1 00:00:51,334 --> 00:00:52,959 {\an8}カリフォルニア州 バーバンク 2 00:00:52,959 --> 00:00:54,876 {\an8}NBCスタジオ いいね! 3 00:00:54,876 --> 00:00:55,418 {\an8}いいね! 4 00:00:55,418 --> 00:00:58,251 ‪“トラブル”はまさに名曲だ 5 00:00:58,251 --> 00:00:59,168 ‪音は? 6 00:00:59,168 --> 00:01:01,084 ‪かなりいい感じだ 7 00:01:01,084 --> 00:01:05,501 ‪誰かをボコボコにする曲は ‪魅力的だが 8 00:01:05,501 --> 00:01:07,626 ‪新しいことを試さない? 9 00:01:08,584 --> 00:01:09,834 {\an8}〝エルヴィス クリスマス〞 ‪こんな風に 10 00:01:09,834 --> 00:01:14,709 {\an8}〝エルヴィス クリスマス〞 ‪クリスマスバージョンも ‪悩んでたところだ 11 00:01:14,709 --> 00:01:16,376 ‪それはよかった 12 00:01:16,376 --> 00:01:19,793 ‪じゃあタイニー・ティムと ‪ミニ・エルヴィスと歌う? 13 00:01:22,501 --> 00:01:23,334 ‪どう? 14 00:01:34,584 --> 00:01:35,459 ‪やあ 15 00:01:37,126 --> 00:01:39,001 ‪マジかよ スキャター 16 00:01:39,501 --> 00:01:42,459 ‪リムジンで待たせたのが ‪間違いだった 17 00:01:42,459 --> 00:01:46,084 ‪エルヴィスと遊べるって ‪言ったじゃない 18 00:01:48,668 --> 00:01:51,001 ‪ベストに ‪ポケットがあるだろ? 19 00:01:58,626 --> 00:01:59,876 ‪もしもし 20 00:01:59,876 --> 00:02:01,751 ‪やあ 遅すぎた? 21 00:02:01,751 --> 00:02:04,876 ‪ええ もう寝ちゃったわ 22 00:02:04,876 --> 00:02:06,418 ‪娘にキスを 23 00:02:06,418 --> 00:02:08,543 ‪声が疲れてる 大丈夫? 24 00:02:08,543 --> 00:02:10,376 ‪分からない 25 00:02:10,376 --> 00:02:13,584 ‪狂った世界で逃げ場を失い 26 00:02:13,584 --> 00:02:16,501 ‪バカげたクリスマスショーを ‪やる羽目に 27 00:02:17,459 --> 00:02:19,251 ‪最高のショーになるわ 28 00:02:19,251 --> 00:02:21,459 ‪ミニ・エルヴィスが ‪いるから? 29 00:02:21,459 --> 00:02:22,709 ‪何それ? 30 00:02:22,709 --> 00:02:25,043 ‪想像よりもひどいぞ 31 00:02:25,043 --> 00:02:26,001 ‪まさか 32 00:02:27,793 --> 00:02:29,376 ‪もしもし シラ? 33 00:02:29,876 --> 00:02:31,168 ‪おい 電話が切れた 34 00:02:31,168 --> 00:02:33,334 ‪早く片付けたくてね 35 00:02:33,334 --> 00:02:34,251 ‪何を? 36 00:02:36,001 --> 00:02:37,501 ‪君を殺す仕事さ 37 00:02:38,584 --> 00:02:43,084 ‪君の死に際には ‪これを聞かせるようにと 38 00:02:43,084 --> 00:02:44,626 ‪俺を殺す? 39 00:02:47,001 --> 00:02:47,876 ‪グーレ? 40 00:02:48,501 --> 00:02:52,001 ‪くだらん1日が ‪面白くなってきた 41 00:02:58,043 --> 00:02:59,834 ‪おい 俺を撃つなよ 42 00:03:03,376 --> 00:03:06,834 ‪1日中 寝てればよかったぜ 43 00:03:07,501 --> 00:03:10,376 ‪何だよ そう思う日もあるさ 44 00:03:13,668 --> 00:03:14,584 ‪マジかよ 45 00:03:31,084 --> 00:03:32,459 {\an8}〝ニクソン大統領〞 46 00:03:35,543 --> 00:03:38,043 ‪まったく散々な日だ 47 00:03:38,043 --> 00:03:39,751 ‪覚悟しろ 48 00:03:44,543 --> 00:03:45,709 ‪あれは? 49 00:03:45,709 --> 00:03:47,293 ‪エルヴィス? 50 00:04:08,501 --> 00:04:09,793 ‪おい 放せ 51 00:04:28,293 --> 00:04:29,876 ‪すまない 52 00:04:30,793 --> 00:04:33,043 ‪エルヴィス すごかった 53 00:04:33,043 --> 00:04:34,293 ‪何だったの? 