1 00:00:06,068 --> 00:00:08,946 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:10,239 --> 00:00:14,577 Vi lever i en mansvärld. Det lärde jag mig i unga år. 3 00:00:14,660 --> 00:00:18,956 Det är utmattande att leva i en värld som inte är skapt för en, 4 00:00:19,040 --> 00:00:22,793 en värld som inte tar en på allvar, där man är mindre värd. 5 00:00:23,669 --> 00:00:26,547 Kvinnors risk att dö i bilolyckor är 75 % högre 6 00:00:26,630 --> 00:00:30,259 eftersom säkerhetsbältena testas på män. Vad gör man med det? 7 00:00:30,342 --> 00:00:32,970 Det är inte en stor sak som knäcker en. 8 00:00:33,054 --> 00:00:35,514 Man dör av miljoner små pappersskärsår. 9 00:00:35,598 --> 00:00:39,351 Män, utrymmet de tar upp, rummet, deras berättigande, 10 00:00:39,435 --> 00:00:41,437 rösterna som låter högre och mer. 11 00:00:41,520 --> 00:00:43,814 Män som växer upp och ser andra män. 12 00:00:43,898 --> 00:00:46,025 Män i toppen. Män med makten. 13 00:00:46,108 --> 00:00:49,320 Oförmögna att se våra tomma blickar som stirrar på dem, 14 00:00:49,403 --> 00:00:53,324 vår tillbakahållna ilska, vår förundran över hur de blev så trygga 15 00:00:53,407 --> 00:00:56,827 i sin förvissning om att världen är skapad för dem. 16 00:00:57,578 --> 00:00:59,497 Så vad skulle jag göra med det? 17 00:00:59,580 --> 00:01:02,333 Hur tar man sig upp i ett system riggat mot en? 18 00:01:02,416 --> 00:01:04,919 Det ska jag berätta. Man anpassar sig. 19 00:01:05,002 --> 00:01:08,923 Man lär sig att överleva. Jag har gjort sånt jag inte är stolt över 20 00:01:09,006 --> 00:01:12,968 och sånt mina barn aldrig får veta, men jag skulle göra om det. 21 00:01:13,052 --> 00:01:16,347 Jag gör allt för att ge mina barn det skydd jag saknade. 22 00:01:17,306 --> 00:01:18,390 Allt. 23 00:01:20,142 --> 00:01:21,143 Då så. 24 00:01:21,769 --> 00:01:23,562 Valet är i morgon. 25 00:01:24,146 --> 00:01:26,690 Din motståndare Cynthia Fullers kampanj 26 00:01:26,774 --> 00:01:31,862 angriper din brist på familjevärden, och nu är du förlovad. 27 00:01:31,946 --> 00:01:35,825 Vad säger du till dina kritiker om tajmingen för ditt frieri? 28 00:01:36,325 --> 00:01:40,704 Jag ska gifta mig med Georgia för att jag älskar henne och hennes barn. 29 00:01:41,372 --> 00:01:42,456 Så enkelt är det. 30 00:01:43,207 --> 00:01:44,458 Hur friade du? 31 00:01:45,209 --> 00:01:46,335 Jag… 32 00:01:46,418 --> 00:01:49,672 Det var så romantiskt. Vi jobbade sent en kväll 33 00:01:49,755 --> 00:01:52,800 när han bad mig lägga en mapp i skrivbordslådan. 34 00:01:52,883 --> 00:01:56,220 Jag sa: "Den ska vara i arkivskåpet." 35 00:01:56,303 --> 00:02:00,182 Han tjatar om lådan tills han öppnar den själv. 36 00:02:00,891 --> 00:02:03,352 Och där låg en liten sammetsask. 37 00:02:04,019 --> 00:02:05,771 Ett mycket bra svar. 38 00:02:07,815 --> 00:02:08,941 Hej. 39 00:02:09,024 --> 00:02:12,486 -Vilken lycklig tavla. -Eller hur? Tack. 40 00:02:14,029 --> 00:02:17,616 Du är relativt ny i Wellsbury, Georgia. 41 00:02:17,700 --> 00:02:19,910 Passar staden dig och dina barn? 42 00:02:19,994 --> 00:02:22,830 Absolut. Det hjälper att alla är så välkomnande. 43 00:02:22,913 --> 00:02:23,747 JAG BETALAR 44 00:02:27,668 --> 00:02:30,963 Austin, vad gillar du med Wellsbury? 45 00:02:33,507 --> 00:02:34,633 Austin? 46 00:02:35,134 --> 00:02:36,135 Kompis? 47 00:02:39,471 --> 00:02:40,389 Mamma. 48 00:02:42,850 --> 00:02:43,726 Mamma. 49 00:02:45,519 --> 00:02:46,729 Han är blyg. 50 00:02:47,980 --> 00:02:50,649 Du då, Virginia? Vad gillar du med Wellsbury? 51 00:02:52,109 --> 00:02:53,110 Mina vänner. 52 00:02:56,780 --> 00:02:57,740 Hej! 53 00:02:59,742 --> 00:03:01,577 Jag väntade på er vid trädet. 54 00:03:04,288 --> 00:03:07,291 Undvik ögonkontakt. Sitt inte med henne. Jag fattar. 55 00:03:08,500 --> 00:03:09,752 Skämtet är över. 56 00:04:00,511 --> 00:04:01,637 Expelliarmus! 57 00:04:06,058 --> 00:04:07,893 Nu så. Vallokalerna öppnar 10. 58 00:04:07,977 --> 00:04:12,523 Är tummarna hela, håller ni inte hårt nog. Så be eller gnugga kristaller. 59 00:04:12,606 --> 00:04:14,775 Ja, fyrverkerierna är brådskande. 60 00:04:14,858 --> 00:04:17,361 Fantastiskt. Det betyder så mycket för mig. 61 00:04:18,028 --> 00:04:18,862 Tack igen. 62 00:04:20,239 --> 00:04:22,992 Gör det mig nervös att du köper fyrverkerier 63 00:04:23,075 --> 00:04:26,328 och planerar en stor fest innan en enda röst har lagts? 64 00:04:26,412 --> 00:04:29,707 Blir jag vidskeplig? Ja, det blir jag. 65 00:04:33,377 --> 00:04:37,965 Jag måste hålla med Nick. Vi tar inte ut nåt i förskott. Inte nu. 66 00:04:38,549 --> 00:04:42,886 Och om vi har förlovningsfest samtidigt? Bjuder hela stan. Slår på stort. 67 00:04:42,970 --> 00:04:44,388 -Nej. Inte en chans. -Ja. 68 00:04:44,471 --> 00:04:45,306 Hej. 69 00:04:46,056 --> 00:04:46,890 Paul. 70 00:04:47,474 --> 00:04:49,226 Vi måste prata lite. 71 00:04:49,310 --> 00:04:50,978 Okej. Ja. Självklart. 72 00:04:51,812 --> 00:04:53,480 Vad sägs om mitt kontor? 73 00:04:55,149 --> 00:04:56,191 Cynthia. 74 00:05:01,280 --> 00:05:03,198 Tänker hon erkänna sig besegrad? 75 00:05:04,491 --> 00:05:05,534 Nick. 76 00:05:06,327 --> 00:05:08,829 Ska du inte göra mig sällskap? 77 00:05:09,830 --> 00:05:10,706 Visst. 78 00:05:19,923 --> 00:05:22,092 -Hej. -Hej. 79 00:05:22,176 --> 00:05:23,260 Vi måste prata. 80 00:05:24,136 --> 00:05:25,512 Ja. Det måste vi. 81 00:05:26,180 --> 00:05:27,348 Sätt er, tack. 82 00:05:28,349 --> 00:05:30,601 -Lektionen har börjat. -Vi pratar sen. 83 00:05:30,684 --> 00:05:31,602 Ja. 84 00:05:33,270 --> 00:05:36,357 Ta fram era exemplar av Ett eget rum. 85 00:05:38,108 --> 00:05:40,611 Vi höll på att avsluta kapitel tre. 86 00:05:44,156 --> 00:05:45,866 Är allt bra mellan oss? 87 00:05:46,867 --> 00:05:49,328 "…att man kan passera även en vacker… 88 00:05:49,411 --> 00:05:53,248 Jag bryter lite kort för att uppmärksamma nästa ord. 89 00:05:53,332 --> 00:06:00,172 Så… N-ordet är förstås ett problematiskt ord i dagens kontext. 