1 00:00:06,110 --> 00:00:10,239 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,576 --> 00:00:14,452 ‎Iubirea. 3 00:00:15,119 --> 00:00:17,705 ‎Toți cred că iubirea e foarte frumoasă. 4 00:00:18,873 --> 00:00:19,957 ‎Un adevărat basm. 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,168 ‎Eu știu mai bine. 6 00:00:22,251 --> 00:00:24,670 ‎Am văzut ce le-a făcut părinților mei. 7 00:00:25,755 --> 00:00:28,174 ‎Nu-i lasă să fie fericiți fără celălalt. 8 00:00:28,257 --> 00:00:29,884 ‎Nu-i lasă să se despartă. 9 00:00:30,384 --> 00:00:34,055 ‎Iubirea e un parazit, ‎e dureroasă și incomodă. 10 00:00:42,188 --> 00:00:43,314 ‎N-am încredere în ea. 11 00:00:43,397 --> 00:00:45,900 ‎ÎMI PARE RĂU, TE ROG, RĂSPUNDE 12 00:00:45,983 --> 00:00:47,526 ‎Nu-mi place ce ne face. 13 00:00:51,489 --> 00:00:53,616 ‎TE ROG, SPUNE-MI CĂ EȘTI BINE 14 00:01:27,149 --> 00:01:27,983 ‎Bună! 15 00:01:28,943 --> 00:01:30,236 ‎Ai aflat ceva? 16 00:01:32,446 --> 00:01:35,491 ‎Când am vorbit cu Ellen, ‎era dus la tomografie. 17 00:01:37,201 --> 00:01:38,369 ‎O să fie bine. 18 00:01:38,452 --> 00:01:39,829 ‎N-ai de unde să știi. 19 00:01:41,080 --> 00:01:42,206 ‎Vorbim despre asta? 20 00:01:43,124 --> 00:01:43,958 ‎Despre ce? 21 00:01:44,041 --> 00:01:47,628 ‎Despre tine și tata ‎sau despre accidentul lui Marcus? 22 00:01:47,711 --> 00:01:49,046 ‎Despre oricare. 23 00:01:49,130 --> 00:01:50,172 ‎Despre amândouă. 24 00:01:51,757 --> 00:01:53,384 ‎Vreau doar să dorm puțin. 25 00:01:54,718 --> 00:01:56,929 ‎Bine. E de înțeles. 26 00:02:02,518 --> 00:02:03,435 ‎Te iubesc. 27 00:02:41,765 --> 00:02:42,766 ‎Iubirea. 28 00:02:43,684 --> 00:02:45,227 ‎Te ridică. Te coboară. 29 00:02:45,311 --> 00:02:46,854 ‎E simplă. E grea. 30 00:02:47,354 --> 00:02:48,189 ‎E o nenoro… 31 00:02:55,905 --> 00:02:56,780 ‎Vreo noutate? 32 00:02:56,864 --> 00:02:58,574 ‎E bine. A ajuns acasă. 33 00:02:58,657 --> 00:03:03,787 ‎Are o comoție, niște julituri. ‎Putea fi mult mai rău. 34 00:03:06,498 --> 00:03:09,376 ‎- Întoarce-te în pat. ‎- Nu pot. Mă duc la lucru. 35 00:03:09,460 --> 00:03:10,461 ‎Poți să întârzii. 36 00:03:10,544 --> 00:03:11,378 ‎Nu. 37 00:03:15,883 --> 00:03:18,052 ‎- Ce-i? ‎- Trebuie să mă schimb. 38 00:03:21,263 --> 00:03:23,849 ‎Bine. Scuze, am uitat tiparul. 39 00:03:24,600 --> 00:03:27,102 ‎Urmează să-mi ignori telefoanele 40 00:03:27,186 --> 00:03:29,605 ‎și să nu vorbești cu mine opt luni. 41 00:03:32,483 --> 00:03:33,734 ‎O să fac micul dejun. 42 00:03:49,625 --> 00:03:50,793 ‎Haide, Marty! 43 00:03:53,629 --> 00:03:54,713 ‎S-A REZOLVAT? 44 00:04:03,472 --> 00:04:04,807 ‎E în regulă, Georgia. 45 00:04:04,890 --> 00:04:07,059 ‎Nu intra în panică. Te descurci. 46 00:04:08,519 --> 00:04:10,104 ‎Nu sunt motive de panică. 47 00:04:29,915 --> 00:04:33,419 ‎Bob, timpul trece subiectiv ‎până la întâi ale lunii. 48 00:04:38,841 --> 00:04:39,883 ‎Bună, Zion. 49 00:04:41,051 --> 00:04:42,469 ‎Doamne! Ginny! 50 00:04:42,553 --> 00:04:45,347 ‎Uită-te la tine! Ce mare ești! 51 00:04:47,891 --> 00:04:50,269 ‎Unde ai fost? Ai plecat în toiul nopții. 52 00:04:50,352 --> 00:04:53,772 ‎- Am chemat poliția. Am căutat peste tot. ‎- Îmi pare rău. 53 00:04:53,856 --> 00:04:56,275 ‎Îți pare rău? Asta e tot ce ai de spus? 54 00:04:57,359 --> 00:04:58,193 ‎Îți pare rău. 55 00:04:59,069 --> 00:05:02,531 ‎Da. I-ai fi lăsat pe părinții tăi să o ia. 56 00:05:02,614 --> 00:05:04,867 ‎- Am fi pierdut-o. ‎- Așa că ai plecat? 57 00:05:05,617 --> 00:05:08,078 ‎La naiba, sunt tatăl ei! Sunt tatăl ei. 58 00:05:08,162 --> 00:05:09,288 ‎Am greșit. 59 00:05:20,341 --> 00:05:23,552 ‎A luat o curbă prea rapid ‎și a ieșit de pe carosabil. 60 00:05:23,635 --> 00:05:25,054 ‎Acum are o comoție. 61 00:05:25,137 --> 00:05:27,765 ‎Doamne! Ce înspăimântător! 62 00:05:27,848 --> 00:05:30,851 ‎Am avut o comoție odată la schi ‎și a fost groaznic. 63 00:05:30,934 --> 00:05:32,269 ‎A leșinat sau a vomat? 64 00:05:32,353 --> 00:05:34,480 ‎A făcut o piruetă și s-a întors? 65 00:05:34,563 --> 00:05:36,690 ‎Da, are toată gama de simptome. 66 00:05:36,774 --> 00:05:38,108 ‎Dar o să fie bine, nu? 67 00:05:38,192 --> 00:05:40,944 ‎O să-și revină, ‎dar ar putea dura câteva luni. 68 00:05:41,028 --> 00:05:43,947 ‎Ce tâmpenie! De ce a urcat pe motocicletă? 69 00:05:44,031 --> 00:05:46,283 ‎N-are permis, nu știe să meargă cu ea. 70 00:05:46,367 --> 00:05:49,286 ‎Putea să moară. ‎Ce l-a apucat să facă asta? 71 00:05:50,537 --> 00:05:52,331 ‎- E vina virilității toxice. ‎- De ce? 72 00:05:52,414 --> 00:05:54,333 ‎- Nu știu. ‎- Bine. 73 00:05:54,416 --> 00:05:57,419 ‎Bună! Vino încoace! 74 00:05:59,338 --> 00:06:00,172 ‎Bună, fetelor! 75 00:06:00,255 --> 00:06:01,757 ‎Suntem… Spune-ne MANG. 76 00:06:02,383 --> 00:06:03,217 ‎Nu. 77 00:06:04,593 --> 00:06:05,427 ‎Ce faci? 78 00:06:06,136 --> 00:06:08,138 ‎A fost cumplit. Înfiorător. 79 00:06:08,222 --> 00:06:11,183 ‎Tata a plâns. ‎Nu l-am văzut plângând niciodată. 80 00:06:11,266 --> 00:06:12,810 ‎Îmi pare tare rău, Max. 81 00:06:13,685 --> 00:06:16,480 ‎Mulțumesc că ești lângă mine. Te iubesc. 82 00:06:35,916 --> 00:06:38,961 ‎- Ăsta e ultimul. ‎- Și care e impactul? 83 00:06:39,044 --> 00:06:42,381 ‎- Păi e făcut în toamnă. ‎- 'Neața. Scuze de întârziere. 84 00:06:43,006 --> 00:06:43,841 ‎Așa. 85 00:06:44,341 --> 00:06:47,428 ‎- Bine. La treabă, nu? ‎- Georgia, te simți bine? 86 00:06:48,262 --> 00:06:50,180 ‎- Da. Grozav. ‎- Ești sigură? 87 00:06:50,264 --> 00:06:52,641 ‎Pari cam… obosită. 88 00:06:53,350 --> 00:06:55,269 ‎E diplomat. Arăți ca dracu'. 89 00:06:55,352 --> 00:06:57,479 ‎Mulțumesc. M-am culcat târziu. 