1 00:00:42,001 --> 00:00:43,376 Je t'emmerde, Vegas. 2 00:00:44,709 --> 00:00:46,834 AGENT ELVIS 3 00:00:54,043 --> 00:00:56,543 J'adore Vegas ! 4 00:00:57,293 --> 00:00:58,834 SÉRIE À SUCCÈS ! RETOUR DU KING ! 5 00:01:09,334 --> 00:01:12,334 {\an8}ELVIS EN PERSONNE 6 00:01:59,709 --> 00:02:03,418 Tu es une machine à tuer. Fais ce qu'on t'a entraîné à faire. 7 00:02:04,418 --> 00:02:08,334 Tu es une machine à tuer. Fais ce qu'on t'a entraîné à faire. 8 00:02:19,709 --> 00:02:22,626 - Super concert ! - C'était génial, Elvis ! 9 00:02:24,376 --> 00:02:26,709 Elvis, pas mal, pour un blanc. 10 00:02:26,709 --> 00:02:28,043 Tu me connais, Redd. 11 00:02:28,043 --> 00:02:29,334 La classe, mec ! 12 00:02:29,834 --> 00:02:31,334 J'adore le kung-fu ! 13 00:02:31,334 --> 00:02:34,376 - Ouais, Sammy. - Attention à tes hanches, King. 14 00:02:34,376 --> 00:02:36,959 Tu vas éborgner quelqu'un, Sammy n'a qu'un œil. 15 00:02:36,959 --> 00:02:39,293 Merci à tous d'être venus. 16 00:02:40,709 --> 00:02:42,834 Salut, 'Cilla. Tu es venue. 17 00:02:42,834 --> 00:02:45,043 J'ai adoré le concert, Chouchou. 18 00:02:45,043 --> 00:02:46,626 Je t'adore aussi. 19 00:02:48,001 --> 00:02:49,751 Le karaté, c'était différent. 20 00:02:50,251 --> 00:02:52,251 Oui, désolé, Ronnie. 21 00:02:52,251 --> 00:02:53,709 C'est bon. 22 00:02:53,709 --> 00:02:55,084 Tu t'en remettras. 23 00:02:55,084 --> 00:02:58,209 - Ça ira ? - Carrément, c'est un pro, Ronnie. 24 00:03:07,459 --> 00:03:10,709 {\an8}Alors, qu'est-ce qui se passe dans ta tête ? 25 00:03:13,959 --> 00:03:18,084 Je dormais pendant la plupart du concert, mais j'ai adoré ta crise de panique. 26 00:03:18,084 --> 00:03:21,626 {\an8}Quoi, encore toi ? Comment tu as évité les gardes ? 27 00:03:21,626 --> 00:03:23,043 {\an8}C'était tes gardes ? 28 00:03:23,626 --> 00:03:24,501 {\an8}Trop mignon. 29 00:03:26,334 --> 00:03:29,043 {\an8}Du calme. Ils sont sans doute encore vivants. 30 00:03:29,043 --> 00:03:30,251 {\an8}Pourquoi tu es là ? 31 00:03:30,251 --> 00:03:34,584 {\an8}Je fais un boulot ultra chiant, la messagère. Viens rencontrer mon patron. 32 00:03:36,084 --> 00:03:39,626 {\an8}Ton patron ? Pourquoi ? Et tu travailles pour qui, d'abord ? 33 00:03:39,626 --> 00:03:43,209 {\an8}J'ai pas le droit de le dire, mais il veut te rencontrer. 34 00:03:43,209 --> 00:03:45,709 {\an8}On me dit ça souvent. Ça m'intéresse pas. 35 00:03:45,709 --> 00:03:48,418 {\an8}Tu m'en dois une, je t'ai sauvé chez Manson. 36 00:03:48,918 --> 00:03:51,001 {\an8}C'était plutôt l'inverse. 37 00:03:52,168 --> 00:03:53,334 Hé, tu peux pas... 38 00:03:54,834 --> 00:03:55,668 Putain ! 39 00:03:55,668 --> 00:03:59,293 {\an8}Donne-moi un de ces flingues et j'irai voir ton patron. 40 00:03:59,293 --> 00:04:01,918 - Marché conclu. - Je connais pas ton nom. 41 00:04:01,918 --> 00:04:03,918 - CeCe avec un E. - Normal, non ? 42 00:04:03,918 --> 00:04:07,584 {\an8}Ma mère l'écrit avec un "i", c'est une strip-teaseuse droguée, 43 00:04:07,584 --> 00:04:09,626 {\an8}mais pas moi, donc je mets un E. 44 00:04:09,626 --> 00:04:10,668 {\an8}C'est pas captivant. 45 00:04:15,001 --> 00:04:16,918 On va où, déjà ? 46 00:04:16,918 --> 00:04:18,959 - T'en fais pas. - On rencontre qui ? 47 00:04:18,959 --> 00:04:20,043 T'en fais pas. 48 00:04:20,043 --> 00:04:22,793 Et on laisse Scatter tout seul ? 