90 00:06:00,923 --> 00:06:03,050 Om man inte lyssnar på rap, förstås. 91 00:06:03,717 --> 00:06:04,635 Word. 92 00:06:05,677 --> 00:06:09,932 Men jag anser det viktigt att vi påtalar att på den här tiden 93 00:06:10,015 --> 00:06:12,684 var ordet inte lika polariserande. 94 00:06:12,768 --> 00:06:14,061 Det var en annan tid. 95 00:06:15,187 --> 00:06:19,983 Jag vill också poängtera att boken skrevs av en kvinna. 96 00:06:20,067 --> 00:06:21,318 Men åter till ordet. 97 00:06:21,402 --> 00:06:25,948 Jag tänker inte säga det högt, för det kan vara upprörande. 98 00:06:26,532 --> 00:06:27,491 Visst, Ginny? 99 00:06:28,826 --> 00:06:31,537 "…att man kan passera även en vacker…" Tomt. 100 00:06:32,121 --> 00:06:34,915 "…utan att vilja göra en engelska av henne. 101 00:06:34,998 --> 00:06:39,378 Men kvinnan som föddes med förmåga att skriva poesi på femtonhundratalet 102 00:06:39,461 --> 00:06:43,966 var en olycklig kvinna, en kvinna i strid med sig själv. 103 00:06:44,800 --> 00:06:47,761 Alla hennes levnadsomständigheter, instinkter, 104 00:06:47,845 --> 00:06:50,347 stod i motsats till det sinnestillstånd…" 105 00:06:56,562 --> 00:06:58,772 Hej… Är allt som det ska? 106 00:06:59,857 --> 00:07:00,983 Ja. 107 00:07:02,234 --> 00:07:06,321 -Min engelsklärare är bara en idiot. -Låt mig gissa. Mr Gitten? 108 00:07:06,905 --> 00:07:08,657 -Har du haft honom? -Ja. 109 00:07:08,740 --> 00:07:12,369 Han kallade mig "B" för att Bracia var för svårt att uttala. 110 00:07:15,122 --> 00:07:20,461 Jag har känt mig tokig hela året. Ingen annan tycks märka nåt eller bry sig. 111 00:07:20,544 --> 00:07:26,008 Folk tror inte att en mobbningsfri skola med könsneutrala toaletter kan ha problem. 112 00:07:26,091 --> 00:07:30,137 -Ja, precis. -Gitten är värst, som pappan i Get Out. 113 00:07:30,220 --> 00:07:34,516 Man vet att han röstade för Obama två gånger och är både stolt och äcklad. 114 00:07:35,267 --> 00:07:39,229 Och han lät mig aldrig läsa för Julia. Jag är en fantastisk Julia. 115 00:07:39,313 --> 00:07:42,858 Jag åker på teaterläger varje sommar. Jag kan Julia. 116 00:07:43,692 --> 00:07:46,528 Strunt samma. Han suger, men du har mig. 117 00:07:46,612 --> 00:07:49,490 Herregud. Vilken lättnad att höra dig säga det. 118 00:07:50,240 --> 00:07:54,870 Jag har bott här hela mitt liv och vill inte att du ska känna dig ensam. 119 00:07:54,953 --> 00:07:59,166 Det kändes som att du inte gillade mig efter halloween. 120 00:07:59,249 --> 00:08:03,170 Jag struntar i vad du gör och inte gör. Det är bara… 121 00:08:04,254 --> 00:08:05,672 Det är svårt ibland. 122 00:08:06,548 --> 00:08:10,469 Jag är inte som du. Jag har inte blond peruk-alternativet. 123 00:08:11,011 --> 00:08:13,222 Ja, jag kan jobba med ledarskap. 124 00:08:13,305 --> 00:08:18,435 Jag kan spela landhockey och vara toppelev, men inte byta hudfärg. 125 00:08:18,519 --> 00:08:21,980 Jag kan inte ändra på mig som du, det är bara ett faktum. 126 00:08:23,148 --> 00:08:25,275 Och jag vet hur de där tjejerna är. 127 00:08:27,069 --> 00:08:29,363 -De är mina vänner. -Kanske. 128 00:08:29,446 --> 00:08:33,867 Säger du att de inte rör ditt hår? Ger dig knytnäven? Kallar dig homie? 129 00:08:33,951 --> 00:08:36,286 Alla de där kul symbolerna? 130 00:08:37,621 --> 00:08:38,455 Ja. 131 00:08:38,539 --> 00:08:41,375 Du ska bara veta att jag finns här och förstår. 132 00:08:42,751 --> 00:08:43,627 Tack. 133 00:08:44,294 --> 00:08:46,547 Vad gör vi åt Gitten? 134 00:08:47,172 --> 00:08:49,550 Inget. Se på dig, V som i vendetta. 135 00:08:50,259 --> 00:08:51,426 Jag har lektion nu. 136 00:09:07,693 --> 00:09:10,571 Jag vet att du har förskingrat från kommunen! 137 00:09:10,654 --> 00:09:13,699 Allt jag kan säga är att saldot stämmer. 138 00:09:13,782 --> 00:09:15,450 Jag såg det i din dator! 139 00:09:15,534 --> 00:09:17,578 Har du kollat i min dator? 140 00:09:17,661 --> 00:09:22,374 Jag såg dig med checkhäftet på banken när du tog ut kontanter. 141 00:09:23,250 --> 00:09:26,253 Ja, jag går på banken. Gör inte alla det? 142 00:09:27,087 --> 00:09:28,630 Mår du bra? 143 00:09:29,214 --> 00:09:30,507 Vill du sätta dig? 144 00:09:31,550 --> 00:09:35,178 Nej, hon gjorde det! Hon skrev checkar utan att notera dem. 145 00:09:35,262 --> 00:09:36,179 Cynthia… 146 00:09:39,975 --> 00:09:41,852 Hon måste ha satt in allt igen. 147 00:09:42,894 --> 00:09:46,440 Jag måste ha vetat att du skulle rusa in på mitt kontor 148 00:09:46,523 --> 00:09:48,108 och anklaga mig för brott? 149 00:09:48,859 --> 00:09:49,985 Åh, Cynthia. 150 00:09:51,486 --> 00:09:54,406 Det är kanske valstressen som blivit för mycket. 151 00:10:03,707 --> 00:10:04,625 Jag sköter det. 152 00:10:05,417 --> 00:10:07,294 Se till att vila lite, Cynthia! 153 00:10:08,754 --> 00:10:09,796 Herregud. 154 00:10:11,506 --> 00:10:13,383 Jag är så ledsen för det där. 155 00:10:15,552 --> 00:10:18,305 -Du vet väl att jag litar på dig? -Ja. 156 00:10:18,388 --> 00:10:20,849 Och att jag menade allt i intervjun. 157 00:10:20,932 --> 00:10:25,187 Jag älskar dig och är tacksam över att få bli en del av din familj. 158 00:10:27,814 --> 00:10:31,568 Det smärtar mig att avbryta ert opassande kontorsbeteende, 159 00:10:31,652 --> 00:10:35,572 men vallokalerna öppnar snart, så om alla kan återgå till jobbet… 160 00:10:38,200 --> 00:10:39,117 Han har rätt. 161 00:10:42,663 --> 00:10:43,747 Stackars Cynthia. 162 00:10:45,123 --> 00:10:49,211 Det fanns flera checkar för kontantuttag som inte var bokförda. 163 00:10:50,712 --> 00:10:52,255 Men pengarna finns där. 164 00:10:52,964 --> 00:10:58,303 Ja, och i morse gjordes en insättning motsvarande beloppet som saknades. 165 00:11:03,058 --> 00:11:04,476 Men först, morgondagen. 