90 00:06:58,564 --> 00:07:01,108 ‎Fiul lui Ellen a avut accident. ‎A fost o noapte lungă. 91 00:07:01,191 --> 00:07:04,027 ‎Doamne! E teafăr? E totul în regulă? 92 00:07:04,111 --> 00:07:06,488 ‎Da. E bine. E teafăr. 93 00:07:07,322 --> 00:07:08,657 ‎Bine. Super. 94 00:07:08,740 --> 00:07:11,368 ‎E ultimul nostru miting înainte de vot, 95 00:07:11,452 --> 00:07:12,953 ‎deci planul e simplu. 96 00:07:13,036 --> 00:07:15,539 ‎Ții un discurs drăguț ‎cu chipul tău drăguț. 97 00:07:15,622 --> 00:07:17,499 ‎Cu zâmbete, farmec, pasiune. 98 00:07:17,583 --> 00:07:21,253 ‎Să sperăm că e de ajuns ‎ca să învingem demonul roșcat. 99 00:07:21,336 --> 00:07:22,838 ‎Grozav. Mulțumesc, Nick. 100 00:07:29,636 --> 00:07:30,679 ‎Georgia. 101 00:07:33,682 --> 00:07:36,143 ‎- Apropo de aseară. ‎- Da. 102 00:07:36,226 --> 00:07:37,186 ‎Îmi pare rău. 103 00:07:37,269 --> 00:07:38,395 ‎Și mie. 104 00:07:39,146 --> 00:07:41,773 ‎- Totul e bine între noi, nu? ‎- Da, grozav. 105 00:07:52,367 --> 00:07:54,369 ‎GINNY: LUCREZ AZI, MĂ IEI LA 18? 106 00:07:56,413 --> 00:07:58,874 ‎Dle judecător, Kenny Drexel era sănătos, 107 00:07:58,957 --> 00:08:03,003 ‎dar aconitul sau omagul poate provoca ‎atac de cord aproape imediat. 108 00:08:03,086 --> 00:08:06,673 ‎Nu e o plantă inofensivă, ‎dar iat-o pe balconul văduvei lui. 109 00:08:06,757 --> 00:08:10,427 ‎Aceeași văduvă care urma ‎să moștenească averea lui Kenny. 110 00:08:10,511 --> 00:08:15,015 ‎Nimeni nu s-ar fi gândit s-o caute ‎la autopsie decât dacă existau suspiciuni. 111 00:08:16,266 --> 00:08:18,769 ‎Credeți că toxina poate fi încă prezentă 112 00:08:18,852 --> 00:08:21,271 ‎și vreți să-l deshumați pentru analize? 113 00:08:21,355 --> 00:08:22,189 ‎Da, dle. 114 00:08:22,272 --> 00:08:24,233 ‎Aveți permisiunea apropiaților? 115 00:08:24,316 --> 00:08:25,150 ‎Da. 116 00:08:25,776 --> 00:08:28,320 ‎Înțeleg că s-a contestat testamentul. 117 00:08:28,403 --> 00:08:31,073 ‎Îmi garantați ‎că nu ăsta e motivul cererii? 118 00:08:31,156 --> 00:08:35,118 ‎Am întâlnit-o pe Georgia Miller ‎și cred că e periculoasă. 119 00:08:39,289 --> 00:08:40,123 ‎Bine. 120 00:08:41,458 --> 00:08:45,003 ‎Aprob deshumarea cadavrului ‎pentru noi teste toxicologice. 121 00:08:46,588 --> 00:08:48,799 ‎Cine nu-i gata, îl iau cu lopata! 122 00:08:50,509 --> 00:08:52,553 ‎Austin? 123 00:08:54,346 --> 00:08:55,597 ‎Unde ești? 124 00:08:57,724 --> 00:08:59,560 ‎O să te găsesc. 125 00:09:03,063 --> 00:09:03,981 ‎Te-am găsit! 126 00:09:05,357 --> 00:09:07,442 ‎Bine, e rândul meu să mă ascund. 127 00:09:07,526 --> 00:09:09,152 ‎Ba e tot rândul meu. 128 00:09:09,736 --> 00:09:11,655 ‎Nu asta înseamnă „cu rândul”. 129 00:09:13,657 --> 00:09:15,200 ‎Bine. 130 00:09:16,243 --> 00:09:19,788 ‎Unu, doi, trei, 131 00:09:19,871 --> 00:09:23,208 ‎patru, cinci, șase… 132 00:09:23,292 --> 00:09:26,461 ‎…optsprezece, nouăsprezece, douăzeci. 133 00:09:26,545 --> 00:09:28,839 ‎Cine nu-i gata, îl iau cu lopata! 134 00:10:28,190 --> 00:10:30,192 ‎Austin! Unde ești, prietene? 135 00:10:33,195 --> 00:10:34,363 ‎Te-am găsit! 136 00:10:40,827 --> 00:10:43,997 ‎Vreau să pui tacâmuri pe toate mesele 137 00:10:44,081 --> 00:10:46,124 ‎înainte să pleci, te rog. 138 00:10:46,750 --> 00:10:49,044 ‎Ia te uită, ‎Sing Sing! 139 00:10:49,127 --> 00:10:52,673 ‎Un musical cu o închisoare plină de albi! 140 00:10:53,298 --> 00:10:54,508 ‎O operă de ficțiune. 141 00:10:55,342 --> 00:10:56,176 ‎Da… 142 00:10:56,677 --> 00:10:58,303 ‎Și mi-ai văzut pixurile? 143 00:10:58,387 --> 00:11:00,889 ‎Nu știu unde-mi sunt pixurile. 144 00:11:00,972 --> 00:11:04,226 ‎Am senzația că abia am cumpărat altele. 145 00:11:04,309 --> 00:11:08,230 ‎Parcă e un episod foarte banal ‎din ‎Zona crepusculară. 146 00:11:11,775 --> 00:11:14,069 ‎- Ce se întâmplă cu tine? ‎- Nimic. 147 00:11:15,862 --> 00:11:17,114 ‎Nimic. Bine. 148 00:11:18,323 --> 00:11:20,242 ‎Vrei să vorbim despre nimic? 149 00:11:23,078 --> 00:11:25,497 ‎Ce faci dacă placi pe cine nu trebuie? 150 00:11:26,331 --> 00:11:29,626 ‎E cineva cu skateboard și tricou? 151 00:11:29,710 --> 00:11:30,585 ‎De unde… 152 00:11:30,669 --> 00:11:32,295 ‎Haide! Văd și eu una-alta. 153 00:11:32,379 --> 00:11:35,966 ‎E foarte complicat. ‎Toată lumea ar fi șocată. 154 00:11:36,049 --> 00:11:38,927 ‎Iar el e varză, eu sunt varză, ‎ar fi un dezastru. 155 00:11:39,010 --> 00:11:40,137 ‎Dar nu știu… 156 00:11:40,220 --> 00:11:43,223 ‎Gândul că ar putea dispărea de tot ‎m-a terminat. 157 00:11:45,183 --> 00:11:46,059 ‎Așa că… 158 00:11:46,935 --> 00:11:47,811 ‎Așa că…? 159 00:11:47,894 --> 00:11:49,104 ‎Dă-mi un sfat! 160 00:11:49,730 --> 00:11:52,482 ‎Te plimbi de colo-colo ‎ca un Yoda fără haz. 161 00:11:55,652 --> 00:11:56,528 ‎Bine. 162 00:11:58,363 --> 00:12:01,074 ‎Ei bine, suntem suma ‎a ceea ce ne înconjoară. 163 00:12:01,158 --> 00:12:03,702 ‎Viața e reală pentru că o trăiești, 164 00:12:03,785 --> 00:12:06,997 ‎iar dragostea e moartea datoriei. 165 00:12:07,080 --> 00:12:11,293 ‎Dar pe ultima n-o poți folosi, ‎fiindcă e din ‎Urzeala tronurilor. 166 00:12:11,376 --> 00:12:14,171 ‎Nu minimaliza problema. ‎E o situație complicată. 167 00:12:14,254 --> 00:12:16,089 ‎Nu, nu e. 168 00:12:16,173 --> 00:12:17,215 ‎Ce vrei să spui? 169 00:12:17,299 --> 00:12:21,428 ‎Am văzut cum vă priviți tu și Marcus. ‎Nu-i nimic complicat acolo. 170 00:12:22,137 --> 00:12:23,680 ‎Dacă vrei un sfat pe bune, 171 00:12:24,765 --> 00:12:26,099 ‎fii brutal de sinceră. 172 00:12:28,018 --> 00:12:28,852 ‎Sau… 173 00:12:29,895 --> 00:12:31,605 ‎m-aș putea muta în Guatemala. 174 00:12:31,688 --> 00:12:33,315 ‎Bun plan de rezervă! 