1 00:00:06,152 --> 00:00:10,072 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,492 --> 00:00:17,705 [Ginny] L'amour. Tout le monde trouve que l'amour, c'est tellement beau. 3 00:00:18,998 --> 00:00:20,166 Un vrai conte de fées. 4 00:00:21,083 --> 00:00:22,293 Moi, je suis pas dupe. 5 00:00:22,376 --> 00:00:24,628 J'ai vu ce que l'amour a fait à mes parents. 6 00:00:25,796 --> 00:00:28,257 Ils sont jamais pleinement heureux quand ils sont séparés. 7 00:00:28,340 --> 00:00:30,426 Ils sont liés, qu'ils le veuillent ou non. 8 00:00:30,509 --> 00:00:31,886 L'amour est un parasite. 9 00:00:31,969 --> 00:00:34,138 Il fait souffrir alors qu'on n'a rien demandé. 10 00:00:41,604 --> 00:00:42,605 [elle soupire] 11 00:00:42,688 --> 00:00:43,814 [Ginny] J'ai pas confiance en l'amour. 12 00:00:43,898 --> 00:00:45,107 RÉPONDS, STP 13 00:00:45,983 --> 00:00:47,526 [Ginny] J'aime pas l'effet qu'il a sur les gens. 14 00:00:51,572 --> 00:00:53,574 JE VEUX JUSTE SAVOIR SI ÇA VA. 15 00:00:55,367 --> 00:00:56,744 [bips d'envoi] 16 00:01:24,814 --> 00:01:26,232 [on frappe à la porte] 17 00:01:27,358 --> 00:01:30,027 - Hé. - T'as des nouvelles ? Ça y est ? 18 00:01:31,695 --> 00:01:35,491 La dernière fois que j'ai eu Ellen, ils s'apprêtaient à faire un scanner. 19 00:01:37,201 --> 00:01:39,829 - Il va s'en remettre. - Ça, t'en sais rien. 20 00:01:40,996 --> 00:01:42,206 Tu veux qu'on en parle ? 21 00:01:43,082 --> 00:01:45,251 Qu'on parle de quoi ? De papa et toi ou… 22 00:01:45,334 --> 00:01:47,628 Du fait que Marcus a eu un accident de la route hier soir ? 23 00:01:48,170 --> 00:01:50,172 Les deux. Si t'en as envie. 24 00:01:51,757 --> 00:01:53,676 J'ai juste envie de faire un somme. 25 00:01:54,718 --> 00:01:56,929 OK. Je te laisse, alors. 26 00:02:02,476 --> 00:02:03,769 Je t'aime, mon cœur. 27 00:02:08,816 --> 00:02:10,609 [une voiture se gare] 28 00:02:18,450 --> 00:02:19,869 [sursaut] 29 00:02:23,706 --> 00:02:26,542 [chanson douce] 30 00:02:41,765 --> 00:02:43,100 [Ginny] L'amour… 31 00:02:43,726 --> 00:02:45,603 Il est fait de hauts, de bas, 32 00:02:45,686 --> 00:02:47,229 de joie, de peine. 33 00:02:47,313 --> 00:02:48,189 L'amour est un fils de… 34 00:02:55,905 --> 00:02:57,865 - Il va comment ? - Il va bien. 35 00:02:57,948 --> 00:02:59,116 Il a une commotion. 36 00:02:59,783 --> 00:03:01,118 Quelques égratignures… 37 00:03:01,410 --> 00:03:03,746 Mais il est rentré. Il s'en tirera, c'est bien. 38 00:03:04,330 --> 00:03:05,497 [il soupire] 39 00:03:06,457 --> 00:03:07,458 Tu me rejoins ? 40 00:03:07,541 --> 00:03:09,001 Désolée, faut que j'aille au travail. 41 00:03:09,460 --> 00:03:11,462 - T'as le droit d'être en retard. - Non. 42 00:03:13,547 --> 00:03:14,465 [elle soupire] 43 00:03:15,841 --> 00:03:18,052 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je dois m'habiller. 44 00:03:21,222 --> 00:03:23,807 D'accord. Désolé, j'oubliais comment tu fonctionnes. 45 00:03:24,600 --> 00:03:26,393 Ça y est. Le moment est enfin venu. 46 00:03:26,477 --> 00:03:29,563 Tu vas m'ignorer quand je t'appellerai pendant les huit prochains mois. 47 00:03:32,316 --> 00:03:33,817 Je vais préparer le petit-déj. 48 00:03:49,625 --> 00:03:51,085 Allez, Marty. 49 00:03:51,293 --> 00:03:52,795 C'EST RÉGLÉ ? 50 00:04:03,305 --> 00:04:04,932 Ça va aller, Georgia. 51 00:04:05,015 --> 00:04:07,184 Pas de panique. Tu vas gérer. 52 00:04:08,352 --> 00:04:10,771 Aucune raison de paniquer. 53 00:04:12,773 --> 00:04:14,483 [elle souffle] 54 00:04:19,446 --> 00:04:21,198 [elle souffle] 55 00:04:28,580 --> 00:04:29,873 [on frappe à la porte] 56 00:04:29,957 --> 00:04:33,419 Bob, c'est pas super cool de réclamer le loyer le premier du mois. 57 00:04:34,044 --> 00:04:35,587 [on frappe à la porte] 58 00:04:38,799 --> 00:04:39,883 Salut, Zion. 59 00:04:41,051 --> 00:04:42,469 C'est pas vrai, Ginny ! 60 00:04:42,553 --> 00:04:45,556 Viens ma puce ! T'es devenue géante ! 61 00:04:45,639 --> 00:04:46,598 [petit rire] 62 00:04:47,766 --> 00:04:48,767 Où t'étais passée ? 63 00:04:49,310 --> 00:04:52,021 T'as disparu au milieu de la nuit. On t'a cherché partout avec la police. 64 00:04:52,646 --> 00:04:53,856 Je suis désolée. 65 00:04:53,939 --> 00:04:57,192 T'es sérieuse ? C'est tout ce que tu trouves à me dire ? 66 00:04:57,276 --> 00:04:58,569 C'est pas suffisant. 67 00:04:59,069 --> 00:05:02,531 Je sais. Mais tu laissais tes parents régenter toute notre vie. 68 00:05:02,614 --> 00:05:05,117 - Ils voulaient Ginny. - Alors t'es partie ? 69 00:05:05,701 --> 00:05:07,244 T'as oublié que j'étais là ? 70 00:05:07,328 --> 00:05:09,872 - Je suis son père. - J'ai fait une bêtise. 71 00:05:20,841 --> 00:05:23,552 Il a pris un virage trop vite. Il a fait une sortie de route. 72 00:05:23,635 --> 00:05:25,054 Et maintenant, il a une commotion. 73 00:05:25,137 --> 00:05:27,765 Mon Dieu, il a dû avoir la trouille de sa vie. 74 00:05:27,848 --> 00:05:29,641 J'en ai eu une après une chute à ski. 75 00:05:29,725 --> 00:05:31,060 C'était juste horrible. 76 00:05:31,143 --> 00:05:32,269 Il a perdu connaissance ? 77 00:05:32,353 --> 00:05:34,605 - Il a vomi ? - Il a gerbé. Et perte de mémoire. 78 00:05:34,688 --> 00:05:36,690 Il a eu tout le package de la commotion cérébrale. 79 00:05:36,774 --> 00:05:38,108 Mais il va s'en remettre, pas vrai ? 80 00:05:38,192 --> 00:05:40,944 Tout devrait rentrer dans l'ordre, mais ça va sûrement prendre du temps. 81 00:05:41,528 --> 00:05:43,030 Il est tellement stupide ! 82 00:05:43,113 --> 00:05:45,157 Qu'est-ce qui lui a pris de prendre sa moto ? Il a même pas le code. 83 00:05:45,240 --> 00:05:47,076 Il sait même pas en faire. Il aurait pu se tuer. 84 00:05:47,159 --> 00:05:48,869 Qu'est-ce qui lui est passé par la tête ? 85 00:05:49,787 --> 00:05:51,747 C'est typiquement masculin, ça. 86 00:05:51,830 --> 00:05:53,415 - Pourquoi ? - Ben, je sais pas. 87 00:05:53,499 --> 00:05:54,333 OK. 88 00:05:54,416 --> 00:05:55,751 Hé ! 89 00:05:56,210 --> 00:05:57,419 [Sophie] Max. 90 00:05:59,463 --> 00:06:01,757 - Salut, les filles. - Tu peux nous appeler MANG. 91 00:06:02,216 --> 00:06:03,217 Euh non. 92 00:06:04,635 --> 00:06:07,137 - [Sophie] Tu tiens le coup, ça va ? - C'était affreux. 93 00:06:07,221 --> 00:06:09,348 Il nous a fichu la peur de notre vie. Même mon père a pleuré. 94 00:06:09,890 --> 00:06:12,810 - Je l'avais jamais vu comme ça. - Je suis désolée, Max. 95 00:06:13,727 --> 00:06:14,978 Merci d'être là pour moi. 96 00:06:15,729 --> 00:06:16,980 Je t'aime. 97 00:06:35,916 --> 00:06:37,292 Les intentions de vote. 98 00:06:37,376 --> 00:06:38,961 D'accord, ils datent de quand, ces chiffres ? 99 00:06:39,044 --> 00:06:40,754 Ils datent de cet automne. 100 00:06:40,838 --> 00:06:43,799 Bonjour. Excusez-moi, je suis en retard. 101 00:06:44,174 --> 00:06:45,968 Allez, faut qu'on s'y mette. 102 00:06:46,218 --> 00:06:48,011 Georgia, t'es sûre que ça va ? 103 00:06:48,095 --> 00:06:49,430 Oui, super. 104 00:06:49,513 --> 00:06:51,140 Sûre sûre ? T'as pas l'air… 105 00:06:52,057 --> 00:06:52,975 Dans ton assiette. 106 00:06:53,058 --> 00:06:55,269 Il reste poli, là. Tu sais ? Tu ressembles à rien. 107 00:06:55,352 --> 00:06:57,479 Merci, j'ai mal dormi. 108 00:06:58,605 --> 00:07:01,108 Marcus, le fils d'Ellen, a eu un accident, la nuit dernière. 109 00:07:01,191 --> 00:07:04,027 Oh, non. Est-ce qu'il va bien ? 