49 00:04:22,793 --> 00:04:26,418 Là, on doit s'en faire. On revient dans quelques heures. 50 00:04:26,418 --> 00:04:30,501 Reste ici. Pas de filles, d'alcool ou de conneries. C'est compris ? 51 00:04:48,126 --> 00:04:50,793 Salut, chéri. Tu en as mis, du temps. 52 00:04:57,793 --> 00:05:00,501 Éteins ces conneries de psychédéliques drogués. 53 00:05:01,584 --> 00:05:03,043 Plutôt crever. 54 00:05:03,043 --> 00:05:04,459 Et je parle de toi. 55 00:05:04,459 --> 00:05:06,459 Jim Morrison, c'est un dieu. 56 00:05:07,251 --> 00:05:08,668 Les dieux grecs canon. 57 00:05:18,293 --> 00:05:19,293 C'est pas vrai... 58 00:05:20,168 --> 00:05:23,084 Les animaux sont interdits. Le singe doit partir. 59 00:05:23,084 --> 00:05:25,501 Techniquement, c'est un chimpanzé. 60 00:05:27,418 --> 00:05:28,251 Tu vois ? 61 00:05:28,251 --> 00:05:30,501 Je m'en fiche. Il peut pas être là. 62 00:05:31,459 --> 00:05:32,793 C'est pas un singe. 63 00:05:33,293 --> 00:05:35,168 C'est le singe de M. Presley. 64 00:05:37,293 --> 00:05:40,126 Pardon. Prévenez-nous s'il vous faut quelque chose. 65 00:05:40,126 --> 00:05:42,043 On facturera M. Presley. 66 00:05:48,501 --> 00:05:50,584 Putain ! 67 00:05:50,584 --> 00:05:52,043 Regarde ça, Elvis. 68 00:05:54,876 --> 00:05:55,793 On est où ? 69 00:05:55,793 --> 00:05:58,168 Cet endroit existe pas, techniquement. 70 00:05:58,168 --> 00:06:01,751 Compris. Encre une de tes conneries top secrètes. 71 00:06:01,751 --> 00:06:04,418 Et je veux le flingue électrique. 72 00:06:04,418 --> 00:06:06,834 Fais attention avec ça. Je t'explique. 73 00:06:06,834 --> 00:06:09,543 Retire la sécurité, règle la puissance, et... 74 00:06:12,043 --> 00:06:14,959 Oui, j'ai compris. Il est où, ton patron ? 75 00:06:14,959 --> 00:06:15,918 Il va venir. 76 00:06:15,918 --> 00:06:18,918 Il arrive de Monte-Carlo, il devait parler à JFK. 77 00:06:18,918 --> 00:06:22,418 JFK est mort. C'était une tragédie nationale. 78 00:06:23,334 --> 00:06:27,126 C'est vrai. Il est "mort". J'arrête pas d'oublier. 79 00:06:27,126 --> 00:06:30,501 - Tu impliques que non ? - Crois pas toujours la télé. 80 00:06:31,126 --> 00:06:34,168 Me gâche pas Hawaï police d'état. 81 00:06:34,168 --> 00:06:36,543 Je m'ennuie, CeCe avec un E. 82 00:06:36,543 --> 00:06:40,501 Attends ! Viens voir l'avion. Mon patron pense qu'il te plaira. 83 00:06:40,501 --> 00:06:44,459 On peut aller dedans ? Commence par ça, la prochaine fois. 84 00:06:45,293 --> 00:06:48,043 Pas si vite, l'asperge. C'est classé secret. 85 00:06:48,043 --> 00:06:51,459 Mon sac aussi, y touche pas avec tes petites pattes. 86 00:06:57,709 --> 00:06:59,084 Secret, mon cul. 87 00:06:59,876 --> 00:07:01,751 Et regarder, ça compte pas. 88 00:07:04,459 --> 00:07:07,668 Je pensais que mon jet, le Lisa Marie, était bien équipé. 89 00:07:09,001 --> 00:07:11,834 C'est qui, Lisa Marie ? Elle a l'air sexy. 90 00:07:12,334 --> 00:07:13,168 Ma fille. 91 00:07:14,459 --> 00:07:17,251 Il a donné le nom d'un avion à sa fille ? 92 00:07:17,251 --> 00:07:20,168 Tu as des priorités bizarres, mais j'adore ! 93 00:07:20,168 --> 00:07:25,501 Attention, il y a un SDF flippant qui pisse dans un pot dans ton avion. 94 00:07:25,501 --> 00:07:30,293 Flippant, oui, mais pas SDF. Howard est milliardaire et inventeur de génie. 95 00:07:30,293 --> 00:07:32,709 - Il bosse pour nous. - Howard Hughes. 