54 00:04:34,876 --> 00:04:36,001 ‪あれは... 55 00:04:36,001 --> 00:04:38,168 ‪ただのリハだよ 56 00:04:38,168 --> 00:04:40,376 ‪新しいテレビ番組のね 57 00:04:40,376 --> 00:04:42,293 ‪この男は平気? 58 00:04:42,293 --> 00:04:45,751 ‪もちろん ‪血のりだから安心して 59 00:04:45,751 --> 00:04:47,543 ‪本物じゃない 60 00:04:47,543 --> 00:04:49,001 ‪番組名は? 61 00:04:51,209 --> 00:04:53,584 ‪エージェント・エルヴィス 62 00:04:59,626 --> 00:05:01,334 ‪おい 起きろ 63 00:05:02,543 --> 00:05:03,418 ‪ここは? 64 00:05:04,084 --> 00:05:06,793 ‪すぐにお前を殺して... 65 00:05:06,793 --> 00:05:08,584 {\an8}正気かよ 66 00:05:08,584 --> 00:05:11,793 {\an8}この状況で 抵抗するなんてな 67 00:05:11,793 --> 00:05:14,168 {\an8}相棒のボビー・レイだ 68 00:05:14,168 --> 00:05:15,709 {\an8}彼に従えよ 69 00:05:16,293 --> 00:05:20,709 {\an8}どのルールのことを 考えてると思う? 70 00:05:20,709 --> 00:05:23,084 {\an8}顔が近いな 71 00:05:23,084 --> 00:05:27,584 {\an8}家では暴力を振るわない 約束だったでしょ? 72 00:05:27,584 --> 00:05:29,459 {\an8}見てないことにして 73 00:05:29,459 --> 00:05:32,126 {\an8}ここを出たら お前を... 74 00:05:33,501 --> 00:05:34,376 {\an8}頼むよ 75 00:05:36,584 --> 00:05:38,459 {\an8}彼女はバーティ 76 00:05:38,459 --> 00:05:41,418 {\an8}赤ん坊の頃から 世話になってる 77 00:05:41,418 --> 00:05:45,751 {\an8}それと銃を持ってるのが スキャターだ 78 00:05:47,876 --> 00:05:50,001 {\an8}あいつには用心しろ 79 00:05:50,001 --> 00:05:51,668 {\an8}何年も前に- 80 00:05:51,668 --> 00:05:54,834 {\an8}この国のために戦うと 決めたんだ 81 00:05:54,834 --> 00:05:59,626 {\an8}国を崩壊させる ヒッピー 麻薬 犯罪は 82 00:05:59,626 --> 00:06:01,834 {\an8}この俺が許さない 83 00:06:01,834 --> 00:06:05,626 {\an8}だが スキャターは 何でもやる 84 00:06:05,626 --> 00:06:07,626 {\an8}いい加減にしろ 85 00:06:08,251 --> 00:06:09,626 {\an8}提案がある 86 00:06:09,626 --> 00:06:12,209 {\an8}少しは衝動を抑えてくれ 87 00:06:12,209 --> 00:06:16,293 {\an8}お前の精液で 浴槽を詰まらせるな 88 00:06:16,293 --> 00:06:18,293 {\an8}ウンザリなんだよ 89 00:06:19,001 --> 00:06:22,751 {\an8}誰に依頼されて 俺を襲ったんだ? 90 00:06:22,751 --> 00:06:26,209 {\an8}話すために あいつらに 雇われたんじゃない 91 00:06:26,209 --> 00:06:28,293 {\an8}〝あいつら〞だと? 92 00:06:29,084 --> 00:06:30,334 {\an8}よく聞け 93 00:06:30,334 --> 00:06:33,793 {\an8}スキャターが 引き金を引けば... 94 00:06:34,543 --> 00:06:35,959 {\an8}マジか 95 00:06:35,959 --> 00:06:37,334 {\an8}台なしだ 96 00:06:37,334 --> 00:06:40,543 {\an8}話さないなら殺すと 言おうとしたのに 97 00:06:42,251 --> 00:06:45,501 {\an8}でも あの言い方は 紛らわしい 98 00:06:45,501 --> 00:06:46,668 {\an8}これでも- 99 00:06:46,668 --> 00:06:49,543 {\an8}見て見ぬふりをしろと? 