110 00:07:04,111 --> 00:07:06,572 Oui, ça va. Ça va. 111 00:07:07,781 --> 00:07:08,824 Alors tout va bien. 112 00:07:08,907 --> 00:07:11,493 Donc, concernant ce meeting électoral. 113 00:07:11,577 --> 00:07:13,036 C'est simple, c'est toujours pareil. 114 00:07:13,120 --> 00:07:15,539 Un petit speech devant tout ce beau monde. Votre plus beau sourire, 115 00:07:15,622 --> 00:07:17,791 votre gueule d'ange, votre charme légendaire, 116 00:07:17,875 --> 00:07:19,293 un peu de conviction, et ça devrait suffire. 117 00:07:19,376 --> 00:07:21,253 On croise les doigts pour gagner contre la rousse démoniaque. 118 00:07:21,336 --> 00:07:23,213 Ça marche. Merci, Nick. 119 00:07:28,969 --> 00:07:30,137 Georgia… 120 00:07:33,640 --> 00:07:36,143 - Concernant l'autre soir… - Oui. 121 00:07:36,226 --> 00:07:37,895 - Je suis désolé. - Moi aussi. 122 00:07:39,229 --> 00:07:41,690 - Donc tout va bien ? - Tout va super. 123 00:07:48,614 --> 00:07:49,948 [bip du téléphone] 124 00:07:52,451 --> 00:07:54,369 JE BOSSE CET APRÈS-MIDI. TU ME RAMÈNES À 18 H ? 125 00:07:56,413 --> 00:07:58,874 [Gabriel] Votre Honneur, Kenny Drexel était en pleine santé. 126 00:07:58,957 --> 00:08:00,834 Mais l'aconit, qu'on appelle aussi "tue-loup" 127 00:08:00,918 --> 00:08:03,003 est capable de causer des arrêts cardiaques. 128 00:08:03,086 --> 00:08:05,088 Ce n'est pas le genre de plantes qu'on a chez soi. 129 00:08:05,172 --> 00:08:06,673 Pourtant sa veuve en fait pousser sur son balcon. 130 00:08:06,757 --> 00:08:08,675 Cette personne savait qu'elle hériterait 131 00:08:08,759 --> 00:08:10,427 de toute la fortune de Kenny en cas de décès. 132 00:08:10,511 --> 00:08:12,804 Elle savait qu'il n'y aurait aucune raison de faire une autopsie 133 00:08:13,055 --> 00:08:14,890 si la mort n'était pas suspecte. 134 00:08:16,391 --> 00:08:18,769 Selon vous, cette toxine est encore dans son organisme ? 135 00:08:18,852 --> 00:08:21,396 Vous souhaitez qu'on exhume son corps pour y faire des prélèvements ? 136 00:08:21,480 --> 00:08:24,274 - Oui, votre Honneur. - Vous avez l'aval du plus proche parent ? 137 00:08:24,358 --> 00:08:25,817 Oui, votre Honneur. 138 00:08:25,901 --> 00:08:28,320 Si j'ai tout compris, son testament est contesté. 139 00:08:28,403 --> 00:08:31,073 Vous pouvez m'assurer que votre demande n'a pas de lien direct ? 140 00:08:31,156 --> 00:08:33,158 J'ai rencontré Georgia Miller. 141 00:08:33,242 --> 00:08:35,369 J'ai la conviction qu'elle est dangereuse. 142 00:08:39,331 --> 00:08:40,749 C'est d'accord. 143 00:08:41,375 --> 00:08:43,502 Je vous autorise à exhumer la dépouille de Kenny Drexel 144 00:08:43,585 --> 00:08:45,003 pour y faire des analyses toxicologiques. 145 00:08:46,588 --> 00:08:49,216 [Zion] J'espère que t'es prêt, j'arrive ! 146 00:08:50,634 --> 00:08:52,803 Austin ? 147 00:08:53,971 --> 00:08:55,597 Où est-ce que tu te caches ? 148 00:08:57,641 --> 00:08:59,560 Je vais bien finir par te trouver. 149 00:09:03,063 --> 00:09:05,274 - Trouvé ! - [rires des deux] 150 00:09:05,357 --> 00:09:07,442 Allez, c'est à mon tour de me cacher. 151 00:09:08,026 --> 00:09:09,152 Non, à moi encore. 152 00:09:09,820 --> 00:09:11,738 C'est pas comme ça que ça fonctionne. 153 00:09:13,740 --> 00:09:16,159 OK… 154 00:09:16,243 --> 00:09:19,788 Un, deux, trois, 155 00:09:19,871 --> 00:09:23,208 quatre, cinq, six… 156 00:09:23,292 --> 00:09:26,503 [Zion] …dix-huit, dix-neuf, vingt. 157 00:09:26,587 --> 00:09:29,339 J'espère que t'es bien caché, j'arrive ! 158 00:09:36,513 --> 00:09:37,598 [la planche bouge] 159 00:10:19,765 --> 00:10:21,808 CHER PAPA… 160 00:10:28,190 --> 00:10:30,233 [Zion] Austin ? Où est-ce que t'es ? 161 00:10:33,195 --> 00:10:34,363 Je t'ai trouvé ! 162 00:10:40,869 --> 00:10:42,037 [Joe] C'est bientôt l'heure, 163 00:10:42,120 --> 00:10:44,039 mais tu pourras finir de dresser toutes les tables avant de partir ? 164 00:10:44,122 --> 00:10:46,124 Tu seras très gentille, merci. 165 00:10:46,792 --> 00:10:49,086 Oh, tiens, "Sing Sing". 166 00:10:49,169 --> 00:10:52,506 Comédie musicale où il n'y a que des blancs derrière les barreaux. 167 00:10:53,256 --> 00:10:54,800 Une œuvre de fiction, donc. 168 00:10:55,384 --> 00:10:56,593 Ouais. 169 00:10:56,677 --> 00:10:58,303 Où sont passés mes stylos ? 170 00:10:58,387 --> 00:11:00,889 J'arrive pas à mettre la main dessus. 171 00:11:01,556 --> 00:11:04,726 Je viens juste d'en racheter. C'est pas normal. 172 00:11:04,810 --> 00:11:08,146 J'ai l'impression d'être dans un mauvais épisode de La Quatrième dimension. 173 00:11:11,733 --> 00:11:14,027 - Qu'est-ce qui t'arrive aujourd'hui ? - Rien. 174 00:11:15,862 --> 00:11:17,280 Rien, d'accord… 175 00:11:18,365 --> 00:11:20,409 Tu veux qu'on en discute, de ce rien ? 176 00:11:23,245 --> 00:11:24,913 Comment tu fais quand t'aimes pas la bonne personne ? 177 00:11:25,872 --> 00:11:27,207 Ah, tu veux dire… 178 00:11:27,916 --> 00:11:29,626 Le skateur qui a l'air tout le temps défoncé ? 179 00:11:29,710 --> 00:11:32,295 - Mais comment t'as su ? - Je suis pas aveugle. 180 00:11:32,879 --> 00:11:33,964 C'est trop compliqué. 181 00:11:34,047 --> 00:11:35,966 Si les gens savaient, ils diraient que je suis folle. 182 00:11:36,049 --> 00:11:38,927 Il est immature et moi aussi. On courrait au désastre. 183 00:11:39,010 --> 00:11:43,223 Et en même temps, il a bien failli y rester hier soir, et je suis mal. 184 00:11:45,434 --> 00:11:46,393 Alors ? 185 00:11:47,394 --> 00:11:49,062 - Alors quoi ? - Donne-moi des conseils. 186 00:11:49,354 --> 00:11:52,023 D'habitude, t'as toujours quelque chose à dire quand tu nous écoutes en douce. 187 00:11:53,859 --> 00:11:55,152 Euh… 188 00:11:55,694 --> 00:11:57,154 OK, euh… 189 00:11:58,113 --> 00:12:01,074 Alors, nous sommes tous le fruit de ce qui nous entoure. 190 00:12:01,158 --> 00:12:03,702 C'est en se frottant vraiment à la vie qu'on se pique. 191 00:12:03,785 --> 00:12:06,997 Et l'amour est la mort du devoir. 192 00:12:07,080 --> 00:12:11,293 J'avoue, la dernière est pas de moi. C'est dans Game of Thrones. 193 00:12:11,376 --> 00:12:14,171 Arrête de te moquer, tu veux. Je rigole pas, c'est un casse-tête. 194 00:12:14,254 --> 00:12:16,089 Non, non. Au contraire. 195 00:12:16,173 --> 00:12:17,215 Qu'est-ce que tu veux dire ? 196 00:12:17,299 --> 00:12:19,676 J'ai bien vu la façon dont Marcus et toi, vous vous regardez. 197 00:12:19,760 --> 00:12:21,428 Et il y a rien de compliqué, fais-moi confiance. 198 00:12:22,053 --> 00:12:23,680 Si tu veux un vrai conseil… 199 00:12:24,639 --> 00:12:26,224 Faut juste que tu sois honnête. 200 00:12:27,517 --> 00:12:29,019 Ou alors… 201 00:12:29,895 --> 00:12:31,605 Je déménage au Guatemala. 202 00:12:31,688 --> 00:12:33,315 Oui, c'est un plan B. 203 00:12:33,398 --> 00:12:34,691 [petit rire] 204 00:12:39,946 --> 00:12:41,907 Prends tes affaires, on y va. 205 00:12:46,495 --> 00:12:48,163 C'EST RÉGLÉ ? 206 00:12:54,920 --> 00:12:56,171 Ah… 207 00:12:56,963 --> 00:12:58,256 - Bonsoir. - Salut. 208 00:12:58,340 --> 00:13:00,967 Tu sais, dans la série Cheers, quand Norm arrive au bar, 209 00:13:01,051 --> 00:13:03,136 Sam lui sert une bonne pinte de bière. 210 00:13:03,220 --> 00:13:05,639 Je vois. Donc je suis Sam dans ce scénario, c'est ça ? 211 00:13:05,722 --> 00:13:07,098 Tu préfères être Diane ? 