1
00:00:42,001 --> 00:00:43,376
Je t'emmerde, Vegas.
2
00:00:44,709 --> 00:00:46,834
AGENT ELVIS
3
00:00:54,043 --> 00:00:56,543
J'adore Vegas !
4
00:00:57,293 --> 00:00:58,834
SÉRIE À SUCCÈS !
RETOUR DU KING !
5
00:01:09,334 --> 00:01:12,334
{\an8}ELVIS EN PERSONNE
6
00:01:59,709 --> 00:02:03,418
Tu es une machine à tuer.
Fais ce qu'on t'a entraîné à faire.
7
00:02:04,418 --> 00:02:08,334
Tu es une machine à tuer.
Fais ce qu'on t'a entraîné à faire.
8
00:02:19,709 --> 00:02:22,626
- Super concert !
- C'était génial, Elvis !
9
00:02:24,376 --> 00:02:26,709
Elvis, pas mal, pour un blanc.
10
00:02:26,709 --> 00:02:28,043
Tu me connais, Redd.
11
00:02:28,043 --> 00:02:29,334
La classe, mec !
12
00:02:29,834 --> 00:02:31,334
J'adore le kung-fu !
13
00:02:31,334 --> 00:02:34,376
- Ouais, Sammy.
- Attention à tes hanches, King.
14
00:02:34,376 --> 00:02:36,959
Tu vas éborgner quelqu'un,
Sammy n'a qu'un œil.
15
00:02:36,959 --> 00:02:39,293
Merci à tous d'être venus.
16
00:02:40,709 --> 00:02:42,834
Salut, 'Cilla. Tu es venue.
17
00:02:42,834 --> 00:02:45,043
J'ai adoré le concert, Chouchou.
18
00:02:45,043 --> 00:02:46,626
Je t'adore aussi.
19
00:02:48,001 --> 00:02:49,751
Le karaté, c'était différent.
20
00:02:50,251 --> 00:02:52,251
Oui, désolé, Ronnie.
21
00:02:52,251 --> 00:02:53,709
C'est bon.
22
00:02:53,709 --> 00:02:55,084
Tu t'en remettras.
23
00:02:55,084 --> 00:02:58,209
- Ça ira ?
- Carrément, c'est un pro, Ronnie.
24
00:03:07,459 --> 00:03:10,709
{\an8}Alors, qu'est-ce qui se passe
dans ta tête ?
25
00:03:13,959 --> 00:03:18,084
Je dormais pendant la plupart du concert,
mais j'ai adoré ta crise de panique.
26
00:03:18,084 --> 00:03:21,626
{\an8}Quoi, encore toi ?
Comment tu as évité les gardes ?
27
00:03:21,626 --> 00:03:23,043
{\an8}C'était tes gardes ?
28
00:03:23,626 --> 00:03:24,501
{\an8}Trop mignon.
29
00:03:26,334 --> 00:03:29,043
{\an8}Du calme. Ils sont
sans doute encore vivants.
30
00:03:29,043 --> 00:03:30,251
{\an8}Pourquoi tu es là ?
31
00:03:30,251 --> 00:03:34,584
{\an8}Je fais un boulot ultra chiant,
la messagère. Viens rencontrer mon patron.
32
00:03:36,084 --> 00:03:39,626
{\an8}Ton patron ? Pourquoi ?
Et tu travailles pour qui, d'abord ?
33
00:03:39,626 --> 00:03:43,209
{\an8}J'ai pas le droit de le dire,
mais il veut te rencontrer.
34
00:03:43,209 --> 00:03:45,709
{\an8}On me dit ça souvent. Ça m'intéresse pas.
35
00:03:45,709 --> 00:03:48,418
{\an8}Tu m'en dois une,
je t'ai sauvé chez Manson.
36
00:03:48,918 --> 00:03:51,001
{\an8}C'était plutôt l'inverse.
37
00:03:52,168 --> 00:03:53,334
Hé, tu peux pas...
38
00:03:54,834 --> 00:03:55,668
Putain !
39
00:03:55,668 --> 00:03:59,293
{\an8}Donne-moi un de ces flingues
et j'irai voir ton patron.
40
00:03:59,293 --> 00:04:01,918
- Marché conclu.
- Je connais pas ton nom.
