1 00:00:54,543 --> 00:00:58,251 {\an8}‪Îmi place! „Trouble!” se află ‪în topul pieselor marca Elvis. 2 00:00:58,251 --> 00:01:01,084 ‪- Sunetul? ‪- Marfă! S-a auzit excelent. 3 00:01:01,084 --> 00:01:05,501 ‪Dar piesa e despre cotonogeală, ‪o temă bestială de altfel, 4 00:01:05,501 --> 00:01:07,626 ‪dar poate ne-ar trebui ceva mai... 5 00:01:08,751 --> 00:01:10,251 ‪festiv? 6 00:01:10,251 --> 00:01:14,709 ‪Da. Încep să am îndoieli ‪în privința temei Crăciunului. 7 00:01:14,709 --> 00:01:19,793 ‪Te înțeleg. Bună perspectivă! ‪Dar testăm una cu Tiny Tim și Elfii Elvis! 8 00:01:22,501 --> 00:01:23,334 ‪Păreri? 9 00:01:25,251 --> 00:01:27,418 ‪CRĂCIUN FERICIT 10 00:01:34,584 --> 00:01:36,168 ‪Doamnelor... 11 00:01:37,126 --> 00:01:39,418 ‪Fir-ar să fie, Scatter! 12 00:01:39,418 --> 00:01:42,459 ‪„Așteaptă în limuzină” ‪e o indicație prea vagă? 13 00:01:42,459 --> 00:01:46,084 ‪Ce naiba? Ne-ai promis ‪că o să ne distrăm cu Elvis. 14 00:01:48,668 --> 00:01:51,001 ‪Ești conștient că vesta are buzunare? 15 00:01:58,626 --> 00:02:01,751 ‪- Alo? ‪- Bună, iubito! E prea târziu? 16 00:02:01,751 --> 00:02:04,876 ‪Numai pentru una dintre noi. ‪Ea doarme buștean. 17 00:02:04,876 --> 00:02:06,418 ‪Pup-o din partea mea! 18 00:02:06,418 --> 00:02:10,376 ‪- Pari obosit, iubitule. Te simți bine? ‪- Nu știu, 'Cilla. 19 00:02:10,376 --> 00:02:13,584 ‪Parcă lumea o ia razna, ‪iar eu sunt prins aici, 20 00:02:13,584 --> 00:02:16,668 ‪pregătind un concert jenant, ‪la ordinul Colonelului. 21 00:02:17,459 --> 00:02:21,459 ‪- Concertul o să fie excepțional. ‪- Da. Ăla cu Elfii Elvis? 22 00:02:21,459 --> 00:02:25,043 ‪- Fii serios! „Elfii Elvis”? ‪- Crede-mă, e nasol de tot! 23 00:02:25,043 --> 00:02:26,084 ‪Nu se poate. 24 00:02:27,793 --> 00:02:31,168 ‪Alo? 'Cilla? ‪Ce-i cu telefonul ăsta, frate? 25 00:02:31,168 --> 00:02:34,459 ‪- Scuze, încerc să grăbesc lucrurile. ‪- ‪Ce să grăbești? 26 00:02:36,001 --> 00:02:37,959 ‪Misiunea mea. De a te ucide. 27 00:02:38,584 --> 00:02:43,084 ‪Nu știu de ce, dar au vrut ‪să auzi aceste vorbe în timp ce mori. 28 00:02:43,084 --> 00:02:45,084 ‪A zis că mă ucide? 29 00:02:47,001 --> 00:02:48,418 ‪Goulet? 30 00:02:48,418 --> 00:02:52,001 ‪Ziua asta afurisită ‪devine din ce în ce mai bună. 31 00:02:58,084 --> 00:02:59,834 ‪Fir-ar! Ai tras în mine! 32 00:03:03,376 --> 00:03:06,834 ‪Jur că n-ar fi trebuit ‪să mă scol azi-dimineață. 33 00:03:07,501 --> 00:03:10,543 ‪Ce? N-am voie să am o zi proastă? 34 00:03:13,668 --> 00:03:14,584 ‪Fir-ar! 35 00:03:31,084 --> 00:03:32,459 {\an8}‪VOTAȚI NIXON ‪OPRIȚI RĂZBOIUL 36 00:03:35,543 --> 00:03:39,751 ‪Ascultă! Am o zi de rahat. ‪Așa că o să te bat de îți sună capacele. 37 00:03:44,543 --> 00:03:47,709 ‪- Ce naiba? ‪- Să-mi bag! Ăla e Elvis? 