1
00:00:54,543 --> 00:00:58,251
{\an8}Îmi place! „Trouble!” se află
în topul pieselor marca Elvis.
2
00:00:58,251 --> 00:01:01,084
- Sunetul?
- Marfă! S-a auzit excelent.
3
00:01:01,084 --> 00:01:05,501
Dar piesa e despre cotonogeală,
o temă bestială de altfel,
4
00:01:05,501 --> 00:01:07,626
dar poate ne-ar trebui ceva mai...
5
00:01:08,751 --> 00:01:10,251
festiv?
6
00:01:10,251 --> 00:01:14,709
Da. Încep să am îndoieli
în privința temei Crăciunului.
7
00:01:14,709 --> 00:01:19,793
Te înțeleg. Bună perspectivă!
Dar testăm una cu Tiny Tim și Elfii Elvis!
8
00:01:22,501 --> 00:01:23,334
Păreri?
9
00:01:25,251 --> 00:01:27,418
CRĂCIUN FERICIT
10
00:01:34,584 --> 00:01:36,168
Doamnelor...
11
00:01:37,126 --> 00:01:39,418
Fir-ar să fie, Scatter!
12
00:01:39,418 --> 00:01:42,459
„Așteaptă în limuzină”
e o indicație prea vagă?
13
00:01:42,459 --> 00:01:46,084
Ce naiba? Ne-ai promis
că o să ne distrăm cu Elvis.
14
00:01:48,668 --> 00:01:51,001
Ești conștient că vesta are buzunare?
15
00:01:58,626 --> 00:02:01,751
- Alo?
- Bună, iubito! E prea târziu?
16
00:02:01,751 --> 00:02:04,876
Numai pentru una dintre noi.
Ea doarme buștean.
17
00:02:04,876 --> 00:02:06,418
Pup-o din partea mea!
18
00:02:06,418 --> 00:02:10,376
- Pari obosit, iubitule. Te simți bine?
- Nu știu, 'Cilla.
19
00:02:10,376 --> 00:02:13,584
Parcă lumea o ia razna,
iar eu sunt prins aici,
20
00:02:13,584 --> 00:02:16,668
pregătind un concert jenant,
la ordinul Colonelului.
21
00:02:17,459 --> 00:02:21,459
- Concertul o să fie excepțional.
- Da. Ăla cu Elfii Elvis?
22
00:02:21,459 --> 00:02:25,043
- Fii serios! „Elfii Elvis”?
- Crede-mă, e nasol de tot!
23
00:02:25,043 --> 00:02:26,084
Nu se poate.
24
00:02:27,793 --> 00:02:31,168
Alo? 'Cilla?
Ce-i cu telefonul ăsta, frate?
25
00:02:31,168 --> 00:02:34,459
- Scuze, încerc să grăbesc lucrurile.
- Ce să grăbești?
26
00:02:36,001 --> 00:02:37,959
Misiunea mea. De a te ucide.
27
00:02:38,584 --> 00:02:43,084
Nu știu de ce, dar au vrut
să auzi aceste vorbe în timp ce mori.
28
00:02:43,084 --> 00:02:45,084
A zis că mă ucide?
29
00:02:47,001 --> 00:02:48,418
Goulet?
30
00:02:48,418 --> 00:02:52,001
Ziua asta afurisită
devine din ce în ce mai bună.
31
00:02:58,084 --> 00:02:59,834
Fir-ar! Ai tras în mine!
32
00:03:03,376 --> 00:03:06,834
Jur că n-ar fi trebuit
să mă scol azi-dimineață.
33
00:03:07,501 --> 00:03:10,543
Ce? N-am voie să am o zi proastă?
34
00:03:13,668 --> 00:03:14,584
Fir-ar!
35
00:03:31,084 --> 00:03:32,459
{\an8}VOTAȚI NIXON
OPRIȚI RĂZBOIUL
36
00:03:35,543 --> 00:03:39,751
Ascultă! Am o zi de rahat.
Așa că o să te bat de îți sună capacele.
37
00:03:44,543 --> 00:03:47,709
- Ce naiba?