100 00:06:49,543 --> 00:06:53,209 {\an8}ちょっとした問題が 起こっただけさ 101 00:06:53,793 --> 00:06:56,334 {\an8}でも掃除は必要かも 102 00:06:56,334 --> 00:06:58,293 {\an8}言っておくけど- 103 00:06:59,043 --> 00:07:01,959 {\an8}あなたで服を作ることも できるのよ 104 00:07:01,959 --> 00:07:04,501 ‪スキャター 今すぐ片付けろ 105 00:07:04,501 --> 00:07:06,918 ‪本当に服にされるぞ 106 00:07:09,376 --> 00:07:11,418 ‪モップを使え! 107 00:07:11,918 --> 00:07:12,751 ‪プル 108 00:07:15,668 --> 00:07:19,251 ‪犯罪と戦ってたら ‪いつか殺されるわ 109 00:07:19,251 --> 00:07:21,418 ‪でも俺は悪くない 110 00:07:21,418 --> 00:07:24,293 ‪あの男の自業自得だ 111 00:07:24,293 --> 00:07:26,084 ‪そうかしら? 112 00:07:26,084 --> 00:07:28,793 ‪とにかく 誰かが ‪俺の命を狙ってる 113 00:07:28,793 --> 00:07:29,751 ‪プル 114 00:07:31,376 --> 00:07:33,793 ‪犯人はボリビア人だ 115 00:07:33,793 --> 00:07:35,334 ‪それはない 116 00:07:35,334 --> 00:07:38,584 ‪この辺りには ‪もういないからな 117 00:07:38,584 --> 00:07:40,626 ‪おい それは何だ 118 00:07:40,626 --> 00:07:41,876 ‪置いておけ 119 00:07:42,668 --> 00:07:47,168 ‪シナトラの番組に出た時に ‪遭遇したマフィアは? 120 00:07:48,001 --> 00:07:49,168 ‪あり得ない 121 00:07:49,168 --> 00:07:51,209 ‪先月の暴走族は? 122 00:07:55,751 --> 00:07:57,793 ‪爆破したから もういない 123 00:07:57,793 --> 00:08:00,001 ‪それか君を見る度に 124 00:08:00,001 --> 00:08:03,084 ‪妻が‪大興奮‪することに ‪嫉妬した夫が... 125 00:08:03,084 --> 00:08:03,959 ‪イテッ 126 00:08:03,959 --> 00:08:05,876 ‪それも違うな 127 00:08:05,876 --> 00:08:08,793 ‪あの男はプロの殺し屋だった 128 00:08:08,793 --> 00:08:10,668 ‪正気なの? 129 00:08:10,668 --> 00:08:13,334 ‪死んだお母さんが聞いたら 130 00:08:13,334 --> 00:08:15,209 ‪何て言うか... 131 00:08:15,209 --> 00:08:19,418 ‪“世界のために戦ってくれて ‪ありがとう” 132 00:08:19,418 --> 00:08:22,209 ‪“いい子だから ‪おやつを食べる?” 133 00:08:22,209 --> 00:08:24,501 ‪そう言ってから耳を塞ぐ 134 00:08:24,501 --> 00:08:26,959 ‪もっと騒がしくなるからな 135 00:08:26,959 --> 00:08:28,209 ‪これを見ろ 136 00:08:28,209 --> 00:08:30,876 ‪サングラスを改良しておいた 137 00:08:33,334 --> 00:08:34,168 ‪いいね 138 00:08:34,168 --> 00:08:35,918 {\an8}〝グーレ〞 ‪見てろ 139 00:08:45,168 --> 00:08:46,084 {\an8}〝エルヴィス クリスマス〞 ‪待て 140 00:08:46,084 --> 00:08:49,709 {\an8}〝エルヴィス クリスマス〞 ‪クリスマスの飾りは ‪どうした? 141 00:08:49,709 --> 00:08:53,168 ‪クリスマスショーはやらない 142 00:08:53,168 --> 00:08:54,084 ‪では何を? 143 00:08:54,084 --> 00:08:55,459 ‪いい質問だ 144 00:08:55,459 --> 00:08:58,751 ‪このショーで ‪俺の個性を爆発させる 145 00:08:58,751 --> 00:08:59,543 ‪個性? 146 00:08:59,543 --> 00:09:00,376 ‪そうだ 147 00:09:00,376 --> 00:09:02,334 ‪全力のロックンロールさ 148 00:09:02,334 --> 00:09:05,126 ‪くだらないことはせず ‪基本に返る 149 00:09:05,126 --> 00:09:08,418 ‪それでこそエルヴィスだ 150 00:09:08,418 --> 00:09:10,293 ‪バックバンドと大熱唱 151 00:09:10,293 --> 00:09:12,168 ‪みんなも呼んだ 152 00:09:12,168 --> 00:09:14,043 ‪ド派手な演奏 153 00:09:14,043 --> 00:09:16,834 ‪装飾は大量の風船 154 00:09:17,418 --> 00:09:19,501 ‪カラフルなリボンと... 