf der Welt. 598 00:29:16,275 --> 00:29:17,109 -[Zion] Hey. -Ooh. 599 00:29:17,193 --> 00:29:20,446 So kannst du mit deiner Mutter nicht reden. Sie verdient Respekt. 600 00:29:20,529 --> 00:29:22,323 Ja, respektier mich. Wär schön. 601 00:29:22,406 --> 00:29:23,657 Ich hasse dich! 602 00:29:23,741 --> 00:29:24,950 Ich hasse dich noch mehr! 603 00:29:26,494 --> 00:29:28,621 Eigene Kinder kann ich nicht empfehlen. 604 00:29:29,205 --> 00:29:30,206 [Tür schlägt zu] 605 00:29:30,289 --> 00:29:33,375 Ich finde, du hast das gut hingekriegt. 606 00:29:35,544 --> 00:29:37,838 Ok, ich finde, du hast das fast gut hingekriegt. 607 00:29:40,883 --> 00:29:42,009 [Georgia seufzt] 608 00:29:43,803 --> 00:29:44,887 Also? 609 00:29:46,180 --> 00:29:47,014 Was? 610 00:29:51,811 --> 00:29:54,313 Nein! Ernsthaft jetzt? 611 00:29:54,396 --> 00:29:57,566 Wenn ich eine zerbrochene Hülle der Person bin, die ich mal war? 612 00:29:57,650 --> 00:29:59,652 [im Singsang] Ich hatte recht. 613 00:29:59,735 --> 00:30:01,445 Ich hasse dich mehr als sie. 614 00:30:01,529 --> 00:30:03,697 "Ich weiß alles, was in diesem Haus geschieht. 615 00:30:03,781 --> 00:30:09,703 Ich sehe alles, ich weiß alles. Ich bin Sauron, das böse Auge. Ich bin Gott." 616 00:30:09,829 --> 00:30:11,413 Ich hoffe, sie schläft nicht mit dem Jungen. 617 00:30:11,497 --> 00:30:14,124 Sie wird zur Frau. Wir können das nicht aufhalten. 618 00:30:14,208 --> 00:30:16,585 Sie wird Sex haben und Fehler begehen. 619 00:30:16,669 --> 00:30:18,921 Wir sollten sie bestärken und es ihr nicht schwer machen. 620 00:30:19,004 --> 00:30:20,339 Entschuldige bitte. 621 00:30:20,422 --> 00:30:23,175 Sag mir, warum wir die Tochter, deren Eltern Teenager waren, 622 00:30:23,259 --> 00:30:25,135 bestärken sollten, Fehler zu begehen. 623 00:30:26,011 --> 00:30:29,306 -Zum Glück nimmt sie die Pille. -Das tust du immer. 624 00:30:29,390 --> 00:30:31,141 Du willst jeden kontrollieren. 625 00:30:31,225 --> 00:30:32,768 Ach, aber doch nicht jeden. 626 00:30:34,019 --> 00:30:36,313 Mir ist egal, was Ryan Reynolds treibt. 627 00:30:36,397 --> 00:30:37,398 [schnaubt] 628 00:30:37,481 --> 00:30:39,191 [lacht] 629 00:30:44,238 --> 00:30:45,239 Das hat mir gefehlt. 630 00:30:50,202 --> 00:30:51,287 Ich gehör ins Bett. 631 00:30:51,370 --> 00:30:52,496 Oh. 632 00:30:54,915 --> 00:30:56,625 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 633 00:30:57,126 --> 00:30:59,086 [fröhlicher Popsong spielt] 634 00:30:59,169 --> 00:31:01,380 -Bis dann, Mom. -Hab einen schönen Tag. 635 00:31:13,309 --> 00:31:15,227 [Stimmengewirr] 636 00:31:24,778 --> 00:31:27,239 Über diesen Ort definiere ich mich am meisten. 637 00:31:27,323 --> 00:31:30,618 Mein Zuhause, mit meiner Familie und meiner Gitarre. 638 00:31:36,790 --> 00:31:39,501 [räuspert sich] Als Nächstes kommt Ginny Miller. 639 00:31:45,549 --> 00:31:46,884 [Ginny räuspert sich] 640 00:31:53,849 --> 00:31:55,559 Als kleines Mädchen dachte ich, alle… 641 00:31:58,312 --> 00:31:59,563 Als kleines Mädchen dachte ich, 642 00:31:59,647 --> 00:32:02,024 alle wären mit hochgezogenen Augenbrauen geboren worden, 643 00:32:02,107 --> 00:32:04,026 weil ich so immer angesehen wurde. 644 00:32:04,777 --> 00:32:05,611 Fragen. 