96 00:07:32,709 --> 00:07:35,543 Howard Hughes ? On dit que tu es devenu dingue. 97 00:07:35,543 --> 00:07:39,209 Vu ton mur de pisse, les rumeurs étaient vraies. 98 00:07:40,668 --> 00:07:42,793 On dirait tous mes docteurs. 99 00:07:42,793 --> 00:07:46,418 En fait, je suis complètement fou... 100 00:07:46,418 --> 00:07:49,001 Attends. Je suis complètement fou... 101 00:07:49,001 --> 00:07:50,584 Non, c'est pas ça. 102 00:07:50,584 --> 00:07:53,334 Je suis complètement pas fou. 103 00:07:54,168 --> 00:07:57,043 C'est quoi, ces pots ? Il y a pas de WC, ici ? 104 00:07:57,043 --> 00:08:01,334 Six. Trois pour la grosse commission, deux pour la petite, 105 00:08:01,334 --> 00:08:03,626 et une remplie de pots. 106 00:08:03,626 --> 00:08:05,293 Cet avion a de tout. 107 00:08:05,293 --> 00:08:09,334 Il marche au nucléaire. J'ai construit un réacteur à l'arrière. 108 00:08:09,334 --> 00:08:11,126 Pas besoin de faire le plein. 109 00:08:11,126 --> 00:08:15,876 Un QG permanent et volant du TCB, avec six toilettes. 110 00:08:15,876 --> 00:08:16,793 Le TCB ? 111 00:08:16,793 --> 00:08:18,584 Oui, oublie ça. 112 00:08:19,126 --> 00:08:21,459 Tu veux visiter ? Commençons par le cockpit, 113 00:08:21,459 --> 00:08:23,334 c'est l'endroit le plus cool, 114 00:08:23,334 --> 00:08:25,543 le mot ressemble à "bite". 115 00:08:27,918 --> 00:08:32,168 On t'a déjà dit que tu ressembles à un Elvis Presley du pauvre ? 116 00:08:33,418 --> 00:08:34,501 C'est pare-balles. 117 00:08:34,501 --> 00:08:38,418 Je tirais par colère, ducon ! On peut pas les laisser prendre l'avion. 118 00:08:38,418 --> 00:08:41,876 Sauf si tu as du rouge à lèvres qui est un chalumeau... 119 00:08:41,876 --> 00:08:43,543 - Putain ! - Quoi ? 120 00:08:43,543 --> 00:08:46,001 Les cigarettes chalumeau sont dans mon sac. 121 00:08:54,876 --> 00:08:56,418 Ils vont où ? 122 00:08:58,001 --> 00:08:59,501 Vous savez... 123 00:09:00,001 --> 00:09:01,584 où est l'arrière de votre tête ? 124 00:09:04,209 --> 00:09:05,834 C'est pas bon. 125 00:09:07,334 --> 00:09:09,001 Nom d'un chien. 126 00:09:11,668 --> 00:09:13,084 Voyons voir, 127 00:09:13,084 --> 00:09:16,834 une porte renforcée contre une dame avec un extincteur. 128 00:09:17,334 --> 00:09:18,543 Je parie sur la porte. 129 00:09:18,543 --> 00:09:21,418 Génial, du chauvinisme ! Ça manquait, connard ! 130 00:09:21,418 --> 00:09:23,043 Ici le capitaine. 131 00:09:23,043 --> 00:09:28,251 Désolé si Elvis tremble dans ses bottes en daim bleu. 132 00:09:28,251 --> 00:09:29,876 C'est "chaussures", crétin. 133 00:09:29,876 --> 00:09:32,584 Voilà tes fans, des connards de méchants. 134 00:09:32,584 --> 00:09:36,209 Je vais pas m'excuser pour mon charme universel. 135 00:09:36,209 --> 00:09:41,584 Désolé, mais maintenant, vous irez à l'hôtel des âmes brisées. 136 00:09:41,584 --> 00:09:44,251 Bon, si on oublie la barrière de la langue, 137 00:09:44,251 --> 00:09:48,168 l'important, c'est que les fans d'Elvis sont dans le monde entier ! 138 00:09:52,751 --> 00:09:54,543 - Doyle. - Oui, commandant ? 139 00:09:56,626 --> 00:09:58,793 Ma montre avance, Doyle ? 140 00:09:58,793 --> 00:10:00,418 - Non. - C'est bien ça. 141 00:10:00,418 --> 00:10:03,251 Et CeCe devait venir me voir avec Elvis 142 00:10:03,251 --> 00:10:06,584 à l'aérodrome à 3 h, n'est-ce pas ? 143 00:10:06,584 --> 00:10:09,626 - Exact. - Mais étrangement, ils ne sont pas là. 144 00:10:10,209 --> 00:10:13,209 Ils utilisent un camouflage ? 