41
00:04:01,918 --> 00:04:03,918
- CeCe avec un E.
- Normal, non ?
42
00:04:03,918 --> 00:04:07,584
{\an8}Ma mère l'écrit avec un "i",
c'est une strip-teaseuse droguée,
43
00:04:07,584 --> 00:04:09,626
{\an8}mais pas moi, donc je mets un E.
44
00:04:09,626 --> 00:04:10,668
{\an8}C'est pas captivant.
45
00:04:15,001 --> 00:04:16,918
On va où, déjà ?
46
00:04:16,918 --> 00:04:18,959
- T'en fais pas.
- On rencontre qui ?
47
00:04:18,959 --> 00:04:20,043
T'en fais pas.
48
00:04:20,043 --> 00:04:22,793
Et on laisse Scatter tout seul ?
49
00:04:22,793 --> 00:04:26,418
Là, on doit s'en faire.
On revient dans quelques heures.
50
00:04:26,418 --> 00:04:30,501
Reste ici. Pas de filles, d'alcool
ou de conneries. C'est compris ?
51
00:04:48,126 --> 00:04:50,793
Salut, chéri. Tu en as mis, du temps.
52
00:04:57,793 --> 00:05:00,501
Éteins ces conneries
de psychédéliques drogués.
53
00:05:01,584 --> 00:05:03,043
Plutôt crever.
54
00:05:03,043 --> 00:05:04,459
Et je parle de toi.
55
00:05:04,459 --> 00:05:06,459
Jim Morrison, c'est un dieu.
56
00:05:07,251 --> 00:05:08,668
Les dieux grecs canon.
57
00:05:18,293 --> 00:05:19,293
C'est pas vrai...
58
00:05:20,168 --> 00:05:23,084
Les animaux sont interdits.
Le singe doit partir.
59
00:05:23,084 --> 00:05:25,501
Techniquement, c'est un chimpanzé.
60
00:05:27,418 --> 00:05:28,251
Tu vois ?
61
00:05:28,251 --> 00:05:30,501
Je m'en fiche. Il peut pas être là.
62
00:05:31,459 --> 00:05:32,793
C'est pas un singe.
63
00:05:33,293 --> 00:05:35,168
C'est le singe de M. Presley.
64
00:05:37,293 --> 00:05:40,126
Pardon. Prévenez-nous
s'il vous faut quelque chose.
65
00:05:40,126 --> 00:05:42,043
On facturera M. Presley.
66
00:05:48,501 --> 00:05:50,584
Putain !
67
00:05:50,584 --> 00:05:52,043
Regarde ça, Elvis.
68
00:05:54,876 --> 00:05:55,793
On est où ?
69
00:05:55,793 --> 00:05:58,168
Cet endroit existe pas, techniquement.
70
00:05:58,168 --> 00:06:01,751
Compris. Encre une
de tes conneries top secrètes.
71
00:06:01,751 --> 00:06:04,418
Et je veux le flingue électrique.
72
00:06:04,418 --> 00:06:06,834
Fais attention avec ça. Je t'explique.
73
00:06:06,834 --> 00:06:09,543
Retire la sécurité,
règle la puissance, et...
74
00:06:12,043 --> 00:06:14,959
Oui, j'ai compris. Il est où, ton patron ?
75
00:06:14,959 --> 00:06:15,918
Il va venir.
76
00:06:15,918 --> 00:06:18,918
Il arrive de Monte-Carlo,
il devait parler à JFK.
77
00:06:18,918 --> 00:06:22,418
JFK est mort.
C'était une tragédie nationale.
78
00:06:23,334 --> 00:06:27,126
C'est vrai. Il est "mort".
J'arrête pas d'oublier.
79
00:06:27,126 --> 00:06:30,501
- Tu impliques que non ?
- Crois pas toujours la télé.
80
00:06:31,126 --> 00:06:34,168
Me gâche pas Hawaï police d'état.
81
00:06:34,168 --> 00:06:36,543
Je m'ennuie, CeCe avec un E.
82
00:06:36,543 --> 00:06:40,501
Attends ! Viens voir l'avion.
Mon patron pense qu'il te plaira.
83
00:06:40,501 --> 00:06:44,459
On peut aller dedans ?
Commence par ça, la prochaine fois.