- Să-mi bag! Ăla e Elvis?
38
00:04:09,001 --> 00:04:10,209
Lasă-mă!
39
00:04:28,293 --> 00:04:30,709
Scuze pentru tărăboi!
40
00:04:30,709 --> 00:04:34,293
Doamne, Elvis!
Ai fost uluitor. Ce ai interpretat?
41
00:04:34,876 --> 00:04:38,168
Poftim? Da. Ei bine, a fost o repetiție.
42
00:04:38,168 --> 00:04:42,293
- Pentru noul meu serial TV.
- Iisuse! E bine omul ăsta?
43
00:04:42,293 --> 00:04:45,751
Da, e sânge fals, stați liniștiți!
Și aia e imitație...
44
00:04:45,751 --> 00:04:49,001
- Cum s-o numi. Și...
- Cum se numește serialul?
45
00:04:51,209 --> 00:04:53,584
AGENTUL ELVIS
46
00:04:59,626 --> 00:05:01,709
Bună dimineața, cretinule!
47
00:05:02,543 --> 00:05:06,793
Unde sunt? Ești mort. Te nenorocesc...
48
00:05:06,793 --> 00:05:11,793
{\an8}Iisuse Hristoase!
Numai un tolomac ar vorbi acum.
49
00:05:11,793 --> 00:05:16,209
{\an8}El e amicul meu, Bobby Ray.
Ai face bine să îl asculți.
50
00:05:16,209 --> 00:05:23,084
{\an8}- La ce regulă a casei mă gândesc acum?
- Nu la cea despre spațiul intim.
51
00:05:23,084 --> 00:05:29,459
{\an8}- Ai spus că nu faci pe justițiarul aici.
- O să fim invizibili, dră Bertie.
52
00:05:29,459 --> 00:05:32,876
{\an8}Când scap de aici, o să te distrug...
53
00:05:33,501 --> 00:05:35,084
{\an8}Poate nu literalmente.
54
00:05:36,584 --> 00:05:38,459
{\an8}Ea e Bertie, stâlpul meu.
55
00:05:38,459 --> 00:05:41,418
{\an8}Ea e șefa aici,
mă știe de când eram în scutece.
56
00:05:41,418 --> 00:05:45,751
{\an8}Apropo de scutece,
îl vezi pe Scatter cu ditamai pistolul?
57
00:05:47,876 --> 00:05:51,668
{\an8}Aia e problema ta, amice.
Acum o vreme, am decis ceva.
58
00:05:51,668 --> 00:05:56,209
{\an8}Nu o să stau cu mâna în sân
cât țara e dezbinată de haos,
59
00:05:56,209 --> 00:05:59,626
{\an8}hipioți jegoși, droguri și fărădelegi.
60
00:05:59,626 --> 00:06:02,751
{\an8}Nu cât sunt eu în viață. Dar Scatter?
61
00:06:02,751 --> 00:06:05,626
{\an8}El o face pentru că îl excită.
62
00:06:05,626 --> 00:06:07,626
{\an8}Nu era o sugestie!
63
00:06:08,251 --> 00:06:12,209
{\an8}Am o idee. Nu mai fi scârbos întruna!
64
00:06:12,209 --> 00:06:16,293
{\an8}Mai ales în cada pe care ai înfundat-o
cu sperma ta de maimuță!
65
00:06:16,293 --> 00:06:18,918
{\an8}Filtrul arăta ca o crimă de război.
66
00:06:18,918 --> 00:06:22,751
{\an8}Fii atent! Doar acum ai ocazia
să îmi spui cine te-a angajat.
67
00:06:22,751 --> 00:06:26,209
{\an8}Suge-o, muzicantule!
Nu mi-au dat bani ca să ciripesc.
68
00:06:26,209 --> 00:06:29,001
{\an8}Deci sunt mai mulți? Despre cine vorbești?
69
00:06:29,001 --> 00:06:33,793
{\an8}Ascultă-mă, gunoiule!
Îți promit că Scatter apasă trăgaciul...
70
00:06:34,543 --> 00:06:35,959
{\an8}Futu-i!