38 00:04:09,001 --> 00:04:10,209 ‪Lasă-mă! 39 00:04:28,293 --> 00:04:30,709 ‪Scuze pentru tărăboi! 40 00:04:30,709 --> 00:04:34,293 ‪Doamne, Elvis! ‪Ai fost uluitor. Ce ai interpretat? 41 00:04:34,876 --> 00:04:38,168 ‪Poftim? Da. Ei bine, a fost o repetiție. 42 00:04:38,168 --> 00:04:42,293 ‪- Pentru noul meu serial TV. ‪- Iisuse! E bine omul ăsta? 43 00:04:42,293 --> 00:04:45,751 ‪Da, e sânge fals, stați liniștiți! ‪Și aia e imitație... 44 00:04:45,751 --> 00:04:49,001 ‪- Cum s-o numi. Și... ‪- Cum se numește serialul? 45 00:04:51,209 --> 00:04:53,584 ‪AGENTUL ELVIS 46 00:04:59,626 --> 00:05:01,709 ‪Bună dimineața, cretinule! 47 00:05:02,543 --> 00:05:06,793 ‪Unde sunt? Ești mort. Te nenorocesc... 48 00:05:06,793 --> 00:05:11,793 {\an8}‪Iisuse Hristoase! ‪Numai un tolomac ar vorbi acum. 49 00:05:11,793 --> 00:05:16,209 {\an8}‪El e amicul meu, Bobby Ray. ‪Ai face bine să îl asculți. 50 00:05:16,209 --> 00:05:23,084 {\an8}‪- La ce regulă a casei mă gândesc acum? ‪- Nu la cea despre spațiul intim. 51 00:05:23,084 --> 00:05:29,459 {\an8}‪- Ai spus că nu faci pe justițiarul aici. ‪- O să fim invizibili, dră Bertie. 52 00:05:29,459 --> 00:05:32,876 {\an8}‪Când scap de aici, o să te distrug... 53 00:05:33,501 --> 00:05:35,084 {\an8}‪Poate nu literalmente. 54 00:05:36,584 --> 00:05:38,459 {\an8}‪Ea e Bertie, stâlpul meu. 55 00:05:38,459 --> 00:05:41,418 {\an8}‪Ea e șefa aici, ‪mă știe de când eram în scutece. 56 00:05:41,418 --> 00:05:45,751 {\an8}‪Apropo de scutece, ‪îl vezi pe Scatter cu ditamai pistolul? 57 00:05:47,876 --> 00:05:51,668 {\an8}‪Aia e problema ta, amice. ‪Acum o vreme, am decis ceva. 58 00:05:51,668 --> 00:05:56,209 {\an8}‪Nu o să stau cu mâna în sân ‪cât țara e dezbinată de haos, 59 00:05:56,209 --> 00:05:59,626 {\an8}‪hipioți jegoși, droguri și fărădelegi. 60 00:05:59,626 --> 00:06:02,751 {\an8}‪Nu cât sunt eu în viață. Dar Scatter? 61 00:06:02,751 --> 00:06:05,626 {\an8}‪El o face pentru că îl excită. 62 00:06:05,626 --> 00:06:07,626 {\an8}‪Nu era o sugestie! 63 00:06:08,251 --> 00:06:12,209 {\an8}‪Am o idee. Nu mai fi scârbos întruna! 64 00:06:12,209 --> 00:06:16,293 {\an8}‪Mai ales în cada pe care ai înfundat-o ‪cu sperma ta de maimuță! 65 00:06:16,293 --> 00:06:18,918 {\an8}‪Filtrul arăta ca o crimă de război. 66 00:06:18,918 --> 00:06:22,751 {\an8}‪Fii atent! Doar acum ai ocazia ‪să îmi spui cine te-a angajat. 67 00:06:22,751 --> 00:06:26,209 {\an8}‪Suge-o, muzicantule! ‪Nu mi-au dat bani ca să ciripesc. 68 00:06:26,209 --> 00:06:29,001 {\an8}‪Deci sunt mai mulți? Despre cine vorbești? 69 00:06:29,001 --> 00:06:33,793 {\an8}‪Ascultă-mă, gunoiule! ‪Îți promit că Scatter apasă trăgaciul... 70 00:06:34,543 --> 00:06:35,959 {\an8}‪Futu-i! 71 00:06:35,959 --> 00:06:40,543 {\an8}‪„Dacă”! Fir-ar, Scatter! ‪Urma să spun „dacă nu ciripești”. 