175 00:12:39,863 --> 00:12:42,115 ‎Piersicuță, ia-ți geanta. Să mergem! 176 00:12:56,797 --> 00:12:58,089 ‎- Bună! ‎- Bună! 177 00:12:58,173 --> 00:13:01,009 ‎Știi că în ‎Cheers, ‎de câte ori intră Norm, 178 00:13:01,092 --> 00:13:03,136 ‎Sam începe să-i toarne o bere? 179 00:13:03,220 --> 00:13:05,597 ‎Și eu sunt Sam în acest joc simpatic? 180 00:13:05,680 --> 00:13:07,224 ‎Ai prefera să fii Diane? 181 00:13:08,099 --> 00:13:10,644 ‎Diane a părăsit serialul, deci nu. 182 00:13:12,187 --> 00:13:13,897 ‎Ginny ți-a zis ceva? 183 00:13:16,107 --> 00:13:17,275 ‎Nu, nimic. 184 00:13:21,279 --> 00:13:22,447 ‎Ești bine? 185 00:13:24,115 --> 00:13:25,450 ‎Nu arăți prea bine. 186 00:13:26,368 --> 00:13:29,496 ‎- Mersi, Joe! ‎- Nu, adică prin comparație. 187 00:13:29,579 --> 00:13:32,499 ‎Față de cum arăți înto… de obicei, ‎și anume… 188 00:13:32,582 --> 00:13:33,792 ‎Sigur. 189 00:13:33,875 --> 00:13:35,919 ‎- …super. Frumos. ‎- Mai zi. Serios. 190 00:13:38,255 --> 00:13:39,214 ‎Sunt gata. 191 00:13:40,715 --> 00:13:43,134 ‎Nu, te rog! E… Nu. 192 00:13:43,218 --> 00:13:46,596 ‎E un Chateau Bouclier din 2017. 193 00:13:46,680 --> 00:13:48,431 ‎Și a fost delicios, Sam. 194 00:13:52,561 --> 00:13:54,938 ‎Sertarul de jos al biroului. Ca să știi. 195 00:13:55,689 --> 00:13:58,233 ‎Mulțumesc. Și noroc! 196 00:14:24,843 --> 00:14:30,015 ‎Nu-i neapărat să mergem acasă. ‎Am putea pleca și începe o nouă viață. 197 00:14:30,098 --> 00:14:31,308 ‎Te-am învățat bine. 198 00:14:33,727 --> 00:14:37,022 ‎- Paul știe de Zion? ‎- Hunter știe de Marcus? 199 00:14:38,648 --> 00:14:39,566 ‎Îl placi. 200 00:14:40,483 --> 00:14:42,652 ‎E prietenul meu și a pățit ceva. 201 00:14:44,946 --> 00:14:47,240 ‎- Sper că știi ce faci. ‎- Sper că tu știi. 202 00:14:47,324 --> 00:14:50,535 ‎O, da! Da, făcea parte din planul meu. 203 00:14:53,330 --> 00:14:55,290 ‎Nu vreau să suferi, mamă. 204 00:14:55,874 --> 00:14:58,793 ‎Nu ne distruge viața ‎pentru ceva temporar cu tata. 205 00:14:58,877 --> 00:15:02,213 ‎- Mă afectează și pe mine. ‎- Știu! Nu-ți face griji. 206 00:15:03,214 --> 00:15:04,883 ‎A fost o scăpare de moment. 207 00:15:06,134 --> 00:15:08,094 ‎Acum am totul sub control. 208 00:15:14,643 --> 00:15:15,518 ‎Bună! 209 00:15:16,186 --> 00:15:19,856 ‎Mă gândeam ‎să le ducem cina vecinilor, în familie. 210 00:15:21,441 --> 00:15:22,692 ‎În familie. 211 00:15:23,735 --> 00:15:26,112 ‎Merg să mă schimb, nu plecați fără mine. 212 00:15:26,196 --> 00:15:27,530 ‎Da? Doar două minute. 213 00:15:28,531 --> 00:15:29,950 ‎Doar două minute. 214 00:15:33,453 --> 00:15:34,287 ‎Ce faci? 215 00:15:34,371 --> 00:15:37,707 ‎Știu ce trecut avem ‎și știu că regreți ce a fost aseară. 216 00:15:37,791 --> 00:15:40,669 ‎Dar nu mai suntem copii, da? ‎Ar putea funcționa. 217 00:15:41,294 --> 00:15:42,754 ‎Mă văd cu cineva! 218 00:15:46,841 --> 00:15:47,676 ‎Ce? 219 00:15:48,176 --> 00:15:49,427 ‎Ia vinul. 220 00:15:55,767 --> 00:15:58,728 ‎- Cum a fost la lucru? ‎- Urăsc chestiile astea. 221 00:16:01,106 --> 00:16:04,150 ‎Nu trebuia să accepți slujba la tatăl tău. 222 00:16:04,818 --> 00:16:06,569 ‎Ba trebuia. Și știi asta. 223 00:16:07,195 --> 00:16:08,530 ‎Nu te răsti la mine! 224 00:16:42,022 --> 00:16:42,939 ‎Vino încoace! 225 00:16:44,524 --> 00:16:46,151 ‎Cineva trebuie să se culce. 226 00:16:48,570 --> 00:16:50,030 ‎Hai, somnoroaso! 227 00:17:11,676 --> 00:17:12,552 ‎Gătește. 228 00:17:13,219 --> 00:17:16,681 ‎Arată așa și gătește. Viața e dreaptă. 229 00:17:18,683 --> 00:17:21,811 ‎Mormăi pentru tine ‎ce bine arată tipul care gătește? 230 00:17:23,646 --> 00:17:25,190 ‎Doamne! Ghicește! 231 00:17:25,273 --> 00:17:26,107 ‎Ce? 232 00:17:26,191 --> 00:17:29,360 ‎Sophie tocmai a aflat ‎că a fost acceptată la NYU. 233 00:17:29,444 --> 00:17:30,570 ‎Nu e minunat? 234 00:17:30,653 --> 00:17:34,074 ‎O pot vizita în weekenduri. ‎Vom fi un cuplu newyorkez șic. 235 00:17:36,034 --> 00:17:37,869 ‎- Ce e? ‎- Nimic. 236 00:17:42,624 --> 00:17:44,042 ‎Vezi? Pot găti și eu. 237 00:17:48,129 --> 00:17:50,340 ‎Ce faci? Nu arăți grozav. 238 00:17:51,299 --> 00:17:55,470 ‎Ador ce sinceră e toată lumea cu mine azi. 239 00:17:55,553 --> 00:17:56,805 ‎Pari stresată. 240 00:17:56,888 --> 00:17:59,599 ‎Doar din cauza lui Zion sau mai e ceva? 241 00:18:00,475 --> 00:18:02,143 ‎Gata, luați câte o farfurie! 242 00:18:06,022 --> 00:18:06,856 ‎Vino încoace! 243 00:18:09,901 --> 00:18:10,985 ‎Îl chem pe Marcus? 244 00:18:11,069 --> 00:18:13,446 ‎- Se odihnește. ‎- Bine. 245 00:18:19,661 --> 00:18:21,996 ‎Mâncarea de casă e bună într-o zi grea. 246 00:18:24,124 --> 00:18:27,418 ‎Deci, tatăl lui Ginny, ‎cât timp stai în oraș? 247 00:18:27,502 --> 00:18:29,087 ‎Am venit să rămân. 248 00:18:31,589 --> 00:18:32,423 ‎Interesant. 249 00:18:33,883 --> 00:18:35,510 ‎Georgia, cum e la serviciu? 250 00:18:35,593 --> 00:18:38,388 ‎Paul va reuși să rămână primar? 251 00:18:38,471 --> 00:18:39,848 ‎Să sperăm! 252 00:18:41,891 --> 00:18:45,520 ‎A sunat să vadă dacă Marcus e bine. ‎Nu e un gest atent? 253 00:18:47,522 --> 00:18:49,691 ‎E un om foarte atent. 254 00:18:52,694 --> 00:18:56,906 ‎Mi-a zis de un neurolog la Mass General. 255 00:18:56,990 --> 00:18:58,283 ‎Ăsta da, primar. 256 00:18:58,366 --> 00:19:00,368 ‎Cynthiei n-are decât să-i pese, 257 00:19:00,451 --> 00:19:02,745 ‎eu vreau un primar care acționează. 258 00:19:04,414 --> 00:19:06,666 ‎Da, pariez că acționează. 259 00:19:09,502 --> 00:19:12,839 ‎Clint vrea să știe ce are Maxine ‎și e o întrebare bună. 260 00:19:12,922 --> 00:19:16,509 ‎Ce? Zion, niște bățoși de suburbii, nu? 261 00:19:17,510 --> 00:19:20,138 ‎Nu, sunt nou aici. Ești pe cont propriu. 