71
00:06:35,959 --> 00:06:40,543
{\an8}„Dacă”! Fir-ar, Scatter!
Urma să spun „dacă nu ciripești”.
72
00:06:42,251 --> 00:06:45,501
{\an8}Nu îi iau apărarea,
dar ai fost cam ambiguu.
73
00:06:45,501 --> 00:06:49,543
{\an8}Așadar... așa sunteți voi invizibili?
74
00:06:49,543 --> 00:06:53,709
{\an8}Doar o mică năzbâtie.
Totul este în ordine.
75
00:06:53,709 --> 00:06:56,334
{\an8}Deși camera de zi a avut zile mai bune.
76
00:06:56,334 --> 00:07:01,959
{\an8}Știi că aș putea să te transform
într-o bluză cu mâneci trei sferturi.
77
00:07:01,959 --> 00:07:06,918
Faceți ordine acum!
Pare că își dorește mult bluza aia.
78
00:07:09,376 --> 00:07:11,834
Da. De parcă știu eu unde e mopul.
79
00:07:11,834 --> 00:07:12,959
Aruncă!
80
00:07:15,668 --> 00:07:19,251
Jur că lupta asta cu fărădelegile
o să te bage în groapă.
81
00:07:19,251 --> 00:07:24,293
Da, dar azi nu a fost vina mea.
Tipul cu creierii țăndări a început.
82
00:07:24,293 --> 00:07:28,793
- Așa, din senin?
- Cineva mă vrea mort, asta e clar.
83
00:07:28,793 --> 00:07:29,751
Aruncă!
84
00:07:31,376 --> 00:07:35,334
- Aș paria că e mâna bolivienilor.
- Nici vorbă!
85
00:07:35,334 --> 00:07:38,584
Nu a mai rămas nimeni din clanul ăla.
86
00:07:38,584 --> 00:07:41,876
Ce faci? Un pachețel? Pune-le la loc!
87
00:07:42,668 --> 00:07:47,168
Dar mafiotul ăla din Miami,
de la concertul tău cu Sinatra?
88
00:07:48,001 --> 00:07:51,209
- Nu e mâna lui.
- Motocicliștii de acum o lună.
89
00:07:55,751 --> 00:08:00,001
- S-au dus deodată cu explozia.
- Sau o fi alt soț gelos,
90
00:08:00,001 --> 00:08:03,959
sătul de soția lui care se udă toată
când apari la televizor.
91
00:08:03,959 --> 00:08:05,876
Nici ei nu restrâng cercul, nu?
92
00:08:05,876 --> 00:08:08,793
În plus, a fost diferit.
Tipul era profesionist.
93
00:08:08,793 --> 00:08:10,626
Tu te auzi?
94
00:08:10,626 --> 00:08:13,293
I-am promis mamei tale
că o să te ocrotesc.
95
00:08:13,293 --> 00:08:15,209
Dar, dacă ar fi în viață...
96
00:08:15,209 --> 00:08:19,418
Ar spune: „Mulțumesc, Elvis,
că vrei să schimbi lumea în bine!
97
00:08:19,418 --> 00:08:22,209
Ce băiat cuminte! Vrei ceva bun?”
98
00:08:22,209 --> 00:08:26,459
Apoi mama și-ar acoperi urechile,
căci urmează gălăgie.
99
00:08:26,459 --> 00:08:30,876
Stai! Uite, E!
M-am plictisit și ți-am inovat ochelarii.
100
00:08:33,334 --> 00:08:34,168
Așa!
101
00:08:34,959 --> 00:08:36,334
Fii atent aici!
102
00:08:45,168 --> 00:08:49,709
Stai! Unde sunt decorațiunile de Crăciun?
Era plin de beteală și tot felul.
103
00:08:49,709 --> 00:08:53,168
Preiau frâiele organizării.
Anulăm tema Crăciunului.
104
00:08:53,168 --> 00:08:55,459
- Și ce facem?
- Bună întrebare!
105
00:08:55,459 --> 00:08:58,751
Concertul ăsta o să pună punctul pe „i”.