645 00:32:06,320 --> 00:32:07,321 "Kreuze was an." 646 00:32:07,821 --> 00:32:08,822 Sonstige. 647 00:32:10,032 --> 00:32:11,367 Die meisten wissen nichts. 648 00:32:11,450 --> 00:32:13,953 Sie durchforschen nicht die Schichten, wie ich es tue. 649 00:32:14,036 --> 00:32:17,915 Sie suchen nicht, sie testen nicht oder treffen aktiv Entscheidungen. 650 00:32:18,666 --> 00:32:20,584 Welcher Teil von mir ist heute angesagt? 651 00:32:20,668 --> 00:32:23,629 Welcher Aspekt meiner Persönlichkeit provoziert am wenigsten, 652 00:32:23,712 --> 00:32:26,799 vermischt sich am besten, integriert sich, strebt, kommt voran? 653 00:32:26,882 --> 00:32:28,217 Wie eine Schalttafel des Charakters, 654 00:32:28,300 --> 00:32:31,804 die mein Schicksal lenkt, und immer bin ich die Schwindlerin. 655 00:32:32,388 --> 00:32:35,015 Immer verloren und immer nach der Richtung fragend, 656 00:32:35,099 --> 00:32:37,851 und die Menschen weisen mir den Weg wie Vogelscheuchen. 657 00:32:37,935 --> 00:32:41,855 Von Tornados werd ich herumgewirbelt, in alle Himmelsrichtungen. 658 00:32:41,939 --> 00:32:44,441 "Oh, Dorothy? Die möchte heute nicht zum Spielen gehen. 659 00:32:44,525 --> 00:32:47,987 Sie bereitet sich auf den SAT-Test vor, natürlich Multiple Choice." 660 00:32:48,070 --> 00:32:51,782 Die leeren Kästchen starren mich an und fordern, dass ich eins ankreuze. 661 00:32:52,574 --> 00:32:55,411 Nun, ich bin Expertin für Kästchen. 662 00:32:56,036 --> 00:32:58,038 Mein ganzes Leben passt in ein Kästchen, 663 00:32:58,122 --> 00:33:00,666 und ich habe das zu einer Wissenschaft werden lassen. 664 00:33:00,749 --> 00:33:03,335 Ich verpacke meine ganze Identität in einer Stunde. 665 00:33:03,419 --> 00:33:07,506 Wo Wurzeln sind, ist Power, aber ich bin frisch gepflanzt, also… 666 00:33:07,589 --> 00:33:11,343 Mein Blut ist wie Wasser und Öl, es vermischt sich nicht von allein. 667 00:33:12,386 --> 00:33:15,305 Von Dad die alten Bücher, gelesen in versteckten Ecken, 668 00:33:15,389 --> 00:33:18,267 die Kamera, die blitzschnell all meine Lebensmomente speicherte, 669 00:33:18,350 --> 00:33:20,310 für den Fall, dass meine Erinnerungen nachlassen, 670 00:33:20,394 --> 00:33:23,022 ein Feuerzeug, das einen Funken überspringen lässt, 671 00:33:23,814 --> 00:33:28,235 alles würde in ein Kästchen passen, das von Tür zu Tür getragen werden kann. 672 00:33:28,318 --> 00:33:31,405 Aber niemals würde irgendjemand nach dieser Art von Kästchen fragen. 673 00:33:32,197 --> 00:33:35,284 So viele "ja"s und "nein"s, so viele "könnte", "könnte ich nicht"… 674 00:33:35,367 --> 00:33:37,453 Ich sehe beide Welten ganz klar, 675 00:33:37,536 --> 00:33:41,665 und ich überspringe, hüpfe und tanze und falle dazwischen, nie beachtet. 676 00:33:42,499 --> 00:33:44,334 Ich gehöre in den Spalt dazwischen. 677 00:33:45,044 --> 00:33:46,670 "Was zutrifft, bitte ankreuzen." 678 00:33:51,592 --> 00:33:53,260 Ja! Wahnsinn! 679 00:33:54,053 --> 00:33:55,012 [lacht leise] Hallo. 680 00:33:58,307 --> 00:33:59,308 [Applaus geht weiter] 681 00:34:01,101 --> 00:34:02,853 Und gewonnen hat… 682 00:34:10,903 --> 00:34:11,820 …Hunter Chen. 683 00:34:19,578 --> 00:34:21,288 [Schulglocke klingelt] 684 00:34:21,371 --> 00:34:22,456 Du wurdest beraubt. 