155 00:09:20,001 --> 00:09:21,126 ‪ガーランド 156 00:09:21,126 --> 00:09:23,168 ‪却下だ 車を回せ 157 00:09:26,168 --> 00:09:27,334 ‪すみません 158 00:09:28,168 --> 00:09:30,876 ‪これは驚いた 女性が3人も 159 00:09:30,876 --> 00:09:34,834 ‪皆さん こんばんは ‪どうやってここに? 160 00:09:34,834 --> 00:09:36,168 ‪写真を撮っても? 161 00:09:36,168 --> 00:09:38,626 ‪もちろん こっちへ 162 00:09:41,126 --> 00:09:44,168 ‪じゃあ 次で最後にする 163 00:09:44,168 --> 00:09:45,959 ‪ファンのためだ 164 00:09:48,376 --> 00:09:50,751 ‪ファンじゃなさそうだね 165 00:09:50,751 --> 00:09:53,834 ‪さあ 撮るから笑ってよ 166 00:09:54,459 --> 00:09:55,043 ‪ハイ... 167 00:09:55,043 --> 00:09:56,501 ‪その続きは- 168 00:09:56,501 --> 00:09:57,793 ‪“チーズ”ね 169 00:10:05,834 --> 00:10:08,501 {\an8}〝エルヴィス〞 ‪いい感じ 170 00:10:08,501 --> 00:10:09,001 {\an8}〝エルヴィス〞 171 00:10:24,001 --> 00:10:25,418 ‪大変だったね 172 00:10:25,418 --> 00:10:26,501 ‪今のは? 173 00:10:26,501 --> 00:10:27,751 ‪仕事をしただけ 174 00:10:27,751 --> 00:10:28,376 ‪え? 175 00:10:28,376 --> 00:10:29,751 ‪じゃあね 176 00:10:32,376 --> 00:10:35,084 ‪いくつか気になった点がある 177 00:10:35,834 --> 00:10:38,293 ‪何が起きてるのか教えろ 178 00:10:38,293 --> 00:10:43,459 ‪信じられないだろうけど ‪あなたの名前が- 179 00:10:43,459 --> 00:10:45,293 ‪殺人リストに 180 00:10:46,126 --> 00:10:48,084 ‪分かる 最悪よね 181 00:10:54,334 --> 00:10:56,001 ‪やあ お待たせ 182 00:10:56,001 --> 00:10:57,751 ‪俺が殺人リストに 183 00:10:58,584 --> 00:10:59,668 ‪最悪だな 184 00:10:59,668 --> 00:11:01,043 ‪スキャター 追える? 185 00:11:04,709 --> 00:11:06,501 ‪本当にいいのか? 186 00:11:06,501 --> 00:11:09,626 ‪聞きたいことがあるからな 187 00:11:09,626 --> 00:11:14,793 {\an8}〝猿の惑星〞 ‪こいつが追跡してるのは ‪女のアソコのにおいだぞ? 188 00:11:14,793 --> 00:11:15,793 ‪問題ない 189 00:11:15,793 --> 00:11:19,876 ‪でも前回は ‪ザリガニと間違えてたぞ 190 00:11:19,876 --> 00:11:23,626 ‪“トレーダーヴィックス” 191 00:11:24,209 --> 00:11:25,543 ‪車で待ってろ 192 00:11:25,543 --> 00:11:28,251 ‪つまりクスリも女も禁止だ 193 00:11:28,251 --> 00:11:30,834 ‪はっきりと伝えたからな 194 00:11:31,751 --> 00:11:33,626 ‪5分後に来てくれ 195 00:11:46,209 --> 00:11:47,709 ‪プレスリー様? 