106
00:08:58,751 --> 00:09:00,376
- Pe bune?
- Absolut!
107
00:09:00,376 --> 00:09:05,126
Numai rock and roll pur, ca pe vremuri,
înainte de pelicule și alte vrăjeli.
108
00:09:05,126 --> 00:09:08,418
Ei bine, amicul meu musculos,
așa te vreau!
109
00:09:08,418 --> 00:09:12,168
- Tu și băieții la maximum.
- Scotty și DJ sunt pe avion deja.
110
00:09:12,168 --> 00:09:14,043
- O să spargă timpane.
- Clar.
111
00:09:14,043 --> 00:09:16,834
Dacă decorăm sala cu baloane...
112
00:09:16,834 --> 00:09:20,376
- Ce?
- Și panglici colorate și stegulețe!
113
00:09:21,209 --> 00:09:23,668
În niciun caz. Adu mașina!
114
00:09:26,168 --> 00:09:27,334
Scuze!
115
00:09:28,168 --> 00:09:30,876
Ce să vezi! Doamnele unu, doi și trei.
116
00:09:30,876 --> 00:09:34,918
Toate aveți undă verde.
Cum ați ajuns aici?
117
00:09:34,918 --> 00:09:38,626
- Putem face o poză?
- Sigur, haideți aici!
118
00:09:41,126 --> 00:09:46,376
- Bine. E ultima, jur.
- Sigur, orice pentru fani.
119
00:09:48,376 --> 00:09:50,751
Ceea ce voi nu sunteți.
120
00:09:50,751 --> 00:09:53,834
Să-ți vedem dinții, porcușorule!
121
00:09:54,459 --> 00:09:58,168
- Zâm...
- Stați! Știu eu! Zâmbiți, javrelor!
122
00:10:07,084 --> 00:10:09,001
Așa mai merge!
123
00:10:24,001 --> 00:10:25,418
A fost bizar rău, așa-i?
124
00:10:25,418 --> 00:10:27,751
- Ce a fost aia?
- Mi-am făcut datoria.
125
00:10:27,751 --> 00:10:30,209
- Pardon?
- Nu e cazul! Hai, pa!
126
00:10:32,376 --> 00:10:35,084
Bine. Am câteva comentarii.
127
00:10:35,834 --> 00:10:38,293
Îmi spui și mie ce se petrece?
128
00:10:38,293 --> 00:10:43,459
Da. O să sune puțin, adică foarte ciudat,
129
00:10:43,459 --> 00:10:46,043
dar ești pe lista de asasinări.
130
00:10:46,043 --> 00:10:48,251
Știu. Nasol, nu-i așa?
131
00:10:54,334 --> 00:10:57,751
- Salut! Ce faci, șefu'?
- Sunt pe lista de asasinări.
132
00:10:58,584 --> 00:11:01,584
- Nasol!
- Scatter, mi-o găsești?
133
00:11:04,709 --> 00:11:09,626
- Sigur e o idee bună, E?
- Când aud de asasinări, am întrebări.
134
00:11:09,626 --> 00:11:14,376
Nu, dacă e o idee bună să meargă el
după mirosul... părților intime de damă.
135
00:11:14,876 --> 00:11:15,793
Se descurcă.
136
00:11:15,793 --> 00:11:19,876
Când a mai făcut asta, ne-a dus
în supa de pește a Gloriei Steinem.
137
00:11:24,209 --> 00:11:28,168
Voi stați în mașină,
adică nu plătiți prostituate pe cocaină,
138
00:11:28,168 --> 00:11:31,001
ca să fie clar de data asta.
139
00:11:31,751 --> 00:11:33,626
Intrați dacă nu ies în 5 minute.
140
00:11:46,209 --> 00:11:49,001
- Dle Presley?
- Mai ai loc de o persoană?
141
00:11:49,001 --> 00:11:53,459
- Sigur. O clipă, să verific!
- Relaxează-te! Nu am întrebat pe bune.
142
00:11:58,459 --> 00:12:00,918
Uite-o! Nu ți-am reținut numele.