145 00:10:13,751 --> 00:10:14,584 Pardon ? 146 00:10:14,584 --> 00:10:16,418 Tu sais, un camouflage. 147 00:10:16,418 --> 00:10:18,959 Pourraient-ils être ici, mais invisibles, 148 00:10:18,959 --> 00:10:22,668 grâce à un nouvel appareil expérimental qui a mal fonctionné 149 00:10:22,668 --> 00:10:24,751 et les empêche de redevenir visibles ? 150 00:10:24,751 --> 00:10:27,959 Parce que c'est la seule explication que je trouve. 151 00:10:28,793 --> 00:10:32,293 - On n'a pas d'appareil de camouflage. - C'est bien ça. 152 00:10:32,293 --> 00:10:35,334 Si on en avait, le monde serait très différent, non ? 153 00:10:35,334 --> 00:10:38,501 Je pourrais être à côté d'un bel homme aux toilettes, 154 00:10:38,501 --> 00:10:41,418 à le regarder uriner, et il n'en saurait rien. 155 00:10:41,418 --> 00:10:43,459 Je choisis quelqu'un au pif. 156 00:10:43,459 --> 00:10:45,543 Les possibilités sont infinies. 157 00:10:45,543 --> 00:10:49,251 Donc maintenant, j'ai deux raisons d'être furieux. 158 00:10:49,251 --> 00:10:50,543 Elvis est pas là, 159 00:10:50,543 --> 00:10:54,709 et on est vachement en retard sur les technologies de camouflage ! 160 00:10:54,709 --> 00:10:57,709 Rappelle-moi de dire à CeCe qu'elle est dans la... 161 00:10:58,293 --> 00:11:01,418 Merde ! 162 00:11:03,168 --> 00:11:04,293 Je te dépose ? 163 00:11:04,293 --> 00:11:07,043 Si tu comptes t'écraser au sol et mourir, 164 00:11:07,043 --> 00:11:08,876 pas besoin de me déposer. 165 00:11:08,876 --> 00:11:10,834 Personne va s'écraser. 166 00:11:10,834 --> 00:11:15,626 Ta cape est très tape-à-l'œil et un peu féminine, mais elle nous aidera pas. 167 00:11:15,626 --> 00:11:18,501 - C'est vrai, mais lui, si. - Qui ? 168 00:11:18,501 --> 00:11:19,418 Mon pote. 169 00:11:30,709 --> 00:11:32,293 Tu es mon nouveau préféré. 170 00:11:33,709 --> 00:11:34,834 Bel avion, Bobby. 171 00:11:34,834 --> 00:11:38,293 - Il a même un porte-gobelet ! - Où tu as appris à piloter ? 172 00:11:38,293 --> 00:11:41,084 Il sait conduire ou piloter n'importe quoi. 173 00:11:41,084 --> 00:11:44,584 Tes sbires de la Memphis Mafia sont pratiques, en fait. 174 00:11:45,959 --> 00:11:48,209 Bobby Ray est pas dans ma Memphis Mafia. 175 00:11:48,209 --> 00:11:50,959 - Je le serai un jour, j'espère. - Ouais. 176 00:11:50,959 --> 00:11:52,959 On va décider ça au ressenti. 177 00:11:52,959 --> 00:11:56,501 Super. En attendant, on peut suivre l'avion détourné ? 178 00:11:56,501 --> 00:11:57,459 Pas de souci. 179 00:11:58,001 --> 00:11:59,376 C'est pas un bon bruit. 180 00:11:59,376 --> 00:12:01,376 C'est bon, il sait tout réparer. 181 00:12:01,376 --> 00:12:03,668 Qui a une tonne de carburant ? 182 00:12:03,668 --> 00:12:04,959 Je demande comme ça. 183 00:12:08,751 --> 00:12:09,709 Ouais. 184 00:12:09,709 --> 00:12:11,668 C'est vraiment sympa, Bertie. 185 00:12:11,668 --> 00:12:16,418 Tu l'ignorais peut-être, mais j'étais l'un des premiers noirs à arnaquer Vegas. 186 00:12:16,418 --> 00:12:19,293 J'adore cette ville. Les blancs me donnent tout, 187 00:12:19,293 --> 00:12:23,001 ils pensent que les noirs ont un couteau sur eux. C'est faux. 188 00:12:23,001 --> 00:12:24,084 J'ai un flingue. 189 00:12:27,501 --> 00:12:28,876 Salut. Excusez-moi. 190 00:12:28,876 --> 00:12:34,918 Je peux avoir un daiquiri sans alcool avec une mignonne petite ombrelle ? 