84
00:06:45,293 --> 00:06:48,043
Pas si vite, l'asperge.
C'est classé secret.
85
00:06:48,043 --> 00:06:51,459
Mon sac aussi, y touche pas
avec tes petites pattes.
86
00:06:57,709 --> 00:06:59,084
Secret, mon cul.
87
00:06:59,876 --> 00:07:01,751
Et regarder, ça compte pas.
88
00:07:04,459 --> 00:07:07,668
Je pensais que mon jet, le Lisa Marie,
était bien équipé.
89
00:07:09,001 --> 00:07:11,834
C'est qui, Lisa Marie ? Elle a l'air sexy.
90
00:07:12,334 --> 00:07:13,168
Ma fille.
91
00:07:14,459 --> 00:07:17,251
Il a donné le nom d'un avion à sa fille ?
92
00:07:17,251 --> 00:07:20,168
Tu as des priorités bizarres,
mais j'adore !
93
00:07:20,168 --> 00:07:25,501
Attention, il y a un SDF flippant
qui pisse dans un pot dans ton avion.
94
00:07:25,501 --> 00:07:30,293
Flippant, oui, mais pas SDF. Howard
est milliardaire et inventeur de génie.
95
00:07:30,293 --> 00:07:32,709
- Il bosse pour nous.
- Howard Hughes.
96
00:07:32,709 --> 00:07:35,543
Howard Hughes ?
On dit que tu es devenu dingue.
97
00:07:35,543 --> 00:07:39,209
Vu ton mur de pisse,
les rumeurs étaient vraies.
98
00:07:40,668 --> 00:07:42,793
On dirait tous mes docteurs.
99
00:07:42,793 --> 00:07:46,418
En fait, je suis complètement fou...
100
00:07:46,418 --> 00:07:49,001
Attends. Je suis complètement fou...
101
00:07:49,001 --> 00:07:50,584
Non, c'est pas ça.
102
00:07:50,584 --> 00:07:53,334
Je suis complètement pas fou.
103
00:07:54,168 --> 00:07:57,043
C'est quoi, ces pots ?
Il y a pas de WC, ici ?
104
00:07:57,043 --> 00:08:01,334
Six. Trois pour la grosse commission,
deux pour la petite,
105
00:08:01,334 --> 00:08:03,626
et une remplie de pots.
106
00:08:03,626 --> 00:08:05,293
Cet avion a de tout.
107
00:08:05,293 --> 00:08:09,334
Il marche au nucléaire.
J'ai construit un réacteur à l'arrière.
108
00:08:09,334 --> 00:08:11,126
Pas besoin de faire le plein.
109
00:08:11,126 --> 00:08:15,876
Un QG permanent et volant du TCB,
avec six toilettes.
110
00:08:15,876 --> 00:08:16,793
Le TCB ?
111
00:08:16,793 --> 00:08:18,584
Oui, oublie ça.
112
00:08:19,126 --> 00:08:21,459
Tu veux visiter ?
Commençons par le cockpit,
113
00:08:21,459 --> 00:08:23,334
c'est l'endroit le plus cool,
114
00:08:23,334 --> 00:08:25,543
le mot ressemble à "bite".
115
00:08:27,918 --> 00:08:32,168
On t'a déjà dit que tu ressembles
à un Elvis Presley du pauvre ?
116
00:08:33,418 --> 00:08:34,501
C'est pare-balles.
117
00:08:34,501 --> 00:08:38,418
Je tirais par colère, ducon !
On peut pas les laisser prendre l'avion.
118
00:08:38,418 --> 00:08:41,876
Sauf si tu as du rouge à lèvres
qui est un chalumeau...
119
00:08:41,876 --> 00:08:43,543
- Putain !
- Quoi ?
120
00:08:43,543 --> 00:08:46,001
Les cigarettes chalumeau
sont dans mon sac.
121
00:08:54,876 --> 00:08:56,418
Ils vont où ?
122
00:08:58,001 --> 00:08:59,501
Vous savez...
123
00:09:00,001 --> 00:09:01,584
où est l'arrière de votre tête ?
124
00:09:04,209 --> 00:09:05,834
C'est pas bon.
125
00:09:07,334 --> 00:09:09,001
Nom d'un chien.