212 00:13:08,141 --> 00:13:10,644 Diane a quitté la série. Donc non. 213 00:13:12,187 --> 00:13:14,481 Est-ce que Ginny s'est confiée à toi ? 214 00:13:14,564 --> 00:13:17,234 Non, une vraie carpe. 215 00:13:17,359 --> 00:13:18,527 Mmm. 216 00:13:21,822 --> 00:13:22,948 Qu'est-ce qu'il y a ? 217 00:13:23,198 --> 00:13:25,367 T'as une petite mine ce soir. 218 00:13:26,368 --> 00:13:28,620 - C'est gentil, Joe. - Non, enfin… 219 00:13:28,703 --> 00:13:30,372 Comparé aux autres jours, tu vois… 220 00:13:30,455 --> 00:13:32,499 Comparé à comment t'es d'habitude, je veux dire… 221 00:13:32,582 --> 00:13:34,459 - T'as l'air run peu fatiguée. - C'est ça. 222 00:13:34,543 --> 00:13:35,919 J'ai pas compris. Vas-y. 223 00:13:38,255 --> 00:13:39,673 Je suis prête. 224 00:13:40,590 --> 00:13:42,926 Non, s'il te plaît, fais pas ça. Non. 225 00:13:43,009 --> 00:13:46,596 C'était une très bonne bouteille de Château-Bouclier. 226 00:13:46,680 --> 00:13:48,431 Ben c'était délicieux, Sam. 227 00:13:52,185 --> 00:13:54,813 Dans ton bureau, tiroir du haut. Si tu les cherches. 228 00:13:55,730 --> 00:13:58,525 C'est gentil. Et bonne chance. 229 00:14:03,822 --> 00:14:04,948 [bruit de porte] 230 00:14:17,836 --> 00:14:19,004 [les deux soupirent] 231 00:14:24,134 --> 00:14:25,927 Et si on prenait la route ? 232 00:14:27,178 --> 00:14:29,973 On n'a qu'à partir loin, refaire notre vie. 233 00:14:30,056 --> 00:14:31,725 T'as de qui tenir. 234 00:14:33,560 --> 00:14:35,186 Est-ce que Paul sait pour Zion ? 235 00:14:35,687 --> 00:14:37,022 Est-ce que Hunter sait pour Marcus ? 236 00:14:38,648 --> 00:14:39,566 Tu le kiffes. 237 00:14:40,317 --> 00:14:42,652 C'est un ami, c'est tout. Il a eu un accident, donc… 238 00:14:42,736 --> 00:14:44,112 Mmm hmm. 239 00:14:44,905 --> 00:14:47,240 - J'espère que t'as réfléchi. - Parce que t'as réfléchi, toi ? 240 00:14:47,324 --> 00:14:48,658 Oh oui. 241 00:14:48,742 --> 00:14:50,535 Oui, ça fait partie de mon plan méga diabolique. 242 00:14:50,619 --> 00:14:52,621 [rire diabolique] 243 00:14:53,330 --> 00:14:55,206 Fais attention, tu vas encore souffrir, maman. 244 00:14:55,874 --> 00:14:58,835 Fous pas ta vie en l'air pour une histoire avec papa qui mènera à rien. 245 00:14:58,919 --> 00:15:01,004 - Ça m'affecte moi aussi. - Oui, je suis au courant. 246 00:15:01,087 --> 00:15:02,213 T'inquiète, j'en suis bien consciente. 247 00:15:03,131 --> 00:15:04,799 C'était qu'un petit moment de faiblesse. 248 00:15:06,051 --> 00:15:07,928 Je t'assure que ça voulait rien dire. 249 00:15:14,559 --> 00:15:15,393 Hé ! 250 00:15:15,518 --> 00:15:16,478 J'ai fait à manger. 251 00:15:16,561 --> 00:15:18,396 On pourrait aller dîner ensemble chez les Baker. 252 00:15:18,480 --> 00:15:20,273 En famille. 253 00:15:21,316 --> 00:15:22,943 En famille ? 254 00:15:23,485 --> 00:15:26,112 Attendez, je vais me changer. Ne partez pas sans moi. 255 00:15:26,196 --> 00:15:27,697 Je suis là dans deux minutes. 256 00:15:28,740 --> 00:15:30,367 Juré, deux minutes. 257 00:15:33,286 --> 00:15:34,287 À quoi tu joues ? 258 00:15:34,371 --> 00:15:36,331 Écoute, oui, on a un vécu. 259 00:15:36,414 --> 00:15:37,707 Et tu regrettes ce qu'on a fait hier, je sais. 260 00:15:37,791 --> 00:15:40,669 Mais on n'est plus des gamins, ça peut fonctionner. 261 00:15:41,294 --> 00:15:44,005 - Je vois déjà quelqu'un, moi ! - [il couine] 262 00:15:46,549 --> 00:15:47,968 [elle soupire] 263 00:15:48,051 --> 00:15:49,678 Tu choisis le vin ? 264 00:15:50,637 --> 00:15:51,680 [le bébé gazouille] 265 00:15:55,767 --> 00:15:58,687 - Alors, ta journée ? - Je déteste ce boulot débile. 266 00:16:01,147 --> 00:16:04,150 Tu sais, t'es pas obligé de travailler avec ton père. 267 00:16:04,776 --> 00:16:06,569 Si, tu le sais très bien. 268 00:16:07,237 --> 00:16:08,530 Pourquoi tu me parles comme ça ? 269 00:16:16,538 --> 00:16:17,914 [il joue du piano] 270 00:16:20,959 --> 00:16:25,505 ♪ Quand je te regarde C'est moi que je vois ♪ 271 00:16:25,588 --> 00:16:29,676 ♪ Cette métaphore vaut mille discours ♪ 272 00:16:29,759 --> 00:16:33,805 ♪ Le lien qui nous unit Réchauffe mon cœur ♪ 273 00:16:33,888 --> 00:16:38,226 ♪ Tel un après-midi ensoleillé ♪ 274 00:16:39,644 --> 00:16:41,187 [il imite des acclamations] 275 00:16:42,022 --> 00:16:44,441 Viens voir papa ! 276 00:16:44,524 --> 00:16:46,443 Il est l'heure de dormir. 277 00:16:46,526 --> 00:16:48,278 - [elle gazouille] - [il rit] 278 00:16:48,361 --> 00:16:50,864 Allez, beauté divine. 279 00:17:11,134 --> 00:17:12,427 Il cuisine. 280 00:17:13,094 --> 00:17:15,180 Il est sexy et il cuisine. 281 00:17:15,263 --> 00:17:16,848 La vie est injuste. 282 00:17:18,516 --> 00:17:21,561 Tu le trouves beau, c'est ça ? 283 00:17:23,563 --> 00:17:26,232 - Oh la vache. Devine quoi. - Quoi ? 284 00:17:26,316 --> 00:17:29,444 Sophie vient d'apprendre qu'elle était acceptée à la NYU à la rentrée. 285 00:17:29,527 --> 00:17:30,695 C'est pas génial ? 286 00:17:30,779 --> 00:17:32,530 Je la rejoindrai en voiture le week-end, 287 00:17:32,614 --> 00:17:34,365 et on sera un petit couple new-yorkais. 288 00:17:35,909 --> 00:17:38,036 - Quoi ? - Non, rien. 289 00:17:42,290 --> 00:17:44,125 Tu vois ? Moi aussi, je cuisine. 290 00:17:48,129 --> 00:17:50,340 Alors, quoi de neuf ? Ça a pas l'air d'aller. 291 00:17:51,299 --> 00:17:53,343 C'est drôle, tout le monde me donne son avis franchement 292 00:17:53,426 --> 00:17:55,428 sans que j'aie demandé quoi que ce soit, aujourd'hui. 293 00:17:55,512 --> 00:17:56,805 T'as l'air stressée. 294 00:17:56,888 --> 00:17:59,599 C'est la venue de Zion ou il se trame autre chose ? 295 00:18:00,475 --> 00:18:02,811 Allez, venez, tout le monde. C'est prêt ! 296 00:18:06,106 --> 00:18:07,273 Passe par là. 297 00:18:09,567 --> 00:18:12,195 - Je vais chercher Marcus ? - Il se repose, là. 298 00:18:12,278 --> 00:18:13,446 OK. 299 00:18:19,494 --> 00:18:21,996 Rien de tel qu'un copieux repas à la fin d'une rude journée. 300 00:18:23,540 --> 00:18:25,542 Alors, M. Zion… 301 00:18:25,625 --> 00:18:27,418 Vous allez rester longtemps ? 302 00:18:27,502 --> 00:18:29,087 C'est possible, ouais. 303 00:18:30,922 --> 00:18:32,423 Mmm. Intéressant. 304 00:18:33,883 --> 00:18:35,510 Georgia, comment va le boulot ? 305 00:18:35,593 --> 00:18:38,388 Est-ce que Paul sera réélu maire à votre avis ? 306 00:18:38,471 --> 00:18:40,140 C'est ce qu'on espère tous, oui. 307 00:18:41,850 --> 00:18:44,227 Paul a appelé pour savoir si Marcus allait bien. 308 00:18:44,310 --> 00:18:45,520 C'est gentil, tu trouves pas ? 309 00:18:47,522 --> 00:18:49,691 Oui, c'est tout lui de faire ça. 310 00:18:53,111 --> 00:18:55,864 Il m'a donné le numéro d'un bon neurologue 311 00:18:55,947 --> 00:18:58,283 qui travaille à Boston. Ça, c'est un vrai maire. 312 00:18:58,366 --> 00:19:00,410 Cynthia a beau dire qu'elle s'intéresse à nous, 313 00:19:00,493 --> 00:19:03,163 lui, c'est un maire qui agit au quart de tour. 314 00:19:04,080 --> 00:19:05,540 [Maxine] Et il prend toutes sortes d'initiatives 315 00:19:05,623 --> 00:19:06,666 d'après ce que j'ai entendu. 316 00:19:06,749 --> 00:19:07,959 [petit rire] 317 00:19:09,502 --> 00:19:11,212 Clint veut savoir ce qui arrive à Maxine. 318 00:19:11,296 --> 00:19:12,839 Et j'avoue que moi aussi, je suis curieuse. 319 00:19:12,922 --> 00:19:14,841 Quoi ? Zion… 320 00:19:14,924 --> 00:19:16,509 Il va falloir vous habituer à ces petits bourgeois. 