166 00:11:11,108 --> 00:11:15,862 SKA VI FORTFARANDE TRÄFFAS PÅ BLUE FARM FÖRE SING SING? 167 00:11:20,492 --> 00:11:24,121 En latte på havremjölk med en Splenda och en isbit, tack. 168 00:11:24,204 --> 00:11:25,205 Hej, Sam. 169 00:11:28,208 --> 00:11:29,876 Har du hört nåt? 170 00:11:30,502 --> 00:11:31,336 Om vadå? 171 00:11:32,921 --> 00:11:35,048 Om Max och de andra. 172 00:11:36,216 --> 00:11:37,384 Är de arga på mig? 173 00:11:38,218 --> 00:11:39,136 Åh, nej! 174 00:11:39,845 --> 00:11:41,221 Har vi ett MANG-drama? 175 00:11:42,305 --> 00:11:43,473 Så tråkigt. 176 00:11:46,393 --> 00:11:47,310 Vi ses. 177 00:11:49,938 --> 00:11:50,939 Hej, Hunter. 178 00:11:55,527 --> 00:11:57,612 Jag jobbar. 179 00:11:59,030 --> 00:12:02,534 Vi sa båda två en del riktigt rubbade saker. 180 00:12:04,161 --> 00:12:06,496 -Men… -Jag skäms så. 181 00:12:06,580 --> 00:12:09,666 -Det får inte ta slut så. -Det får inte ta slut alls. 182 00:12:10,584 --> 00:12:11,501 Inte? 183 00:12:13,545 --> 00:12:16,631 Det blev argt och fult, men… 184 00:12:18,091 --> 00:12:21,094 Jag saknar dig. Jag älskar dig. 185 00:12:26,600 --> 00:12:31,772 Ginny, vi har fullt upp nu, så… 186 00:12:32,689 --> 00:12:35,233 Kommer du på Sing Sing senare? 187 00:12:36,401 --> 00:12:38,278 -Vi kan prata efteråt. -Okej. 188 00:12:39,362 --> 00:12:40,238 Okej. 189 00:12:44,201 --> 00:12:45,827 De ska till bord åtta. 190 00:12:47,496 --> 00:12:51,082 -Va? -Tallrikarna du håller. 191 00:12:52,125 --> 00:12:52,959 Okej. 192 00:12:54,878 --> 00:12:56,963 Okej. Jess? 193 00:12:58,673 --> 00:13:00,050 Bord åtta, tack. 194 00:13:01,468 --> 00:13:02,511 Mår du bra? 195 00:13:04,054 --> 00:13:05,680 Okej. Kom här. 196 00:13:09,518 --> 00:13:12,437 På ett dygn har två killar sagt att de älskar mig. 197 00:13:12,521 --> 00:13:16,608 Och Hunter är så snäll mot mig och bra i sängen, och jag… 198 00:13:16,691 --> 00:13:18,693 -Herregud. -Herregud. 199 00:13:18,777 --> 00:13:21,029 Håll… Nej, kör bara på. 200 00:13:21,696 --> 00:13:24,032 Mina vänner är arga och jag vet inte varför. 201 00:13:24,115 --> 00:13:28,453 Jag får inte mista dem. Jag har varit ensam i alla skolor innan. 202 00:13:28,537 --> 00:13:32,415 Jag vill vara med Marcus, men jag vet inte hur jag ska säga det. 203 00:13:32,499 --> 00:13:33,875 De kommer att hata mig. 204 00:13:34,417 --> 00:13:36,253 Och jag vet, brutal ärlighet. 205 00:13:36,336 --> 00:13:39,339 Just det, brutal ärlighet. Du måste göra det. 206 00:13:42,384 --> 00:13:45,512 Okej, bra. Ska du inte gå och köpa en kaffe? 207 00:13:46,471 --> 00:13:47,514 Vi har kaffe här. 208 00:13:48,473 --> 00:13:51,017 Jag menar gå ut. Ta en promenad. Ta rast. 209 00:13:59,234 --> 00:14:00,360 Snygga solglasögon. 210 00:14:01,862 --> 00:14:04,364 -Tack. De är mammas. -Får jag se? 211 00:14:05,115 --> 00:14:06,241 Det är… 212 00:14:07,909 --> 00:14:10,620 Ett par vintage-Ray-Bans. Jätteovanliga. 213 00:14:11,204 --> 00:14:14,374 Hon säger att de är det första fina hon nånsin ägde. 214 00:14:14,958 --> 00:14:18,336 Hon fick dem som ung av en främling på en rastplats. 215 00:14:18,420 --> 00:14:21,840 "Solglasögonen och en halv macka förändrade mitt liv." 216 00:14:21,923 --> 00:14:23,842 Det är hennes lyckoglasögon. 217 00:14:23,925 --> 00:14:27,554 Som ett tecken på hopp om att livet kunde bli bättre. 218 00:14:27,637 --> 00:14:28,930 Så, jag stal dem. 219 00:14:34,728 --> 00:14:36,730 Ja, en häst vid namn Milkshake. 220 00:14:38,940 --> 00:14:40,901 Behöll hon dem hela tiden? 221 00:14:42,235 --> 00:14:43,528 -Va? -Det är galet. 222 00:14:44,487 --> 00:14:47,157 Inget. Det är bara en lång tid att… 223 00:14:48,241 --> 00:14:50,493 …behålla ett par solglasögon. 224 00:14:51,328 --> 00:14:53,455 Det måste betyda nåt. 225 00:14:54,539 --> 00:14:55,457 Jag antar det. 226 00:14:56,583 --> 00:14:59,711 Hur som helst, tack. Jag ska följa ditt råd. 227 00:15:01,004 --> 00:15:02,130 Vilket råd? 228 00:15:03,381 --> 00:15:04,382 Brutal ärlighet. 229 00:15:15,435 --> 00:15:16,937 Marty, din vackra man. 230 00:15:17,020 --> 00:15:20,273 Jag sa ju att Amber Lynn inte hade nåt på fötterna. 231 00:15:20,357 --> 00:15:21,816 Pengarna var säkra. 232 00:15:21,900 --> 00:15:26,321 Önskar att jag hade sett hennes ansikte när domaren godkände testamentet. 233 00:15:26,905 --> 00:15:31,368 Och tack igen för det där andra. Jag blev lite orolig där. 234 00:15:32,243 --> 00:15:35,538 Du borde bli komiker, Marty. Din tajming är perfekt. 235 00:15:40,627 --> 00:15:41,461 Hej, Joe! 236 00:15:42,379 --> 00:15:43,213 Georgia. 237 00:15:43,296 --> 00:15:46,007 Var är Ginny? Jobbar hon inte? 238 00:15:46,091 --> 00:15:47,968 Hon är strax tillbaka. 239 00:16:03,400 --> 00:16:05,318 -Georgia. -Joe. 240 00:16:07,404 --> 00:16:10,115 Jag har velat säga dig nåt länge. 241 00:16:12,158 --> 00:16:13,660 Tiden är nog inne nu. 242 00:16:13,743 --> 00:16:15,286 Hej! 243 00:16:15,370 --> 00:16:17,330 -Visa mig ringen! -Hej! 244 00:16:19,457 --> 00:16:20,625 Jag får se. 245 00:16:21,584 --> 00:16:22,877 Herregud. 246 00:16:22,961 --> 00:16:25,171 -Bra jobbat, Paul. -Visst? 247 00:16:29,676 --> 00:16:31,261 Förlåt, vad sa du? 248 00:16:31,928 --> 00:16:34,055 Inget. Det kan vänta. 249 00:16:36,474 --> 00:16:37,851 Grattis. 250 00:16:37,934 --> 00:16:39,352 -Tack. -Det är… 251 00:16:43,690 --> 00:16:45,066 Jag får se. 252 00:16:45,150 --> 00:16:46,317 Mår du bra, Joe? 253 00:16:47,277 --> 00:16:50,280 Varför berättade du om de dumma solglasögonen? 254 00:16:50,363 --> 00:16:52,574 -Va? Solglasögonen? -Jag behöver rast. 255 00:16:58,997 --> 00:17:00,790 -Förstås. -Hej, Ginny! 256 00:17:01,416 --> 00:17:02,459 Kom hit. 257 00:17:10,633 --> 00:17:14,512 Jag behöver nog inte fråga hur hon tar allt det här. 258 00:17:15,138 --> 00:17:16,347 Hon saknar Zion. 259 00:17:17,640 --> 00:17:18,683 Är hon den enda? 260 00:17:20,143 --> 00:17:22,312 Du behövde göra plats för en ny. 261 00:17:22,395 --> 00:17:25,607 Paul är fantastisk och Ginny mjuknar. 262 00:17:26,483 --> 00:17:28,109 Ja. Kanske. 