126
00:09:11,668 --> 00:09:13,084
Voyons voir,
127
00:09:13,084 --> 00:09:16,834
une porte renforcée
contre une dame avec un extincteur.
128
00:09:17,334 --> 00:09:18,543
Je parie sur la porte.
129
00:09:18,543 --> 00:09:21,418
Génial, du chauvinisme !
Ça manquait, connard !
130
00:09:21,418 --> 00:09:23,043
Ici le capitaine.
131
00:09:23,043 --> 00:09:28,251
Désolé si Elvis tremble
dans ses bottes en daim bleu.
132
00:09:28,251 --> 00:09:29,876
C'est "chaussures", crétin.
133
00:09:29,876 --> 00:09:32,584
Voilà tes fans, des connards de méchants.
134
00:09:32,584 --> 00:09:36,209
Je vais pas m'excuser
pour mon charme universel.
135
00:09:36,209 --> 00:09:41,584
Désolé, mais maintenant,
vous irez à l'hôtel des âmes brisées.
136
00:09:41,584 --> 00:09:44,251
Bon, si on oublie
la barrière de la langue,
137
00:09:44,251 --> 00:09:48,168
l'important, c'est que les fans d'Elvis
sont dans le monde entier !
138
00:09:52,751 --> 00:09:54,543
- Doyle.
- Oui, commandant ?
139
00:09:56,626 --> 00:09:58,793
Ma montre avance, Doyle ?
140
00:09:58,793 --> 00:10:00,418
- Non.
- C'est bien ça.
141
00:10:00,418 --> 00:10:03,251
Et CeCe devait venir me voir avec Elvis
142
00:10:03,251 --> 00:10:06,584
à l'aérodrome à 3 h, n'est-ce pas ?
143
00:10:06,584 --> 00:10:09,626
- Exact.
- Mais étrangement, ils ne sont pas là.
144
00:10:10,209 --> 00:10:13,209
Ils utilisent un camouflage ?
145
00:10:13,751 --> 00:10:14,584
Pardon ?
146
00:10:14,584 --> 00:10:16,418
Tu sais, un camouflage.
147
00:10:16,418 --> 00:10:18,959
Pourraient-ils être ici, mais invisibles,
148
00:10:18,959 --> 00:10:22,668
grâce à un nouvel appareil expérimental
qui a mal fonctionné
149
00:10:22,668 --> 00:10:24,751
et les empêche de redevenir visibles ?
150
00:10:24,751 --> 00:10:27,959
Parce que c'est la seule explication
que je trouve.
151
00:10:28,793 --> 00:10:32,293
- On n'a pas d'appareil de camouflage.
- C'est bien ça.
152
00:10:32,293 --> 00:10:35,334
Si on en avait, le monde
serait très différent, non ?
153
00:10:35,334 --> 00:10:38,501
Je pourrais être à côté
d'un bel homme aux toilettes,
154
00:10:38,501 --> 00:10:41,418
à le regarder uriner,
et il n'en saurait rien.
155
00:10:41,418 --> 00:10:43,459
Je choisis quelqu'un au pif.
156
00:10:43,459 --> 00:10:45,543
Les possibilités sont infinies.
157
00:10:45,543 --> 00:10:49,251
Donc maintenant,
j'ai deux raisons d'être furieux.
158
00:10:49,251 --> 00:10:50,543
Elvis est pas là,
159
00:10:50,543 --> 00:10:54,709
et on est vachement en retard
sur les technologies de camouflage !
160
00:10:54,709 --> 00:10:57,709
Rappelle-moi de dire à CeCe
qu'elle est dans la...
161
00:10:58,293 --> 00:11:01,418
Merde !
162
00:11:03,168 --> 00:11:04,293
Je te dépose ?
163
00:11:04,293 --> 00:11:07,043
Si tu comptes t'écraser au sol et mourir,
164
00:11:07,043 --> 00:11:08,876
pas besoin de me déposer.
165
00:11:08,876 --> 00:11:10,834
Personne va s'écraser.
166
00:11:10,834 --> 00:11:15,626
Ta cape est très tape-à-l'œil et un peu
féminine, mais elle nous aidera pas.
167
00:11:15,626 --> 00:11:18,501
- C'est vrai, mais lui, si.
- Qui ?
168
00:11:18,501 --> 00:11:19,418
Mon pote.