72 00:06:42,251 --> 00:06:45,501 {\an8}‪Nu îi iau apărarea, ‪dar ai fost cam ambiguu. 73 00:06:45,501 --> 00:06:49,543 {\an8}‪Așadar... așa sunteți voi invizibili? 74 00:06:49,543 --> 00:06:53,709 {\an8}‪Doar o mică năzbâtie. ‪Totul este în ordine. 75 00:06:53,709 --> 00:06:56,334 {\an8}‪Deși camera de zi a avut zile mai bune. 76 00:06:56,334 --> 00:07:01,959 {\an8}‪Știi că aș putea să te transform ‪într-o bluză cu mâneci trei sferturi. 77 00:07:01,959 --> 00:07:06,918 ‪Faceți ordine acum! ‪Pare că își dorește mult bluza aia. 78 00:07:09,376 --> 00:07:11,834 ‪Da. De parcă știu eu unde e mopul. 79 00:07:11,834 --> 00:07:12,959 ‪Aruncă! 80 00:07:15,668 --> 00:07:19,251 ‪Jur că lupta asta cu fărădelegile ‪o să te bage în groapă. 81 00:07:19,251 --> 00:07:24,293 ‪Da, dar azi nu a fost vina mea. ‪Tipul cu creierii țăndări a început. 82 00:07:24,293 --> 00:07:28,793 ‪- Așa, din senin? ‪- Cineva mă vrea mort, asta e clar. 83 00:07:28,793 --> 00:07:29,751 ‪Aruncă! 84 00:07:31,376 --> 00:07:35,334 ‪- Aș paria că e mâna bolivienilor. ‪- Nici vorbă! 85 00:07:35,334 --> 00:07:38,584 ‪Nu a mai rămas nimeni din clanul ăla. 86 00:07:38,584 --> 00:07:41,876 ‪Ce faci? Un pachețel? Pune-le la loc! 87 00:07:42,668 --> 00:07:47,168 ‪Dar mafiotul ăla din Miami, ‪de la concertul tău cu Sinatra? 88 00:07:48,001 --> 00:07:51,209 ‪- Nu e mâna lui. ‪- Motocicliștii de acum o lună. 89 00:07:55,751 --> 00:08:00,001 ‪- S-au dus deodată cu explozia. ‪- Sau o fi alt soț gelos, 90 00:08:00,001 --> 00:08:03,959 ‪sătul de soția lui care se udă toată ‪când apari la televizor. 91 00:08:03,959 --> 00:08:05,876 ‪Nici ei nu restrâng cercul, nu? 92 00:08:05,876 --> 00:08:08,793 ‪În plus, a fost diferit. ‪Tipul era profesionist. 93 00:08:08,793 --> 00:08:10,626 ‪Tu te auzi? 94 00:08:10,626 --> 00:08:13,293 ‪I-am promis mamei tale ‪că o să te ocrotesc. 95 00:08:13,293 --> 00:08:15,209 ‪Dar, dacă ar fi în viață... 96 00:08:15,209 --> 00:08:19,418 ‪Ar spune: „Mulțumesc, Elvis, ‪că vrei să schimbi lumea în bine! 97 00:08:19,418 --> 00:08:22,209 ‪Ce băiat cuminte! Vrei ceva bun?” 98 00:08:22,209 --> 00:08:26,459 ‪Apoi mama și-ar acoperi urechile, ‪căci urmează gălăgie. 99 00:08:26,459 --> 00:08:30,876 ‪Stai! Uite, E! ‪M-am plictisit și ți-am inovat ochelarii. 100 00:08:33,334 --> 00:08:34,168 ‪Așa! 101 00:08:34,959 --> 00:08:36,334 ‪Fii atent aici! 102 00:08:45,168 --> 00:08:49,709 ‪Stai! Unde sunt decorațiunile de Crăciun? ‪Era plin de beteală și tot felul. 103 00:08:49,709 --> 00:08:53,168 ‪Preiau frâiele organizării. ‪Anulăm tema Crăciunului. 104 00:08:53,168 --> 00:08:55,459 ‪- Și ce facem? ‪- Bună întrebare! 105 00:08:55,459 --> 00:08:58,751 ‪Concertul ăsta o să pună punctul pe „i”. 106 00:08:58,751 --> 00:09:00,376 ‪- Pe bune? ‪- Absolut! 