685 00:34:30,589 --> 00:34:31,799 -Hey. -Hey. 686 00:34:32,508 --> 00:34:34,885 -Du nimmst es mir doch nicht übel? -Wieso sollte ich? 687 00:34:35,761 --> 00:34:36,637 Schön. 688 00:34:37,888 --> 00:34:38,722 Kommst du mit? 689 00:34:38,806 --> 00:34:40,015 Geh schon vor. 690 00:34:49,108 --> 00:34:50,442 Bevor du etwas sagst: 691 00:34:51,652 --> 00:34:53,403 Hunters Essay ist schwungvoll, 692 00:34:53,487 --> 00:34:56,949 es hatte Anfang, Mitte und Ende und erfüllte die Vorgaben, 693 00:34:57,032 --> 00:34:59,034 um auf regionaler Ebene gewinnen zu können. 694 00:34:59,910 --> 00:35:02,079 Meins hat Anfang, Mitte und ein Ende. 695 00:35:02,162 --> 00:35:04,414 Deins ist sehr gut, versteh mich nicht falsch. 696 00:35:04,498 --> 00:35:05,415 Es ist nur 697 00:35:05,916 --> 00:35:07,000 zu unkonventionell. 698 00:35:11,338 --> 00:35:14,258 ♪ Frankly, I've got ♪ 699 00:35:14,341 --> 00:35:15,968 ♪ I've g… ♪ 700 00:35:17,636 --> 00:35:19,429 Ich krieg das echt nicht hin. 701 00:35:20,180 --> 00:35:21,056 Lass mal sehen. 702 00:35:23,642 --> 00:35:25,102 Oh, das geht so. 703 00:35:26,353 --> 00:35:32,192 ♪ Frankly, I've got nothing else to lose ♪ 704 00:35:33,735 --> 00:35:34,611 Hier. 705 00:35:39,950 --> 00:35:40,784 Was? 706 00:35:42,452 --> 00:35:46,081 Was, wenn ich auf der Bühne einfach erstarre und mich lächerlich mache? 707 00:35:46,165 --> 00:35:48,500 Ich kann die Panikattacke jetzt schon fühlen. 708 00:35:48,584 --> 00:35:49,501 Nein. Mm-mm. 709 00:35:49,585 --> 00:35:51,837 Du wirst wunderbar sein. 710 00:35:53,505 --> 00:35:54,339 Hm? 711 00:36:01,597 --> 00:36:02,472 [lautlos] 712 00:36:03,182 --> 00:36:05,142 ["Spice" von Ravyn Lenae spielt] 713 00:37:50,247 --> 00:37:51,873 Bist du sicher, dass wir hier oben sein können? 714 00:37:51,957 --> 00:37:54,251 -[schnaubt] -Ich bin… Bin nur nervös. 715 00:37:54,334 --> 00:37:55,961 Deine Mom macht mir Angst. 716 00:37:56,044 --> 00:37:58,046 Sie denkt, sie weiß alles, hat aber keinen Durchblick. 717 00:37:58,130 --> 00:38:00,215 Sie weiß nichts über mich und mein Leben. 718 00:38:00,924 --> 00:38:01,758 Ok. 719 00:38:02,342 --> 00:38:03,176 Ok. 720 00:38:03,260 --> 00:38:04,094 Aber sag mal, 721 00:38:04,594 --> 00:38:06,305 ist dein Dad nicht auch hier? 722 00:38:06,388 --> 00:38:08,348 Wär vielleicht besser, wir gehen runter. 723 00:38:08,849 --> 00:38:11,268 Was heißt eigentlich "zu unkonventionell"? 724 00:38:11,977 --> 00:38:14,563 Ich hätte gewinnen sollen. Gitten ist 'n Rassist. 725 00:38:15,689 --> 00:38:16,898 [lacht verlegen] Äh… 726 00:38:18,400 --> 00:38:20,193 Denkst du, ich hätte nicht verdient, zu gewinnen? 727 00:38:20,277 --> 00:38:22,738 Dein Vortrag war echt beeindruckend. 728 00:38:22,821 --> 00:38:23,822 Ich fand's toll. 729 00:38:23,905 --> 00:38:27,701 Glaub mir, ich versteh das, aber die Aufgabe war ein Essay. 730 00:38:28,368 --> 00:38:29,619 Und das hast du nicht gemacht. 731 00:38:29,703 --> 00:38:32,205 Das war unkonventionell. 732 00:38:32,289 --> 00:38:35,417 Stehst du jetzt auf Gittens Seite? Ist das wirklich dein Ernst? 733 00:38:35,500 --> 00:38:38,670 Ich meine nur, wenn dich das so belastet, 734 00:38:38,754 --> 00:38:40,630 mit ihm und was er über dich denkt, 735 00:38:40,714 --> 00:38:43,050 wieso machst du dann so 'n Theater in seiner Klasse? 