196 00:11:47,709 --> 00:11:49,001 ‪席はある? 197 00:11:49,001 --> 00:11:51,459 ‪もちろん すぐ確認を 198 00:11:51,459 --> 00:11:53,709 ‪落ち着け 必要ない 199 00:11:58,459 --> 00:12:00,918 ‪名前を聞いてなかったね 200 00:12:00,918 --> 00:12:02,626 ‪教える理由もない 201 00:12:02,626 --> 00:12:03,918 ‪教えろよ 202 00:12:03,918 --> 00:12:07,668 ‪ホタテのミモザソースがけが ‪食べたいんでしょ 203 00:12:08,584 --> 00:12:09,084 ‪何? 204 00:12:09,084 --> 00:12:10,626 ‪驚くわよ 205 00:12:10,626 --> 00:12:14,251 ‪初めて食べた時は感動した 206 00:12:14,251 --> 00:12:16,918 ‪加熱が不十分だったとは... 207 00:12:16,918 --> 00:12:18,501 ‪殺人リストは? 208 00:12:18,501 --> 00:12:20,876 ‪あなたは命を狙われてる 209 00:12:20,876 --> 00:12:21,459 ‪誰に? 210 00:12:21,459 --> 00:12:24,251 ‪チャールズ・マンソンに ‪聞き覚えは? 211 00:12:26,376 --> 00:12:29,209 ‪あなたったら悪い子ね 212 00:12:29,209 --> 00:12:34,459 ‪やめろ ジャグヘッド 〝アーチー〞 ‪ねえ 火を貸して 213 00:12:35,334 --> 00:12:38,293 ‪もちろん 何でも持ってけ 214 00:12:38,293 --> 00:12:40,584 ‪火 車の鍵 ひ臓... 215 00:12:41,084 --> 00:12:42,793 ‪お前も借りる 216 00:12:43,459 --> 00:12:45,543 ‪何してる さっさと運べ 217 00:12:45,543 --> 00:12:47,418 ‪誰もいないのか? 218 00:12:47,418 --> 00:12:51,459 ‪頭の中では ‪6人の声が聞こえてるのに 219 00:12:52,168 --> 00:12:53,251 ‪危険な男よ 220 00:12:55,001 --> 00:12:59,709 ‪たった今 その男が ‪お友達を誘拐したみたい 221 00:12:59,709 --> 00:13:00,418 ‪え? 222 00:13:00,418 --> 00:13:02,459 ‪ボビー・レイよ 223 00:13:02,459 --> 00:13:04,168 ‪ウェーターがそれを? 224 00:13:04,168 --> 00:13:05,959 ‪当然でしょ 225 00:13:05,959 --> 00:13:08,043 ‪至る所で目を光らせてる 226 00:13:08,043 --> 00:13:10,043 ‪まさか 行き先は? 227 00:13:10,043 --> 00:13:10,709 ‪秘密 228 00:13:10,709 --> 00:13:11,668 ‪俺と来い 229 00:13:11,668 --> 00:13:14,501 ‪せっかくの ‪博士とのディナーを 230 00:13:14,501 --> 00:13:16,834 ‪キャンセルしろと? 231 00:13:16,834 --> 00:13:18,418 ‪お断りよ 232 00:13:18,418 --> 00:13:19,376 ‪これでも? 233 00:13:22,293 --> 00:13:23,209 ‪気をつけて 234 00:13:26,459 --> 00:13:29,918 ‪君にはシェルビー郡の警官は ‪務まらない 235 00:13:30,584 --> 00:13:33,959 ‪なぜディーン・マーティンが ‪俺に銃口を? 236 00:13:33,959 --> 00:13:35,834 ‪私には関係ない 237 00:13:35,834 --> 00:13:40,668 ‪本当に仲間が誘拐されたなら ‪君にも関係がある 238 00:13:45,459 --> 00:13:49,293 ‪もうすぐスキャターに ‪運転させない理由が分かるさ 239 00:13:58,543 --> 00:13:59,793 ‪さあ乗って 240 00:14:05,376 --> 00:14:06,459 ‪ちょっと 241 00:14:10,751 --> 00:14:14,459 ‪スパン・ランチは ‪西部劇のセットだったの 242 00:14:15,001 --> 00:14:16,168 ‪人影がない 243 00:14:16,168 --> 00:14:18,918 ‪無人にしては馬が多い 244 00:14:18,918 --> 00:14:19,584 ‪確かに 245 00:14:19,584 --> 00:14:22,501 ‪ここがマンソンのアジトよ 246 00:14:22,501 --> 00:14:25,793 ‪だから いい加減やめさせて 247 00:14:29,459 --> 00:14:30,376 ‪どうも 248 00:14:30,959 --> 00:14:32,584 ‪あなたが気に入った 249 00:14:34,501 --> 00:14:36,001 ‪やるしかない 250 00:14:36,543 --> 00:14:38,126 ‪降りていいぞ 251 00:14:38,126 --> 00:14:39,751 ‪おい 何を... 252 00:14:53,043 --> 00:14:56,334 ‪私の仕事は ‪あなたの命を守ること 253 00:14:56,334 --> 00:14:58,418 ‪そしてハイになること 254 00:14:58,418 --> 00:15:00,293 ‪とにかく急ごう 255 00:15:06,918 --> 00:15:09,918 ‪退屈ね ‪あなたの友達はもう... 