107 00:09:00,376 --> 00:09:05,126 ‪Numai rock and roll pur, ca pe vremuri, ‪înainte de pelicule și alte vrăjeli. 108 00:09:05,126 --> 00:09:08,418 ‪Ei bine, amicul meu musculos, ‪așa te vreau! 109 00:09:08,418 --> 00:09:12,168 ‪- Tu și băieții la maximum. ‪- Scotty și DJ sunt pe avion deja. 110 00:09:12,168 --> 00:09:14,043 ‪- O să spargă timpane. ‪- Clar. 111 00:09:14,043 --> 00:09:16,834 ‪Dacă decorăm sala cu baloane... 112 00:09:16,834 --> 00:09:20,376 ‪- Ce? ‪- Și panglici colorate și stegulețe! 113 00:09:21,209 --> 00:09:23,668 ‪În niciun caz. Adu mașina! 114 00:09:26,168 --> 00:09:27,334 ‪Scuze! 115 00:09:28,168 --> 00:09:30,876 ‪Ce să vezi! Doamnele unu, doi și trei. 116 00:09:30,876 --> 00:09:34,918 ‪Toate aveți undă verde. ‪Cum ați ajuns aici? 117 00:09:34,918 --> 00:09:38,626 ‪- Putem face o poză? ‪- Sigur, haideți aici! 118 00:09:41,126 --> 00:09:46,376 ‪- Bine. E ultima, jur. ‪- Sigur, orice pentru fani. 119 00:09:48,376 --> 00:09:50,751 ‪Ceea ce voi nu sunteți. 120 00:09:50,751 --> 00:09:53,834 ‪Să-ți vedem dinții, porcușorule! 121 00:09:54,459 --> 00:09:58,168 ‪- Zâm... ‪- Stați! Știu eu! Zâmbiți, javrelor! 122 00:10:07,084 --> 00:10:09,001 ‪Așa mai merge! 123 00:10:24,001 --> 00:10:25,418 ‪A fost bizar rău, așa-i? 124 00:10:25,418 --> 00:10:27,751 ‪- Ce a fost aia? ‪- Mi-am făcut datoria. 125 00:10:27,751 --> 00:10:30,209 ‪- Pardon? ‪- Nu e cazul! Hai, pa! 126 00:10:32,376 --> 00:10:35,084 ‪Bine. Am câteva comentarii. 127 00:10:35,834 --> 00:10:38,293 ‪Îmi spui și mie ce se petrece? 128 00:10:38,293 --> 00:10:43,459 ‪Da. O să sune puțin, adică foarte ciudat, 129 00:10:43,459 --> 00:10:46,043 ‪dar ești pe lista de asasinări. 130 00:10:46,043 --> 00:10:48,251 ‪Știu. Nasol, nu-i așa? 131 00:10:54,334 --> 00:10:57,751 ‪- Salut! Ce faci, șefu'? ‪- Sunt pe lista de asasinări. 132 00:10:58,584 --> 00:11:01,584 ‪- Nasol! ‪- Scatter, mi-o găsești? 133 00:11:04,709 --> 00:11:09,626 ‪- Sigur e o idee bună, E? ‪- Când aud de asasinări, am întrebări. 134 00:11:09,626 --> 00:11:14,376 ‪Nu, dacă e o idee bună să meargă el ‪după mirosul... părților intime de damă. 135 00:11:14,876 --> 00:11:15,793 ‪Se descurcă. 136 00:11:15,793 --> 00:11:19,876 ‪Când a mai făcut asta, ne-a dus ‪în supa de pește a Gloriei Steinem. 137 00:11:24,209 --> 00:11:28,168 ‪Voi stați în mașină, ‪adică nu plătiți prostituate pe cocaină, 138 00:11:28,168 --> 00:11:31,001 ‪ca să fie clar de data asta. 139 00:11:31,751 --> 00:11:33,626 ‪Intrați dacă nu ies în 5 minute. 140 00:11:46,209 --> 00:11:49,001 ‪- Dle Presley? ‪- Mai ai loc de o persoană? 141 00:11:49,001 --> 00:11:53,459 ‪- Sigur. O clipă, să verific! ‪- Relaxează-te! Nu am întrebat pe bune. 142 00:11:58,459 --> 00:12:00,918 ‪Uite-o! Nu ți-am reținut numele. 