263 00:17:30,361 --> 00:17:31,821 Austin pratar inte. 264 00:17:31,905 --> 00:17:35,492 -Med dig? -Över huvud taget. Han pratar bara inte. 265 00:17:35,575 --> 00:17:40,038 Han gjorde så när hans pappa åkte in, och nu gör han det igen. 266 00:17:42,791 --> 00:17:45,919 -Jag känner mig som en dålig mamma. -Sluta. 267 00:17:47,337 --> 00:17:52,175 Efter i morgon är valet över, och du har mindre att stå i. 268 00:17:53,176 --> 00:17:54,010 Ja. 269 00:17:55,845 --> 00:18:00,100 -Kommer du på Sing Sing i kväll. -Jag vill det så gärna. 270 00:18:00,183 --> 00:18:02,185 -Säkert. -Så gärna. Måste jobba. 271 00:18:03,353 --> 00:18:04,979 Men ge Max en lyckospark. 272 00:18:05,772 --> 00:18:06,648 Okej. 273 00:18:48,898 --> 00:18:50,525 Max. Hej! 274 00:18:53,820 --> 00:18:56,239 -Varför undviker du mig? -Jag måste ladda. 275 00:18:56,322 --> 00:18:58,658 Stanna. Är du arg på mig? 276 00:18:59,909 --> 00:19:00,743 Vad är det? 277 00:19:00,827 --> 00:19:04,372 Jag älskar dig. Du är min bästis. Varför är ni så elaka? 278 00:19:04,455 --> 00:19:07,876 Inta era platser. Du. Stråla som en stjärna. 279 00:19:07,959 --> 00:19:09,878 Snälla, säg vad jag har gjort. 280 00:19:09,961 --> 00:19:11,629 Du har legat med min bror. 281 00:19:21,806 --> 00:19:26,811 Arton år och 50 dar 282 00:19:26,895 --> 00:19:31,858 Det är så långt mitt straff är 283 00:19:31,941 --> 00:19:34,986 Måste sona mitt brott 284 00:19:35,069 --> 00:19:39,115 I Suffolk County Jail 285 00:19:41,993 --> 00:19:46,873 Aldrig har jag känt mig så ensam 286 00:19:46,956 --> 00:19:51,794 Säg farväl till världen som jag känner 287 00:19:51,878 --> 00:19:55,173 Nu har jag tid att förlora 288 00:19:55,256 --> 00:19:59,469 I Suffolk County Jail 289 00:20:08,811 --> 00:20:11,314 Livet i Suffolk County Jail 290 00:20:11,397 --> 00:20:14,234 Ljuset släcks vid sju Slagsmål vid elva 291 00:20:14,317 --> 00:20:18,821 Det blir lite tokigt I Suffolk County Jail 292 00:20:19,822 --> 00:20:21,616 Tid för behandling. 293 00:20:23,660 --> 00:20:25,495 Ursäkta mig. Ska jag… 294 00:20:25,578 --> 00:20:27,580 Åh, ursäkta mig. 295 00:20:27,664 --> 00:20:28,706 Ska jag… 296 00:20:29,207 --> 00:20:31,125 Förlåt, jag… 297 00:20:31,751 --> 00:20:32,919 Får jag en tandborste? 298 00:20:34,087 --> 00:20:35,838 Livet i Suffolk County Jail 299 00:20:35,922 --> 00:20:36,839 Snälla, Max. 300 00:20:36,923 --> 00:20:38,508 Om ni vill ha nån som… 301 00:20:38,591 --> 00:20:41,427 Du låg med honom bakom min rygg. Du sa inget. 302 00:20:41,511 --> 00:20:44,681 Hur dålig vän får man vara? Hur kunde du göra så? Hur? 303 00:20:44,764 --> 00:20:46,099 -Hur? -Max! 304 00:20:46,182 --> 00:20:48,685 Varför så låg, nya tjejen? Jag heter Pam. 305 00:20:48,768 --> 00:20:51,312 -Jag heter Jess. -Ska hon få ett varmt välkomnande? 306 00:20:51,396 --> 00:20:52,855 Jag heter Roslyn. 307 00:20:52,939 --> 00:20:54,816 Jag är Dazzling Dorothy. 308 00:20:54,899 --> 00:20:57,568 Och jag heter Sasha. Rätt och slätt. 309 00:21:05,702 --> 00:21:06,869 Max, snälla. 310 00:21:10,748 --> 00:21:14,043 Vänta. Snälla, tro mig. Jag ville berätta det. 311 00:21:14,127 --> 00:21:17,380 Jag är jätteledsen. Jag älskar dig. Du är min bästa vän. 312 00:21:17,463 --> 00:21:21,217 Jag sa inget för att jag älskar dig. Jag såg ingen lösning. 313 00:21:21,301 --> 00:21:23,970 -Hej, tjejer. -Konstapel Thompson 314 00:21:24,053 --> 00:21:28,641 Det hände när jag var ny, och andra gången hade du och Sophie nyss gjort slut. 315 00:21:29,142 --> 00:21:30,643 Två gånger? 316 00:21:35,523 --> 00:21:40,820 Först såg stället märkligt ut 317 00:21:40,903 --> 00:21:46,367 Sen korsade han min väg 318 00:21:48,286 --> 00:21:52,165 Och mina 18 år plus lite till 319 00:21:52,248 --> 00:21:56,586 Känns inte alls så fel 320 00:21:56,669 --> 00:22:00,214 I Suffolk County Jail 321 00:22:00,298 --> 00:22:07,221 I Suffolk County Jail 322 00:22:20,276 --> 00:22:22,362 Max. 323 00:22:22,445 --> 00:22:23,863 Korridoren. Nu. 324 00:22:32,038 --> 00:22:33,664 -Max. -Käften, Ginny. 325 00:22:34,540 --> 00:22:36,376 -Jag kan förkl… -Allvar. Pjäsen. 326 00:22:40,922 --> 00:22:43,007 Max och Ginny gick förbi. Kom. 327 00:22:46,677 --> 00:22:47,804 Prata. 328 00:22:47,887 --> 00:22:49,889 Jag är så ledsen. 329 00:22:49,972 --> 00:22:53,643 Jag har aldrig haft en vän som du och ville inte sabba det. 330 00:22:53,726 --> 00:22:56,813 Nej, kom inte med din stackars nya tjejen-smörja. 331 00:22:56,896 --> 00:22:59,399 Du är min bästis och har ljugit hela tiden? 332 00:22:59,482 --> 00:23:03,528 Jag ville berätta, men jag trodde att Marcus-grejen var slut. Sen… 333 00:23:04,028 --> 00:23:07,824 -Du var så ledsen. Jag kunde inte. -Jo, det kunde du. 334 00:23:07,907 --> 00:23:11,994 Man säger: "Jag är en idiot och vill säga att jag inte var oskuld, 335 00:23:12,078 --> 00:23:15,748 och att jag ljög om det och att ligga med din bror." 336 00:23:15,832 --> 00:23:17,500 Hörni. Nu lugnar vi ner oss. 337 00:23:17,583 --> 00:23:21,671 -Nej, Norah, du får inte vara Schweiz nu. -Skrik inte på mig. 338 00:23:21,754 --> 00:23:25,425 Hur kunde du berätta om Marcus när du sa åt mig att vara tyst? 339 00:23:26,843 --> 00:23:28,845 -Det har jag inte. -Visste du? 340 00:23:29,512 --> 00:23:32,390 Och du lät mig berätta och blev förvånad och arg. 341 00:23:32,473 --> 00:23:33,975 Herregud, Abby! 342 00:23:35,351 --> 00:23:38,187 -Visste du om det? -Nej, jag svär! 343 00:23:38,271 --> 00:23:40,189 Du fick inte bli sårad. 344 00:23:40,273 --> 00:23:44,694 Så lustigt. Alla som sårar mig säger så. Jag kan inte se på dig. 345 00:23:44,777 --> 00:23:45,987 -Max. -Hej. 346 00:23:50,533 --> 00:23:52,034 Ginny har bedragit dig. 347 00:23:52,869 --> 00:23:55,079 Ja, hon låg med Marcus. 348 00:24:03,171 --> 00:24:04,130 Är det sant? 349 00:24:06,007 --> 00:24:06,966 Hunter. 350 00:24:07,842 --> 00:24:10,219 Ginny är visst inte den vi trodde. 351 00:24:11,762 --> 00:24:13,097 Hon har hemligheter. 