262 00:19:21,139 --> 00:19:22,765 ‎Clint, mi-ai dat o idee. 263 00:19:25,059 --> 00:19:27,437 ‎E cu Paul sau cu tipul ăsta? 264 00:19:30,356 --> 00:19:32,734 ‎Ginny, ce mai face Hunter? 265 00:19:35,653 --> 00:19:36,779 ‎Face… 266 00:19:37,530 --> 00:19:38,448 ‎foarte bine. 267 00:19:46,039 --> 00:19:48,374 ‎Mă scuzați. Trebuie să merg la baie. 268 00:20:06,184 --> 00:20:07,018 ‎Marcus. 269 00:20:10,021 --> 00:20:10,939 ‎Marcus. 270 00:20:14,943 --> 00:20:15,944 ‎Bună! 271 00:20:16,694 --> 00:20:18,613 ‎Căutam baia. 272 00:20:20,365 --> 00:20:23,576 ‎I-am adus temele. ‎Mama lui mi-a zis să urc. 273 00:20:40,218 --> 00:20:41,219 ‎Îl placi? 274 00:20:41,886 --> 00:20:42,845 ‎Ce? Nu. 275 00:20:46,432 --> 00:20:47,934 ‎N-o să fie bun cu tine. 276 00:20:49,477 --> 00:20:52,313 ‎O să-ți facă doar rău. E defect. 277 00:20:53,481 --> 00:20:55,149 ‎E foarte egoist. E doar… 278 00:20:58,528 --> 00:20:59,779 ‎E un prost. 279 00:21:03,992 --> 00:21:04,867 ‎Și… 280 00:21:06,244 --> 00:21:07,370 ‎te place și el. 281 00:21:10,832 --> 00:21:11,666 ‎Padma? 282 00:21:14,002 --> 00:21:15,420 ‎Te rog, nu zice nimănui. 283 00:21:34,147 --> 00:21:35,189 ‎Pot ajuta cu ele. 284 00:21:37,275 --> 00:21:38,192 ‎Mă descurc. 285 00:21:39,861 --> 00:21:41,696 ‎Ești prea mândră, piersicuță. 286 00:21:42,196 --> 00:21:44,615 ‎Nu mai sunt un artist sărac. Pot ajuta. 287 00:21:44,699 --> 00:21:47,035 ‎Cum adică ai venit să rămâi? 288 00:21:47,118 --> 00:21:50,288 ‎Deci avem în sfârșit discuția asta? Bine. 289 00:21:51,497 --> 00:21:52,790 ‎O știi pe Raquelle? 290 00:21:52,874 --> 00:21:56,044 ‎Da, speram să discutăm ‎despre fostele tale iubite. 291 00:21:56,627 --> 00:21:58,838 ‎Voia să se așeze la casa ei. 292 00:21:58,921 --> 00:22:00,423 ‎Și tu n-ai vrut. 293 00:22:00,506 --> 00:22:01,966 ‎Ba am vrut. 294 00:22:03,509 --> 00:22:04,594 ‎Dar nu cu ea. 295 00:22:06,596 --> 00:22:11,100 ‎Te cunosc. Nu vrei pantaloni de doc, ‎meciuri de fotbal și mazăre congelată. 296 00:22:11,768 --> 00:22:13,561 ‎Nici vorbă! Sună îngrozitor. 297 00:22:14,103 --> 00:22:17,273 ‎Dar am 33 de ani. ‎Am un portofoliu respectabil. 298 00:22:17,357 --> 00:22:20,193 ‎Pot vinde de oriunde. Scriu o carte. 299 00:22:20,943 --> 00:22:24,655 ‎- Detești asemenea locuri! ‎- Am luat un apartament în Boston. 300 00:22:25,490 --> 00:22:26,574 ‎Ascultă, tu ești. 301 00:22:26,657 --> 00:22:29,160 ‎Întotdeauna o să fii tu. 302 00:22:29,744 --> 00:22:31,245 ‎Știu că și tu mă iubești. 303 00:22:32,497 --> 00:22:36,542 ‎Știu ce trecut avem, ‎dar am fost de pe Everest până-n Mumbai 304 00:22:36,626 --> 00:22:38,961 ‎și numai cu tine mă simt acasă. 305 00:22:43,966 --> 00:22:44,801 ‎Aici. 306 00:22:48,304 --> 00:22:49,597 ‎Asta e casa mea. 307 00:22:51,015 --> 00:22:52,141 ‎Pot să vin acasă? 308 00:23:02,151 --> 00:23:04,112 ‎- Ne face praf. ‎- Nu-mi place. 309 00:23:04,195 --> 00:23:06,614 ‎- Care-i planul? ‎- Cifrele s-au prăbușit. 310 00:23:06,697 --> 00:23:08,408 ‎Oamenii o plac. Are fani. 311 00:23:08,491 --> 00:23:10,451 ‎Știu, dar noi stăm pe loc. 312 00:23:10,535 --> 00:23:11,744 ‎Trebuie să avansăm. 313 00:23:12,453 --> 00:23:14,831 ‎- Bună dimineața. ‎- Cynthia Fuller. 314 00:23:15,373 --> 00:23:17,750 ‎Un primar căruia îi pasă. 315 00:23:18,376 --> 00:23:19,293 ‎Ea e mamă. 316 00:23:19,377 --> 00:23:22,463 ‎Îi pasă. ‎Nimănui nu-i pasă mai mult decât ei. 317 00:23:22,547 --> 00:23:24,632 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Jucăm roluri? 318 00:23:25,716 --> 00:23:26,801 ‎Dar Paul Randolph… 319 00:23:28,219 --> 00:23:29,554 ‎acționează. 320 00:23:29,637 --> 00:23:32,598 ‎Am jucat defensiv. ‎E timpul să trecem la ofensivă. 321 00:23:32,682 --> 00:23:35,268 ‎Știu, nu ne coborâm, nu le dăm la boașe, 322 00:23:35,351 --> 00:23:36,853 ‎bla-bla, Michelle Obama. 323 00:23:36,936 --> 00:23:39,522 ‎Dar dacă ne axăm pe pozitiv? 324 00:23:39,605 --> 00:23:42,358 ‎Facem din miting ‎un loc al schimbării imediate. 325 00:23:42,984 --> 00:23:43,943 ‎Organizăm lumea. 326 00:23:44,026 --> 00:23:47,572 ‎Facem tabele de voluntariat în tot orașul. 327 00:23:48,072 --> 00:23:50,992 ‎Citit copiilor la bibliotecă, donat haine. 328 00:23:51,075 --> 00:23:52,660 ‎Lucruri cu impact imediat. 329 00:23:52,743 --> 00:23:55,288 ‎Plantat copaci. Vopsit garduri. 330 00:23:55,371 --> 00:23:59,292 ‎- Construit rampe pentru cei cu handicap. ‎- Zâmbit frumos la poză. 331 00:23:59,375 --> 00:24:02,503 ‎Ți-ai auzit alegătorii ‎și îți respecți promisiunile. 332 00:24:03,379 --> 00:24:07,216 ‎O să le arătăm că au un primar ‎căruia nu doar îi pasă, ci face. 333 00:24:10,761 --> 00:24:12,847 ‎Îmi place. Mult. Să facem așa! 334 00:24:12,930 --> 00:24:14,348 ‎- Mă ocup. ‎- Bine. 335 00:24:16,809 --> 00:24:18,644 ‎- Bravo! ‎- Mulțumesc. 336 00:24:20,938 --> 00:24:23,691 ‎Zion a zis cât timp rămâne în oraș? 337 00:24:25,568 --> 00:24:27,111 ‎Nu stă mult niciodată. 338 00:24:30,198 --> 00:24:31,240 ‎Bine. 339 00:25:12,657 --> 00:25:16,827 ‎- Bună! Mi-a deschis mama ta. ‎- Bună, frumoasa mea newyorkeză! 340 00:25:17,453 --> 00:25:21,123 ‎Ghici! Am găsit un autobuz spre New York ‎și e numai opt dolari. 341 00:25:21,207 --> 00:25:22,416 ‎Nici cât o cafea. 342 00:25:24,168 --> 00:25:25,169 ‎Ești bine? 343 00:25:33,135 --> 00:25:33,970 ‎Max… 344 00:25:40,226 --> 00:25:44,438 ‎Mare parte din timp mă simt singuratică 345 00:25:45,398 --> 00:25:47,858 ‎sau ca și cum prietenii mei nu mă cunosc 346 00:25:47,942 --> 00:25:51,362 ‎sau poate nu știu ‎să fiu eu însămi cu ei, dar… 347 00:25:53,281 --> 00:25:57,702 ‎Cu tine mă simt ‎ca într-o vacanță de la toate astea. 