736 00:38:44,301 --> 00:38:47,429 Dazu muss ich was sagen. Es betrifft mich als Person. 737 00:38:47,512 --> 00:38:48,388 Ok. 738 00:38:49,639 --> 00:38:51,600 Du als Künstler musst das verstehen. 739 00:38:51,683 --> 00:38:53,185 Ja, genau. 740 00:38:53,268 --> 00:38:54,644 Ich hab kein Lied gesungen. 741 00:38:55,395 --> 00:38:56,897 Es geht nur ums Überleben. 742 00:38:56,980 --> 00:38:59,358 Ich passe mich an und tue, was verlangt wird. 743 00:38:59,941 --> 00:39:01,026 Da bist du stolz drauf? 744 00:39:01,109 --> 00:39:02,778 Wieso kann ich nicht sein, wer ich bin? 745 00:39:02,861 --> 00:39:05,405 -Du bist zur Hälfte Taiwaner. -Genau. 746 00:39:05,489 --> 00:39:08,325 Ich bin nicht ganz weiß, deswegen kann Gitten kein kompletter Rassist sein. 747 00:39:08,408 --> 00:39:11,119 Nicht auf dieselbe Weise, wie ich nicht ganz weiß bin. 748 00:39:11,203 --> 00:39:16,083 Asiaten werden typisiert als Talente, Genies und Wunderkinder. Ok? 749 00:39:16,166 --> 00:39:20,379 Aber Schwarze Frauen sind… Sind blöd, schlecht, aggressiv. 750 00:39:21,338 --> 00:39:23,090 Brodie gibt dir keinen Faustcheck. 751 00:39:23,173 --> 00:39:25,258 Weißt du, was es bedeutet, Taiwaner zu sein? 752 00:39:25,842 --> 00:39:29,846 Ich bin erwachsen. Ich muss zum Militär, weil ich 19 bin. Verstehst du das? 753 00:39:29,930 --> 00:39:31,765 Oder ich müsste meine Staatsbürgerschaft aufgeben. 754 00:39:31,848 --> 00:39:33,392 Zum Glück bin ich auch Amerikaner. 755 00:39:33,475 --> 00:39:36,937 Aber dann bin ich ein Drückeberger und gelte als zahme Yankee-Pussy. 756 00:39:37,437 --> 00:39:39,773 Als ich in Taiwan gewesen bin, dachte ich: 757 00:39:39,856 --> 00:39:41,191 "Wow. [lacht leise] 758 00:39:41,274 --> 00:39:42,818 Mein Volk. Ich bin angekommen." 759 00:39:43,860 --> 00:39:46,154 Aber es war nur der knallharte Realitätsschock: 760 00:39:46,238 --> 00:39:48,156 Nein, da passt du auch nicht hin. 761 00:39:48,240 --> 00:39:51,243 Du hast überhaupt keine Ahnung, wie das für mich ist. 762 00:39:52,994 --> 00:39:55,914 Sorry, du möchtest bestimmt lieber den coolen Gitarristen sehen. 763 00:39:55,997 --> 00:39:57,040 [schnaubt] 764 00:39:58,291 --> 00:40:01,503 Ich hab für das Essay sehr hart gearbeitet und die Vorgaben befolgt. 765 00:40:01,586 --> 00:40:04,923 Ach, ich hätte nur die Vorgaben befolgen müssen, um zu gewinnen? 766 00:40:05,006 --> 00:40:08,593 Du schnallst es echt nicht. Du bist näher an weiß, als ich es je sein werde. 767 00:40:08,677 --> 00:40:10,053 Zusammen sind wir komplett weiß. 768 00:40:10,137 --> 00:40:13,181 Dein Lieblingsessen ist Cheeseburger, und ich spreche besser Mandarin als du. 769 00:40:13,265 --> 00:40:14,599 Du bist doch kaum Asiate! 770 00:40:14,683 --> 00:40:17,227 Sorry. Ich bin wohl nicht chinesisch genug für dich. 771 00:40:17,310 --> 00:40:20,063 Aber ich hab dich noch nie ein Hühnchen zerlegen sehen. 772 00:40:20,147 --> 00:40:22,774 Und selbst Brodie twerkt wesentlich besser als du. 773 00:40:22,858 --> 00:40:27,362 Und ich mag dein Gedicht, aber rhythmisch solltest du dir mehr Mühe geben, Homie. 774 00:40:27,446 --> 00:40:29,281 Also, wie Schwarz bist du eigentlich? 775 00:40:29,364 --> 00:40:31,158 Wie bitte? 776 00:40:31,241 --> 00:40:32,075 Was? 777 00:40:32,742 --> 00:40:34,870 Einfache Frage. Was? 778 00:40:35,370 --> 00:40:38,123 Wenn wir das Spiel schon spielen müssen, dann richtig. 