256 00:15:09,918 --> 00:15:11,584 ‪おい いいか 257 00:15:11,584 --> 00:15:13,334 ‪ボビー・レイは- 258 00:15:13,334 --> 00:15:16,543 ‪狂犬病が横行する辺地で ‪育った 259 00:15:17,418 --> 00:15:20,251 ‪だから何だって言うの? 260 00:15:20,251 --> 00:15:21,834 ‪彼は生存者だ 261 00:15:23,959 --> 00:15:24,793 ‪待ってろ 262 00:15:25,293 --> 00:15:26,334 ‪了解 263 00:15:32,959 --> 00:15:34,793 ‪故障かよ 264 00:15:39,543 --> 00:15:40,751 ‪“テックス スーザン” 265 00:15:45,126 --> 00:15:50,459 ‪“へルター・スケルター” 266 00:15:57,876 --> 00:15:59,543 ‪これは驚いた 267 00:16:00,459 --> 00:16:03,418 ‪奴らが戻ってくるかも 268 00:16:03,418 --> 00:16:05,376 ‪早くここを出よう 269 00:16:05,376 --> 00:16:07,584 ‪嫌だ まだヤりたい 270 00:16:07,584 --> 00:16:11,418 ‪ここにいる女たちは ‪マジで性欲が強い 271 00:16:12,293 --> 00:16:13,126 ‪血か? 272 00:16:13,126 --> 00:16:15,751 ‪少々 乱暴だったが 273 00:16:15,751 --> 00:16:18,168 ‪またヤりたいと思ってる 274 00:16:18,709 --> 00:16:20,209 ‪何だ? 275 00:16:23,584 --> 00:16:26,043 ‪おっと 落ち着けよ 276 00:16:26,626 --> 00:16:28,376 ‪なぜ怒ってる? 277 00:16:28,876 --> 00:16:31,043 ‪俺の仲間を誘拐しただろ 278 00:16:31,043 --> 00:16:32,043 ‪誘拐? 279 00:16:33,876 --> 00:16:36,834 ‪俺の前任の弁護士みたいだ 280 00:16:37,459 --> 00:16:40,709 ‪君をおびき出すために ‪借りただけさ 281 00:16:41,209 --> 00:16:43,959 ‪さあ肩の力を抜いて座れよ 282 00:16:43,959 --> 00:16:46,834 ‪君と仲良くしたいんだ 283 00:16:48,209 --> 00:16:50,001 ‪一緒に楽しもう 284 00:16:50,001 --> 00:16:50,918 ‪来て 285 00:16:50,918 --> 00:16:53,043 ‪なあ ここを出よう 286 00:16:55,001 --> 00:16:58,876 ‪新しい友達を ‪紹介してくれるの? 287 00:16:58,876 --> 00:17:01,001 ‪車を出せ ボビー・レイ 288 00:17:03,418 --> 00:17:07,501 ‪急げばディナーに間に合う... 289 00:17:19,834 --> 00:17:20,751 ‪ここは? 290 00:17:22,251 --> 00:17:23,459 ‪よく眠れた? 291 00:17:23,459 --> 00:17:24,793 ‪何のつもりだ 292 00:17:24,793 --> 00:17:26,126 ‪これか? 293 00:17:26,126 --> 00:17:29,418 ‪サイコセクシャル映画で ‪使われた絞首台さ 294 00:17:29,418 --> 00:17:32,418 ‪作品は過小評価されてるがな 295 00:17:32,418 --> 00:17:33,959 ‪それから- 296 00:17:33,959 --> 00:17:36,543 ‪こいつらは俺の仲間だ! 297 00:17:37,043 --> 00:17:38,834 ‪みんな ありがとう 298 00:17:39,751 --> 00:17:43,293 ‪全員 俺が殺されるのを ‪見に来たのか? 