321 00:19:16,593 --> 00:19:20,138 Toi, tu veux que je me grille, hein ? Sans façon. 322 00:19:21,139 --> 00:19:22,765 Clint, vous venez de me donner une idée. 323 00:19:24,893 --> 00:19:27,228 Elle sort avec qui, lui ou Paul ? 324 00:19:30,356 --> 00:19:32,734 Au fait, Ginny, comment va Hunter ? 325 00:19:34,194 --> 00:19:38,156 Oh… Euh… Très bien. 326 00:19:44,370 --> 00:19:45,914 [elle se racle la gorge] 327 00:19:45,997 --> 00:19:48,374 Excusez-moi. Je vais aux toilettes, je reviens. 328 00:19:50,668 --> 00:19:53,671 [chanson douce] 329 00:20:06,184 --> 00:20:07,268 Marcus… 330 00:20:09,687 --> 00:20:11,522 [chuchotant] Marcus… 331 00:20:14,901 --> 00:20:15,985 Salut. 332 00:20:16,486 --> 00:20:18,529 Je suis montée pour aller au petit coin. 333 00:20:20,365 --> 00:20:21,616 J'apporte ses devoirs. 334 00:20:21,908 --> 00:20:23,660 Sa mère m'a dit de les lui monter. 335 00:20:39,926 --> 00:20:41,219 Est-ce que tu l'aimes ? 336 00:20:41,928 --> 00:20:43,263 Quoi ? Non. 337 00:20:46,516 --> 00:20:47,934 Il te fera du mal, tu sais. 338 00:20:49,519 --> 00:20:52,188 Je préfère te prévenir. Il est pas équilibré. 339 00:20:53,564 --> 00:20:55,149 Il est super égoïste et… 340 00:20:58,569 --> 00:21:00,029 Il est pas très malin. 341 00:21:03,700 --> 00:21:05,118 Mais… 342 00:21:06,202 --> 00:21:07,787 Je crois qu'il t'aime aussi. 343 00:21:10,540 --> 00:21:11,666 Padma… 344 00:21:14,002 --> 00:21:15,712 Le dis à personne, s'il te plaît. 345 00:21:34,147 --> 00:21:35,189 Je peux t'aider à les payer. 346 00:21:36,941 --> 00:21:38,192 Je m'en charge. 347 00:21:39,777 --> 00:21:41,738 Ma puce, faut que tu ravales ta fierté. 348 00:21:42,238 --> 00:21:44,615 Je suis plus un artiste sans le sou. Laisse-moi t'aider, Georgia. 349 00:21:44,699 --> 00:21:47,035 Pourquoi tu leur as dit que t'allais rester ? 350 00:21:47,118 --> 00:21:50,288 Ça y est, on va l'avoir, cette conversation ? Parfait. 351 00:21:51,289 --> 00:21:52,790 Tu te rappelles de Raquelle ? 352 00:21:52,874 --> 00:21:55,501 T'as tout compris. Je meurs d'envie qu'on discute de tes ex. 353 00:21:56,461 --> 00:21:58,838 Elle avait envie de se poser… 354 00:21:58,921 --> 00:22:00,423 Et toi non, je suppose. 355 00:22:00,965 --> 00:22:02,383 À vrai dire, si. 356 00:22:03,509 --> 00:22:04,761 Mais avec elle, non. 357 00:22:06,554 --> 00:22:07,764 Je te connais. 358 00:22:08,264 --> 00:22:11,684 Tu seras jamais du genre à assister à des matchs de foot de gamins. 359 00:22:11,768 --> 00:22:13,978 Tout comme toi. T'as envie de te coltiner ces trucs ? 360 00:22:14,187 --> 00:22:15,688 Écoute, j'ai 33 ans. 361 00:22:15,772 --> 00:22:17,273 Je suis enfin respecté dans le domaine de l'art 362 00:22:17,357 --> 00:22:20,401 et je peux travailler d'où je veux, vu que j'écris un bouquin. 363 00:22:21,361 --> 00:22:22,820 Mais ce genre de petites villes, tu détestes. 364 00:22:22,904 --> 00:22:24,822 Je nous ai trouvé un appart à Boston. 365 00:22:25,323 --> 00:22:26,574 Mon âme sœur, c'est toi. 366 00:22:27,075 --> 00:22:29,160 Ça l'a toujours été, c'est une évidence. 367 00:22:29,869 --> 00:22:31,454 Je sais que toi aussi, tu m'aimes. 368 00:22:32,497 --> 00:22:33,873 Effaçons notre passé. 369 00:22:33,956 --> 00:22:36,417 Après être allé de l'Everest à Bombay, 370 00:22:36,501 --> 00:22:38,961 j'ai enfin compris qu'il y a que toi qui comptes. 371 00:22:43,800 --> 00:22:44,801 C'est ici… 372 00:22:48,304 --> 00:22:49,764 À tes côtés, qu'est ma place. 373 00:22:51,140 --> 00:22:52,558 Enfin, s'il en reste. 374 00:23:02,151 --> 00:23:03,444 [Paul] Le vent tourne. 375 00:23:03,528 --> 00:23:05,488 - [Nick] Ça m'inquiète. - [Paul] Du coup, qu'est-ce qu'on fait ? 376 00:23:05,571 --> 00:23:07,865 [Nick] Elle a une base forte et elle arrive à convaincre 377 00:23:07,949 --> 00:23:10,410 - de plus en plus d'indécis. - [Paul] Je sais. 378 00:23:10,493 --> 00:23:12,370 Il faut qu'on trouve un moyen d'inverser la tendance. 379 00:23:12,453 --> 00:23:13,371 Bonjour, Georgia. 380 00:23:13,454 --> 00:23:14,956 Cynthia Fuller… 381 00:23:15,415 --> 00:23:17,333 Un maire qui s'intéresse. 382 00:23:18,543 --> 00:23:20,503 Forcément, c'est une mère, elle fait attention aux autres. 383 00:23:21,129 --> 00:23:22,463 Notre bien-être, ça lui tient à cœur. 384 00:23:22,547 --> 00:23:24,632 - Il se passe quoi, là ? - Elle a fait un AVC, je pense. 385 00:23:25,758 --> 00:23:27,969 Mais Paul Randolph… Lui… 386 00:23:28,469 --> 00:23:29,387 Agit. 387 00:23:29,637 --> 00:23:31,347 Jusqu'ici, on joue qu'en défense. 388 00:23:31,431 --> 00:23:32,598 Je crois qu'il est grand temps de passer en attaque. 389 00:23:32,682 --> 00:23:35,309 Oui, je sais, t'as un code d'honneur, tu veux être fair-play, 390 00:23:35,393 --> 00:23:36,853 bla bla bla, à la Michelle Obama. 391 00:23:36,936 --> 00:23:39,522 Mais on peut renchérir de façon positive. 392 00:23:39,605 --> 00:23:42,358 Il suffirait de remplacer le meeting par autre chose. 393 00:23:43,109 --> 00:23:45,403 On fait venir les gens pour qu'ils aident la communauté. 394 00:23:45,486 --> 00:23:47,905 Qu'ils s'engagent à faire des choses. Ça vaut tous les longs discours. 395 00:23:48,072 --> 00:23:50,158 Tenez, par exemple, lire des livres aux petits enfants. 396 00:23:50,241 --> 00:23:52,660 - Ou donner des vêtements. - Ça aurait immédiatement un impact. 397 00:23:52,743 --> 00:23:53,786 Planter des arbres… 398 00:23:54,078 --> 00:23:55,163 Peindre une façade. 399 00:23:55,246 --> 00:23:57,039 Construire des accès pour les fauteuils roulants. 400 00:23:57,123 --> 00:23:59,292 Le tout sous les objectifs des journalistes. 401 00:23:59,375 --> 00:24:00,543 Tu as entendu tes concitoyens, 402 00:24:00,626 --> 00:24:02,628 tu es quelqu'un qui tient ses promesses. 403 00:24:03,045 --> 00:24:05,923 On va prouver aux habitants de Wellsbury que leur maire s'intéresse à eux. 404 00:24:06,007 --> 00:24:07,216 Et qu'il agit. 405 00:24:10,845 --> 00:24:12,889 Bonne idée. D'accord, on fait ça. 406 00:24:12,972 --> 00:24:14,348 - Je m'en occupe. - OK. 407 00:24:16,809 --> 00:24:18,603 - Beau boulot. - C'est gentil. 408 00:24:20,730 --> 00:24:23,774 Zion t'a dit combien de temps il comptait habiter chez vous ? 409 00:24:25,610 --> 00:24:27,278 En général, il s'en va toujours très vite. 410 00:24:30,239 --> 00:24:31,240 Bon… 411 00:25:11,489 --> 00:25:12,323 [on frappe à la porte] 412 00:25:12,823 --> 00:25:13,908 Hé. Ta mère m'a dit de monter. 413 00:25:14,492 --> 00:25:16,827 Salut, ma jolie new-yorkaise. 414 00:25:17,453 --> 00:25:19,872 Devine quoi. J'ai trouvé un bus qui va de Boston à New York, 415 00:25:19,997 --> 00:25:22,416 et ça coûte que huit balles. Moins cher qu'un latte. 416 00:25:24,168 --> 00:25:25,378 Ça va ? 417 00:25:26,462 --> 00:25:27,547 [elle soupire] 418 00:25:31,092 --> 00:25:32,260 [elle soupire] 419 00:25:33,010 --> 00:25:33,970 Max… 420 00:25:40,184 --> 00:25:43,145 Tu sais que j'ai tendance à être solitaire. 421 00:25:43,771 --> 00:25:44,689 Et ça, tu vois… 422 00:25:45,523 --> 00:25:47,733 Même mes amis ne le savent pas. 423 00:25:47,817 --> 00:25:51,195 Sûrement parce que je suis pas moi-même avec eux, mais… 424 00:25:53,322 --> 00:25:54,740 Avec toi, c'est… 425 00:25:55,283 --> 00:25:57,743 C'est différent, je suis en vacances. Tu vois ce que je veux dire ? 