143
00:12:00,918 --> 00:12:03,918
- Da, fiindcă nu ți l-am zis.
- Vreau răspunsuri.
144
00:12:03,918 --> 00:12:08,501
Nu, cred că vrei o porție
de scoici St Jacques cu vinegretă.
145
00:12:08,501 --> 00:12:10,626
- Poftim?
- Mergi pe mâna mea!
146
00:12:10,626 --> 00:12:14,251
Sunt delicioase,
m-am căcat pe mine când le-am gustat.
147
00:12:14,251 --> 00:12:16,918
Poate nu le-au prăjit suficient, totuși.
148
00:12:16,918 --> 00:12:19,418
- Să trecem la asasinări!
- Uitasem!
149
00:12:19,418 --> 00:12:21,459
- Da, cineva te vrea mort.
- Cine?
150
00:12:21,459 --> 00:12:24,251
Îți sună cunoscut numele „Charlie Manson”?
151
00:12:27,084 --> 00:12:29,209
Ești un rău!
152
00:12:29,209 --> 00:12:31,918
Nu o face, Jughead!
153
00:12:31,918 --> 00:12:34,459
Bună, domnule! Îmi împrumuți o brichetă?
154
00:12:35,334 --> 00:12:41,001
Da, doamnă. Împrumută ce vrei tu!
Bricheta, cheile de la mașină, splina mea.
155
00:12:41,001 --> 00:12:43,376
Atunci te împrumutăm și pe tine.
156
00:12:43,376 --> 00:12:47,418
Nu stați degeaba!
Ridicați-l! Eu vorbesc și eu aud?
157
00:12:47,418 --> 00:12:51,459
Nu era o întrebare retorică. Pe bune.
Aud șase voci în capul meu.
158
00:12:52,168 --> 00:12:53,251
Un psihopat.
159
00:12:55,001 --> 00:12:59,709
Apropo, o mică paranteză,
tocmai ți-a răpit prietenul.
160
00:12:59,709 --> 00:13:02,459
- Ce?
- Pe ăla fără scutec. Bobby Ray.
161
00:13:02,459 --> 00:13:05,959
- Ospătarul naibii ți-a zis?
- „Ospătarul naibii...” Da.
162
00:13:05,959 --> 00:13:10,043
- Avem ochi peste tot. Dubios, nu?
- Nu glumești. Unde l-au dus?
163
00:13:10,043 --> 00:13:11,668
- E secret.
- Vii cu mine.
164
00:13:11,668 --> 00:13:16,834
Și să anulez cina cu un radiolog
care are 47 la picior și casă pe plajă?
165
00:13:16,834 --> 00:13:19,584
- Nu prea cred.
- Mai gândește-te!
166
00:13:22,293 --> 00:13:23,626
Ai grijă!
167
00:13:26,459 --> 00:13:30,501
Nu arăți a șerif-adjunct onorific
din județul Shelby.
168
00:13:30,501 --> 00:13:33,959
Îmi spui de ce Dean Martin
mă amenință cu pistolul?
169
00:13:33,959 --> 00:13:35,834
Pare a fi problema ta.
170
00:13:35,834 --> 00:13:41,293
Apropo de probleme,
dacă Manson l-a răpit pe Bobby Ray...
171
00:13:45,459 --> 00:13:49,293
o să afli de ce nu-l lăsăm niciodată
pe Scatter la volan.
172
00:13:58,543 --> 00:14:00,293
Hai la o tură!
173
00:14:10,751 --> 00:14:12,334
Se numește Spahn Ranch.
174
00:14:12,334 --> 00:14:16,168
- Se filmau westernuri aici.
- Nu e nimeni acasă.
175
00:14:16,168 --> 00:14:19,584
- Nu? „Nimeni” are mulți cai.
- Ai dreptate.
176
00:14:19,584 --> 00:14:22,501
Evident. Crede-mă!
Aici stă Manson cu secta lui.
177
00:14:22,501 --> 00:14:25,793
Putem să încheiem
porcăria asta sau ce-o fi?