299 00:17:43,293 --> 00:17:46,668 ‪殺す? そんなわけないだろ 300 00:17:46,668 --> 00:17:47,959 ‪殺人リスト 301 00:17:47,959 --> 00:17:50,376 ‪そう呼ぶなと言ったのに 302 00:17:50,376 --> 00:17:52,543 ‪もう1人の俺が“黙れ”と 303 00:17:52,543 --> 00:17:53,293 ‪黙れ 304 00:17:53,293 --> 00:17:53,918 ‪お前も 305 00:17:53,918 --> 00:17:54,626 ‪静まれ 306 00:17:54,626 --> 00:17:55,668 ‪誰の声だ 307 00:17:55,668 --> 00:17:56,793 ‪全員 黙れ 308 00:17:58,126 --> 00:18:01,126 ‪完全に正気を失ってる 309 00:18:01,126 --> 00:18:02,084 ‪帰っても? 310 00:18:02,084 --> 00:18:05,084 ‪家族に加わりたいんだろ? 311 00:18:05,084 --> 00:18:06,959 ‪家族? 何の話だ 312 00:18:06,959 --> 00:18:09,418 ‪俺たちは皆 兄弟だ 313 00:18:09,418 --> 00:18:11,751 ‪本当の家族なんだよ 314 00:18:11,751 --> 00:18:13,376 ‪ジェリーは洗い物 315 00:18:13,376 --> 00:18:15,251 ‪マーサはおやつ担当 316 00:18:15,251 --> 00:18:19,001 ‪フランクとベティはドラッグ 317 00:18:19,001 --> 00:18:21,834 ‪ドラッグは全員 やってる 318 00:18:21,834 --> 00:18:23,876 ‪みんな 摂取しろよ 319 00:18:23,876 --> 00:18:28,293 ‪家族になじめないかもと ‪不安なんだろ? 320 00:18:28,293 --> 00:18:29,668 ‪睡眠もな 321 00:18:29,668 --> 00:18:31,626 ‪焦らなくていい 322 00:18:31,626 --> 00:18:34,876 ‪3ヵ月間 ‪LSDを摂取させてやる 323 00:18:34,876 --> 00:18:38,709 ‪そうすれば ‪愛を感じるようになるぞ 324 00:18:38,709 --> 00:18:40,043 ‪だから俺たちは 325 00:18:40,043 --> 00:18:42,959 ‪ヤリまくってるんだよな? 326 00:18:44,793 --> 00:18:47,376 ‪悪いが 俺には合わない 327 00:18:47,376 --> 00:18:49,918 ‪ピッタリさ ‪分からないのか? 328 00:18:49,918 --> 00:18:50,834 ‪まったく 329 00:18:50,834 --> 00:18:52,668 ‪俺たちは同じだ 330 00:18:52,668 --> 00:18:57,918 ‪強烈な個性があり ‪世界を変える音楽を作ってる 331 00:18:57,918 --> 00:18:58,501 ‪音楽? 332 00:18:58,501 --> 00:19:02,959 ‪君の協力を得て ‪俺はトップに上り詰める 333 00:19:02,959 --> 00:19:03,959 ‪何を... 334 00:19:10,001 --> 00:19:11,126 ‪ひどいな 335 00:19:11,126 --> 00:19:13,334 ‪これで分かっただろ? 336 00:19:13,334 --> 00:19:14,751 ‪さあな 337 00:19:14,751 --> 00:19:15,834 ‪家族になれ 338 00:19:15,834 --> 00:19:17,459 ‪イエスと言って 339 00:19:17,459 --> 00:19:20,543 ‪お前らとつるむぐらいなら 340 00:19:20,543 --> 00:19:22,418 ‪映画の撮影を... 341 00:19:26,543 --> 00:19:27,043 ‪そんな 342 00:19:27,043 --> 00:19:28,459 ‪もう最悪 343 00:19:28,459 --> 00:19:31,626 ‪怒りではなく失望してるよ 344 00:19:31,626 --> 00:19:33,084 ‪俺のせいだ 345 00:19:33,084 --> 00:19:35,334 ‪エルヴィスが死んだぞ 346 00:19:35,334 --> 00:19:39,418 ‪チャーリー! チャーリー! 347 00:19:39,418 --> 00:19:40,334 ‪おい 348 00:19:40,959 --> 00:19:43,293 ‪バッジが台なしだ 349 00:19:46,959 --> 00:19:49,209 ‪どこも折れてない? 