426 00:25:59,453 --> 00:26:00,621 En vacances ? 427 00:26:01,497 --> 00:26:03,291 Qu'est-ce que tu racontes ? Je suis pas les Keys. 428 00:26:05,209 --> 00:26:06,460 Tu veux rompre avec moi ? 429 00:26:07,003 --> 00:26:08,004 Oui. 430 00:26:11,632 --> 00:26:12,758 Mais attends… 431 00:26:13,718 --> 00:26:15,303 C'était juste une blague, tu… 432 00:26:17,638 --> 00:26:19,056 Tu me quittes vraiment, là ? 433 00:26:20,641 --> 00:26:21,934 Max, je suis désolée. 434 00:26:22,977 --> 00:26:24,770 La dernière chose que je veux, c'est que tu souffres. 435 00:26:25,062 --> 00:26:27,356 T'as été une petite amie géniale. 436 00:26:27,440 --> 00:26:29,483 Je te jure, t'as rien à te reprocher. 437 00:26:30,901 --> 00:26:32,361 Le problème, c'est que… 438 00:26:33,529 --> 00:26:36,824 Je crois pas que ça fonctionnera quand j'irai à la fac. 439 00:26:41,454 --> 00:26:42,913 [à voix basse] On n'est qu'en novembre. 440 00:26:43,164 --> 00:26:44,332 [elle soupire] 441 00:26:46,250 --> 00:26:47,585 Tu m'aimes pas ? 442 00:26:50,588 --> 00:26:52,548 Le truc, c'est que ce que je ressens… 443 00:26:53,591 --> 00:26:55,885 C'est pas de l'amour. Je pense vraiment que… 444 00:26:57,553 --> 00:26:59,347 Si on est amoureux, on en est sûr. 445 00:27:05,436 --> 00:27:06,687 Je peux… 446 00:27:07,355 --> 00:27:08,439 Te faire un câlin ? 447 00:27:09,857 --> 00:27:11,859 [elle sanglote] Oui. 448 00:27:14,904 --> 00:27:15,821 [elle pleure] 449 00:27:27,541 --> 00:27:28,834 - Je m'en vais ? - OK. 450 00:27:33,798 --> 00:27:34,632 [elle pleure] 451 00:27:41,180 --> 00:27:42,056 [elle pleure] 452 00:27:46,310 --> 00:27:47,436 [bruit de l'objectif] 453 00:27:48,979 --> 00:27:49,897 Tu fais quoi ? 454 00:27:51,190 --> 00:27:53,067 J'essaie de comprendre le monde qui m'entoure. 455 00:27:53,901 --> 00:27:55,486 Ah, et tu comprends quoi, là ? 456 00:27:56,612 --> 00:27:57,613 Que je te soûle. 457 00:27:59,573 --> 00:28:01,117 Je t'ai supplié… 458 00:28:01,492 --> 00:28:02,827 De pas coucher avec maman. 459 00:28:02,910 --> 00:28:05,246 Elle est heureuse, là. Plus qu'elle l'a jamais été. 460 00:28:05,329 --> 00:28:06,747 Et je respecte ça. 461 00:28:06,831 --> 00:28:08,791 Alors pourquoi est-ce que tu lui tournes autour ? 462 00:28:08,874 --> 00:28:10,835 - C'est pas si simple, Ginny. - Si, ça l'est. 463 00:28:11,001 --> 00:28:12,670 Il suffit de la laisser tranquille. 464 00:28:12,753 --> 00:28:14,588 On peut pas choisir ceux qu'on aime. 465 00:28:15,005 --> 00:28:17,550 Ton âme sœur, c'est ton âme sœur. Et ça, on peut rien y faire. 466 00:28:18,050 --> 00:28:19,593 On est liés, ta mère et moi. 467 00:28:20,010 --> 00:28:21,929 Écoute, je veux qu'on soit une vraie famille. 468 00:28:22,805 --> 00:28:23,931 Je suis sérieux. 469 00:28:25,850 --> 00:28:26,809 Alors, ce bouquin ? 470 00:28:27,560 --> 00:28:29,937 - Ça va. - Le code, tu l'as déchiffré ? 471 00:28:31,105 --> 00:28:32,982 Quarante-sept, Knob Hill. 472 00:28:33,774 --> 00:28:36,777 C'est l'adresse d'un appartement que j'ai trouvé à Boston. 473 00:28:37,570 --> 00:28:39,321 Je veux qu'on y vive tous ensemble. 474 00:28:42,032 --> 00:28:43,951 - T'es sérieux ? - Très sérieux. 475 00:28:44,034 --> 00:28:45,870 Maman a dit oui ? 476 00:28:46,704 --> 00:28:49,165 - Elle en a parlé à Paul ? - Ça ne saurait tarder. 477 00:29:02,803 --> 00:29:05,222 On aura pris notre temps, ta mère et moi, mais cette fois, ça y est. 478 00:29:05,306 --> 00:29:08,225 Qu'est-ce que tu veux ? Vous êtes aussi têtus l'un que l'autre. 479 00:29:08,309 --> 00:29:09,268 [bip du téléphone] 480 00:29:11,937 --> 00:29:13,314 SOS CHEZ MAX 481 00:29:13,647 --> 00:29:15,274 [sanglotant] J'ai rien vu venir. 482 00:29:15,566 --> 00:29:17,026 Je croyais qu'elle m'aimait. 483 00:29:17,109 --> 00:29:18,694 Oh, ma belle. Écoute… 484 00:29:18,778 --> 00:29:20,613 Elle est trop immature, cette fille. 485 00:29:20,863 --> 00:29:22,782 Et crois-moi, elle sait pas ce qu'elle rate, d'accord ? 486 00:29:22,865 --> 00:29:25,326 - Elle est pas à ton niveau. - Mais je veux qu'elle soit à mon niveau. 487 00:29:25,409 --> 00:29:27,453 Mon niveau, on s'en fout. Je veux juste être avec elle. 488 00:29:27,536 --> 00:29:29,830 Et s'il faut changer de niveau, alors je vais changer de niveau. 489 00:29:29,914 --> 00:29:30,998 Max, c'est une conne. 490 00:29:31,081 --> 00:29:32,708 Ouais, c'est une grosse conne. 491 00:29:33,209 --> 00:29:34,794 - OK, Norah. - Vous savez quoi ? 492 00:29:34,877 --> 00:29:36,837 J'ai déjà complètement oublié qui c'était. Sophie qui ? 493 00:29:37,338 --> 00:29:38,881 C'est pas celle qui poste des photos d'elle 494 00:29:38,964 --> 00:29:40,257 toute la journée à moitié à poil ? 495 00:29:40,341 --> 00:29:41,675 Ses photos d'elle à poil… 496 00:29:42,009 --> 00:29:43,177 Elle était trop canon ! 497 00:29:43,260 --> 00:29:45,095 Jamais je trouverai quelqu'un qui lui arrive à la cheville. 498 00:29:45,179 --> 00:29:47,056 C'est ça que vous croyez ? 499 00:29:47,139 --> 00:29:48,641 - Je lui arrive pas à la cheville ? - Quoi ? 500 00:29:48,724 --> 00:29:50,893 Non, non, non. T'es bien au-dessus d'elle. 501 00:29:50,976 --> 00:29:52,728 Max, si j'étais toi, je serais pas triste. 502 00:29:52,812 --> 00:29:55,314 J'aurais la rage contre elle. Parce qu'elle s'est foutue de toi. 503 00:29:55,397 --> 00:29:57,483 - On n'en sait rien. - La rage. 504 00:29:57,566 --> 00:29:59,151 Ouais, qu'elle aille se faire voir. 505 00:29:59,235 --> 00:30:01,278 Pour moi, elle est morte. Sophie existe plus. 506 00:30:01,362 --> 00:30:02,404 Ouais, moi aussi. 507 00:30:02,488 --> 00:30:03,948 Pareil pour moi, les filles. 508 00:30:04,031 --> 00:30:05,157 Fuck Sophie ! 509 00:30:05,241 --> 00:30:06,867 Ouais, fuck Sophie ! 510 00:30:07,368 --> 00:30:08,327 Merde ! 511 00:30:09,286 --> 00:30:10,621 - [sanglotant] Ouais. - OK. 512 00:30:10,704 --> 00:30:12,957 Bon écoute, tu sais ce qui te ferait te sentir beaucoup mieux ? 513 00:30:13,040 --> 00:30:15,084 - Me suicider ? - Non, autre chose. 514 00:30:15,543 --> 00:30:17,127 Des Oréos. Norah, les Oréos. 515 00:30:17,795 --> 00:30:20,589 - Les filles. - Ça va aller, t'inquiète pas. 516 00:30:23,759 --> 00:30:25,636 Je vous jure, ça fait comme un poids… 517 00:30:27,054 --> 00:30:28,097 Dans mon cœur. 518 00:30:28,806 --> 00:30:30,850 Le truc, c'est que j'arrête pas de penser à elle. 519 00:30:31,308 --> 00:30:34,770 Et je me demande si elle aussi, elle pense à moi. 520 00:30:35,437 --> 00:30:37,106 Elle s'est tirée comme ça… 521 00:30:39,358 --> 00:30:40,651 Elle s'est tirée… 522 00:30:41,110 --> 00:30:42,778 Je pensais pas que l'amour, c'était comme ça. 523 00:30:42,862 --> 00:30:44,196 Sérieux ? 524 00:30:44,655 --> 00:30:46,365 Il suffit que tu passes du temps avec ma famille, 525 00:30:46,448 --> 00:30:47,908 et tu verrais vite pourquoi je suis célib. 526 00:30:47,992 --> 00:30:50,744 Hé, OK ! Max… 527 00:30:51,203 --> 00:30:52,872 Toutes les relations sont pas aussi dures. 528 00:30:52,955 --> 00:30:56,000 Et quand ce sera la bonne personne, tu le sauras. 529 00:30:56,959 --> 00:30:57,793 Tu vois ? 530 00:30:58,794 --> 00:31:00,004 C'est ça, l'amour. 531 00:31:00,963 --> 00:31:02,548 C'est ça, l'amour. 532 00:31:05,342 --> 00:31:07,052 Je reviens, je vais aux toilettes. 533 00:31:08,387 --> 00:31:09,597 Ça va aller. 