348 00:25:59,412 --> 00:26:00,454 ‎O vacanță. 349 00:26:01,455 --> 00:26:03,165 ‎Sunt un om, nu Florida Keys. 350 00:26:04,709 --> 00:26:06,377 ‎Te desparți de mine? 351 00:26:07,044 --> 00:26:08,004 ‎Da. 352 00:26:11,716 --> 00:26:12,758 ‎Doamne! Eu… 353 00:26:13,593 --> 00:26:15,886 ‎Am zis așa… Nu vorbeam serios, dar… 354 00:26:17,763 --> 00:26:18,973 ‎Te desparți de mine? 355 00:26:20,683 --> 00:26:21,892 ‎E foarte greu. 356 00:26:22,977 --> 00:26:24,437 ‎Nu vreau să te rănesc. 357 00:26:25,021 --> 00:26:29,483 ‎Și nu e nimic în neregulă cu tine. ‎Ești o iubită grozavă. 358 00:26:30,776 --> 00:26:32,278 ‎Doar că… Eu nu… 359 00:26:33,404 --> 00:26:36,824 ‎Nu cred că o să meargă ‎când plec la facultate. 360 00:26:41,412 --> 00:26:42,496 ‎E abia noiembrie. 361 00:26:46,250 --> 00:26:47,543 ‎Nu mă iubești? 362 00:26:50,546 --> 00:26:52,423 ‎Nu simt așa cum… 363 00:26:53,591 --> 00:26:55,885 ‎speri că o să simți când… 364 00:26:57,470 --> 00:26:58,929 ‎când știi cu adevărat. 365 00:27:07,480 --> 00:27:08,439 ‎Te pot îmbrățișa? 366 00:27:11,067 --> 00:27:11,901 ‎Da. 367 00:27:27,541 --> 00:27:28,834 ‎- O să plec. ‎- Da. 368 00:27:41,347 --> 00:27:42,181 ‎Ce? 369 00:27:48,896 --> 00:27:49,897 ‎Poți să încetezi? 370 00:27:51,065 --> 00:27:53,067 ‎Prin obiectiv înțeleg eu lumea. 371 00:27:53,859 --> 00:27:55,277 ‎Da? Și ce îți zice acum? 372 00:27:56,612 --> 00:27:57,613 ‎Că ești supărată. 373 00:27:59,740 --> 00:28:02,660 ‎Te-am implorat să nu te culci cu mama. 374 00:28:02,743 --> 00:28:05,246 ‎E fericită, tată. Mai fericită ca oricând. 375 00:28:05,329 --> 00:28:08,708 ‎- Și respect asta. ‎- Dacă ar fi așa, ai lăsa-o în pace. 376 00:28:08,791 --> 00:28:10,835 ‎- Nu e atât de simplu. ‎- Ba este. 377 00:28:10,918 --> 00:28:14,755 ‎- De ce n-o poți lăsa în pace? ‎- Fiindcă nu alegi pe cine iubești. 378 00:28:14,839 --> 00:28:17,842 ‎Omul tău e omul tău, e incontestabil. 379 00:28:17,925 --> 00:28:19,427 ‎Asta avem eu și mama ta. 380 00:28:20,469 --> 00:28:23,389 ‎Vreau să fim o familie adevărată. 381 00:28:25,307 --> 00:28:26,809 ‎Cum merge cartea? 382 00:28:27,435 --> 00:28:29,937 ‎- E bună. ‎- Ai descifrat codul? 383 00:28:31,105 --> 00:28:32,732 ‎Knob Hill numărul 47. 384 00:28:33,774 --> 00:28:36,569 ‎E adresa unui apartament în Boston. 385 00:28:37,528 --> 00:28:39,321 ‎Vreau să locuim toți împreună. 386 00:28:42,116 --> 00:28:43,951 ‎- Chiar faci asta? ‎- Sigur. 387 00:28:44,034 --> 00:28:45,911 ‎Dar… mama a fost de acord? 388 00:28:46,662 --> 00:28:49,623 ‎- Și cum rămâne cu Paul? ‎- O să discute cu el. 389 00:29:02,636 --> 00:29:05,222 ‎Îmi pare rău că ne-a luat atâta să reușim. 390 00:29:05,306 --> 00:29:08,225 ‎Da, sunteți doi nemernici, așa că… 391 00:29:11,228 --> 00:29:13,564 ‎ABBY: SOS ACASĂ LA MAX 392 00:29:13,647 --> 00:29:16,859 ‎Nu înțeleg. Credeam că mă iubește și ea. 393 00:29:16,942 --> 00:29:18,694 ‎Of, scumpo! Nu știu. 394 00:29:18,778 --> 00:29:20,613 ‎E doar imatură, bine? 395 00:29:20,696 --> 00:29:23,449 ‎Nu știe ce pierde. Nu e la nivelul tău. 396 00:29:23,532 --> 00:29:25,242 ‎Dar o vreau la nivelul meu. 397 00:29:25,326 --> 00:29:28,621 ‎Nivelul meu e singur fără ea. ‎Și pot schimba nivelul, nu? 398 00:29:28,704 --> 00:29:30,998 ‎- Ce nivel vrea? ‎- Max, tipa e nașpa. 399 00:29:31,081 --> 00:29:33,834 ‎- Da, e nașpa rău. ‎- Bine zis. 400 00:29:33,918 --> 00:29:36,837 ‎Știi ce? Am și uitat-o. Care Sophie? 401 00:29:36,921 --> 00:29:40,424 ‎E tipa aia banală ‎care postează poze provocatoare? 402 00:29:40,508 --> 00:29:43,135 ‎Pozele provocatoare! ‎Doamne, ce bine arăta! 403 00:29:43,219 --> 00:29:45,554 ‎N-o să mai ies cu nimeni atât de sexy. 404 00:29:45,638 --> 00:29:48,015 ‎Asta credeți? Că nu e de nasul meu? 405 00:29:48,098 --> 00:29:50,893 ‎Ce? Nu, nu. Nu cu pomeții tăi. 406 00:29:50,976 --> 00:29:55,314 ‎Max, n-ar trebui să fii tristă. ‎Ar trebui să te înfurii. E mai sănătos. 407 00:29:55,397 --> 00:29:57,483 ‎- Este? ‎- Să mă înfurii. 408 00:29:57,566 --> 00:30:01,278 ‎Dă-o dracului! Cine se crede? ‎Am uitat-o. E moartă pentru mine. 409 00:30:01,362 --> 00:30:02,404 ‎Moartă. Înhumată. 410 00:30:02,488 --> 00:30:04,573 ‎- Pe fundul oceanului. ‎- Mâncare de pești. 411 00:30:04,657 --> 00:30:07,201 ‎Da! Mâncare de pești! 412 00:30:07,284 --> 00:30:08,118 ‎Furioasă! 413 00:30:08,994 --> 00:30:09,829 ‎Da. 414 00:30:09,912 --> 00:30:12,414 ‎Știi ce o să te facă să te simți mai bine? 415 00:30:13,165 --> 00:30:14,708 ‎- Moartea? ‎- Nu. 416 00:30:15,543 --> 00:30:17,127 ‎Oreo. Norah, adu Oreo. 417 00:30:17,837 --> 00:30:18,712 ‎Frate! 418 00:30:18,796 --> 00:30:20,506 ‎E în regulă. 419 00:30:23,759 --> 00:30:25,761 ‎Parcă am o gaură… 420 00:30:27,012 --> 00:30:28,097 ‎în piept. 421 00:30:28,722 --> 00:30:32,017 ‎Și mă gândesc întruna la ea și mă întreb 422 00:30:32,810 --> 00:30:34,770 ‎dacă ea se gândește la mine. 423 00:30:35,396 --> 00:30:36,814 ‎Pur și simplu s-a cărat. 424 00:30:39,483 --> 00:30:40,651 ‎S-a cărat. 425 00:30:40,734 --> 00:30:42,778 ‎Nu credeam că iubirea e așa. 426 00:30:43,487 --> 00:30:47,825 ‎Serios? Stai un pic cu familia mea, ‎să vezi de ce n-am iubit. Fir-ar! 427 00:30:47,908 --> 00:30:49,994 ‎Gata, gata! Uite! 428 00:30:50,077 --> 00:30:52,872 ‎Max, iubirea nu e totdeauna așa. 429 00:30:52,955 --> 00:30:56,000 ‎Când te iubește persoana potrivită, ‎o să simți. 430 00:30:56,917 --> 00:30:57,751 ‎Vezi? 431 00:30:58,752 --> 00:30:59,712 ‎Asta e iubire. 432 00:31:00,963 --> 00:31:01,797 ‎Asta e iubire. 433 00:31:05,634 --> 00:31:06,886 ‎Mă duc la baie. 434 00:31:08,387 --> 00:31:09,597 ‎O să fie bine. 435 00:31:24,320 --> 00:31:25,404 ‎Ce cauți aici? 436 00:31:26,572 --> 00:31:27,948 ‎Deci asta e camera ta? 437 00:31:30,868 --> 00:31:32,119 ‎Cum te simți? 