191 00:12:35,918 --> 00:12:39,459 Et trois shots de tequila, et ce que veut M. Foxx. 192 00:12:39,459 --> 00:12:42,334 Désolé, votre compte a été signalé, il est dans le rouge. 193 00:12:42,334 --> 00:12:45,209 Je suis sur le compte d'Elvis Presley. 194 00:12:45,209 --> 00:12:48,168 Il peut pas être dans le rouge, il est illimité. 195 00:12:48,168 --> 00:12:51,793 On dirait que si, sa limite est à 302 000 dollars. 196 00:12:51,793 --> 00:12:55,918 De quoi ? Le Colonel a parié tout l'argent ou quoi ? 197 00:12:55,918 --> 00:12:59,376 Il semblerait que ça vient d'un autre membre, un M. Scatter. 198 00:13:01,126 --> 00:13:03,376 Donc le chimpanzé que je vais tuer. 199 00:13:03,376 --> 00:13:04,459 Doucement. 200 00:13:14,084 --> 00:13:15,084 Doucement ! 201 00:13:20,334 --> 00:13:21,209 Doucement ! 202 00:13:27,126 --> 00:13:30,043 - Voilà, douce... - Redis "doucement", pour voir. 203 00:13:30,043 --> 00:13:32,209 Tout doux, CeCe avec un E. 204 00:13:32,793 --> 00:13:34,001 On est où, là ? 205 00:13:40,251 --> 00:13:42,376 Dis, qu'est-ce que tu fais ? 206 00:13:42,376 --> 00:13:46,293 J'essaie de réparer ça. Il captera le GPS que j'ai mis dans l'avion. 207 00:13:46,293 --> 00:13:48,834 - Tu en as toujours un ? - Pour pister 208 00:13:48,834 --> 00:13:53,209 les avions, les ex, mon putain de chien, le chien encore pire de mon ex... 209 00:13:54,293 --> 00:13:58,126 Regarde, je passe même au milieu de nulle part. 210 00:13:58,126 --> 00:14:01,043 Normal, au milieu des antiquités, papy. 211 00:14:01,043 --> 00:14:02,209 J'ai 33 ans. 212 00:14:02,209 --> 00:14:03,293 La vache ! 213 00:14:03,834 --> 00:14:06,418 Ta musique, c'est pas mon truc, désolée. 214 00:14:06,418 --> 00:14:08,418 - C'est pas possible... - Donne. 215 00:14:10,251 --> 00:14:11,626 C'est mieux, non ? 216 00:14:11,626 --> 00:14:13,334 Cette chanson me poursuit. 217 00:14:13,334 --> 00:14:15,459 Parce que tout le monde les adore. 218 00:14:15,459 --> 00:14:19,376 Comme toi à l'époque, genre, pendant les années folles. 219 00:14:20,043 --> 00:14:21,751 Ils avaient des radios ? 220 00:14:27,626 --> 00:14:29,251 Je pensais la même chose. 221 00:14:31,126 --> 00:14:34,876 Scatter, espèce de crétin ! Tu es soûl à quel point ? 222 00:14:37,918 --> 00:14:40,043 T'avise pas de t'évanouir ! 223 00:14:40,043 --> 00:14:44,126 Malgré ton entraînement de la NASA, t'es pas un scientifique. 224 00:14:44,126 --> 00:14:46,293 Plutôt un couillon poilu. 225 00:14:46,293 --> 00:14:48,459 Dégage de là ! 226 00:14:49,001 --> 00:14:52,668 Bon, on va récupérer l'argent d'Elvis. 227 00:14:53,251 --> 00:14:56,001 Super, on se fait envahir. 228 00:14:58,501 --> 00:15:02,001 - Ça va devenir une question de racisme ? - Vous jouez ou parlez ? 229 00:15:02,001 --> 00:15:05,418 Je vais adorer défoncer votre petit cul blanc. 230 00:15:05,418 --> 00:15:06,459 Distribuez. 231 00:15:14,793 --> 00:15:17,959 On dirait que Bobby Ray a rétabli le courant. 232 00:15:19,001 --> 00:15:20,793 J'ai aussi réparé ce truc ! 233 00:15:22,709 --> 00:15:23,668 Belle caisse. 234 00:15:23,668 --> 00:15:27,251 Tu as encore rien vu. Je l'ai améliorée. 235 00:15:29,668 --> 00:15:32,334 - Elle va pas plus vite, mais... - Dites. 236 00:15:32,334 --> 00:15:34,709 ... ça vaut le coup, elle en jette. 237 00:15:34,709 --> 00:15:36,376 - Oui. - Dites ! 