143 00:12:00,918 --> 00:12:03,918 ‪- Da, fiindcă nu ți l-am zis. ‪- Vreau răspunsuri. 144 00:12:03,918 --> 00:12:08,501 ‪Nu, cred că vrei o porție ‪de scoici St Jacques cu vinegretă. 145 00:12:08,501 --> 00:12:10,626 ‪- Poftim? ‪- Mergi pe mâna mea! 146 00:12:10,626 --> 00:12:14,251 ‪Sunt delicioase, ‪m-am căcat pe mine când le-am gustat. 147 00:12:14,251 --> 00:12:16,918 ‪Poate nu le-au prăjit suficient, totuși. 148 00:12:16,918 --> 00:12:19,418 ‪- Să trecem la asasinări! ‪- Uitasem! 149 00:12:19,418 --> 00:12:21,459 ‪- Da, cineva te vrea mort. ‪- Cine? 150 00:12:21,459 --> 00:12:24,251 ‪Îți sună cunoscut numele „Charlie Manson”? 151 00:12:27,084 --> 00:12:29,209 ‪Ești un rău! 152 00:12:29,209 --> 00:12:31,918 ‪Nu o face, Jughead! 153 00:12:31,918 --> 00:12:34,459 ‪Bună, domnule! Îmi împrumuți o brichetă? 154 00:12:35,334 --> 00:12:41,001 ‪Da, doamnă. Împrumută ce vrei tu! ‪Bricheta, cheile de la mașină, splina mea. 155 00:12:41,001 --> 00:12:43,376 ‪Atunci te împrumutăm și pe tine. 156 00:12:43,376 --> 00:12:47,418 ‪Nu stați degeaba! ‪Ridicați-l! Eu vorbesc și eu aud? 157 00:12:47,418 --> 00:12:51,459 ‪Nu era o întrebare retorică. Pe bune. ‪Aud șase voci în capul meu. 158 00:12:52,168 --> 00:12:53,251 ‪Un psihopat. 159 00:12:55,001 --> 00:12:59,709 ‪Apropo, o mică paranteză, ‪tocmai ți-a răpit prietenul. 160 00:12:59,709 --> 00:13:02,459 ‪- Ce? ‪- Pe ăla fără scutec. Bobby Ray. 161 00:13:02,459 --> 00:13:05,959 ‪- Ospătarul naibii ți-a zis? ‪- „Ospătarul naibii...” Da. 162 00:13:05,959 --> 00:13:10,043 ‪- Avem ochi peste tot. Dubios, nu? ‪- Nu glumești. Unde l-au dus? 163 00:13:10,043 --> 00:13:11,668 ‪- E secret. ‪- Vii cu mine. 164 00:13:11,668 --> 00:13:16,834 ‪Și să anulez cina cu un radiolog ‪care are 47 la picior și casă pe plajă? 165 00:13:16,834 --> 00:13:19,584 ‪- Nu prea cred. ‪- Mai gândește-te! 166 00:13:22,293 --> 00:13:23,626 ‪Ai grijă! 167 00:13:26,459 --> 00:13:30,501 ‪Nu arăți a șerif-adjunct onorific ‪din județul Shelby. 168 00:13:30,501 --> 00:13:33,959 ‪Îmi spui de ce Dean Martin ‪mă amenință cu pistolul? 169 00:13:33,959 --> 00:13:35,834 ‪Pare a fi problema ta. 170 00:13:35,834 --> 00:13:41,293 ‪Apropo de probleme, ‪dacă Manson l-a răpit pe Bobby Ray... 171 00:13:45,459 --> 00:13:49,293 ‪o să afli de ce nu-l lăsăm niciodată ‪pe Scatter la volan. 172 00:13:58,543 --> 00:14:00,293 ‪Hai la o tură! 173 00:14:10,751 --> 00:14:12,334 ‪Se numește Spahn Ranch. 174 00:14:12,334 --> 00:14:16,168 ‪- Se filmau westernuri aici. ‪- Nu e nimeni acasă. 175 00:14:16,168 --> 00:14:19,584 ‪- Nu? „Nimeni” are mulți cai. ‪- Ai dreptate. 