169
00:11:30,709 --> 00:11:32,293
Tu es mon nouveau préféré.
170
00:11:33,709 --> 00:11:34,834
Bel avion, Bobby.
171
00:11:34,834 --> 00:11:38,293
- Il a même un porte-gobelet !
- Où tu as appris à piloter ?
172
00:11:38,293 --> 00:11:41,084
Il sait conduire
ou piloter n'importe quoi.
173
00:11:41,084 --> 00:11:44,584
Tes sbires de la Memphis Mafia
sont pratiques, en fait.
174
00:11:45,959 --> 00:11:48,209
Bobby Ray est pas dans ma Memphis Mafia.
175
00:11:48,209 --> 00:11:50,959
- Je le serai un jour, j'espère.
- Ouais.
176
00:11:50,959 --> 00:11:52,959
On va décider ça au ressenti.
177
00:11:52,959 --> 00:11:56,501
Super. En attendant,
on peut suivre l'avion détourné ?
178
00:11:56,501 --> 00:11:57,459
Pas de souci.
179
00:11:58,001 --> 00:11:59,376
C'est pas un bon bruit.
180
00:11:59,376 --> 00:12:01,376
C'est bon, il sait tout réparer.
181
00:12:01,376 --> 00:12:03,668
Qui a une tonne de carburant ?
182
00:12:03,668 --> 00:12:04,959
Je demande comme ça.
183
00:12:08,751 --> 00:12:09,709
Ouais.
184
00:12:09,709 --> 00:12:11,668
C'est vraiment sympa, Bertie.
185
00:12:11,668 --> 00:12:16,418
Tu l'ignorais peut-être, mais j'étais l'un
des premiers noirs à arnaquer Vegas.
186
00:12:16,418 --> 00:12:19,293
J'adore cette ville.
Les blancs me donnent tout,
187
00:12:19,293 --> 00:12:23,001
ils pensent que les noirs
ont un couteau sur eux. C'est faux.
188
00:12:23,001 --> 00:12:24,084
J'ai un flingue.
189
00:12:27,501 --> 00:12:28,876
Salut. Excusez-moi.
190
00:12:28,876 --> 00:12:34,918
Je peux avoir un daiquiri sans alcool
avec une mignonne petite ombrelle ?
191
00:12:35,918 --> 00:12:39,459
Et trois shots de tequila,
et ce que veut M. Foxx.
192
00:12:39,459 --> 00:12:42,334
Désolé, votre compte a été signalé,
il est dans le rouge.
193
00:12:42,334 --> 00:12:45,209
Je suis sur le compte d'Elvis Presley.
194
00:12:45,209 --> 00:12:48,168
Il peut pas être dans le rouge,
il est illimité.
195
00:12:48,168 --> 00:12:51,793
On dirait que si,
sa limite est à 302 000 dollars.
196
00:12:51,793 --> 00:12:55,918
De quoi ? Le Colonel
a parié tout l'argent ou quoi ?
197
00:12:55,918 --> 00:12:59,376
Il semblerait que ça vient
d'un autre membre, un M. Scatter.
198
00:13:01,126 --> 00:13:03,376
Donc le chimpanzé que je vais tuer.
199
00:13:03,376 --> 00:13:04,459
Doucement.
200
00:13:14,084 --> 00:13:15,084
Doucement !
201
00:13:20,334 --> 00:13:21,209
Doucement !
202
00:13:27,126 --> 00:13:30,043
- Voilà, douce...
- Redis "doucement", pour voir.
203
00:13:30,043 --> 00:13:32,209
Tout doux, CeCe avec un E.
204
00:13:32,793 --> 00:13:34,001
On est où, là ?
205
00:13:40,251 --> 00:13:42,376
Dis, qu'est-ce que tu fais ?
206
00:13:42,376 --> 00:13:46,293
J'essaie de réparer ça. Il captera
le GPS que j'ai mis dans l'avion.
207
00:13:46,293 --> 00:13:48,834
- Tu en as toujours un ?
- Pour pister
208
00:13:48,834 --> 00:13:53,209
les avions, les ex, mon putain de chien,
le chien encore pire de mon ex...
209
00:13:54,293 --> 00:13:58,126
Regarde, je passe même
au milieu de nulle part.