779 00:40:38,206 --> 00:40:40,500 Möge die Olympiade der Unterdrückten beginnen. 780 00:40:44,045 --> 00:40:45,714 [atmet zitternd durch] 781 00:40:45,797 --> 00:40:47,007 Du warst bei meiner Familie. 782 00:40:53,180 --> 00:40:54,139 Mir reicht's. 783 00:40:55,307 --> 00:40:56,391 [Tür geht auf] 784 00:40:57,684 --> 00:40:58,685 [Tür schlägt zu] 785 00:41:02,731 --> 00:41:03,815 [schluchzt] 786 00:41:07,861 --> 00:41:10,614 [Klaviermusik spielt] 787 00:41:10,697 --> 00:41:15,327 [Zion] ♪ And I can see my face In your reflection ♪ 788 00:41:15,410 --> 00:41:19,331 ♪ It is a metaphor For more than I can imply ♪ 789 00:41:19,414 --> 00:41:21,708 ♪ Baby, it heals my soul ♪ 790 00:41:21,791 --> 00:41:24,169 ♪ To feel our connection You want me like… ♪ 791 00:41:24,252 --> 00:41:25,545 Dad, hör auf. 792 00:41:26,963 --> 00:41:28,757 Was ist denn los, Gummibär? 793 00:41:29,257 --> 00:41:30,133 Nichts. 794 00:41:31,718 --> 00:41:32,552 [Zion] Hm? 795 00:41:34,012 --> 00:41:37,390 Hunters Essay hat gewonnen, und ich bin jetzt furchtbar im Rückstand 796 00:41:37,474 --> 00:41:39,434 und schaff es nicht mehr, aufzuholen, 797 00:41:39,518 --> 00:41:41,686 und Mom hat mich zu nichts angemeldet. 798 00:41:42,187 --> 00:41:44,272 -Dann ist deine Mutter schuld? -Ja. 799 00:41:45,065 --> 00:41:46,358 Was ist wirklich los? 800 00:41:46,441 --> 00:41:47,526 Du bist Schwarz. 801 00:41:47,609 --> 00:41:50,028 -Ich bin Schwarz? -Und Mom ist weiß, und ich bin… 802 00:41:50,111 --> 00:41:51,071 Virginia Miller. 803 00:41:51,154 --> 00:41:52,113 Ach ja? 804 00:41:52,197 --> 00:41:55,575 Hör zu. Ich werd nie wissen, wie man sich in deiner Welt bewegt. 805 00:41:55,659 --> 00:41:57,285 Und deine Mom auch nicht. 806 00:41:57,369 --> 00:42:01,414 Aber du wirst niemals glücklich werden, wenn du nicht akzeptierst, wer du bist. 807 00:42:02,749 --> 00:42:05,794 -Deswegen war dein Gedicht wirklich Kunst. -War es das? 808 00:42:08,171 --> 00:42:09,047 [lacht leise] 809 00:42:10,423 --> 00:42:13,093 Wow. Du hast hier einiges von mir hängen. 810 00:42:14,344 --> 00:42:16,012 Außer dem einen da drüben. 811 00:42:16,096 --> 00:42:17,222 Das ist super. 812 00:42:20,350 --> 00:42:21,726 -[Handy gongt] -Von wem ist das? 813 00:42:24,312 --> 00:42:27,232 BLUE FARM. SOFORT. SOS. 814 00:42:30,277 --> 00:42:31,987 Hey, stranger. Wo warst du? 815 00:42:33,280 --> 00:42:34,990 Wisst ihr nicht, wieso wir hier sind? 816 00:42:36,199 --> 00:42:37,409 Ich hab so 'ne Ahnung. 817 00:42:37,492 --> 00:42:39,995 [Popsong spielt im Hintergrund] 818 00:42:45,417 --> 00:42:48,169 -[mit zitternder Stimme] Hi. -[beide] Hey. 819 00:42:53,800 --> 00:42:55,510 Meine Eltern lassen sich scheiden. 820 00:42:55,594 --> 00:42:57,178 -Oh, was? -[Norah] Gott, Abby. 821 00:42:57,262 --> 00:42:58,930 -Nein. -Das tut mir so leid. 822 00:42:59,014 --> 00:43:01,891 Ja. Mein Dad ist gestern ausgezogen. 823 00:43:01,975 --> 00:43:03,351 Shit. 824 00:43:03,435 --> 00:43:04,644 Das tut mir leid, Abby. 825 00:43:05,437 --> 00:43:08,148 Ich hab selbst erlebt, wie mies das ist. 826 00:43:08,231 --> 00:43:09,316 Geht's dir gut? 827 00:43:10,317 --> 00:43:13,236 Nein, es geht mir… Es geht mir nicht gut. 828 00:43:14,696 --> 00:43:17,782 Ihr hattet mich komplett abgeschoben. 