176 00:14:19,584 --> 00:14:22,501 ‪Evident. Crede-mă! ‪Aici stă Manson cu secta lui. 177 00:14:22,501 --> 00:14:25,793 ‪Putem să încheiem ‪porcăria asta sau ce-o fi? 178 00:14:29,459 --> 00:14:32,584 ‪Cum să nu? Ai devenit preferatul meu. 179 00:14:34,501 --> 00:14:36,459 ‪Putem afla într-un singur mod. 180 00:14:36,459 --> 00:14:39,751 ‪Poți pleca. Ce crezi că faci... 181 00:14:53,043 --> 00:14:56,334 ‪Ce fac? Îmi fac datoria. ‪Am grijă să nu fii asasinat. 182 00:14:56,334 --> 00:15:00,293 ‪Și mă fac varză cu o maimuță. ‪Putem să ne grăbim, totuși? 183 00:15:06,918 --> 00:15:09,918 ‪Cât plictis! Amicul tău e mort deja... 184 00:15:09,918 --> 00:15:13,334 ‪Fii atentă la mine! ‪Bobby Ray e originar din codru, 185 00:15:13,334 --> 00:15:16,543 ‪unde faci pălincă ‪sau te molipsești cu rabie. 186 00:15:17,418 --> 00:15:21,834 ‪- Și unde bați cu povestea asta odioasă? ‪- Bobby Ray e un supraviețuitor. 187 00:15:21,834 --> 00:15:23,376 ‪BAR 188 00:15:23,959 --> 00:15:26,334 ‪- Stați aici! ‪- S-a făcut! 189 00:15:32,959 --> 00:15:34,793 ‪Fir-ar să fie, Bobby Ray! 190 00:15:39,543 --> 00:15:40,751 {\an8}‪SUSAN SCÂRȚÂILĂ 191 00:15:45,126 --> 00:15:50,459 ‪HAOS - OMOARĂ POLIȚAI ‪FAMILIE - VALEA MORȚILOR 192 00:15:57,876 --> 00:15:59,543 ‪Maică Precista! 193 00:16:00,459 --> 00:16:03,418 ‪Ascultă! S-ar putea ‪să se întoarcă în curând. 194 00:16:03,418 --> 00:16:07,584 ‪- Atunci să plecăm! ‪- Ce? Nu, căci vor să mi-o tragă iar. 195 00:16:07,584 --> 00:16:11,418 ‪Pe bune, E. ‪Hipiotele astea nebune sunt nesătule. 196 00:16:12,293 --> 00:16:15,751 ‪- Ăla e sânge? ‪- Da, sexul a devenit puțin sinistru. 197 00:16:15,751 --> 00:16:17,334 ‪Dar tot aș repeta figura. 198 00:16:18,709 --> 00:16:20,459 ‪Ce naiba se aude? 199 00:16:24,709 --> 00:16:28,793 ‪Ușor cu pistolul! De ce atâta ostilitate? 200 00:16:28,793 --> 00:16:32,043 ‪- Mi-ați răpit prietenul, dobitocilor. ‪- „Răpit?” 201 00:16:33,876 --> 00:16:36,834 ‪Cine ești? ‪Rămășițele arse ale avocatului meu? 202 00:16:37,459 --> 00:16:41,126 ‪Nu, l-am împrumutat ‪ca să te ademenim aici. 203 00:16:41,126 --> 00:16:46,834 ‪Relaxează-te și ia loc! ‪Suntem prietenoși cu toții. 204 00:16:47,793 --> 00:16:50,918 ‪- Hai, ia loc cu noi! ‪- Hai cu noi! 205 00:16:50,918 --> 00:16:53,043 ‪E, ar fi mai bine să plecăm. 206 00:16:55,001 --> 00:16:58,876 ‪Ni-i prezinți pe noii tăi amici haioși? 207 00:16:58,876 --> 00:17:01,001 ‪- Condu naibii, Bobby Ray! ‪- Bine. 208 00:17:03,418 --> 00:17:07,501 ‪Calcă pedala! Poate mai prind cina ‪cu dr. Timmy și uriașa lui... 209 00:17:19,834 --> 00:17:20,751 ‪Ce? 210 00:17:22,251 --> 00:17:24,793 ‪- Ați dormit bine? ‪- Ce naiba faci aici? 211 00:17:24,793 --> 00:17:29,418 ‪La asta te referi? ‪E spânzurătoarea din ‪Linda and Abilene. 212 00:17:29,418 --> 00:17:32,418 ‪Un western psihosexual subapreciat. 213 00:17:32,418 --> 00:17:36,959 ‪Și oamenii ăștia? Sunt oamenii mei! 214 00:17:36,959 --> 00:17:38,834 ‪Mulțumesc! Da! 215 00:17:39,751 --> 00:17:43,293 ‪Au venit la orgie în nisip ‪sau să vadă cum mă omori? 