534 00:31:11,891 --> 00:31:12,933 [musique dans la chambre] 535 00:31:24,445 --> 00:31:25,821 Qu'est-ce que tu fais là ? 536 00:31:26,697 --> 00:31:28,365 Sympa, ta chambre. 537 00:31:30,784 --> 00:31:32,119 Est-ce que ça va ? 538 00:31:33,120 --> 00:31:34,204 Ben… 539 00:31:36,707 --> 00:31:38,959 Je suis désolée. 540 00:31:39,752 --> 00:31:42,671 Vraiment. Je suis tellement, tellement désolée. 541 00:31:44,214 --> 00:31:45,883 Je sais que t'ignores mes textos. 542 00:31:47,509 --> 00:31:49,887 Je sais que tout ça, c'est ma faute. 543 00:31:51,347 --> 00:31:53,724 J'ai dit des choses dont je suis pas fière et… 544 00:31:55,351 --> 00:31:58,145 Tu dois me détester. C'est ma faute ce qui t'est arrivé. 545 00:32:00,147 --> 00:32:01,565 J'ai pas ignoré tes textos. 546 00:32:03,567 --> 00:32:05,319 J'ai pas revu mon téléphone depuis l'accident. 547 00:32:05,444 --> 00:32:07,029 Il est sûrement encore sur la route quelque part. 548 00:32:09,281 --> 00:32:10,240 [elle sanglote] 549 00:32:10,324 --> 00:32:11,408 Viens là. 550 00:32:15,079 --> 00:32:16,246 [elle sanglote] 551 00:32:24,004 --> 00:32:24,922 Désolée. 552 00:32:26,757 --> 00:32:28,842 Salut, ça va. Je vous dérange pas ? 553 00:32:31,011 --> 00:32:32,638 Max essaie de contacter Sophie. 554 00:32:34,056 --> 00:32:35,599 Je voulais juste te prévenir. 555 00:32:43,065 --> 00:32:45,401 - [chuchotant] Abby, Abby ! - Non, non, non. 556 00:32:45,943 --> 00:32:47,653 Je veux rien savoir de plus, d'accord ? 557 00:32:47,736 --> 00:32:50,030 Notre copine est dévastée d'avoir été quittée. 558 00:32:50,114 --> 00:32:51,699 Elle se sent déjà incroyablement trahie, 559 00:32:51,782 --> 00:32:54,827 et la seule chose qui aggraverait la situation, 560 00:32:54,910 --> 00:32:56,912 ce serait que sa nouvelle meilleure copine 561 00:32:56,996 --> 00:32:59,832 lui apprenne que derrière son dos, elle se tape son frère jumeau. 562 00:32:59,915 --> 00:33:02,584 Alors que depuis le début, elle fait tout ce qui est en son pouvoir 563 00:33:02,668 --> 00:33:04,420 - pour que tu sois la bienvenue. - Il faut que je lui dise. 564 00:33:04,503 --> 00:33:06,255 Non, pas besoin de lui dire. 565 00:33:06,338 --> 00:33:07,548 Surtout en ce moment. 566 00:33:07,631 --> 00:33:09,717 Si jamais tu lui avoues, ce sera encore pire. 567 00:33:10,634 --> 00:33:12,094 Et puis, pense un peu à moi. 568 00:33:12,720 --> 00:33:14,430 Mes parents se séparent, 569 00:33:14,513 --> 00:33:16,015 alors pas question qu'on perde notre cercle. 570 00:33:16,098 --> 00:33:17,683 Et c'est ça qui arrivera à MANG 571 00:33:18,100 --> 00:33:19,351 si tu lui racontes tout. 572 00:33:20,436 --> 00:33:22,104 Sophie, je suis vraiment désolée. 573 00:33:22,187 --> 00:33:24,440 Je m'estime heureuse du temps que j'ai eu avec toi 574 00:33:24,523 --> 00:33:26,400 et je t'en veux pas. T'as le droit d'en avoir assez. 575 00:33:26,483 --> 00:33:27,818 Je veux juste savoir pourquoi. 576 00:33:27,901 --> 00:33:30,904 - Norah, je t'avais dit de l'en empêcher ! - Elle m'a mordue ! 577 00:33:30,988 --> 00:33:33,073 Pourquoi ? Pourquoi tu m'aimes pas ? 578 00:33:33,157 --> 00:33:34,241 Dis-moi ce que j'ai fait ! 579 00:33:34,324 --> 00:33:36,160 Et le texto que tu m'as envoyé l'autre jour 580 00:33:36,243 --> 00:33:38,162 où tu me disais : "Je tiens à toi, et ça changera jamais." 581 00:33:38,245 --> 00:33:39,913 Max, calme-toi. Max, raccroche ! 582 00:33:39,997 --> 00:33:41,457 - Max ! - …tu penses que t'es mieux que moi, 583 00:33:41,540 --> 00:33:42,958 mais t'as tort. Les filles ont raison. 584 00:33:43,042 --> 00:33:44,460 T'es pas à mon niveau, Sophie. Tu m'entends ? 585 00:33:44,543 --> 00:33:46,628 [Maxine] Non, lâche-moi ! 586 00:33:46,712 --> 00:33:49,923 - Ça y est, tu te sens mieux, maintenant ? - Un petit peu. 587 00:33:52,718 --> 00:33:55,054 Oui, je l'ai reçu. Merci, Marty. 588 00:33:55,137 --> 00:33:57,139 Je vous dois à tous une fière chandelle. 589 00:33:57,723 --> 00:34:00,392 [Marty] Georgia, t'es une sacrée psychopathe. Tu le sais, ça ? 590 00:34:02,019 --> 00:34:03,270 Oui, je sais. 591 00:34:05,814 --> 00:34:07,149 DON DE LIVRES POUR ENFANTS 592 00:34:07,900 --> 00:34:09,151 BANQUE ALIMENTAIRE 593 00:34:12,446 --> 00:34:14,198 Votre maire vous a entendus haut et fort. 594 00:34:14,281 --> 00:34:15,324 VOTEZ POUR PAUL 595 00:34:15,824 --> 00:34:16,825 Vous avez des inquiétudes, 596 00:34:16,909 --> 00:34:19,244 qu'elles soient grandes, petites, personnelles ou publiques, 597 00:34:19,328 --> 00:34:21,413 elles sont toutes importantes. 598 00:34:21,497 --> 00:34:24,291 Et c'est pourquoi aujourd'hui, au lieu d'un autre discours, 599 00:34:24,374 --> 00:34:27,127 Paul a décidé d'agir avec vous. 600 00:34:27,211 --> 00:34:28,253 De vous à moi, 601 00:34:28,337 --> 00:34:31,340 dire qu'on s'intéresse aux autres, c'est trop facile. 602 00:34:31,840 --> 00:34:33,842 Agir, en revanche, c'est plus compliqué. 603 00:34:33,926 --> 00:34:37,805 Votez Paul Randolph, un maire qui agit ! 604 00:34:37,888 --> 00:34:38,972 [acclamations] 605 00:34:39,640 --> 00:34:41,183 [femme] Vive le maire Paul Randolph ! 606 00:34:42,226 --> 00:34:45,104 Hé, c'est très cool. 607 00:34:45,187 --> 00:34:47,314 C'est fantastique ! 608 00:34:50,275 --> 00:34:52,528 Allez, on a plein de gentils toutous à adopter. 609 00:34:52,611 --> 00:34:54,613 [Georgia] Jason, je te vois là-bas. 610 00:34:54,696 --> 00:34:56,990 Je sais que tes enfants te harcèlent pour avoir un chien. 611 00:34:57,074 --> 00:34:58,659 C'est le moment. 612 00:34:59,785 --> 00:35:01,245 Ça fonctionne. 613 00:35:01,870 --> 00:35:02,913 [déclic de la photo] 614 00:35:06,083 --> 00:35:07,209 [Georgia] Je retourne au stand du refuge. 615 00:35:07,292 --> 00:35:08,669 Et moi, au stand recyclage. 616 00:35:13,132 --> 00:35:14,299 C'est génial. 617 00:35:15,217 --> 00:35:17,052 [Georgia] Ça marche bien, on dirait. 618 00:35:17,636 --> 00:35:20,013 Ce sac à main, c'est trop chou ! C'est vraiment une bonne idée de faire ça. 619 00:35:20,681 --> 00:35:22,850 Louise, vous pourriez aller aider Barney ? 620 00:35:22,933 --> 00:35:24,643 Il y a trop de monde à son stand. 621 00:35:26,478 --> 00:35:27,604 Quoi ? 622 00:35:29,898 --> 00:35:31,900 J'ai regardé un documentaire à la télé. 623 00:35:33,110 --> 00:35:34,820 Tu savais que les pingouins volaient pas ? 624 00:35:35,154 --> 00:35:36,238 Moi non. 625 00:35:38,282 --> 00:35:40,075 Dans leur habitat naturel, rien ne les menace. 626 00:35:40,659 --> 00:35:43,829 Ils ont pas de prédateurs, donc ils ont jamais appris à voler. 627 00:35:44,913 --> 00:35:47,666 - Les orques sont leurs prédateurs. - Exactement. 628 00:35:49,293 --> 00:35:51,670 Tous les trucs qui les chassent sont dans l'océan, du coup, 629 00:35:52,671 --> 00:35:53,714 ils savent nager. 630 00:36:00,053 --> 00:36:02,514 Ça… Ça fonctionne pas, Zion. 631 00:36:04,474 --> 00:36:06,268 Tu comptes encore me quitter ? 632 00:36:07,603 --> 00:36:10,397 Alors que tu m'as déjà privé de ma fille pendant une année entière. 633 00:36:10,480 --> 00:36:12,357 - Ça suffit, Georgia. - Je sais. 634 00:36:13,317 --> 00:36:15,110 J'aurais jamais dû partir comme ça. 635 00:36:20,949 --> 00:36:23,577 Je vois que t'es en colère, mais que tu m'aimes. 636 00:36:25,662 --> 00:36:27,831 Et je veux pas que t'arrêtes de m'aimer. 637 00:36:28,832 --> 00:36:30,792 Mais tu m'aimeras plus si tu me vois comme une prison 638 00:36:30,876 --> 00:36:32,252 et pas comme une personne. 