829 00:43:17,866 --> 00:43:20,076 Das war die schlimmste Woche meines Lebens. 830 00:43:21,494 --> 00:43:22,787 Und ich hätte euch gebraucht. 831 00:43:23,705 --> 00:43:27,167 Ich hätte euch gebraucht, aber ihr wart ja zu beschäftigt. 832 00:43:27,250 --> 00:43:29,044 Ihr seid keine echten Freundinnen. 833 00:43:29,127 --> 00:43:31,212 Und das hier, MANG… 834 00:43:32,297 --> 00:43:33,632 MANG ist tot. [schnieft] 835 00:43:33,715 --> 00:43:34,549 Ende. 836 00:43:36,092 --> 00:43:38,386 Hey, ich… Mir tut das sehr leid. 837 00:43:39,262 --> 00:43:42,390 Aber ich hatte auch jede Menge Probleme mit meiner Familie. 838 00:43:43,224 --> 00:43:45,352 Es geht eben nicht immer nur um dich. 839 00:43:45,435 --> 00:43:46,978 Ja, und ich hatte Sex. 840 00:43:47,062 --> 00:43:49,147 Weißt du, fick dich, Ginny. 841 00:43:49,230 --> 00:43:51,066 Manchmal bist du echt 'ne Bitch. 842 00:43:51,900 --> 00:43:53,735 [japst] 843 00:43:53,818 --> 00:43:54,819 [Abby] Äh… 844 00:44:07,207 --> 00:44:08,708 Das werd ich jetzt nicht auch tun. 845 00:44:08,792 --> 00:44:09,793 [schluchzt] 846 00:44:10,919 --> 00:44:13,088 -[weint] -[lacht] 847 00:44:13,171 --> 00:44:15,131 [lacht] 848 00:44:15,215 --> 00:44:17,342 [lacht] 849 00:44:18,259 --> 00:44:19,511 [lacht] 850 00:44:21,680 --> 00:44:23,640 Es tut mir echt leid. So schrecklich leid. 851 00:44:23,723 --> 00:44:25,141 [alle lachen weiter] 852 00:44:29,854 --> 00:44:33,441 Ähm… Norah? Ist das nicht deine Mom? 853 00:44:33,525 --> 00:44:36,111 [Cynthia] Beth, was hat deine Tochter erzählt? 854 00:44:36,194 --> 00:44:40,365 Die Assistentin des Bürgermeisters, oder Freundin, alles sehr verworren, 855 00:44:40,448 --> 00:44:41,825 hat Waffen in ihrem Haus. 856 00:44:41,908 --> 00:44:43,493 Norah war verängstigt. 857 00:44:43,576 --> 00:44:48,623 Hatte Georgia mir, Norahs Mutter, gesagt, dass sie Waffen im Haus hat? Nein. 858 00:44:49,165 --> 00:44:50,417 Das ist untragbar. 859 00:44:50,500 --> 00:44:52,585 Ich hab sie angefleht, kein Interview zu geben. 860 00:44:52,669 --> 00:44:55,088 Es war falsch, ihr von den Waffen zu erzählen. 861 00:44:55,171 --> 00:44:57,382 War ja klar, dass sie dann total ausflippt. 862 00:44:57,465 --> 00:44:59,634 Deswegen bin ich euch aus dem Weg gegangen. 863 00:45:00,677 --> 00:45:03,972 Ich kann verstehen, dass ihr sauer auf mich seid. Tut mir echt leid. 864 00:45:05,974 --> 00:45:08,268 Ich… Ich geb mir 'ne Ohrfeige, wenn ihr wollt. 865 00:45:09,394 --> 00:45:12,313 Äh, ich… Moment mal, wie war das? Sorry. 866 00:45:12,397 --> 00:45:13,606 Du hattest Sex? 867 00:45:15,859 --> 00:45:16,693 Was? 868 00:45:17,318 --> 00:45:18,153 Ja! 869 00:45:18,236 --> 00:45:21,156 -Ja. -[alle lachen] 870 00:45:22,449 --> 00:45:24,826 Mm-hm. [lacht ausgelassen] 871 00:45:28,121 --> 00:45:30,039 Was hast du hier Schönes für mich? 872 00:45:51,603 --> 00:45:53,396 [spannungsvolle Musik spielt] 873 00:45:56,983 --> 00:45:58,234 BLAUER EISENHUT 874 00:45:58,318 --> 00:45:59,736 IST EINE GIFTIGE PFLANZE, 875 00:45:59,819 --> 00:46:01,654 DIE HERZVERSAGEN HERVORRUFEN KANN 876 00:46:18,797 --> 00:46:19,672 Amber Lynn. 877 00:46:20,799 --> 00:46:21,633 Jep. 878 00:46:22,133 --> 00:46:23,218 Ich hab was gefunden. 