178
00:14:29,459 --> 00:14:32,584
Cum să nu? Ai devenit preferatul meu.
179
00:14:34,501 --> 00:14:36,459
Putem afla într-un singur mod.
180
00:14:36,459 --> 00:14:39,751
Poți pleca. Ce crezi că faci...
181
00:14:53,043 --> 00:14:56,334
Ce fac? Îmi fac datoria.
Am grijă să nu fii asasinat.
182
00:14:56,334 --> 00:15:00,293
Și mă fac varză cu o maimuță.
Putem să ne grăbim, totuși?
183
00:15:06,918 --> 00:15:09,918
Cât plictis! Amicul tău e mort deja...
184
00:15:09,918 --> 00:15:13,334
Fii atentă la mine!
Bobby Ray e originar din codru,
185
00:15:13,334 --> 00:15:16,543
unde faci pălincă
sau te molipsești cu rabie.
186
00:15:17,418 --> 00:15:21,834
- Și unde bați cu povestea asta odioasă?
- Bobby Ray e un supraviețuitor.
187
00:15:21,834 --> 00:15:23,376
BAR
188
00:15:23,959 --> 00:15:26,334
- Stați aici!
- S-a făcut!
189
00:15:32,959 --> 00:15:34,793
Fir-ar să fie, Bobby Ray!
190
00:15:39,543 --> 00:15:40,751
{\an8}SUSAN SCÂRȚÂILĂ
191
00:15:45,126 --> 00:15:50,459
HAOS - OMOARĂ POLIȚAI
FAMILIE - VALEA MORȚILOR
192
00:15:57,876 --> 00:15:59,543
Maică Precista!
193
00:16:00,459 --> 00:16:03,418
Ascultă! S-ar putea
să se întoarcă în curând.
194
00:16:03,418 --> 00:16:07,584
- Atunci să plecăm!
- Ce? Nu, căci vor să mi-o tragă iar.
195
00:16:07,584 --> 00:16:11,418
Pe bune, E.
Hipiotele astea nebune sunt nesătule.
196
00:16:12,293 --> 00:16:15,751
- Ăla e sânge?
- Da, sexul a devenit puțin sinistru.
197
00:16:15,751 --> 00:16:17,334
Dar tot aș repeta figura.
198
00:16:18,709 --> 00:16:20,459
Ce naiba se aude?
199
00:16:24,709 --> 00:16:28,793
Ușor cu pistolul! De ce atâta ostilitate?
200
00:16:28,793 --> 00:16:32,043
- Mi-ați răpit prietenul, dobitocilor.
- „Răpit?”
201
00:16:33,876 --> 00:16:36,834
Cine ești?
Rămășițele arse ale avocatului meu?
202
00:16:37,459 --> 00:16:41,126
Nu, l-am împrumutat
ca să te ademenim aici.
203
00:16:41,126 --> 00:16:46,834
Relaxează-te și ia loc!
Suntem prietenoși cu toții.
204
00:16:47,793 --> 00:16:50,918
- Hai, ia loc cu noi!
- Hai cu noi!
205
00:16:50,918 --> 00:16:53,043
E, ar fi mai bine să plecăm.
206
00:16:55,001 --> 00:16:58,876
Ni-i prezinți pe noii tăi amici haioși?
207
00:16:58,876 --> 00:17:01,001
- Condu naibii, Bobby Ray!
- Bine.
208
00:17:03,418 --> 00:17:07,501
Calcă pedala! Poate mai prind cina
cu dr. Timmy și uriașa lui...
209
00:17:19,834 --> 00:17:20,751
Ce?
210
00:17:22,251 --> 00:17:24,793
- Ați dormit bine?
- Ce naiba faci aici?
211
00:17:24,793 --> 00:17:29,418
La asta te referi?
E spânzurătoarea din Linda and Abilene.
212
00:17:29,418 --> 00:17:32,418
Un western psihosexual subapreciat.
213
00:17:32,418 --> 00:17:36,959
Și oamenii ăștia? Sunt oamenii mei!
214
00:17:36,959 --> 00:17:38,834
Mulțumesc! Da!