639 00:36:34,504 --> 00:36:36,840 J'aimerais que tu aies tout ce que tu souhaites avoir. 640 00:36:41,011 --> 00:36:43,055 Et là, je sens bien que je t'en empêche. 641 00:36:46,767 --> 00:36:48,477 On est des pingouins. 642 00:36:49,770 --> 00:36:51,271 On peut pas voler. 643 00:36:52,189 --> 00:36:53,774 Mais on peut nager. 644 00:36:57,694 --> 00:37:00,572 T'as vu ça ? Comme les gens ont répondu présent ! 645 00:37:01,323 --> 00:37:02,574 Tu as été incroyable. 646 00:37:02,658 --> 00:37:04,660 C'est gentil, mais c'est grâce à toi, Georgia. 647 00:37:04,743 --> 00:37:06,870 - Je crois qu'on a une chance de gagner. - Je crois aussi. 648 00:37:09,539 --> 00:37:10,707 [elle soupire] 649 00:37:14,086 --> 00:37:15,754 Je savais que ça arriverait. 650 00:37:17,130 --> 00:37:18,173 Euh… 651 00:37:23,387 --> 00:37:25,889 Zion veut rester. Il veut une seconde chance. 652 00:37:28,642 --> 00:37:29,851 Mmm hmm. 653 00:37:31,645 --> 00:37:34,189 - Vraiment, je suis désolée, Paul. - J'arrive pas à le croire. 654 00:37:34,273 --> 00:37:35,315 [petit rire] 655 00:37:38,318 --> 00:37:39,903 J'ai couché avec lui. 656 00:37:42,364 --> 00:37:43,782 Ça y est, tu te sens légère ? 657 00:37:43,865 --> 00:37:45,075 Ça te fait un poids en moins ? 658 00:37:45,617 --> 00:37:46,743 Je t'en prie, Georgia. 659 00:37:46,827 --> 00:37:48,745 Je savais que tôt ou tard, t'allais retomber dans ses bras. 660 00:37:49,705 --> 00:37:52,291 - Pardon, mais… - Non, non, non. Ne fais pas ça. 661 00:37:52,374 --> 00:37:54,376 Non, je comprends. T'as eu un moment de faiblesse. 662 00:37:54,459 --> 00:37:56,295 Ça peut arriver à tout le monde. 663 00:37:56,378 --> 00:37:59,214 T'as peut-être encore des sentiments, c'est tout naturel. 664 00:37:59,298 --> 00:38:01,383 T'es attachée à lui, mais ça veut pas dire que tu l'aimes. 665 00:38:01,842 --> 00:38:05,387 Georgia, rassure-moi, tu te rends compte que coucher avec Zion, ça veut rien dire ? 666 00:38:06,430 --> 00:38:09,182 - On a un enfant ensemble. - Vous avez Ginny, ça s'arrête là. 667 00:38:09,266 --> 00:38:12,769 Zion, c'est ton passé. En face de toi, c'est ton futur. 668 00:38:13,478 --> 00:38:15,605 - [elle souffle] - Tous les deux, on est pareils, Georgia. 669 00:38:15,689 --> 00:38:18,900 On est très ambitieux, et tu le sais, aussi bien que moi. 670 00:38:18,984 --> 00:38:20,694 On est faits pour être ensemble. 671 00:38:20,777 --> 00:38:23,989 Je l'ai su au moment même où t'as proposé du bio pour la cantine. 672 00:38:25,032 --> 00:38:26,116 Le pouvoir… 673 00:38:26,742 --> 00:38:28,910 C'est ça que tu as ressenti tout à l'heure, au meeting. 674 00:38:29,536 --> 00:38:32,539 Le pouvoir, c'est ce qu'on cherche. On est identiques. 675 00:38:32,622 --> 00:38:34,541 Notre but, c'est de gagner. 676 00:38:34,624 --> 00:38:36,793 On a des choses à prouver et on est prêts à tout pour ça. 677 00:38:36,877 --> 00:38:38,211 On ne laisse personne nous ralentir. 678 00:38:38,295 --> 00:38:39,880 Personne ne peut nous arrêter. 679 00:38:39,963 --> 00:38:43,216 Est-ce que Zion connaît cette facette de toi, tu penses ? 680 00:38:45,385 --> 00:38:47,179 À toi de choisir, maintenant. 681 00:38:50,140 --> 00:38:51,308 [elle soupire] 682 00:38:58,565 --> 00:39:01,234 Cette bague, je l'ai achetée le lendemain de notre premier rendez-vous. 683 00:39:01,318 --> 00:39:03,487 J'avais compris qu'une femme dans ton genre, 684 00:39:03,570 --> 00:39:05,906 on en rencontre qu'une fois dans sa vie. Alors voilà. 685 00:39:05,989 --> 00:39:07,699 Georgia Miller, je te vois. 686 00:39:08,700 --> 00:39:11,244 Je sais qui tu es. Je partage ta soif de pouvoir. 687 00:39:11,328 --> 00:39:13,872 Je sais ce que ça fait. Ça nous empêche de dormir la nuit. 688 00:39:13,955 --> 00:39:15,499 Zion est étranger à ça. 689 00:39:18,960 --> 00:39:20,629 Qu'est-ce que tu as envie de faire de ta vie ? 690 00:39:21,630 --> 00:39:23,632 Quand t'es couchée, et qu'il est tard le soir, 691 00:39:23,715 --> 00:39:26,301 t'imagines passer le restant de tes jours avec lui ? 692 00:39:28,678 --> 00:39:30,180 Ou avec moi ? 693 00:39:39,314 --> 00:39:40,315 [la porte s'ouvre] 694 00:39:51,243 --> 00:39:52,369 C'est quoi, ça ? 695 00:39:54,579 --> 00:39:55,622 Je vais m'en aller. 696 00:39:56,665 --> 00:39:57,833 Tu t'en vas ? 697 00:39:59,126 --> 00:40:02,629 Donc après m'avoir fait un long discours sur ton amour pour moi, 698 00:40:02,712 --> 00:40:05,173 tu te tires, c'est ça ? Tu t'es bien moqué de moi. 699 00:40:05,257 --> 00:40:07,592 Non, tu déboules ici comme une tornade 700 00:40:07,676 --> 00:40:10,053 et tu nous quittes aussi vite que t'es arrivé. 701 00:40:10,637 --> 00:40:13,557 - Le timing est parfait. - J'ai pas envie de vous laisser. 702 00:40:13,640 --> 00:40:15,851 - Alors pourquoi tu le fais ? - C'est pour ton propre bien. 703 00:40:15,934 --> 00:40:17,602 T'es Mère Teresa, je vois. D'accord. 704 00:40:17,686 --> 00:40:19,771 Je te connais mieux que quiconque. 705 00:40:19,855 --> 00:40:21,648 Je t'ai vue aujourd'hui. 706 00:40:21,731 --> 00:40:23,650 Ce que tu veux, c'est ça. 707 00:40:24,067 --> 00:40:25,402 Pas moi. 708 00:40:26,027 --> 00:40:27,070 [elle soupire] 709 00:40:35,537 --> 00:40:37,080 [elle souffle] 710 00:40:42,002 --> 00:40:46,047 J'aimerais que tu aies tout ce que tu souhaites avoir dans la vie. 711 00:40:46,923 --> 00:40:48,341 [elle sanglote] 712 00:40:55,390 --> 00:40:56,725 [elle sanglote] 713 00:41:06,943 --> 00:41:08,403 [elle pleure] 714 00:41:09,237 --> 00:41:10,739 [il démarre la moto] 715 00:41:27,339 --> 00:41:28,465 [chanson douce] 716 00:41:34,513 --> 00:41:35,764 [elle pleure] 717 00:42:33,321 --> 00:42:34,990 [brouhaha] 718 00:42:37,409 --> 00:42:39,578 Papa, t'es là ! 719 00:42:39,661 --> 00:42:40,579 Hé. 720 00:42:42,163 --> 00:42:43,498 C'est là que je travaille après les cours. 721 00:42:43,999 --> 00:42:46,459 C'est plutôt cool, hein ? De la ferme à la table. 722 00:42:46,543 --> 00:42:47,919 Ouais… 723 00:42:48,795 --> 00:42:50,422 Ouais, ça a l'air cool. 724 00:42:51,006 --> 00:42:52,882 Écoute, faudrait qu'on discute. 725 00:42:53,883 --> 00:42:55,552 T'as le droit de t'asseoir deux secondes ? 726 00:43:04,394 --> 00:43:05,478 Tu t'en vas. 727 00:43:07,022 --> 00:43:08,481 Toi et maman, vous avez changé d'avis. 728 00:43:08,565 --> 00:43:10,400 Je sais que tu dois être déçue, ma chérie. 729 00:43:10,483 --> 00:43:12,861 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - T'avais raison. 730 00:43:13,278 --> 00:43:14,904 J'avais pas à venir ici et à chambouler 731 00:43:14,988 --> 00:43:16,573 tout ce que vous avez construit. 732 00:43:16,656 --> 00:43:18,658 Quand j'ai dit ça, je parlais pas de moi, papa. 733 00:43:18,783 --> 00:43:20,285 Je parlais de maman. 734 00:43:20,368 --> 00:43:22,537 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - J'habiterai tout près. 735 00:43:22,621 --> 00:43:25,457 T'as ma nouvelle adresse, on se verra certains week-ends 736 00:43:26,916 --> 00:43:28,293 T'avais dit que ce serait différent. 737 00:43:29,878 --> 00:43:31,129 Et moi, je t'ai cru. 738 00:43:32,047 --> 00:43:34,758 J'ai voulu te faire confiance, j'ai été stupide. 739 00:43:34,841 --> 00:43:36,259 Je comprends ce que tu ressens. 