210
00:13:58,126 --> 00:14:01,043
Normal, au milieu des antiquités, papy.
211
00:14:01,043 --> 00:14:02,209
J'ai 33 ans.
212
00:14:02,209 --> 00:14:03,293
La vache !
213
00:14:03,834 --> 00:14:06,418
Ta musique, c'est pas mon truc, désolée.
214
00:14:06,418 --> 00:14:08,418
- C'est pas possible...
- Donne.
215
00:14:10,251 --> 00:14:11,626
C'est mieux, non ?
216
00:14:11,626 --> 00:14:13,334
Cette chanson me poursuit.
217
00:14:13,334 --> 00:14:15,459
Parce que tout le monde les adore.
218
00:14:15,459 --> 00:14:19,376
Comme toi à l'époque,
genre, pendant les années folles.
219
00:14:20,043 --> 00:14:21,751
Ils avaient des radios ?
220
00:14:27,626 --> 00:14:29,251
Je pensais la même chose.
221
00:14:31,126 --> 00:14:34,876
Scatter, espèce de crétin !
Tu es soûl à quel point ?
222
00:14:37,918 --> 00:14:40,043
T'avise pas de t'évanouir !
223
00:14:40,043 --> 00:14:44,126
Malgré ton entraînement de la NASA,
t'es pas un scientifique.
224
00:14:44,126 --> 00:14:46,293
Plutôt un couillon poilu.
225
00:14:46,293 --> 00:14:48,459
Dégage de là !
226
00:14:49,001 --> 00:14:52,668
Bon, on va récupérer l'argent d'Elvis.
227
00:14:53,251 --> 00:14:56,001
Super, on se fait envahir.
228
00:14:58,501 --> 00:15:02,001
- Ça va devenir une question de racisme ?
- Vous jouez ou parlez ?
229
00:15:02,001 --> 00:15:05,418
Je vais adorer défoncer
votre petit cul blanc.
230
00:15:05,418 --> 00:15:06,459
Distribuez.
231
00:15:14,793 --> 00:15:17,959
On dirait que Bobby Ray
a rétabli le courant.
232
00:15:19,001 --> 00:15:20,793
J'ai aussi réparé ce truc !
233
00:15:22,709 --> 00:15:23,668
Belle caisse.
234
00:15:23,668 --> 00:15:27,251
Tu as encore rien vu. Je l'ai améliorée.
235
00:15:29,668 --> 00:15:32,334
- Elle va pas plus vite, mais...
- Dites.
236
00:15:32,334 --> 00:15:34,709
... ça vaut le coup, elle en jette.
237
00:15:34,709 --> 00:15:36,376
- Oui.
- Dites !
238
00:15:36,376 --> 00:15:40,418
C'est bizarre. D'après le GPS,
l'avion est au sol, et juste...
239
00:15:41,043 --> 00:15:41,876
Putain.
240
00:15:50,001 --> 00:15:51,251
{\an8}BOUTON D'ÉCLATE
241
00:16:00,168 --> 00:16:01,293
J'en ai eu un ?
242
00:16:01,293 --> 00:16:02,376
Oui !
243
00:16:05,584 --> 00:16:06,668
Debout, là-dedans.
244
00:16:07,334 --> 00:16:08,376
Dites.
245
00:16:08,376 --> 00:16:09,626
Debout, merde !
246
00:16:11,334 --> 00:16:12,168
On est où ?
247
00:16:12,709 --> 00:16:14,626
Putain de communistes.
248
00:16:14,626 --> 00:16:16,543
On doit aller vers la Russie.
249
00:16:16,543 --> 00:16:19,668
Non, vers Vegas.
Ils en parlaient, tout à l'heure.
250
00:16:19,668 --> 00:16:22,334
Vous ronflez
comme des chiens asthmatiques.
251
00:16:22,334 --> 00:16:23,918
Attends, tu parles russe ?
252
00:16:23,918 --> 00:16:27,376
Et huit autres langues. Neuf,
avec mon safeword portugais.
253
00:16:27,376 --> 00:16:29,918
Ils sont passés au français
en me voyant écouter.
254
00:16:29,918 --> 00:16:33,251
Je pense pas qu'ils sont russes.
C'est autre chose.
255
00:16:33,251 --> 00:16:37,084
Pourquoi piquer un avion
pour le ramener à Vegas ?