238 00:15:36,376 --> 00:15:40,418 C'est bizarre. D'après le GPS, l'avion est au sol, et juste... 239 00:15:41,043 --> 00:15:41,876 Putain. 240 00:15:50,001 --> 00:15:51,251 {\an8}BOUTON D'ÉCLATE 241 00:16:00,168 --> 00:16:01,293 J'en ai eu un ? 242 00:16:01,293 --> 00:16:02,376 Oui ! 243 00:16:05,584 --> 00:16:06,668 Debout, là-dedans. 244 00:16:07,334 --> 00:16:08,376 Dites. 245 00:16:08,376 --> 00:16:09,626 Debout, merde ! 246 00:16:11,334 --> 00:16:12,168 On est où ? 247 00:16:12,709 --> 00:16:14,626 Putain de communistes. 248 00:16:14,626 --> 00:16:16,543 On doit aller vers la Russie. 249 00:16:16,543 --> 00:16:19,668 Non, vers Vegas. Ils en parlaient, tout à l'heure. 250 00:16:19,668 --> 00:16:22,334 Vous ronflez comme des chiens asthmatiques. 251 00:16:22,334 --> 00:16:23,918 Attends, tu parles russe ? 252 00:16:23,918 --> 00:16:27,376 Et huit autres langues. Neuf, avec mon safeword portugais. 253 00:16:27,376 --> 00:16:29,918 Ils sont passés au français en me voyant écouter. 254 00:16:29,918 --> 00:16:33,251 Je pense pas qu'ils sont russes. C'est autre chose. 255 00:16:33,251 --> 00:16:37,084 Pourquoi piquer un avion pour le ramener à Vegas ? 256 00:16:38,084 --> 00:16:39,668 Facile. Pour le vaporiser. 257 00:16:39,668 --> 00:16:41,084 D'accord. 258 00:16:41,084 --> 00:16:44,043 Vous avez l'air perdus, j'ai dû oublier de dire 259 00:16:44,043 --> 00:16:48,001 qu'ils m'ont forcé à transformer le réacteur nucléaire en bombe. 260 00:16:48,001 --> 00:16:51,418 - Quoi ? - Ils me braquaient avec un flingue ! 261 00:16:51,418 --> 00:16:53,126 Exploser Vegas ? Pourquoi ? 262 00:16:53,126 --> 00:16:56,626 Sans doute pour éliminer ce putain de Wayne Newton. 263 00:16:56,626 --> 00:16:58,543 Ou c'est peut-être 264 00:16:58,543 --> 00:17:03,418 qu'ils savent que le TCB dirige tout Vegas, c'est leur source de revenus. 265 00:17:04,001 --> 00:17:05,084 Oubliez ça. 266 00:17:05,584 --> 00:17:07,084 La vache. 267 00:17:07,084 --> 00:17:09,251 Priscilla est toujours à Vegas. 268 00:17:10,584 --> 00:17:14,459 Désolé, c'est marrant parce qu'elle y sera plus pour longtemps. 269 00:17:14,459 --> 00:17:18,376 Au fait, j'avais dit qu'un avion nucléaire, c'était une mauvaise idée. 270 00:17:18,376 --> 00:17:21,084 Et alors ? Tout le monde l'a dit ! 271 00:17:21,084 --> 00:17:22,876 Tu es pas unique ! 272 00:17:22,876 --> 00:17:23,918 Ferme-la ! 273 00:17:23,918 --> 00:17:27,084 On doit se détacher tout de suite. 274 00:17:27,084 --> 00:17:28,334 Je peux faire ça. 275 00:17:28,834 --> 00:17:31,834 J'ai juste besoin d'aide pour sortir ma bite. 276 00:17:31,834 --> 00:17:34,376 De l'aide pour sortir quoi ? 277 00:17:34,376 --> 00:17:37,709 Bon, je vais devoir raconter cette histoire. 278 00:17:37,709 --> 00:17:42,043 Je me suis injecté de la radiation il y a des années. 279 00:17:42,043 --> 00:17:43,918 - Pourquoi ? - À ma décharge, 280 00:17:43,918 --> 00:17:48,293 en fait, l'origine de Spider-Man, c'est que des conneries. 281 00:17:48,293 --> 00:17:50,668 Et à l'époque, tu l'ignorais ? 282 00:17:50,668 --> 00:17:51,709 Évidemment ! 283 00:17:51,709 --> 00:17:53,668 C'est que des mensonges ! 284 00:17:53,668 --> 00:17:56,793 Pas de toiles d'araignée cool, je peux rien escalader, 285 00:17:56,793 --> 00:18:00,084 j'ai juste des ongles acérés impossibles à couper 286 00:18:00,084 --> 00:18:02,459 et de l'urine acide, 287 00:18:02,459 --> 00:18:05,709 d'où mes pots, c'est pour pas abîmer la plomberie. 