215
00:17:39,751 --> 00:17:43,293
Au venit la orgie în nisip
sau să vadă cum mă omori?
216
00:17:43,293 --> 00:17:46,668
Cum să te omor? Nu.
Ce naiba tot îndrugi acolo?
217
00:17:46,668 --> 00:17:47,959
Lista asasinatelor.
218
00:17:47,959 --> 00:17:52,543
Când i-am spus Ucigașului
să nu îi spună așa, Furiosul a zis să tac.
219
00:17:52,543 --> 00:17:54,626
- Tu să taci!
- Liniște!
220
00:17:54,626 --> 00:17:57,168
A cui voce e aia? Faceți toți liniște!
221
00:17:58,126 --> 00:18:01,126
Nu ai zice că ești complet descreierat.
222
00:18:01,126 --> 00:18:05,084
- Pot să plec?
- Sigur. Asta dacă te alături familiei.
223
00:18:05,084 --> 00:18:09,418
- Ce familia naibii?
- Suntem toți frați și surori aici.
224
00:18:09,418 --> 00:18:11,751
Suntem o familie. Serios.
225
00:18:11,751 --> 00:18:15,251
Jerry spală vasele.
Martha pregătește gustări.
226
00:18:15,251 --> 00:18:19,001
Frank aduce drogurile.
Betty aduce și ea droguri.
227
00:18:19,001 --> 00:18:23,876
De fapt, restul toți aduc droguri.
Să nu uitați de droguri!
228
00:18:23,876 --> 00:18:28,293
Știu ce îți trece prin cap.
Te temi că nu o să te integrezi.
229
00:18:28,293 --> 00:18:31,626
- Mă macină rău.
- Trebuie să ai răbdare.
230
00:18:31,626 --> 00:18:38,709
După ce iei LSD cu forța trei luni,
îți promit că o să simți numai iubire.
231
00:18:38,709 --> 00:18:42,959
Adică o să ne-o tragem toată ziulica.
232
00:18:44,793 --> 00:18:47,376
Bine, bravo! Nu pe mine mă vreți.
233
00:18:47,376 --> 00:18:50,834
- Cum să nu? Nu pricepi?
- Să zicem că nu.
234
00:18:50,834 --> 00:18:52,668
Noi doi suntem la fel.
235
00:18:52,668 --> 00:18:57,918
Avem personalități magnetice,
iar muzica noastră o să schimbe lumea.
236
00:18:57,918 --> 00:19:01,126
- Muzica?
- Cu ajutorul tău și a celor de pe listă,
237
00:19:01,126 --> 00:19:02,959
o să ajung în top.
238
00:19:02,959 --> 00:19:03,959
Ce naiba...
239
00:19:10,001 --> 00:19:13,334
- Sfântă Precista!
- Ți-am răspuns la întrebare?
240
00:19:13,334 --> 00:19:15,834
- Nu cum ai fi vrut.
- Ce zici?
241
00:19:15,834 --> 00:19:17,459
„Da”. Spune „da”!
242
00:19:17,459 --> 00:19:20,543
Dacă aș vrea să stau
cu niște hipioți ratați,
243
00:19:20,543 --> 00:19:22,418
aș vorbi cu Dennis Hopper.
244
00:19:26,543 --> 00:19:28,459
- E!
- Fir-ar!
245
00:19:28,459 --> 00:19:33,084
Să știți că sunt dezamăgit, nu furios.
E vina mea, pe bune.
246
00:19:33,084 --> 00:19:39,418
- Porcușorul rege s-a dus la fund.
- Charlie!
247
00:19:40,959 --> 00:19:43,293
Îmi datorezi altă insignă, cretinule!
248
00:19:46,959 --> 00:19:49,209
Doamne! Ți-ai rupt ceva, tăticule?
249
00:19:50,126 --> 00:19:51,751
Prindeți-l!
250
00:19:51,751 --> 00:19:54,668
Unele par prea mari
ca să încapă în pantaloni.
251
00:20:21,293 --> 00:20:24,043
- Nu mă așteptam.
- Nu cedează!