879 00:46:23,885 --> 00:46:25,512 Da würden Sie nie drauf kommen. 880 00:46:29,224 --> 00:46:30,642 Willst du Eis? 881 00:46:30,725 --> 00:46:32,477 Eis? Ja, bitte. 882 00:46:44,364 --> 00:46:46,699 Oh, Babe, Das Vermächtnis der Tempelritter. 883 00:46:53,832 --> 00:46:55,166 Unabhängigkeitserklärung… 884 00:46:59,462 --> 00:47:00,463 [würgt] 885 00:47:05,385 --> 00:47:07,846 [hustet] 886 00:47:12,934 --> 00:47:14,644 [hustet weiter] 887 00:47:20,275 --> 00:47:21,276 [hört auf zu husten] 888 00:47:28,575 --> 00:47:30,577 [keucht] 889 00:47:35,373 --> 00:47:36,624 [Tür geht auf] 890 00:47:37,333 --> 00:47:38,376 -[lautlos] -[Tür geht zu] 891 00:47:39,377 --> 00:47:41,671 Hey! Ich hab die Kernfragen fertig. 892 00:47:42,171 --> 00:47:43,590 Ja, ähm… 893 00:47:43,673 --> 00:47:45,216 Wir sollten reden. 894 00:47:45,967 --> 00:47:46,885 Ok… 895 00:47:48,678 --> 00:47:51,180 -Du solltest heute Abend hierbleiben. -Wieso? 896 00:47:51,264 --> 00:47:56,102 Eine Waffe, Georgia, in einem Haus mit Kindern. Was hast du dir nur gedacht? 897 00:47:57,186 --> 00:48:00,148 -Du weißt, dass ich gegen Waffen bin. -Ich lebe hier als alleinstehende Frau. 898 00:48:00,231 --> 00:48:02,191 Stimmt, aber du repräsentierst jetzt auch mich. 899 00:48:02,275 --> 00:48:05,153 Du arbeitest in meinem Büro und bist Teil meiner Kampagne. 900 00:48:05,236 --> 00:48:07,238 -Ist das alles, was ich bin? -Nein. 901 00:48:07,322 --> 00:48:09,657 Du bist viel mehr, aber das macht es schlimmer. 902 00:48:09,741 --> 00:48:12,327 -[atmet tief durch] -Tut mir leid. Nimm es nicht persönlich. 903 00:48:12,410 --> 00:48:15,079 Aber wenn du dich heute Abend bei der Spendengala zeigst, 904 00:48:15,163 --> 00:48:17,999 werden die Leute nicht spenden, und das wäre fatal für mich. 905 00:48:18,082 --> 00:48:21,294 Also, als dein Boss muss ich dir sagen: Bleib zu Hause, bitte. 906 00:48:21,377 --> 00:48:22,670 Und als mein Freund? 907 00:48:22,754 --> 00:48:25,882 Als dein Freund bitte ich dich, mir nicht ständig was zu verheimlichen. 908 00:48:26,382 --> 00:48:27,884 [Schritte entfernen sich] 909 00:48:27,967 --> 00:48:29,135 [seufzt] 910 00:48:29,928 --> 00:48:30,803 [Tür geht auf] 911 00:48:31,721 --> 00:48:32,722 [Tür geht zu] 912 00:48:36,017 --> 00:48:37,101 [atmet ein] 913 00:48:37,185 --> 00:48:39,062 [Motor startet] 914 00:48:39,145 --> 00:48:41,272 Scheinbar sind wir nicht mehr im Süden. 915 00:48:41,356 --> 00:48:42,607 [schnieft] 916 00:48:42,690 --> 00:48:47,028 -[atmet aus] Das ist nicht witzig. -Bitte entschuldige. Du hast recht. 917 00:48:47,111 --> 00:48:48,237 Ich gehöre hier nicht hin. 918 00:48:48,321 --> 00:48:50,657 Das war idiotisch. Ich bin keine Wellsbury-Mom. 919 00:48:50,740 --> 00:48:52,575 Hey. Lass dich nicht verrückt machen. 920 00:48:52,659 --> 00:48:54,827 Ich hab dich mit 'nem Dirtbike über 'nen Alligator springen sehen, 921 00:48:54,911 --> 00:48:56,120 du kannst alles. 922 00:48:58,081 --> 00:48:59,165 [instrumentale Rockmusik spielt] 923 00:49:18,434 --> 00:49:21,521 [Ginny] Abby hat mir heute 'ne Ohrfeige verpasst. Wirklich… 924 00:49:29,821 --> 00:49:31,656 [schnieft, schluchzt] 925 00:49:36,119 --> 00:49:37,120 [Klopfen an der Tür] 926 00:49:38,538 --> 00:49:39,414 [Zion] Ginny? 