352 00:24:13,181 --> 00:24:15,266 Den sexiga bilden hon skickade dig? 353 00:24:15,892 --> 00:24:17,143 Berättade du om den? 354 00:24:17,226 --> 00:24:21,606 Hon skickade den till Marcus också. Innan du sjöng din sång för henne. 355 00:24:22,899 --> 00:24:24,775 För det är sån hon är. 356 00:24:28,488 --> 00:24:30,114 Jag sa att jag älskade dig. 357 00:24:30,698 --> 00:24:34,744 Jag känner så mycket kärlek för dig, det gör jag, 358 00:24:34,827 --> 00:24:37,246 men jag älskar Marcus också. 359 00:24:39,874 --> 00:24:40,791 Läget? 360 00:24:43,878 --> 00:24:46,797 -Jag skulle på toa, så… -Vi vet om dig och Ginny. 361 00:24:53,513 --> 00:24:56,140 Är det allt? Ska du inte förneka det? 362 00:24:58,226 --> 00:24:59,393 Det gör jag inte. 363 00:25:00,311 --> 00:25:03,898 Vad i hela helvetes-fridens namn? Seriöst? 364 00:25:03,981 --> 00:25:06,817 Ni ligger bara? Är det en grej nu? Är ni ihop? 365 00:25:06,901 --> 00:25:08,986 Är han din pojkvän? Är ni kära? 366 00:25:09,612 --> 00:25:12,615 Nej, det är inte… Vi är inte ihop. 367 00:25:13,533 --> 00:25:14,534 Det var ett misstag. 368 00:25:17,161 --> 00:25:20,665 -Jag måste ut härifrån. -Snälla, Hunter. 369 00:25:20,748 --> 00:25:22,625 Nej, jag är bättre än det här. 370 00:25:23,459 --> 00:25:24,961 Jag var jättefin mot dig. 371 00:25:25,962 --> 00:25:27,547 Du förtjänade det inte. 372 00:25:27,630 --> 00:25:31,425 Du kastar bort allt för det här. Den här killen. 373 00:25:32,176 --> 00:25:33,010 Coolt. 374 00:25:34,512 --> 00:25:36,472 Lycka till. Skyll dig själv. 375 00:25:40,685 --> 00:25:41,769 Nej, vet du vad? 376 00:25:44,522 --> 00:25:45,898 Kom igen. Det var… 377 00:25:47,316 --> 00:25:49,694 Herregud. Okej. Aj. 378 00:25:50,486 --> 00:25:53,155 Jag har hjärnskakning, idiot. 379 00:25:54,156 --> 00:25:56,325 -Jag ska upp på scen. -Max. Maxine. 380 00:25:56,409 --> 00:25:58,369 Nej! Prata inte med mig. 381 00:25:59,620 --> 00:26:01,163 Norah, lämna lögnarna. 382 00:26:13,467 --> 00:26:14,552 Du är en bitch. 383 00:26:22,435 --> 00:26:23,311 Ginny. 384 00:26:28,274 --> 00:26:29,609 Var det ett misstag? 385 00:26:33,446 --> 00:26:38,409 Jag kom hit och ni bråkade. Jag trodde att det var rätt sak att säga. 386 00:26:39,869 --> 00:26:40,786 Var det fel? 387 00:26:43,998 --> 00:26:45,166 Padma hade rätt. 388 00:26:47,293 --> 00:26:49,170 Du kommer bara att såra mig. 389 00:26:57,553 --> 00:27:02,058 -Du är otrolig. Saknar du självkontroll? -Det var inte din ensak. 390 00:27:02,141 --> 00:27:04,685 Nej, om min vän och min bror sextar varann 391 00:27:04,769 --> 00:27:08,022 förtjänar jag att veta det. Jag hjälpte Ginny med fotot. 392 00:27:08,105 --> 00:27:10,232 Varför gjorde du det? Min bästa vän? 393 00:27:10,316 --> 00:27:13,027 Det var hon inte första gången. Hon var ny här. 394 00:27:13,110 --> 00:27:15,237 Andra gången var efter olyckan. 395 00:27:16,322 --> 00:27:19,825 Nej, du får inte skylla det här på din hjärnskakning. 396 00:27:19,909 --> 00:27:22,620 Du vet inte hur det är med bara en halv hjärna. 397 00:27:22,703 --> 00:27:27,667 Du har aldrig mer. Du borde vara van. Herregud, vilket kräk du är. 398 00:27:28,668 --> 00:27:31,337 Kanske, men Ginny är en bättre vän än du inser 399 00:27:31,420 --> 00:27:33,964 som låter dig vara en bortskämd skitunge. 400 00:27:34,548 --> 00:27:37,051 Du ser inte ens skiten hon tampas med. 401 00:27:37,677 --> 00:27:41,681 Du förstår inte gränser. Du får allt att handla om dig. 402 00:27:42,431 --> 00:27:45,351 Du kör på till folk kvävs. Herregud… Som Sophie. 403 00:27:46,018 --> 00:27:47,978 Jag fattar att Ginny inte sa nåt. 404 00:27:49,313 --> 00:27:51,941 -Ramla ner i ett dike! -Det har jag gjort. 405 00:27:53,484 --> 00:27:56,946 -Jag ska döda dig! -Jaså? Vet du vad? Jag ber dig. 406 00:27:57,029 --> 00:27:59,782 -Jag slår dig i ansiktet. -Mörda mig. Snälla! 407 00:27:59,865 --> 00:28:01,575 -Nu när du vet… -Mörda mig! 408 00:28:01,659 --> 00:28:02,868 Sluta! 409 00:28:05,496 --> 00:28:09,625 Jag är så trött på er två. Jag vill veta vad det här är nu! 410 00:28:09,709 --> 00:28:13,504 Mamma, jag har inga gränser, så jag kan berätta. 411 00:28:13,587 --> 00:28:16,882 -Låt bli. -Det värsta sveket sen Jordyn och Kylie. 412 00:28:16,966 --> 00:28:18,843 Marcus och Ginny har haft sex. 413 00:28:30,396 --> 00:28:31,522 Va? 414 00:28:35,693 --> 00:28:36,610 Hej! 415 00:28:39,238 --> 00:28:40,948 Jag säger upp mig som mamma. 416 00:28:41,615 --> 00:28:44,994 -Långa dagar och usel lön. -Du skojar. 417 00:28:45,077 --> 00:28:47,997 Austin har fortfarande inte sagt ett ord till mig. 418 00:28:48,080 --> 00:28:49,999 Det gäller inte mina. De pratar. 419 00:28:51,250 --> 00:28:52,418 De tystnar aldrig. 420 00:28:58,174 --> 00:28:59,049 Går det bra? 421 00:29:00,342 --> 00:29:02,386 Jag måste berätta nåt jobbigt. 422 00:29:03,971 --> 00:29:08,058 Min son har tydligen legat med din dotter. 423 00:29:11,729 --> 00:29:13,314 Du visste det. 424 00:29:13,898 --> 00:29:16,275 Jag såg honom klättra in genom fönstret. 425 00:29:17,067 --> 00:29:18,027 Vad gjorde han? 426 00:29:19,278 --> 00:29:20,654 Varför sa du inget? 427 00:29:24,074 --> 00:29:25,993 -Ellen… -Jag är hans mamma! 428 00:29:26,076 --> 00:29:31,248 Om min 15-åriga son klättrar in genom tjejers fönster, måste jag veta det. 429 00:29:31,332 --> 00:29:35,169 -Ja. -Du är mamma! Jag är din vän! 430 00:29:35,252 --> 00:29:36,545 -Ja. -Okej. 431 00:29:36,629 --> 00:29:40,633 Alla fixar inte den här konstiga, lösa-pösa, coola, 432 00:29:40,716 --> 00:29:44,011 frigående uppfostran du ägnar dig åt. 433 00:29:44,094 --> 00:29:46,972 -Ursäkta? -Vet du vad? Jag måste gå. 434 00:29:47,640 --> 00:29:50,726 -Vänta. -Nej, jag kommer att säga nåt jag ångrar. 435 00:29:50,810 --> 00:29:52,269 Det vill jag inte. 436 00:29:52,353 --> 00:29:56,106 Jag vill inte kalla dig nåt hemskt som en dålig mamma. 437 00:29:57,399 --> 00:29:59,235 -Ellen! -Dålig mamma! 