216 00:17:43,293 --> 00:17:46,668 ‪Cum să te omor? Nu. ‪Ce naiba tot îndrugi acolo? 217 00:17:46,668 --> 00:17:47,959 ‪Lista asasinatelor. 218 00:17:47,959 --> 00:17:52,543 ‪Când i-am spus Ucigașului ‪să nu îi spună așa, Furiosul a zis să tac. 219 00:17:52,543 --> 00:17:54,626 ‪- Tu să taci! ‪- Liniște! 220 00:17:54,626 --> 00:17:57,168 ‪A cui voce e aia? Faceți toți liniște! 221 00:17:58,126 --> 00:18:01,126 ‪Nu ai zice că ești complet descreierat. 222 00:18:01,126 --> 00:18:05,084 ‪- Pot să plec? ‪- Sigur. Asta dacă te alături familiei. 223 00:18:05,084 --> 00:18:09,418 ‪- Ce familia naibii? ‪- Suntem toți frați și surori aici. 224 00:18:09,418 --> 00:18:11,751 ‪Suntem o familie. Serios. 225 00:18:11,751 --> 00:18:15,251 ‪Jerry spală vasele. ‪Martha pregătește gustări. 226 00:18:15,251 --> 00:18:19,001 ‪Frank aduce drogurile. ‪Betty aduce și ea droguri. 227 00:18:19,001 --> 00:18:23,876 ‪De fapt, restul toți aduc droguri. ‪Să nu uitați de droguri! 228 00:18:23,876 --> 00:18:28,293 ‪Știu ce îți trece prin cap. ‪Te temi că nu o să te integrezi. 229 00:18:28,293 --> 00:18:31,626 ‪- Mă macină rău. ‪- Trebuie să ai răbdare. 230 00:18:31,626 --> 00:18:38,709 ‪După ce iei LSD cu forța trei luni, ‪îți promit că o să simți numai iubire. 231 00:18:38,709 --> 00:18:42,959 ‪Adică o să ne-o tragem toată ziulica. 232 00:18:44,793 --> 00:18:47,376 ‪Bine, bravo! Nu pe mine mă vreți. 233 00:18:47,376 --> 00:18:50,834 ‪- Cum să nu? Nu pricepi? ‪- Să zicem că nu. 234 00:18:50,834 --> 00:18:52,668 ‪Noi doi suntem la fel. 235 00:18:52,668 --> 00:18:57,918 ‪Avem personalități magnetice, ‪iar muzica noastră o să schimbe lumea. 236 00:18:57,918 --> 00:19:01,126 ‪- Muzica? ‪- Cu ajutorul tău și a celor de pe listă, 237 00:19:01,126 --> 00:19:02,959 ‪o să ajung în top. 238 00:19:02,959 --> 00:19:03,959 ‪Ce naiba... 239 00:19:10,001 --> 00:19:13,334 ‪- Sfântă Precista! ‪- Ți-am răspuns la întrebare? 240 00:19:13,334 --> 00:19:15,834 ‪- Nu cum ai fi vrut. ‪- Ce zici? 241 00:19:15,834 --> 00:19:17,459 ‪„Da”. Spune „da”! 242 00:19:17,459 --> 00:19:20,543 ‪Dacă aș vrea să stau ‪cu niște hipioți ratați, 243 00:19:20,543 --> 00:19:22,418 ‪aș vorbi cu Dennis Hopper. 244 00:19:26,543 --> 00:19:28,459 ‪- E! ‪- Fir-ar! 245 00:19:28,459 --> 00:19:33,084 ‪Să știți că sunt dezamăgit, nu furios. ‪E vina mea, pe bune. 246 00:19:33,084 --> 00:19:39,418 ‪- Porcușorul rege s-a dus la fund. ‪- Charlie! 247 00:19:40,959 --> 00:19:43,293 ‪Îmi datorezi altă insignă, cretinule! 248 00:19:46,959 --> 00:19:49,209 ‪Doamne! Ți-ai rupt ceva, tăticule? 249 00:19:50,126 --> 00:19:51,751 ‪Prindeți-l! 250 00:19:51,751 --> 00:19:54,668 ‪Unele par prea mari ‪ca să încapă în pantaloni. 251 00:20:21,293 --> 00:20:24,043 ‪- Nu mă așteptam. ‪- Nu cedează! 