252
00:20:24,043 --> 00:20:26,293
Parcă sunt zombi hipioți.
253
00:20:26,293 --> 00:20:29,918
Sunt și mai meseriași!
Adică prea varză ca să simtă ceva.
254
00:20:29,918 --> 00:20:32,334
E superb!
255
00:20:32,334 --> 00:20:35,501
Bla-bla-bla! Nu-i tace gura nicio clipă!
256
00:20:37,751 --> 00:20:38,918
Nu! Lasă-mă!
257
00:20:58,459 --> 00:20:59,543
Fir-ar!
258
00:21:01,793 --> 00:21:04,168
Fii atent, dobitocule! Vezi?
259
00:21:04,168 --> 00:21:06,501
- De-asta nu am vrut să vin.
- Nu!
260
00:21:08,751 --> 00:21:13,126
Animale nenorocite!
Uite ce i-ați făcut familiei mele superbe!
261
00:21:13,709 --> 00:21:15,668
Acum trebuie să plătiți.
262
00:21:15,668 --> 00:21:17,459
- O grenadă?
- Bine.
263
00:21:23,168 --> 00:21:25,876
Planeta maimuțelor. Adoră filmul ăla.
264
00:21:27,043 --> 00:21:28,043
Futu-i!
265
00:21:33,709 --> 00:21:38,876
Mi-ai ucis sora-fiica-soția! Nenorocit...
266
00:21:43,459 --> 00:21:47,293
Am o întrebare.
Mișto costum! Din ce piele e?
267
00:21:47,293 --> 00:21:50,293
- Italiană. Nu sunt un animal.
- De unde o iei?
268
00:21:50,293 --> 00:21:52,501
Cu talia ta? Nicio șansă.
269
00:21:54,793 --> 00:21:56,376
Nu vrei să te ducem?
270
00:21:56,376 --> 00:21:59,918
Nu. Am de făcut curat.
Stai liniștit, avem echipă!
271
00:22:04,668 --> 00:22:05,668
„Avem”?
272
00:22:05,668 --> 00:22:08,459
- Baftă cu concertul!
- Apropo... Bobby Ray!
273
00:22:08,459 --> 00:22:11,168
Dă-i noii noastre amice niște bilete!
274
00:22:12,293 --> 00:22:15,293
- Mersi, dar nu e cazul.
- Nu guști rock and rollul?
275
00:22:15,293 --> 00:22:16,918
Da, să zicem că de-aia.
276
00:22:22,834 --> 00:22:24,376
Clar ești preferatul meu.
277
00:23:04,751 --> 00:23:07,168
Așadar, crezi că e pregătit?
278
00:23:07,168 --> 00:23:10,751
Tu decizi, șefu'.
A luat testul cu asasinul fals din mașină?
279
00:23:11,751 --> 00:23:15,126
Da... Voiam să discutăm despre asta.
280
00:23:16,959 --> 00:23:19,084
- Ce e?
- Tu și Doug erați apropiați?
281
00:23:19,084 --> 00:23:22,668
Era ceva romantic între noi,
însă doar ne-am pipăit.
282
00:23:22,668 --> 00:23:26,834
Doug a fost în misiunea cu limuzina
și nu a mers...
283
00:23:26,834 --> 00:23:29,084
Care e cuvântul? Perfect.
284
00:23:29,084 --> 00:23:33,709
- E băiat mare, o să-și revină.
- Ei bine... poate am fost prea ambiguu.
285
00:23:33,709 --> 00:23:37,959
- Maimuța i-a zburat creierii.
- Serios?
286
00:23:38,584 --> 00:23:40,084
Da. Am fața aia serioasă.
287
00:23:40,918 --> 00:23:43,084
Asta este! Era cam dobitoc.
288
00:23:58,043 --> 00:24:00,084
Mulțumesc și noapte bună!
289
00:24:00,334 --> 00:24:03,209
ÎN AMINTIREA PREAIUBITEI
LISA MARIE PRESLEY
290
00:24:52,459 --> 00:24:55,959
Subtitrarea: Cătălina Vod