256
00:16:38,084 --> 00:16:39,668
Facile. Pour le vaporiser.
257
00:16:39,668 --> 00:16:41,084
D'accord.
258
00:16:41,084 --> 00:16:44,043
Vous avez l'air perdus,
j'ai dû oublier de dire
259
00:16:44,043 --> 00:16:48,001
qu'ils m'ont forcé à transformer
le réacteur nucléaire en bombe.
260
00:16:48,001 --> 00:16:51,418
- Quoi ?
- Ils me braquaient avec un flingue !
261
00:16:51,418 --> 00:16:53,126
Exploser Vegas ? Pourquoi ?
262
00:16:53,126 --> 00:16:56,626
Sans doute pour éliminer
ce putain de Wayne Newton.
263
00:16:56,626 --> 00:16:58,543
Ou c'est peut-être
264
00:16:58,543 --> 00:17:03,418
qu'ils savent que le TCB dirige
tout Vegas, c'est leur source de revenus.
265
00:17:04,001 --> 00:17:05,084
Oubliez ça.
266
00:17:05,584 --> 00:17:07,084
La vache.
267
00:17:07,084 --> 00:17:09,251
Priscilla est toujours à Vegas.
268
00:17:10,584 --> 00:17:14,459
Désolé, c'est marrant
parce qu'elle y sera plus pour longtemps.
269
00:17:14,459 --> 00:17:18,376
Au fait, j'avais dit qu'un avion
nucléaire, c'était une mauvaise idée.
270
00:17:18,376 --> 00:17:21,084
Et alors ? Tout le monde l'a dit !
271
00:17:21,084 --> 00:17:22,876
Tu es pas unique !
272
00:17:22,876 --> 00:17:23,918
Ferme-la !
273
00:17:23,918 --> 00:17:27,084
On doit se détacher tout de suite.
274
00:17:27,084 --> 00:17:28,334
Je peux faire ça.
275
00:17:28,834 --> 00:17:31,834
J'ai juste besoin d'aide
pour sortir ma bite.
276
00:17:31,834 --> 00:17:34,376
De l'aide pour sortir quoi ?
277
00:17:34,376 --> 00:17:37,709
Bon, je vais devoir
raconter cette histoire.
278
00:17:37,709 --> 00:17:42,043
Je me suis injecté de la radiation
il y a des années.
279
00:17:42,043 --> 00:17:43,918
- Pourquoi ?
- À ma décharge,
280
00:17:43,918 --> 00:17:48,293
en fait, l'origine de Spider-Man,
c'est que des conneries.
281
00:17:48,293 --> 00:17:50,668
Et à l'époque, tu l'ignorais ?
282
00:17:50,668 --> 00:17:51,709
Évidemment !
283
00:17:51,709 --> 00:17:53,668
C'est que des mensonges !
284
00:17:53,668 --> 00:17:56,793
Pas de toiles d'araignée cool,
je peux rien escalader,
285
00:17:56,793 --> 00:18:00,084
j'ai juste des ongles acérés
impossibles à couper
286
00:18:00,084 --> 00:18:02,459
et de l'urine acide,
287
00:18:02,459 --> 00:18:05,709
d'où mes pots, c'est pour
pas abîmer la plomberie.
288
00:18:06,293 --> 00:18:08,751
Alors qui va viser pour moi ?
289
00:18:09,751 --> 00:18:11,834
Putain, ça craint, ici.
290
00:18:12,418 --> 00:18:16,751
Vous voyez, je jouais à notre église
avec d'autres fidèles.
291
00:18:16,751 --> 00:18:18,334
Que pour des cure-dents.
292
00:18:18,334 --> 00:18:22,501
J'ai fini par les convaincre
de jouer pour de l'argent.
293
00:18:22,501 --> 00:18:25,001
Et maintenant, l'église est à moi.
294
00:18:32,334 --> 00:18:33,168
Le joueur gagne.
295
00:18:34,709 --> 00:18:37,876
Les doigts dans le nez !
296
00:18:38,751 --> 00:18:43,126
Surtout le nez d'un connard
de croupier raciste.
297
00:18:44,001 --> 00:18:46,626
C'est ça, continue à fuir !