740 00:43:36,343 --> 00:43:38,511 Mon poussin, je suis désolé, m'en veux pas. 741 00:43:39,012 --> 00:43:40,055 Qu'est-ce que maman a fait ? 742 00:43:40,138 --> 00:43:42,015 Rien, c'est la faute de personne. 743 00:43:42,098 --> 00:43:43,600 C'est pas la faute de Georgia. 744 00:43:43,683 --> 00:43:46,645 Je suis si fier de voir ce que tu es devenue. Tu es tout… 745 00:43:59,866 --> 00:44:01,242 Ça, c'est de l'entrée. 746 00:44:01,326 --> 00:44:02,869 C'est un pote qui m'a inspirée. 747 00:44:04,621 --> 00:44:06,581 - Salut. - Salut. 748 00:44:08,583 --> 00:44:09,751 Mon père s'en va déjà. 749 00:44:10,627 --> 00:44:12,837 - Oh, merde. - Je crois que je t'aime aussi. 750 00:44:13,838 --> 00:44:15,590 - Quoi ? - Je me voilais la face, 751 00:44:15,674 --> 00:44:17,425 parce que… ben… Allô, quoi. 752 00:44:17,509 --> 00:44:20,512 Mais en fait, je pense à toi. Tout le temps. 753 00:44:20,595 --> 00:44:21,763 Plus que je le devrais. 754 00:44:22,097 --> 00:44:25,725 Et j'aime beaucoup Hunter aussi, donc ça m'a un peu perturbée. 755 00:44:26,476 --> 00:44:28,103 Sauf que je pense à toi à longueur de journée. 756 00:44:28,353 --> 00:44:31,022 Je veux pas faire comme mes parents et ignorer mes sentiments. 757 00:44:31,981 --> 00:44:32,941 Je t'aime. 758 00:44:33,650 --> 00:44:37,946 Donc, j'ai dit tout ce que j'avais à dire. J'ai tout déballé, 759 00:44:38,029 --> 00:44:39,823 mais je regrette rien, parce que voilà, l'amour, 760 00:44:39,906 --> 00:44:41,741 c'est indéniable, donc… 761 00:44:43,034 --> 00:44:44,452 Attends, en fait si, je regrette. 762 00:44:44,536 --> 00:44:47,372 Je retire ce que j'ai dit. Je me sens pas très bien, je vais… 763 00:44:49,958 --> 00:44:53,211 Attends, ça a rien à voir avec ton père qui s'en va ? 764 00:44:54,212 --> 00:44:56,965 - T'es vraiment dur à aimer, tu sais ? - On me le dit souvent. 765 00:44:59,342 --> 00:45:02,971 C'est peut-être pas une bonne idée, avec mon traumatisme crânien. 766 00:45:03,054 --> 00:45:05,598 - Désolée. - Non, c'est rien. 767 00:45:09,394 --> 00:45:10,729 J'adore ton visage. 768 00:45:26,745 --> 00:45:29,831 [chanson douce] 769 00:45:36,713 --> 00:45:37,881 [elle souffle] 770 00:46:11,539 --> 00:46:12,540 [elle souffle] 771 00:46:39,317 --> 00:46:41,653 - [il souffle] - Waouh. 772 00:46:43,780 --> 00:46:44,697 Ouais. 773 00:46:46,032 --> 00:46:47,575 Faut dire que j'étais vierge, l'autre fois. 774 00:46:48,117 --> 00:46:50,245 - J'ai fait un tour sur Google. - Attends. 775 00:46:51,246 --> 00:46:53,039 - Quoi ? - Non, c'était pas en mode, 776 00:46:53,122 --> 00:46:54,749 - genre pervers… - Non. 777 00:46:55,041 --> 00:46:56,543 L'autre fois, t'étais vierge ? 778 00:46:56,626 --> 00:46:58,586 - Quand on a… - Ouais. 779 00:46:59,170 --> 00:47:00,296 Pourquoi tu me l'as pas dit ? 780 00:47:01,840 --> 00:47:04,217 Je voulais que tu crois que j'étais cool. 781 00:47:04,300 --> 00:47:05,552 Oh… 782 00:47:07,762 --> 00:47:09,180 Dommage, on aurait fêté ça. 783 00:47:15,270 --> 00:47:16,354 Hé, euh… 784 00:47:18,898 --> 00:47:20,692 Tu sais, quand mon pote est mort… 785 00:47:22,944 --> 00:47:25,071 Les mois qui ont suivi, j'ai connu… 786 00:47:26,322 --> 00:47:27,657 Une passe compliquée. 787 00:47:29,826 --> 00:47:33,204 J'allais en cours, donc forcément, je voyais du monde, mais… 788 00:47:33,830 --> 00:47:35,623 J'avais envie de leur hurler que… 789 00:47:38,001 --> 00:47:39,294 Que je voulais de l'aide. 790 00:47:41,838 --> 00:47:43,464 Mais j'arrivais pas à le faire. 791 00:47:47,302 --> 00:47:48,678 J'ai voulu mourir. 792 00:47:49,929 --> 00:47:50,763 Je t'assure. 793 00:47:51,973 --> 00:47:54,267 Je me disais que j'avais cette option. 794 00:47:57,186 --> 00:47:58,354 C'est allé… 795 00:47:59,814 --> 00:48:00,857 Assez loin. 796 00:48:02,275 --> 00:48:03,151 Et… 797 00:48:04,861 --> 00:48:06,362 Je me suis fait peur, j'avoue. 798 00:48:10,950 --> 00:48:12,577 Je t'ai vue jouer avec le briquet. 799 00:48:15,455 --> 00:48:17,123 On n'est pas forcés d'en parler. 800 00:48:18,541 --> 00:48:20,501 Mais on peut. 801 00:48:22,378 --> 00:48:24,380 T'as le droit de me hurler dessus, si jamais t'as besoin d'aide. 802 00:48:31,679 --> 00:48:33,056 Il y a des fois 803 00:48:34,307 --> 00:48:35,683 où je ressens des choses… 804 00:48:38,019 --> 00:48:38,978 négatives. 805 00:48:39,062 --> 00:48:41,689 Et j'ai l'impression qu'elles vont exploser, 806 00:48:41,773 --> 00:48:43,524 par les yeux, par les dents. 807 00:48:45,944 --> 00:48:49,072 Alors je me brûle. Ça les concentre toutes. 808 00:48:51,157 --> 00:48:52,367 Après, je me sens mieux. 809 00:48:54,369 --> 00:48:56,329 C'est le seul moyen que j'ai trouvé. 810 00:48:59,874 --> 00:49:00,708 OK. 811 00:49:02,377 --> 00:49:03,503 Peut-être que… 812 00:49:05,964 --> 00:49:07,548 Que tu devrais parler à un psy. 813 00:49:10,301 --> 00:49:11,552 J'ai fait ça, moi. 814 00:49:12,929 --> 00:49:14,305 J'ai eu des médocs… 815 00:49:17,183 --> 00:49:18,393 Et ça s'est amélioré. 816 00:49:21,062 --> 00:49:22,146 Ouais… 817 00:49:24,232 --> 00:49:26,150 Dans ma tête, c'était pas si grave, parce que… 818 00:49:26,776 --> 00:49:28,027 Personne savait. 819 00:49:29,821 --> 00:49:31,239 Viens contre moi. 820 00:49:40,999 --> 00:49:42,709 Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? 821 00:49:45,420 --> 00:49:46,671 J'en ai aucune idée. 822 00:49:50,925 --> 00:49:51,801 Hé… 823 00:49:53,845 --> 00:49:54,846 Je t'aime. 824 00:50:09,402 --> 00:50:12,655 [chanson douce] 825 00:50:12,739 --> 00:50:13,781 [bip du téléphone] 826 00:50:16,951 --> 00:50:19,537 IL FAUT QU'ON PARLE. 827 00:50:24,667 --> 00:50:25,626 Austin ! 828 00:50:25,710 --> 00:50:27,754 Qu'est-ce que tu fabriques dans ma chambre ? 829 00:50:31,299 --> 00:50:32,550 Qu'est-ce qui t'arrive ? 830 00:50:33,843 --> 00:50:35,678 Austin, qu'est-ce qui se passe ? 831 00:51:06,793 --> 00:51:11,380 COMPTABILITÉ PROFESSIONNELLE 832 00:51:35,321 --> 00:51:37,698 [fossoyeur] On dirait que quelqu'un est passé avant vous. 833 00:51:38,324 --> 00:51:39,283 Ouais. 834 00:51:40,743 --> 00:51:42,703 KENNETH DREXEL 11 AVRIL 1968 - 20 JUIN 2020 835 00:52:01,097 --> 00:52:02,056 ESPÈCES 836 00:52:05,810 --> 00:52:07,186 CHÈQUE INTROUVABLE 837 00:52:12,233 --> 00:52:14,610 ESPÈCES 838 00:52:22,451 --> 00:52:23,870 CHÈQUE INTROUVABLE 839 00:52:38,801 --> 00:52:40,011 CHER PAPA… 840 00:52:45,725 --> 00:52:47,393 Elle t'a écrit de fausses lettres de ton père, 841 00:52:47,476 --> 00:52:49,187 et les tiennes, elle lui a jamais envoyé, elle t'a menti. 842 00:52:53,399 --> 00:52:54,692 Elle va pas s'en tirer. 843 00:52:55,318 --> 00:52:56,903 Georgia m'éloigne déjà de Zion, 844 00:52:56,986 --> 00:52:58,988 je la laisserai pas te priver de contact avec ton père. 845 00:53:01,908 --> 00:53:03,743 Prends-les. On va lui envoyer. 846 00:53:07,830 --> 00:53:09,332 [télé] 847 00:53:12,168 --> 00:53:14,378 [Ellen crie] Max, va faire tes devoirs ! 848 00:53:14,462 --> 00:53:15,713 Je suis en plein deuil ! 849 00:53:16,130 --> 00:53:17,131 [Ellen] Je veux pas le savoir ! 850 00:53:24,805 --> 00:53:26,599 Marcus, j'ai trouvé ton téléphone ! 851 00:53:28,476 --> 00:53:30,436 PADMA : RÉPONDS-MOI GINNY : RÉPONDS STP 852 00:53:30,978 --> 00:53:31,854 Ginny ? 853 00:53:34,315 --> 00:53:35,358 JE M'INQUIÈTE POUR TOI 854 00:53:48,329 --> 00:53:51,874 C'EST SEXY ? 855 00:53:52,124 --> 00:53:55,753 [chanson "Alibi" de Empara Mi]