288 00:18:06,293 --> 00:18:08,751 Alors qui va viser pour moi ? 289 00:18:09,751 --> 00:18:11,834 Putain, ça craint, ici. 290 00:18:12,418 --> 00:18:16,751 Vous voyez, je jouais à notre église avec d'autres fidèles. 291 00:18:16,751 --> 00:18:18,334 Que pour des cure-dents. 292 00:18:18,334 --> 00:18:22,501 J'ai fini par les convaincre de jouer pour de l'argent. 293 00:18:22,501 --> 00:18:25,001 Et maintenant, l'église est à moi. 294 00:18:32,334 --> 00:18:33,168 Le joueur gagne. 295 00:18:34,709 --> 00:18:37,876 Les doigts dans le nez ! 296 00:18:38,751 --> 00:18:43,126 Surtout le nez d'un connard de croupier raciste. 297 00:18:44,001 --> 00:18:46,626 C'est ça, continue à fuir ! 298 00:18:47,376 --> 00:18:49,876 J'en avais marre de gagner contre lui. 299 00:18:51,209 --> 00:18:52,084 Allez. 300 00:18:53,084 --> 00:18:55,751 Il demande pas de branlette, vise, c'est tout. 301 00:18:55,751 --> 00:18:59,709 - Tu travailles avec lui. - C'est interdit au lieu de travail. 302 00:18:59,709 --> 00:19:02,668 - Bon. Vas-y, Bobby Ray. - OK. Attends, quoi ? 303 00:19:02,668 --> 00:19:07,751 Tu vas être le héros. Courage. Tu étais fait pour ça. Sache-le. 304 00:19:07,751 --> 00:19:10,543 Mais surtout, fais-le pour m'éviter de le faire. 305 00:19:14,626 --> 00:19:17,043 Dépêche, on a de la compagnie. 306 00:19:17,626 --> 00:19:18,959 Mains froides ! 307 00:19:20,043 --> 00:19:21,709 Arrête de gigoter ! 308 00:19:21,709 --> 00:19:23,543 Lâche le pénis ! 309 00:19:30,209 --> 00:19:32,293 Vous pouvez désarmer la bombe ? 310 00:19:32,293 --> 00:19:33,876 - Facile. - M'étonnerait. 311 00:19:35,418 --> 00:19:39,543 Donc si on coupe le fil ensemble pour rediriger l'amorce, 312 00:19:39,543 --> 00:19:44,084 - on découple le détonateur. - Tu es un genre de plouc de génie. 313 00:19:44,084 --> 00:19:45,168 En gros. 314 00:19:45,168 --> 00:19:47,751 - Où est le fil quoi-qu'il-arrive ? - Hein ? 315 00:19:47,751 --> 00:19:50,834 Chaque bombe a un fil à pas toucher, quoi qu'il arrive. 316 00:19:50,834 --> 00:19:52,543 Mon oncle Randy me l'a dit. 317 00:19:53,126 --> 00:19:55,209 C'était ses derniers mots, en fait. 318 00:19:55,209 --> 00:19:57,918 Les vôtres aussi si vous vous grouillez pas ! 319 00:19:57,918 --> 00:19:59,626 On a pas le temps. 320 00:20:19,501 --> 00:20:21,293 Vire cette saucisse de ma tête ! 321 00:20:21,293 --> 00:20:25,501 La vache, si je recevais un centime dès que Rita Hayworth me disait ça, 322 00:20:25,501 --> 00:20:27,084 j'aurais 18 centimes. 323 00:20:31,293 --> 00:20:32,501 Accrochez-vous ! 324 00:20:48,501 --> 00:20:51,418 On disait quoi sur les dames avec des extincteurs ? 325 00:20:58,501 --> 00:21:01,209 Le fil quoi-qu'il-arrive, évidemment. 326 00:21:03,709 --> 00:21:05,626 Très impressionnant, 327 00:21:05,626 --> 00:21:10,334 mais malheureusement, j'ai verrouillé le pilotage vers Vegas. 328 00:21:10,334 --> 00:21:12,709 Donc on se dit au revoir. 329 00:21:12,709 --> 00:21:16,126 Pour vous, ce sera un peu moins de conversation... 330 00:21:17,626 --> 00:21:19,876 un peu plus de radiation. 331 00:21:19,876 --> 00:21:23,418 D'accord, je te l'accorde, elle était pas mal, celle-là. 332 00:21:23,418 --> 00:21:28,626 Et ça fait officiellement 302 000 dollars. 333 00:21:28,626 --> 00:21:29,626 Boum ! 