252 00:20:24,043 --> 00:20:26,293 ‪Parcă sunt zombi hipioți. 253 00:20:26,293 --> 00:20:29,918 ‪Sunt și mai meseriași! ‪Adică prea varză ca să simtă ceva. 254 00:20:29,918 --> 00:20:32,334 ‪E superb! 255 00:20:32,334 --> 00:20:35,501 ‪Bla-bla-bla! Nu-i tace gura nicio clipă! 256 00:20:37,751 --> 00:20:38,918 ‪Nu! Lasă-mă! 257 00:20:58,459 --> 00:20:59,543 ‪Fir-ar! 258 00:21:01,793 --> 00:21:04,168 ‪Fii atent, dobitocule! Vezi? 259 00:21:04,168 --> 00:21:06,501 ‪- De-asta nu am vrut să vin. ‪- Nu! 260 00:21:08,751 --> 00:21:13,126 ‪Animale nenorocite! ‪Uite ce i-ați făcut familiei mele superbe! 261 00:21:13,709 --> 00:21:15,668 ‪Acum trebuie să plătiți. 262 00:21:15,668 --> 00:21:17,459 ‪- O grenadă? ‪- Bine. 263 00:21:23,168 --> 00:21:25,876 ‪Planeta maimuțelor. ‪Adoră filmul ăla. 264 00:21:27,043 --> 00:21:28,043 ‪Futu-i! 265 00:21:33,709 --> 00:21:38,876 ‪Mi-ai ucis sora-fiica-soția! Nenorocit... 266 00:21:43,459 --> 00:21:47,293 ‪Am o întrebare. ‪Mișto costum! Din ce piele e? 267 00:21:47,293 --> 00:21:50,293 ‪- Italiană. Nu sunt un animal. ‪- ‪De unde o iei? 268 00:21:50,293 --> 00:21:52,501 ‪Cu talia ta? Nicio șansă. 269 00:21:54,793 --> 00:21:56,376 ‪Nu vrei să te ducem? 270 00:21:56,376 --> 00:21:59,918 ‪Nu. Am de făcut curat. ‪Stai liniștit, avem echipă! 271 00:22:04,668 --> 00:22:05,668 ‪„Avem”? 272 00:22:05,668 --> 00:22:08,459 ‪- Baftă cu concertul! ‪- Apropo... Bobby Ray! 273 00:22:08,459 --> 00:22:11,168 ‪Dă-i noii noastre amice niște bilete! 274 00:22:12,293 --> 00:22:15,293 ‪- Mersi, dar nu e cazul. ‪- Nu guști rock and rollul? 275 00:22:15,293 --> 00:22:16,918 ‪Da, să zicem că de-aia. 276 00:22:22,834 --> 00:22:24,376 ‪Clar ești preferatul meu. 277 00:23:04,751 --> 00:23:07,168 ‪Așadar, crezi că e pregătit? 278 00:23:07,168 --> 00:23:10,751 ‪Tu decizi, șefu'. ‪A luat testul cu asasinul fals din mașină? 279 00:23:11,751 --> 00:23:15,126 ‪Da... Voiam să discutăm despre asta. 280 00:23:16,959 --> 00:23:19,084 ‪- Ce e? ‪- Tu și Doug erați apropiați? 281 00:23:19,084 --> 00:23:22,668 ‪Era ceva romantic între noi, ‪însă doar ne-am pipăit. 282 00:23:22,668 --> 00:23:26,834 ‪Doug a fost în misiunea cu limuzina ‪și nu a mers... 283 00:23:26,834 --> 00:23:29,084 ‪Care e cuvântul? Perfect. 284 00:23:29,084 --> 00:23:33,709 ‪- E băiat mare, o să-și revină. ‪- Ei bine... poate am fost prea ambiguu. 285 00:23:33,709 --> 00:23:37,959 ‪- Maimuța i-a zburat creierii. ‪- Serios? 286 00:23:38,584 --> 00:23:40,084 ‪Da. Am fața aia serioasă. 287 00:23:40,918 --> 00:23:43,084 ‪Asta este! Era cam dobitoc. 288 00:23:58,043 --> 00:24:00,084 ‪Mulțumesc și noapte bună! 289 00:24:00,334 --> 00:24:03,209 ‪ÎN AMINTIREA PREAIUBITEI ‪LISA MARIE PRESLEY 290 00:24:52,459 --> 00:24:55,959 ‪Subtitrarea: Cătălina Vod