927 00:49:40,081 --> 00:49:41,082 Kann ich reinkommen? 928 00:49:41,624 --> 00:49:42,750 Ich muss schlafen. 929 00:49:44,085 --> 00:49:45,670 Ginny, wir müssen reden. 930 00:49:47,380 --> 00:49:50,008 Komm schon. Rede mit mir. 931 00:49:50,091 --> 00:49:53,553 Oh, bitte. Vögel doch einfach mit Mom weiter. Ich kann warten. 932 00:49:57,807 --> 00:49:58,766 [Zion seufzt] 933 00:50:03,563 --> 00:50:04,856 [schluchzt] 934 00:50:16,117 --> 00:50:16,993 [lacht auf] 935 00:50:26,294 --> 00:50:29,881 [lacht] 936 00:50:34,177 --> 00:50:36,179 [weint] 937 00:50:42,310 --> 00:50:43,603 [weint weiter] 938 00:50:52,779 --> 00:50:54,781 [atmet schwer] 939 00:50:54,864 --> 00:50:58,159 -[Marcus] Ginny? -Gott, Scheiße. [atmet hektisch] 940 00:51:00,078 --> 00:51:02,330 Seit wann stehst du da? [keucht] 941 00:51:03,623 --> 00:51:04,499 Was hast du gemacht? 942 00:51:05,083 --> 00:51:07,460 Wie… Wieso bist du hier, Marcus? 943 00:51:07,543 --> 00:51:09,462 -Ich, äh… -Meine Mom hatte recht. 944 00:51:09,545 --> 00:51:10,546 Das… 945 00:51:11,422 --> 00:51:15,259 Das ist nicht richtig, das ist nicht gesund. 946 00:51:15,343 --> 00:51:18,805 Diese blödsinnige Freundschaft zwischen uns, das Erotische, diese Geheimnisse, 947 00:51:18,888 --> 00:51:19,764 das nervt. 948 00:51:19,847 --> 00:51:20,723 Ginny… 949 00:51:20,807 --> 00:51:22,433 Nein. Ich mein's ernst. 950 00:51:23,142 --> 00:51:26,187 Beweis mir das Gegenteil. Was hast du denn zu sagen? 951 00:51:29,649 --> 00:51:30,691 Dass ich dich liebe. 952 00:51:30,775 --> 00:51:32,026 [lacht auf] 953 00:51:32,110 --> 00:51:34,112 Nein, tust du nicht. 954 00:51:35,363 --> 00:51:36,906 Was hast du vorhin gemacht? 955 00:51:36,989 --> 00:51:38,991 Ich kann nicht verstehen, dass ich so auf dich stand. 956 00:51:39,075 --> 00:51:41,577 Andauernd vor meinem Fenster lauern wie 'n Loser… 957 00:51:42,161 --> 00:51:45,623 Du wirst mich nicht so verarschen wie Padma, ok? 958 00:51:46,374 --> 00:51:48,501 Weißt du, was dein Problem ist, Marcus? 959 00:51:48,584 --> 00:51:51,712 Dein Problem ist, dass du unfähig bist, wirklich etwas zu empfinden. 960 00:51:51,796 --> 00:51:53,339 Du bist ein Witz. 961 00:51:53,422 --> 00:51:54,298 Verschwinde. 962 00:51:55,883 --> 00:51:56,884 Kapierst du's nicht? 963 00:51:57,677 --> 00:52:02,473 Ich sagte, verschwinde. Was, Marcus, ist daran so schwer zu verstehen? 964 00:52:02,557 --> 00:52:03,850 [atmet zitternd] 965 00:52:12,316 --> 00:52:14,485 [Fenster geht auf] 966 00:52:15,695 --> 00:52:16,779 Komm bloß nie wieder! 967 00:52:20,575 --> 00:52:21,450 [Ginny] Schmerz. 968 00:52:22,493 --> 00:52:24,036 Er kann übermächtig werden. 969 00:52:25,037 --> 00:52:30,126 Ich fühlte mich kraftlos, ohne Stimme, verloren. 970 00:52:31,127 --> 00:52:33,129 [dramatische Rockmusik spielt] 971 00:52:36,007 --> 00:52:37,383 Ich spiele keine Rolle. 972 00:52:37,466 --> 00:52:38,593 [Motor startet] 973 00:52:38,676 --> 00:52:40,052 Das hab ich auch nie. 974 00:52:43,973 --> 00:52:44,932 [Reifen quietschen] 975 00:52:45,850 --> 00:52:47,935 Natürlich verletz ich mich selbst. 976 00:52:49,353 --> 00:52:52,732 Wenn du keine Stimme hast, musst du auf andere Art schreien. 977 00:52:55,735 --> 00:52:57,695 [Reifen quietschen] 978 00:52:57,778 --> 00:52:58,821 [Scheppern]