438 00:29:59,318 --> 00:30:00,778 Vänta! Du… 439 00:30:01,904 --> 00:30:02,780 Va… 440 00:30:09,203 --> 00:30:10,329 Herregud, mamma! 441 00:30:10,412 --> 00:30:12,248 -Ginny… -Mamma. 442 00:30:13,290 --> 00:30:14,250 Vänta. 443 00:30:15,793 --> 00:30:18,295 Du kan inte bara rusa in här. Jag bytte om. 444 00:30:18,379 --> 00:30:21,549 Grabben genom fönstret, Batman. Vi har honom. 445 00:30:21,632 --> 00:30:24,426 -Va? -Har du legat med Marcus? 446 00:30:27,847 --> 00:30:30,683 -Hur vet du det? -Ellen sa det. Det var kul. 447 00:30:31,475 --> 00:30:34,019 -Herregud. -Och? Du och Hunter… 448 00:30:34,103 --> 00:30:36,105 -Det är slut, antar jag. -Än sen? 449 00:30:36,188 --> 00:30:40,693 -Du byter kille oftare än Taylor Swift. -Jag visste att det var mitt fel. 450 00:30:40,776 --> 00:30:42,027 Det är inte ditt fel. 451 00:30:43,487 --> 00:30:44,780 Det är mitt. 452 00:30:44,864 --> 00:30:46,824 Vad är det med dig? 453 00:30:48,742 --> 00:30:49,952 Jag är orolig. 454 00:30:51,537 --> 00:30:54,832 -Varför låg du med Marcus? -För att jag var kåt! 455 00:30:55,624 --> 00:30:56,625 Okej. 456 00:30:57,334 --> 00:31:02,047 Men varför allt smygande? Du brukar inte såra folk du bryr dig om. 457 00:31:02,131 --> 00:31:04,466 Du ljög för mig, Max och Hunter. 458 00:31:05,509 --> 00:31:08,470 Jag är hemsk. Jag är sjuk. Jag är en bitch. 459 00:31:08,554 --> 00:31:11,974 Jag smyger. Jag ljuger. Vem har lärt mig det, tror du? 460 00:31:13,642 --> 00:31:14,852 Du krossade pappas hjärta. 461 00:31:14,935 --> 00:31:19,315 Zion och jag var överens om att det inte skulle funka som vi trodde. 462 00:31:19,398 --> 00:31:21,233 -Det var ömsesidigt. -Visst. 463 00:31:21,317 --> 00:31:25,821 Du tar inget ansvar för att jag trodde att jag skulle få tillbaka min pappa. 464 00:31:25,905 --> 00:31:28,532 Jag borde vara van, men Austin? 465 00:31:28,616 --> 00:31:30,534 Han hittade breven! 466 00:31:31,577 --> 00:31:35,372 Lugn. Du glömde säkert bara att skicka dem, så det har jag gjort. 467 00:31:37,499 --> 00:31:38,542 Vad gjorde du? 468 00:31:39,501 --> 00:31:41,712 Skrev du vår adress som avsändare? 469 00:31:41,795 --> 00:31:44,340 Han måste få kommunicera med sin pappa. 470 00:31:45,174 --> 00:31:49,261 -Du vet ingenting. -Kanske för att du aldrig berättar nåt. 471 00:31:49,345 --> 00:31:51,722 Du är opålitlig. Jag känner inte dig! 472 00:31:51,805 --> 00:31:54,850 Jag känner inte tjejen som går bakom sin väns rygg, 473 00:31:54,934 --> 00:31:57,478 bakom sin pojkväns rygg, bakom min rygg! 474 00:31:58,479 --> 00:31:59,939 Men där har du fel. 475 00:32:01,357 --> 00:32:02,858 Du känner mig. 476 00:32:03,943 --> 00:32:05,861 Jag är du, om du minns? 477 00:32:59,748 --> 00:33:01,667 Ms Miller. Hur är det? 478 00:33:01,750 --> 00:33:04,128 Fick du problem med läxan? 479 00:33:05,254 --> 00:33:08,424 -Vad är det här? -Vad är ditt problem med mig? 480 00:33:09,174 --> 00:33:11,593 Jag har inga problem med dig, ms Miller. 481 00:33:11,677 --> 00:33:15,973 Jag har bland de högsta betygen i klassen, och ändå går du jämt på mig. 482 00:33:17,558 --> 00:33:18,475 Ms Miller… 483 00:33:18,559 --> 00:33:23,605 Du är rasist, pekar ut mig och tror att jag är ensam om att ogilla N-ordet. 484 00:33:24,732 --> 00:33:26,567 Det här är opassande. 485 00:33:27,192 --> 00:33:28,777 "Du är för aggressiv." 486 00:33:29,737 --> 00:33:31,030 Jag är inte rasist. 487 00:33:32,239 --> 00:33:35,034 Jag röstade på Obama. Två gånger. 488 00:33:36,118 --> 00:33:39,204 Du har fört en vendetta mot mig sen du började här. 489 00:33:39,830 --> 00:33:43,042 Jag ogillar dig. Det stämmer, men du är rasist. 490 00:33:43,125 --> 00:33:45,836 Du tror det inte, men det gör nog skolstyrelsen. 491 00:33:48,047 --> 00:33:52,634 Det är en väldigt ful anklagelse du leker med. 492 00:33:52,718 --> 00:33:56,889 Verkligen. Väldigt ful. Som tur är finns det en annan utväg. 493 00:33:59,558 --> 00:34:03,520 Ett lysande rekommendationsbrev för college som du skrivit åt mig. 494 00:34:03,604 --> 00:34:05,272 Du behöver bara underteckna. 495 00:34:07,649 --> 00:34:08,734 Utpressar du mig? 496 00:34:10,194 --> 00:34:11,487 Jag tar kontrollen. 497 00:34:12,321 --> 00:34:14,865 Andraårselever måste be om rekommendationer. 498 00:34:14,948 --> 00:34:17,201 Så lärarna inte dränks i dem nästa år. 499 00:34:30,005 --> 00:34:31,465 Tack, raring. 500 00:34:37,179 --> 00:34:38,055 Så där ja. 501 00:34:40,766 --> 00:34:41,892 Vänta, Austin. 502 00:34:45,521 --> 00:34:49,024 Jag vet att du inte pratar med mig, men… 503 00:34:50,150 --> 00:34:53,654 Jag vet att du hittade breven, och jag är väldigt ledsen. 504 00:34:56,573 --> 00:34:58,325 Det här är svårt, men… 505 00:35:01,036 --> 00:35:05,374 Din pappa, han är inte… 506 00:35:05,457 --> 00:35:08,210 Han är väl ingen trollkarl? 507 00:35:10,420 --> 00:35:12,381 Georgia! Austin! 508 00:35:13,382 --> 00:35:14,383 Hej, ms Jakob. 509 00:35:15,634 --> 00:35:19,179 -Hur mår Austin? -Bra. Austin mår bra. 510 00:35:19,263 --> 00:35:24,017 Fick han den där bacillen som går? Stackarn. Vi har saknat honom hela veckan. 511 00:35:26,061 --> 00:35:27,437 Jag förstår. 512 00:35:27,521 --> 00:35:31,650 Men Austin mår mycket bättre nu, inte sant? 513 00:35:31,733 --> 00:35:33,193 Då så. In med dig. 514 00:35:34,319 --> 00:35:36,738 Jag står kvar och följer dig med blicken. 515 00:35:40,367 --> 00:35:42,286 Förändringen har ju varit svår. 516 00:35:45,164 --> 00:35:48,041 Jag har sett vissa beteenden hos Austin 517 00:35:48,125 --> 00:35:51,837 som jag skulle vilja träffa dig för att prata mer om. 518 00:35:51,920 --> 00:35:54,173 -Ja, självklart. Absolut. -Ja? 519 00:35:54,256 --> 00:35:55,799 Okej, toppen. 520 00:35:57,092 --> 00:35:58,051 Tack. 521 00:36:03,599 --> 00:36:04,516 Georgia. 522 00:36:04,600 --> 00:36:07,769 Cynthia! Hur är det? 523 00:36:08,478 --> 00:36:12,107 Det här valet kan verkligen tära på ens psyke. 