438 00:31:33,078 --> 00:31:33,913 ‎Sunt… 439 00:31:36,707 --> 00:31:38,959 ‎Îmi pare tare rău. 440 00:31:39,668 --> 00:31:42,671 ‎Îmi pare tare, tare rău. Eu… 441 00:31:44,506 --> 00:31:46,383 ‎Știu că îmi ignori mesajele. 442 00:31:47,468 --> 00:31:49,720 ‎Știu că e numai vina mea. 443 00:31:51,472 --> 00:31:53,807 ‎Am zis toate răutățile alea și… 444 00:31:55,476 --> 00:31:58,354 ‎Din cauza mea ai pățit-o. ‎Probabil mă urăști. 445 00:32:00,147 --> 00:32:01,565 ‎N-am putut să-ți scriu. 446 00:32:03,484 --> 00:32:07,029 ‎Nu găsesc telefonul de la accident. ‎Probabil a rămas acolo. 447 00:32:10,324 --> 00:32:11,158 ‎Hei! 448 00:32:24,004 --> 00:32:24,922 ‎Nu putem. 449 00:32:26,757 --> 00:32:27,841 ‎Hei, băieți! 450 00:32:27,925 --> 00:32:28,842 ‎Ce faceți? 451 00:32:31,011 --> 00:32:32,721 ‎Max vrea s-o sune pe Sophie. 452 00:32:34,056 --> 00:32:35,599 ‎Mi-am zis să te chem. 453 00:32:43,065 --> 00:32:43,941 ‎Abby… 454 00:32:44,024 --> 00:32:47,653 ‎Nu! Nu. ‎Nu trebuie să știu ce-a fost asta. Bine? 455 00:32:47,736 --> 00:32:51,699 ‎Prietena noastră e distrusă ‎și se simte incredibil de trădată 456 00:32:51,782 --> 00:32:54,743 ‎și singurul lucru ‎care ar putea înrăutăți totul e 457 00:32:54,827 --> 00:32:57,037 ‎să afle că prietena ei cea mai bună, 458 00:32:57,121 --> 00:32:59,832 ‎cu care s-a purtat încurajator și minunat, 459 00:32:59,915 --> 00:33:03,377 ‎se giugiulește în secret ‎cu fratele ei geamăn. 460 00:33:03,460 --> 00:33:06,255 ‎- Trebuie să-i spun. ‎- Nu. Nu trebuie. 461 00:33:06,338 --> 00:33:07,548 ‎Chiar nu trebuie. 462 00:33:07,631 --> 00:33:09,717 ‎Dacă îi spui, ești o prietenă rea. 463 00:33:10,718 --> 00:33:12,011 ‎Gândește-te la asta. 464 00:33:12,720 --> 00:33:14,430 ‎Îmi ajunge divorțul alor mei. 465 00:33:14,513 --> 00:33:17,599 ‎Nu pot să pierd și MANG ‎și exact asta s-ar întâmpla. 466 00:33:17,683 --> 00:33:19,226 ‎Ne-ai distruge. 467 00:33:21,103 --> 00:33:24,898 ‎Îmi pare tare rău și apreciez ‎timpul petrecut împreună. Serios. 468 00:33:24,982 --> 00:33:27,693 ‎Și n-am resentimente. ‎Dar vreau să știu de ce. 469 00:33:27,776 --> 00:33:29,445 ‎Norah, am zis să n-o lași! 470 00:33:29,528 --> 00:33:30,904 ‎M-a mușcat! 471 00:33:30,988 --> 00:33:33,073 ‎De ce? De ce nu mă iubești? 472 00:33:33,157 --> 00:33:34,199 ‎Am făcut ceva? 473 00:33:34,283 --> 00:33:38,162 ‎Și mesajul de acum două zile, ‎că o să ții întotdeauna la mine, 474 00:33:38,245 --> 00:33:39,413 ‎sună cam fals acum! 475 00:33:39,496 --> 00:33:40,456 ‎Închide! 476 00:33:40,539 --> 00:33:44,626 ‎Te crezi mai bună decât mine. ‎Nu poți, fiindcă ești mâncare de pești! 477 00:33:45,794 --> 00:33:48,422 ‎- Nu! Termină! ‎- Gata? Te-ai descărcat? 478 00:33:48,505 --> 00:33:49,715 ‎- Un pic. ‎- Doamne! 479 00:33:52,760 --> 00:33:55,054 ‎Da, l-am primit. Mulțumesc, Marty. 480 00:33:55,137 --> 00:33:57,097 ‎Vă sunt datoare ție și băieților. 481 00:33:57,598 --> 00:34:00,434 ‎Ești o nenorocită bolnavă, știi? 482 00:34:02,102 --> 00:34:02,936 ‎Știu. 483 00:34:05,814 --> 00:34:06,982 ‎DONAȚI CĂRȚI AICI 484 00:34:07,066 --> 00:34:09,026 ‎DONAȚII ALIMENTARE 485 00:34:11,945 --> 00:34:15,282 ‎Primarul dv. v-a auzit îngrijorările. 486 00:34:15,365 --> 00:34:21,413 ‎Sunt mari, mici, personale, publice, ‎dar toate sunt importante. 487 00:34:21,497 --> 00:34:26,585 ‎De asta, în loc să facă miting azi, ‎a decis să treacă la fapte. 488 00:34:27,211 --> 00:34:31,340 ‎Să fim cinstiți! E ușor să-ți pese. ‎Tuturor ne pasă, bineînțeles. 489 00:34:31,423 --> 00:34:33,842 ‎E mult mai greu să acționezi. 490 00:34:33,926 --> 00:34:37,805 ‎Votați pentru Paul Randolph, ‎un primar care acționează! 491 00:34:37,888 --> 00:34:38,722 ‎Bine! 492 00:34:42,434 --> 00:34:45,479 ‎- Bună! Arată bine. ‎- Mulțumesc. 493 00:34:45,562 --> 00:34:47,314 ‎Cum merge? E fantastic. 494 00:34:50,150 --> 00:34:52,528 ‎Bine! Cine e gata să adopte? 495 00:34:52,611 --> 00:34:54,613 ‎Jason, te văd! 496 00:34:54,696 --> 00:34:56,990 ‎Copiii tăi vor câine, știu. Haide! 497 00:34:57,074 --> 00:34:58,158 ‎Vino încoace! 498 00:34:59,701 --> 00:35:00,869 ‎O să meargă. 499 00:35:05,958 --> 00:35:07,209 ‎Mă duc la adăpost. 500 00:35:07,292 --> 00:35:09,002 ‎Eu trec la reciclare. 501 00:35:13,132 --> 00:35:14,174 ‎E bine. 502 00:35:15,217 --> 00:35:17,302 ‎Arată minunat aici! 503 00:35:18,971 --> 00:35:20,472 ‎E impresionant. 504 00:35:20,556 --> 00:35:22,808 ‎Louise, îl poți ajuta pe Barney aici? 505 00:35:23,308 --> 00:35:24,518 ‎Urmează-mă aici. 506 00:35:26,478 --> 00:35:27,604 ‎Ce e? 507 00:35:29,940 --> 00:35:31,984 ‎Mă uitam la un documentar azi. 508 00:35:33,068 --> 00:35:36,488 ‎Știai că pinguinii nu pot zbura? ‎N-am știut. 509 00:35:38,240 --> 00:35:41,451 ‎Nu-i amenința nimic în mediul lor, ‎să-i facă să zboare, 510 00:35:41,535 --> 00:35:43,829 ‎așa că n-au învățat niciodată. 511 00:35:45,164 --> 00:35:47,666 ‎- Orcile mănâncă pinguini. ‎- Exact. 512 00:35:49,168 --> 00:35:51,962 ‎Tot ce îi sperie e în ocean, deci… 513 00:35:52,754 --> 00:35:53,714 ‎au învățat să înoate. 514 00:36:00,012 --> 00:36:02,472 ‎Nu merge, Zion. 515 00:36:04,474 --> 00:36:06,560 ‎Nu face iar asta. Sunt tatăl ei. 516 00:36:07,477 --> 00:36:10,355 ‎Nu poți pleca așa. ‎N-am văzut fata aproape un an. 517 00:36:10,439 --> 00:36:12,357 ‎- Nu se poate, Georgia. ‎- Știu. 518 00:36:13,817 --> 00:36:14,902 ‎Știu. Nu fac asta. 519 00:36:20,616 --> 00:36:21,783 ‎Ești furios, 520 00:36:22,743 --> 00:36:23,744 ‎dar mă iubești. 521 00:36:25,621 --> 00:36:27,414 ‎Vreau să mă iubești mai departe. 