334 00:21:30,751 --> 00:21:33,918 Super. J'espère que tu retournes là d'où tu viens. 335 00:21:34,584 --> 00:21:38,376 On dirait que j'ai pas fini de te défoncer. 336 00:21:39,501 --> 00:21:42,626 Comme le dit mon gentil petit neveu, Wesley... 337 00:21:44,834 --> 00:21:46,709 toujours parier sur le noir. 338 00:21:48,293 --> 00:21:49,334 Attention ! 339 00:21:55,418 --> 00:21:58,626 C'est pas vrai ! Je devais l'interroger. 340 00:21:58,626 --> 00:22:00,251 Il fallait le dire ! 341 00:22:00,959 --> 00:22:02,001 Et au fait, 342 00:22:02,001 --> 00:22:04,293 notre désamorçage de bombe ? 343 00:22:04,293 --> 00:22:06,418 Ça s'est pas "bien" passé. 344 00:22:06,418 --> 00:22:08,543 On est dans la merde. 345 00:22:08,543 --> 00:22:11,751 Merde ! Le pilotage est verrouillé sur Vegas ! 346 00:22:12,834 --> 00:22:14,418 Plus maintenant ! 347 00:22:15,126 --> 00:22:17,001 Accrochez-vous ! 348 00:22:23,168 --> 00:22:25,709 Bon, qui me touche le cul ? 349 00:22:26,543 --> 00:22:28,584 Qui me touche pas le cul ? 350 00:22:28,584 --> 00:22:30,543 Sans doute le mort. 351 00:22:31,501 --> 00:22:33,168 Je suis pas mort. 352 00:22:33,168 --> 00:22:34,584 Juste très brûlé. 353 00:22:34,584 --> 00:22:37,959 L'horreur, j'ai l'impression de parler à un pain de viande ! 354 00:22:37,959 --> 00:22:40,626 Je suis très fan. Vive Elvis. 355 00:22:40,626 --> 00:22:42,334 D'où mes citations. 356 00:22:42,334 --> 00:22:43,918 Tu m'inspires. 357 00:22:44,834 --> 00:22:46,918 - Merci ? - Cool. Tu bosses pour qui ? 358 00:22:46,918 --> 00:22:48,793 C'est peut-être un signe. 359 00:22:48,793 --> 00:22:51,543 Je devrais changer ma vie. 360 00:22:51,543 --> 00:22:54,626 Être chauffeur, trouver un boulot normal. 361 00:22:55,126 --> 00:22:58,418 Super, contente pour toi. Tu bosses pour qui, merde ? 362 00:22:58,418 --> 00:23:01,043 D'accord. Ça fait trop de secrets. 363 00:23:01,043 --> 00:23:03,376 Pas grave, je vais te le dire. 364 00:23:03,959 --> 00:23:05,084 Je bosse pour... 365 00:23:07,793 --> 00:23:09,918 C'est génial, ça. 366 00:23:26,084 --> 00:23:29,001 Vive les métaphores ! 367 00:23:29,001 --> 00:23:31,418 JEUNES MARIÉS 368 00:23:34,918 --> 00:23:36,793 Tu as besoin d'un docteur. 369 00:23:37,293 --> 00:23:38,918 Beaucoup de docteurs. 370 00:23:39,751 --> 00:23:41,668 Je suis viré, hein ? 371 00:23:41,668 --> 00:23:42,793 Ouais. 372 00:23:48,876 --> 00:23:50,626 Je t'emmerde, Vegas. 373 00:24:04,543 --> 00:24:07,334 Quoi ? Howard ? C'est toi ? 374 00:24:07,918 --> 00:24:09,418 Vous vous connaissez ? 375 00:24:09,418 --> 00:24:10,626 Ouais. 376 00:24:10,626 --> 00:24:14,584 Melvin m'a trouvé au bord de la route et m'a conduit jusqu'à la ville, 377 00:24:14,584 --> 00:24:18,001 donc je lui lègue tout mon argent après ma mort. 378 00:24:18,001 --> 00:24:21,418 Juste pour t'avoir déposé ? Et moi, pour la branlette ? 379 00:24:21,418 --> 00:24:23,876 Dépose-moi à mon hôtel, OK ? 380 00:24:23,876 --> 00:24:27,918 Tout à fait. On pourrait passer voir mon patron, d'abord ? 381 00:24:27,918 --> 00:24:29,459 Non, j'arrête là. 382 00:24:29,459 --> 00:24:30,834 - Mais... - Stop. 383 00:24:32,626 --> 00:24:34,126 Je mets de la musique ? 384 00:24:39,626 --> 00:24:40,959 Putain de Vegas. 385 00:24:47,626 --> 00:24:50,501 À LA MÉMOIRE DE RON TUTT 386 00:25:43,168 --> 00:25:46,501 Sous-titres : Jeanne de Rougemont