524 00:36:16,904 --> 00:36:18,363 Och glöm inte att rösta. 525 00:36:20,782 --> 00:36:22,826 Jag hatar den där kvinnan. 526 00:36:25,204 --> 00:36:26,079 Va? 527 00:36:27,039 --> 00:36:28,832 Säg inte att ni tror henne? 528 00:36:29,499 --> 00:36:32,044 -Hon förskingrade. -Vi tvivlar inte på dig. 529 00:36:32,127 --> 00:36:35,297 -Vi är oroliga. -Med allt där hemma… 530 00:36:35,380 --> 00:36:36,798 Jag är inte tokig! 531 00:37:20,092 --> 00:37:23,470 Se inte på henne. Likgiltighet är bästa hämnden. 532 00:37:49,329 --> 00:37:52,791 Det är lugnt. Bara andas. Det går bra. 533 00:37:52,874 --> 00:37:55,002 -Det här är Ginny. -Hej. 534 00:37:55,669 --> 00:37:57,879 Det här är Wes, Stacy och Jackie. 535 00:37:58,630 --> 00:38:02,843 Du dansar väl och kan gå ner i spagat? Kan du göra det på min TikTok? 536 00:38:02,926 --> 00:38:04,678 -Nej. -Kom igen. Det blir kul. 537 00:38:04,761 --> 00:38:06,054 Uppmuntra inte henne. 538 00:38:06,138 --> 00:38:07,806 -Det är inget. -Nej! 539 00:38:07,889 --> 00:38:10,809 -Flippar ingen annan ut? -Du flippar jämt ut, Wes. 540 00:38:10,892 --> 00:38:14,980 Du har ingen rätt att säga nåt, för du är lysande 541 00:38:15,063 --> 00:38:18,483 på alla aktiviteter på planeten, och jag gillar inte dig nu 542 00:38:18,567 --> 00:38:20,944 för jag drunknar i collegeansökningar. 543 00:38:21,028 --> 00:38:24,656 BC, Howard, Morehouse, Syracuse, American, Michigan… 544 00:38:24,740 --> 00:38:26,825 -Michigan? -Vad är fel med Michigan? 545 00:38:26,908 --> 00:38:30,704 Du kan välja vilket college du vill och tar svinkalla Michigan. 546 00:38:30,787 --> 00:38:34,624 -Jag har sökt till University of Hawaii. -Hawaii? Snälla… 547 00:38:34,708 --> 00:38:35,876 Nu börjas det. 548 00:38:35,959 --> 00:38:39,254 Min filosofi är att söka nånstans jag vill semestra och bo där. 549 00:38:39,338 --> 00:38:42,424 Inte den blicken. Jag är smart. Ni är dumma. 550 00:38:42,507 --> 00:38:43,675 Okej, Stacy. 551 00:38:43,759 --> 00:38:48,263 Vet ni vad? Sluta dissa min filosofi! Stötta mig, nya tjejen. Vart söker du? 552 00:38:48,930 --> 00:38:51,058 Jag går andra året, så… 553 00:38:51,141 --> 00:38:53,560 Pappa säger sök Howard och gå med i Sigma, 554 00:38:53,643 --> 00:38:56,355 så han kan säga: "Jag är din bror och din far!" 555 00:38:57,105 --> 00:39:00,859 Mamma vill att jag går på BC och äter middag hemma. 556 00:39:00,942 --> 00:39:04,613 Jag skulle lyda Nicole. Den kvinnan skrämmer skiten ur mig. 557 00:39:04,696 --> 00:39:07,657 Ja, hon är läskig. Därför ska jag gå på Michigan. 558 00:39:13,997 --> 00:39:16,416 -Jesse, visst? -Hej, hur är det? 559 00:39:17,125 --> 00:39:19,711 Hör här, Ginny. Jag måste prata med dig. 560 00:39:20,295 --> 00:39:23,215 Är allt som det ska? Har mamma skickat dig? 561 00:39:23,298 --> 00:39:27,094 Ja. Vi måste prata om Mary Atkins. 562 00:39:31,598 --> 00:39:32,474 Snälla? 563 00:39:36,311 --> 00:39:39,856 Jag ska vara uppriktig mot dig. Det är det nog få som är. 564 00:39:40,816 --> 00:39:41,983 Okej. 565 00:39:43,151 --> 00:39:44,611 Jag är privatdetektiv. 566 00:39:45,195 --> 00:39:48,323 Kennys exfru bad mig utreda din mamma och testamentet, 567 00:39:48,407 --> 00:39:50,742 och då hittade jag lite annat. 568 00:39:53,995 --> 00:39:56,123 Jag tror att din mamma är farlig. 569 00:39:58,542 --> 00:39:59,376 Farlig? 570 00:40:00,001 --> 00:40:01,878 Hon mördade nog Kenny Drexel. 571 00:40:01,962 --> 00:40:04,297 -Va? -Tänk efter en liten stund. 572 00:40:04,923 --> 00:40:07,926 Tror du inte att din mamma är förmögen till det? 573 00:40:08,009 --> 00:40:10,679 -Självklart inte. -Okej. 574 00:40:10,762 --> 00:40:14,975 Jag har upptäckt att ni två bodde i New Orleans när du var bebis. 575 00:40:15,058 --> 00:40:16,268 Ja, det visste jag. 576 00:40:16,351 --> 00:40:22,941 Hon drev en illegal spelring, greps och miste vårdnaden om dig tillfälligt, 577 00:40:25,068 --> 00:40:27,571 Nåväl. Se här. 578 00:40:31,032 --> 00:40:33,368 Det här är stormhatt. 579 00:40:34,202 --> 00:40:37,330 De är oerhört giftiga och framkallar hjärtattacker. 580 00:40:38,248 --> 00:40:39,499 Din mamma har en sån. 581 00:40:40,167 --> 00:40:41,293 Är den bekant? 582 00:40:45,422 --> 00:40:47,132 Varför har hon en sån växt? 583 00:40:47,966 --> 00:40:51,261 Hur kunde Kenny Drexel, en man i fysisk toppform, 584 00:40:51,344 --> 00:40:53,597 plötsligt dö av en hjärtattack? 585 00:40:55,557 --> 00:40:57,058 Och varför försvann hans lik 586 00:40:57,142 --> 00:41:00,020 när jag skulle få det uppgrävt för nya tester? 587 00:41:01,313 --> 00:41:02,898 Jag oroar mig för dig. 588 00:41:02,981 --> 00:41:04,649 Jag oroar mig för Austin. 589 00:41:05,233 --> 00:41:08,612 Barn ska inte bo med nån som är kapabel att mörda. 590 00:41:09,321 --> 00:41:10,572 Om hon gjorde det… 591 00:41:11,573 --> 00:41:14,826 Om hon dödade nån, måste du göra det som är rätt. 592 00:41:15,952 --> 00:41:17,787 Du är inte din mamma. 593 00:41:19,331 --> 00:41:20,582 Låt mig skydda dig. 594 00:41:21,249 --> 00:41:24,252 Har du nånting alls du vill berätta för mig? 595 00:41:34,971 --> 00:41:35,805 Nej. 596 00:41:39,059 --> 00:41:41,019 Jag beklagar, men du misstar dig. 597 00:41:41,603 --> 00:41:44,648 Mamma älskade Kenny. Hon skulle aldrig skada nån. 598 00:42:01,790 --> 00:42:02,749 Mamma? 599 00:42:06,461 --> 00:42:07,504 Är det nån hemma? 600 00:42:08,213 --> 00:42:09,589 Ginny. 601 00:42:11,716 --> 00:42:12,842 Hur ser jag ut? 602 00:42:16,596 --> 00:42:19,516 Jag ignorerar inte gårdagens samtal, 603 00:42:19,599 --> 00:42:22,978 men jag släpper det för i kväll. I kväll är vi en familj. 604 00:42:23,061 --> 00:42:25,981 En familj som ska vinna ett borgmästarval. 605 00:42:26,898 --> 00:42:30,569 -Det hade jag inte sagt för ett år sen. -Det är ofattbart. 606 00:42:31,111 --> 00:42:32,654 Allt ordnar sig. 607 00:42:33,405 --> 00:42:37,701 Saker är bra. Allt blir bra, det vet jag. 608 00:42:38,702 --> 00:42:41,788 Är vi okej? Kan jag räkna med dig och Austin i kväll? 