522 00:36:28,832 --> 00:36:32,127 ‎Dar nu poți, dacă pentru tine ‎sunt o temniță, nu un om. 523 00:36:34,504 --> 00:36:36,840 ‎Vreau să capeți tot ce-ți dorești. 524 00:36:41,011 --> 00:36:43,263 ‎Și nu se poate dacă te trag în jos. 525 00:36:46,767 --> 00:36:48,477 ‎Suntem ca pinguinii. 526 00:36:49,853 --> 00:36:50,771 ‎Nu putem zbura, 527 00:36:52,105 --> 00:36:53,857 ‎dar poate învățăm să înotăm. 528 00:36:57,778 --> 00:37:00,530 ‎Ai văzut cum a răspuns mulțimea? 529 00:37:01,114 --> 00:37:02,407 ‎Ai fost incredibil! 530 00:37:02,491 --> 00:37:04,576 ‎A fost bine, dar e meritul tău. 531 00:37:04,660 --> 00:37:06,870 ‎- S-ar putea să câștigăm. ‎- Știu. 532 00:37:14,127 --> 00:37:15,337 ‎Știam că urmează. 533 00:37:23,303 --> 00:37:25,973 ‎Zion vrea să rămână, ‎să încercăm cu adevărat. 534 00:37:31,520 --> 00:37:32,604 ‎Îmi pare tare rău! 535 00:37:32,688 --> 00:37:34,189 ‎Uau, e incredibil! 536 00:37:38,318 --> 00:37:39,486 ‎M-am culcat cu el. 537 00:37:42,364 --> 00:37:43,657 ‎Și te-ai liniștit? 538 00:37:45,701 --> 00:37:48,745 ‎Haide, crezi că nu știam ‎c-o să te culci cu el? 539 00:37:49,746 --> 00:37:50,580 ‎Îmi pare rău. 540 00:37:50,664 --> 00:37:52,291 ‎Nu. Nu face asta. 541 00:37:52,374 --> 00:37:55,502 ‎N-o termina cu mine fiindcă ai fost slabă 542 00:37:55,585 --> 00:37:58,338 ‎și ai cedat unor sentimente nerezolvate. 543 00:37:58,422 --> 00:38:01,008 ‎Fiindcă asta se întâmplă aici, nu? 544 00:38:01,842 --> 00:38:05,304 ‎Nu-mi spune că ești atât de mioapă ‎încât să nu vezi asta. 545 00:38:06,430 --> 00:38:09,182 ‎- Am un trecut cu el! ‎- Exact! Atât ai! 546 00:38:09,266 --> 00:38:12,769 ‎Zion e trecutul tău. Nu e viitorul tău. 547 00:38:14,187 --> 00:38:17,733 ‎Nu te ascunde după deget. ‎Suntem același gen de om noi doi. 548 00:38:17,816 --> 00:38:20,235 ‎Nu e mereu plăcut, ‎dar suntem din același aluat. 549 00:38:20,319 --> 00:38:23,905 ‎Am știut de când ți-a reușit ‎scamatoria cu prânzurile bio. 550 00:38:24,990 --> 00:38:26,116 ‎Putere. 551 00:38:26,199 --> 00:38:28,910 ‎Putere e ceea ce ai simțit acolo. 552 00:38:29,578 --> 00:38:32,414 ‎Putere ne trebuie nouă. 553 00:38:32,497 --> 00:38:34,124 ‎Cu asta ne hrănim. 554 00:38:34,207 --> 00:38:37,502 ‎Amândoi avem ceva de dovedit ‎și, la naiba, o să dovedim. 555 00:38:37,586 --> 00:38:42,591 ‎Și, împreună, putem fi de neoprit. ‎Zion nu vede latura asta a ta. 556 00:38:45,594 --> 00:38:47,095 ‎Acum trebuie să alegi. 557 00:38:58,565 --> 00:39:01,109 ‎Ți l-am cumpărat după prima întâlnire, 558 00:39:01,193 --> 00:39:05,697 ‎fiindcă am știut că o femeie ca tine ‎apare doar o dată în viață. 559 00:39:05,781 --> 00:39:07,699 ‎Georgia Miller, eu te văd. 560 00:39:08,742 --> 00:39:10,660 ‎Văd cât de flămândă ești. 561 00:39:10,744 --> 00:39:13,830 ‎Văd că te roade, că te ține trează noaptea 562 00:39:13,914 --> 00:39:15,332 ‎și el nu vede asta. 563 00:39:18,877 --> 00:39:20,670 ‎Ce vrei pentru tine? 564 00:39:21,713 --> 00:39:25,884 ‎Când închizi ochii ‎și îți închipui, ce vezi? 565 00:39:28,678 --> 00:39:30,097 ‎Ce vrei cu adevărat? 566 00:39:51,243 --> 00:39:52,119 ‎Ce-i asta? 567 00:39:54,621 --> 00:39:55,622 ‎Plec. 568 00:39:56,790 --> 00:39:57,666 ‎Pleci. 569 00:39:58,917 --> 00:40:03,797 ‎După toate astea, ‎după tot discursul ăla, gata? 570 00:40:03,880 --> 00:40:05,173 ‎A fost vrăjeală? 571 00:40:05,757 --> 00:40:09,553 ‎Nu, ai venit ca o tornadă și acum pleci. 572 00:40:11,179 --> 00:40:12,305 ‎E perfect. 573 00:40:12,389 --> 00:40:14,516 ‎- Nu vreau să plec. ‎- Explică-mi. 574 00:40:14,599 --> 00:40:15,851 ‎Tu vrei să plec. 575 00:40:15,934 --> 00:40:17,602 ‎De unde știi ce vreau eu? 576 00:40:17,686 --> 00:40:21,231 ‎Te cunosc mai bine decât oricine. ‎Te-am văzut azi. 577 00:40:21,731 --> 00:40:23,191 ‎Vrei toate astea, 578 00:40:24,401 --> 00:40:25,277 ‎nu pe mine. 579 00:40:42,002 --> 00:40:46,047 ‎Și vreau să capeți tot ce-ți dorești. 580 00:42:37,450 --> 00:42:38,618 ‎Tată! Bună! 581 00:42:39,661 --> 00:42:40,495 ‎Bună! 582 00:42:42,372 --> 00:42:43,498 ‎Aici lucrez. 583 00:42:43,582 --> 00:42:45,959 ‎Destul de tare, nu? Ingrediente locale. 584 00:42:46,543 --> 00:42:47,502 ‎Da. 585 00:42:48,753 --> 00:42:49,754 ‎Da, e tare. 586 00:42:51,006 --> 00:42:53,174 ‎Fetițo, trebuie să vorbim. 587 00:42:53,758 --> 00:42:55,677 ‎Poți să te așezi o clipă? 588 00:43:04,394 --> 00:43:05,353 ‎Pleci. 589 00:43:07,022 --> 00:43:08,481 ‎Tu și mama. Se repetă. 590 00:43:08,565 --> 00:43:10,400 ‎Te iubesc enorm de mult. 591 00:43:10,483 --> 00:43:11,484 ‎Ce s-a întâmplat? 592 00:43:11,568 --> 00:43:12,694 ‎Aveai dreptate. 593 00:43:13,236 --> 00:43:16,573 ‎Ai o viață aici. ‎Nu e corect s-o dau peste cap. 594 00:43:16,656 --> 00:43:21,077 ‎Am zis să nu-i dai ei peste cap viața. ‎Eu te vreau aici. Ce s-a întâmplat? 595 00:43:21,161 --> 00:43:23,622 ‎O să fiu aproape. Ai noua mea adresă. 596 00:43:23,705 --> 00:43:25,457 ‎O să ne vedem des. 597 00:43:26,833 --> 00:43:28,418 ‎Ai zis că acum e altfel. 598 00:43:29,961 --> 00:43:31,129 ‎Și te-am crezut. 599 00:43:32,255 --> 00:43:34,674 ‎Mi-am permis să te cred. Ce proastă sunt! 600 00:43:34,758 --> 00:43:35,634 ‎Ascultă, știu. 601 00:43:36,384 --> 00:43:38,345 ‎Îmi pare rău. Sincer. 602 00:43:38,928 --> 00:43:40,055 ‎Ce-a făcut mama? 603 00:43:40,138 --> 00:43:42,891 ‎Nu e vina nimănui. Nu da vina pe mama ta. 604 00:43:43,725 --> 00:43:46,645 ‎Sunt tare mândru de tine ‎și de cine ai devenit. 605 00:43:59,741 --> 00:44:02,577 ‎- Interesantă intrare. ‎- Inspirată de un prieten. 606 00:44:04,579 --> 00:44:05,413 ‎Bună! 607 00:44:06,081 --> 00:44:06,956 ‎Bună! 608 00:44:08,583 --> 00:44:09,668 ‎Tata a plecat. 