350 00:19:50,126 --> 00:19:51,293 ‪やれ 351 00:19:51,834 --> 00:19:54,668 ‪あんな巨大なナイフを ‪どこに? 352 00:20:21,293 --> 00:20:22,334 ‪驚いた 353 00:20:22,334 --> 00:20:23,501 ‪死なない 354 00:20:24,126 --> 00:20:26,293 ‪まるでゾンビよ 355 00:20:26,293 --> 00:20:27,668 ‪最高だ! 356 00:20:27,668 --> 00:20:29,918 ‪ハイだから痛みを感じない 357 00:20:29,918 --> 00:20:32,334 ‪すばらしいだろ 358 00:20:32,334 --> 00:20:35,334 ‪ごちゃごちゃうるさいわね 359 00:20:37,751 --> 00:20:38,918 ‪おい 放せ 360 00:20:58,459 --> 00:20:59,543 ‪しまった 361 00:21:01,793 --> 00:21:05,584 ‪だから ここには ‪来たくなかったの 362 00:21:05,584 --> 00:21:06,501 ‪そんな 363 00:21:08,751 --> 00:21:10,209 ‪この獣め! 364 00:21:10,209 --> 00:21:13,126 ‪俺の家族に何てことを... 365 00:21:13,709 --> 00:21:15,668 ‪償わせてやる 366 00:21:15,668 --> 00:21:16,751 ‪手投げ弾? 367 00:21:16,751 --> 00:21:17,459 ‪そう 368 00:21:23,168 --> 00:21:25,876 ‪「猿の惑星」の ‪大ファンらしい 369 00:21:26,501 --> 00:21:27,459 ‪マジ? 370 00:21:33,709 --> 00:21:37,376 ‪妹でも妻でもある女を ‪殺しやがった 371 00:21:37,376 --> 00:21:38,876 ‪このクソ... 372 00:21:43,459 --> 00:21:47,293 ‪気になってたんだが ‪レザーの種類は? 373 00:21:47,293 --> 00:21:48,918 ‪イタリアンよ 374 00:21:48,918 --> 00:21:50,293 ‪どこでそれを? 375 00:21:50,293 --> 00:21:52,501 ‪そのおなかじゃ無理 376 00:21:54,793 --> 00:21:56,376 ‪乗らないのか? 377 00:21:56,376 --> 00:21:59,918 ‪掃除しなきゃ ‪仲間が来るから平気よ 378 00:22:04,668 --> 00:22:05,668 ‪仲間? 379 00:22:05,668 --> 00:22:06,834 ‪いいショーを 380 00:22:06,834 --> 00:22:08,459 ‪おい ボビー・レイ 381 00:22:08,459 --> 00:22:09,251 ‪何だ 382 00:22:09,251 --> 00:22:11,168 ‪彼女にチケットを 383 00:22:12,293 --> 00:22:13,459 ‪遠慮するわ 384 00:22:13,459 --> 00:22:15,251 ‪ロックンロールは嫌い? 385 00:22:15,251 --> 00:22:16,918 ‪そう思ってて 386 00:22:22,834 --> 00:22:24,376 ‪お気に入りだわ 387 00:22:44,584 --> 00:22:47,334 ‪“エルヴィス” 388 00:23:04,751 --> 00:23:05,834 ‪それで- 389 00:23:05,834 --> 00:23:07,168 ‪彼の状態は? 390 00:23:07,168 --> 00:23:10,751 ‪その前に ‪“リムジン暗殺テスト”は? 391 00:23:11,751 --> 00:23:15,126 ‪そのことで君に話がある 392 00:23:16,959 --> 00:23:17,459 ‪何? 393 00:23:17,459 --> 00:23:19,084 ‪ダグとは親しい? 394 00:23:19,084 --> 00:23:22,251 ‪昔 付き合ってたけど何? 395 00:23:22,751 --> 00:23:26,834 ‪彼を暗殺者として ‪送り込んだんだが... 396 00:23:26,834 --> 00:23:28,084 ‪何と言えば? 397 00:23:28,084 --> 00:23:29,084 ‪失敗した 398 00:23:29,084 --> 00:23:30,876 ‪彼なら心配ない 399 00:23:30,876 --> 00:23:33,709 ‪遠回しに言いすぎたか 400 00:23:33,709 --> 00:23:37,043 ‪あの猿が ‪彼の頭をぶっ飛ばした 401 00:23:37,043 --> 00:23:37,959 ‪マジ? 402 00:23:38,584 --> 00:23:40,084 ‪ああ 本当だ 403 00:23:40,918 --> 00:23:42,918 ‪まあ 嫌な奴だったしね 404 00:23:58,043 --> 00:23:59,959 ‪ありがとう いい夜を 405 00:24:00,334 --> 00:24:03,209 ‪リサ・マリー・プレスリーに ‪捧げる 406 00:24:52,459 --> 00:24:55,959 ‪日本語字幕 中村 早希