609 00:42:41,871 --> 00:42:44,249 -Resultatet kommer kl. 21. -Vi kommer. 610 00:42:57,178 --> 00:42:59,931 Vi lyckades. Jag älskar dig. 611 00:43:47,646 --> 00:43:48,563 Austin? 612 00:43:56,696 --> 00:43:57,656 Fan. 613 00:44:00,492 --> 00:44:02,077 -Hej. -Hej. 614 00:44:04,412 --> 00:44:06,790 Jag menade inte att det var ett misstag. 615 00:44:07,374 --> 00:44:10,126 -Förlåt, jag… -Det är lugnt. 616 00:44:10,210 --> 00:44:14,130 Jag skulle inte sagt så. Det var inget misstag. 617 00:44:14,756 --> 00:44:16,591 Det är lugnt. Jag förlåter dig. 618 00:44:18,510 --> 00:44:20,136 Okej. Bra. 619 00:44:22,430 --> 00:44:23,515 Jag älskar dig ju. 620 00:44:26,476 --> 00:44:27,310 Ginny? 621 00:44:28,978 --> 00:44:30,939 Marcus. Det är lugnt. 622 00:44:31,022 --> 00:44:32,857 Okej? Det är bra mellan oss. 623 00:44:33,858 --> 00:44:35,485 Vi pratar om det senare. 624 00:44:37,028 --> 00:44:37,946 Okej. 625 00:44:40,490 --> 00:44:42,117 Du verkar konstig. 626 00:44:43,618 --> 00:44:46,162 Jag vill inte att du…gör dig själv illa. 627 00:44:47,872 --> 00:44:49,457 Jag kan stanna om du vill. 628 00:44:50,417 --> 00:44:54,087 Jag mår bra, men jag måste till stadshuset, så… 629 00:44:57,632 --> 00:44:59,968 Ja, okej. 630 00:45:03,179 --> 00:45:04,180 Vi ses. 631 00:45:15,316 --> 00:45:16,151 Kom. 632 00:45:16,860 --> 00:45:17,861 Har du den? 633 00:45:24,659 --> 00:45:25,577 Tänd på. 634 00:46:08,745 --> 00:46:09,621 Kom. 635 00:46:11,247 --> 00:46:14,417 Visst förstår du, Austin? 636 00:46:14,501 --> 00:46:17,962 Mamma är inte den hon säger, och jag måste bort. 637 00:46:18,046 --> 00:46:20,173 Vill du verkligen följa med? 638 00:46:21,216 --> 00:46:22,926 Du måste säga det. 639 00:46:24,177 --> 00:46:25,678 Jag vill följa med dig. 640 00:46:38,233 --> 00:46:41,569 Vinst eller förlust, jag är glad att ni är här. Tack. 641 00:46:41,653 --> 00:46:45,782 Tack för ert stöd. Det betyder mycket. Tack. 642 00:46:47,784 --> 00:46:48,910 -Hej. -Hej! 643 00:46:48,993 --> 00:46:51,204 Har du sett Ginny och Austin? 644 00:46:51,287 --> 00:46:53,373 Nej, ska jag hjälpa dig att leta… 645 00:46:53,456 --> 00:46:56,334 Nej. De kommer. De skulle aldrig missa det här. 646 00:47:01,881 --> 00:47:02,841 Nu så. 647 00:47:04,300 --> 00:47:06,845 Resultatet har kommit. 648 00:47:07,720 --> 00:47:10,515 Det är en ära och ett privilegium att presentera 649 00:47:11,432 --> 00:47:14,644 vår omvalda borgmästare, Paul Randolph! 650 00:47:58,438 --> 00:47:59,314 Hej, Zach. 651 00:48:01,190 --> 00:48:03,985 -Hej, mamma. -Hur är det med pappa? 652 00:48:24,339 --> 00:48:25,256 Tack! 653 00:48:25,757 --> 00:48:27,425 Ni ska ha ett stort tack! 654 00:48:28,259 --> 00:48:30,970 Wellsbury betyder allt för mig. 655 00:48:31,721 --> 00:48:37,268 Och genom hela kampanjen har jag hört era röster, och jag är enig. 656 00:48:37,352 --> 00:48:39,646 Wellsbury är en fantastisk plats. 657 00:48:40,229 --> 00:48:42,941 Men det finns alltid utrymme för förbättring, 658 00:48:43,024 --> 00:48:46,277 och det kommer jag ägna de kommande två åren åt. 659 00:48:46,361 --> 00:48:48,488 Wellsbury ska vara en plats 660 00:48:48,571 --> 00:48:52,951 som fostrar framåttänkande och stora idéer. Jag utmanar oss… 661 00:48:53,034 --> 00:48:54,494 Grattis. 662 00:48:55,411 --> 00:48:56,996 Säg det till Paul också. 663 00:48:57,747 --> 00:49:00,166 Ni har väl mer att fira, inte sant? 664 00:49:00,249 --> 00:49:04,879 Du har faktiskt rätt. Allt blev precis som jag ville. 665 00:49:05,797 --> 00:49:11,010 Det är nästan som att Kenny är här och ser ner på mig. 666 00:49:13,972 --> 00:49:16,432 Vad gjorde du med kroppen, Georgia? 667 00:49:16,516 --> 00:49:18,935 Jag vet att du låg bakom uppgrävningen. 668 00:49:19,018 --> 00:49:21,229 Tack! Det hade inte gått utan er. 669 00:49:35,118 --> 00:49:38,663 Vackra, inte sant? Jag älskar fyrverkerier. 670 00:49:39,372 --> 00:49:42,250 Det behövs nåt så stort och ljust för att helt… 671 00:49:43,543 --> 00:49:47,171 …skingra askan av det gamla. 672 00:50:18,244 --> 00:50:22,373 Ibland känns det som att Ginny börjar bli mig, och det skrämmer mig. 673 00:50:23,583 --> 00:50:25,293 Men det finns en skillnad. 674 00:50:25,376 --> 00:50:27,378 -Grattis. -Tack. 675 00:50:28,046 --> 00:50:30,757 Jag låg efter alla andra från dag ett i livet. 676 00:50:32,008 --> 00:50:33,051 Hej. Vad är det? 677 00:50:33,134 --> 00:50:36,345 Jag berättade om spelåtalet mot Georgia Warren, 678 00:50:36,429 --> 00:50:38,431 men jag har hittat mer intressant. 679 00:50:38,514 --> 00:50:41,017 -Jaså? Fler gripanden? -Nej. 680 00:50:41,100 --> 00:50:45,021 En äktenskapslicens. Georgia Warren blev Georgia Greene. 681 00:50:45,104 --> 00:50:50,485 Kenny var inte hennes första make. Hon har varit gift med en Anthony Greene. 682 00:50:50,568 --> 00:50:54,447 Han är anmäld saknad. Han försvann några veckor efter bröllopet. 683 00:51:10,004 --> 00:51:14,842 Jag ägnade all tid och kraft på att komma ikapp, och se var vi är nu. 684 00:51:15,843 --> 00:51:18,429 Jag inte bara skyddade Ginny från det livet. 685 00:51:18,513 --> 00:51:20,515 Jag lade mil mellan henne och det. 686 00:51:23,184 --> 00:51:25,770 Hon behöver inte falla genom springorna som jag. 687 00:51:25,853 --> 00:51:29,107 Hon behöver aldrig uppleva samma skräck och desperation. 688 00:51:31,859 --> 00:51:34,112 Nu ligger hennes väg framåt öppen. 689 00:51:38,533 --> 00:51:41,410 Georgia är en överlevare. Det var nödvändigt. 690 00:51:43,329 --> 00:51:44,413 Men hon har rätt. 691 00:51:46,541 --> 00:51:50,378 När man vet vissa saker om en person finns det ingen återvändo. 692 00:51:54,924 --> 00:51:56,551 Jag vet vad jag måste göra. 693 00:51:57,093 --> 00:51:59,262 Det hon alltid har lärt mig. 694 00:51:59,887 --> 00:52:01,889 Jag måste fortsätta fly. 695 00:53:32,980 --> 00:53:37,985 Undertexter: Jessika Johansson