609 00:44:10,710 --> 00:44:12,837 ‎- Îmi pare rău. ‎- Cred că și eu te iubesc. 610 00:44:13,588 --> 00:44:14,422 ‎Ce? 611 00:44:14,506 --> 00:44:17,425 ‎Am încercat să mă opun fiindcă… ‎Adică e clar. 612 00:44:17,509 --> 00:44:21,554 ‎Dar mă gândesc mult la tine. ‎Mai mult decât ar trebui. 613 00:44:22,138 --> 00:44:25,558 ‎Și îl iubesc și pe Hunter, ‎așa că a fost derutant, 614 00:44:25,642 --> 00:44:28,103 ‎dar mă gândesc la tine tot timpul. 615 00:44:28,186 --> 00:44:30,980 ‎Nu vreau să fiu ca ai mei. ‎Nu vreau să fug. 616 00:44:31,981 --> 00:44:32,857 ‎Te iubesc. 617 00:44:33,858 --> 00:44:34,734 ‎Așa că… 618 00:44:35,360 --> 00:44:37,070 ‎Am zis o mulțime de chestii, 619 00:44:37,153 --> 00:44:41,032 ‎dar nu regret, ‎fiindcă iubirea e incontestabilă. 620 00:44:41,116 --> 00:44:41,950 ‎Așa că… 621 00:44:42,951 --> 00:44:44,452 ‎De fapt… de fapt regret. 622 00:44:44,536 --> 00:44:45,620 ‎Retrag ce am spus. 623 00:44:45,704 --> 00:44:47,288 ‎Eu… Sunt pe moarte? Eu… 624 00:44:49,958 --> 00:44:53,211 ‎Stai. Nu e din cauză ‎că ai probleme cu tatăl, nu? 625 00:44:54,129 --> 00:44:56,965 ‎- Ești antipatic uneori. ‎- Iubirea e complicată. 626 00:44:59,426 --> 00:45:02,220 ‎Probabil nu e indicat după comoție. 627 00:45:03,012 --> 00:45:03,930 ‎Iartă-mă! 628 00:45:04,597 --> 00:45:05,598 ‎Nu-mi pasă. 629 00:45:07,058 --> 00:45:07,892 ‎Doar… 630 00:45:09,394 --> 00:45:10,729 ‎îmi place chipul tău. 631 00:46:43,822 --> 00:46:44,656 ‎Da. 632 00:46:45,949 --> 00:46:49,744 ‎De data asta n-am fost virgin. ‎În plus, am căutat pe Google. 633 00:46:49,828 --> 00:46:51,704 ‎Stai așa! Ce? 634 00:46:51,788 --> 00:46:54,332 ‎- Nimic sinistru, m-am documentat. ‎- Nu. 635 00:46:55,166 --> 00:46:57,418 ‎Nu, adică erai virgin când am… 636 00:46:58,002 --> 00:47:00,296 ‎- Da. ‎- De ce nu mi-ai spus? 637 00:47:01,798 --> 00:47:03,758 ‎Voiam să mă crezi mare și tare. 638 00:47:07,846 --> 00:47:09,180 ‎Aș fi luat baloane. 639 00:47:15,270 --> 00:47:16,187 ‎Ascultă… 640 00:47:19,023 --> 00:47:20,692 ‎știi că mi-a murit prietenul. 641 00:47:22,318 --> 00:47:24,863 ‎Timp de câteva luni după aceea, mi-a fost… 642 00:47:26,322 --> 00:47:27,574 ‎foarte greu. 643 00:47:29,784 --> 00:47:32,537 ‎Eram la școală sau oriunde, ‎vorbeam cu oamenii 644 00:47:32,620 --> 00:47:35,790 ‎și îmi venea să urlu la ei: 645 00:47:37,792 --> 00:47:39,335 ‎„Nu vedeți că sufăr?” 646 00:47:41,921 --> 00:47:43,464 ‎Evident, n-am făcut-o. 647 00:47:47,343 --> 00:47:48,845 ‎Și m-am gândit la moarte. 648 00:47:49,846 --> 00:47:50,680 ‎Mult. 649 00:47:51,931 --> 00:47:54,434 ‎Ziceam: „Bine, măcar am opțiunea asta.” 650 00:47:57,145 --> 00:47:58,187 ‎A devenit… 651 00:47:59,772 --> 00:48:00,732 ‎foarte sumbru 652 00:48:02,191 --> 00:48:03,109 ‎și… 653 00:48:04,819 --> 00:48:06,195 ‎m-am speriat de mine. 654 00:48:11,284 --> 00:48:12,535 ‎Te-am văzut cu bricheta. 655 00:48:15,121 --> 00:48:17,081 ‎Nu trebuie să vorbim despre asta, 656 00:48:18,541 --> 00:48:20,001 ‎dar putem… 657 00:48:22,337 --> 00:48:24,380 ‎dacă vrei să strigi după ajutor. 658 00:48:31,596 --> 00:48:33,097 ‎Am… 659 00:48:34,265 --> 00:48:35,642 ‎sentimentele astea. 660 00:48:37,977 --> 00:48:43,650 ‎Simt că o să-mi țâșnească ‎prin ochi, prin dinți. 661 00:48:45,818 --> 00:48:46,861 ‎Și arsura… 662 00:48:47,987 --> 00:48:48,988 ‎le concentrează. 663 00:48:50,823 --> 00:48:52,325 ‎Ca o eliberare. 664 00:48:54,202 --> 00:48:56,162 ‎Apoi mă simt mai bine. 665 00:48:59,874 --> 00:49:00,708 ‎Bine. 666 00:49:02,251 --> 00:49:03,211 ‎Dar poate… 667 00:49:05,838 --> 00:49:07,632 ‎ajută să vorbești cu cineva. 668 00:49:10,176 --> 00:49:11,552 ‎Eu am fost la psiholog, 669 00:49:13,054 --> 00:49:14,055 ‎am luat pastile. 670 00:49:17,225 --> 00:49:18,226 ‎A fost mai bine. 671 00:49:21,187 --> 00:49:22,021 ‎Da. 672 00:49:24,107 --> 00:49:27,777 ‎Am crezut că e în regulă ‎fiindcă nu știa nimeni. 673 00:49:30,113 --> 00:49:30,947 ‎Vino încoace! 674 00:49:40,957 --> 00:49:42,417 ‎Și ce se întâmplă acum? 675 00:49:45,461 --> 00:49:46,379 ‎Habar n-am. 676 00:49:50,967 --> 00:49:51,801 ‎Hei! 677 00:49:53,886 --> 00:49:54,721 ‎Te iubesc. 678 00:50:16,951 --> 00:50:19,537 ‎HUNTER: AR TREBUI SĂ VORBIM 679 00:50:24,667 --> 00:50:25,626 ‎Austin? 680 00:50:25,710 --> 00:50:27,754 ‎Ce naiba? Ce cauți în camera mea? 681 00:50:31,466 --> 00:50:32,467 ‎Ești bine? 682 00:50:33,801 --> 00:50:35,511 ‎Austin? Ce se întâmplă? 683 00:51:09,670 --> 00:51:10,671 ‎PAROLĂ 684 00:51:35,238 --> 00:51:37,406 ‎Parcă cineva știa că veniți. 685 00:51:38,282 --> 00:51:39,283 ‎Da. 686 00:51:40,993 --> 00:51:42,787 ‎11 APRILIE 1968 - 22 IUNIE 2020 687 00:52:05,726 --> 00:52:07,395 ‎ACEST CEC NU A FOST GĂSIT 688 00:52:22,076 --> 00:52:24,287 ‎ACEST CEC NU A FOST GĂSIT 689 00:52:45,725 --> 00:52:49,187 ‎A falsificat scrisorile tatălui tău ‎și nu le-a trimis pe ale tale? 690 00:52:53,566 --> 00:52:54,942 ‎E o mizerie. 691 00:52:55,526 --> 00:52:59,405 ‎Georgia mă desparte de Zion, ‎dar n-o las să te despartă de Gil. 692 00:53:01,824 --> 00:53:03,701 ‎Haide! O să expediem astea. 693 00:53:07,830 --> 00:53:11,083 ‎Lipsa de respect din vila asta ‎e strigătoare la cer. 694 00:53:12,084 --> 00:53:14,212 ‎Max! Fă-ți temele! 695 00:53:14,295 --> 00:53:15,546 ‎Încă jelesc. 696 00:53:16,088 --> 00:53:17,048 ‎Oprește-l! 697 00:53:24,931 --> 00:53:26,724 ‎Marcus, ți-am găsit telefonul. 698 00:53:28,643 --> 00:53:30,353 ‎GINNY, 15. TE ROG, RĂSPUNDE 699 00:53:30,436 --> 00:53:31,395 ‎Ginny? 700 00:53:34,357 --> 00:53:35,483 ‎MĂ ÎNGRIJOREZI 701 00:55:21,964 --> 00:55:23,966 ‎Subtitrarea: Georgeta Huzum