298
00:18:47,376 --> 00:18:49,876
J'en avais marre de gagner contre lui.
299
00:18:51,209 --> 00:18:52,084
Allez.
300
00:18:53,084 --> 00:18:55,751
Il demande pas
de branlette, vise, c'est tout.
301
00:18:55,751 --> 00:18:59,709
- Tu travailles avec lui.
- C'est interdit au lieu de travail.
302
00:18:59,709 --> 00:19:02,668
- Bon. Vas-y, Bobby Ray.
- OK. Attends, quoi ?
303
00:19:02,668 --> 00:19:07,751
Tu vas être le héros. Courage.
Tu étais fait pour ça. Sache-le.
304
00:19:07,751 --> 00:19:10,543
Mais surtout, fais-le
pour m'éviter de le faire.
305
00:19:14,626 --> 00:19:17,043
Dépêche, on a de la compagnie.
306
00:19:17,626 --> 00:19:18,959
Mains froides !
307
00:19:20,043 --> 00:19:21,709
Arrête de gigoter !
308
00:19:21,709 --> 00:19:23,543
Lâche le pénis !
309
00:19:30,209 --> 00:19:32,293
Vous pouvez désarmer la bombe ?
310
00:19:32,293 --> 00:19:33,876
- Facile.
- M'étonnerait.
311
00:19:35,418 --> 00:19:39,543
Donc si on coupe le fil ensemble
pour rediriger l'amorce,
312
00:19:39,543 --> 00:19:44,084
- on découple le détonateur.
- Tu es un genre de plouc de génie.
313
00:19:44,084 --> 00:19:45,168
En gros.
314
00:19:45,168 --> 00:19:47,751
- Où est le fil quoi-qu'il-arrive ?
- Hein ?
315
00:19:47,751 --> 00:19:50,834
Chaque bombe a un fil
à pas toucher, quoi qu'il arrive.
316
00:19:50,834 --> 00:19:52,543
Mon oncle Randy me l'a dit.
317
00:19:53,126 --> 00:19:55,209
C'était ses derniers mots, en fait.
318
00:19:55,209 --> 00:19:57,918
Les vôtres aussi
si vous vous grouillez pas !
319
00:19:57,918 --> 00:19:59,626
On a pas le temps.
320
00:20:19,501 --> 00:20:21,293
Vire cette saucisse de ma tête !
321
00:20:21,293 --> 00:20:25,501
La vache, si je recevais un centime
dès que Rita Hayworth me disait ça,
322
00:20:25,501 --> 00:20:27,084
j'aurais 18 centimes.
323
00:20:31,293 --> 00:20:32,501
Accrochez-vous !
324
00:20:48,501 --> 00:20:51,418
On disait quoi
sur les dames avec des extincteurs ?
325
00:20:58,501 --> 00:21:01,209
Le fil quoi-qu'il-arrive, évidemment.
326
00:21:03,709 --> 00:21:05,626
Très impressionnant,
327
00:21:05,626 --> 00:21:10,334
mais malheureusement, j'ai verrouillé
le pilotage vers Vegas.
328
00:21:10,334 --> 00:21:12,709
Donc on se dit au revoir.
329
00:21:12,709 --> 00:21:16,126
Pour vous, ce sera
un peu moins de conversation...
330
00:21:17,626 --> 00:21:19,876
un peu plus de radiation.
331
00:21:19,876 --> 00:21:23,418
D'accord, je te l'accorde,
elle était pas mal, celle-là.
332
00:21:23,418 --> 00:21:28,626
Et ça fait officiellement 302 000 dollars.
333
00:21:28,626 --> 00:21:29,626
Boum !
334
00:21:30,751 --> 00:21:33,918
Super. J'espère que tu retournes
là d'où tu viens.
335
00:21:34,584 --> 00:21:38,376
On dirait que j'ai pas fini
de te défoncer.
336
00:21:39,501 --> 00:21:42,626
Comme le dit mon gentil
petit neveu, Wesley...
337
00:21:44,834 --> 00:21:46,709
toujours parier sur le noir.
338
00:21:48,293 --> 00:21:49,334
Attention !
339
00:21:55,418 --> 00:21:58,626
C'est pas vrai ! Je devais l'interroger.
340
00:21:58,626 --> 00:22:00,251
Il fallait le dire !
341
00:22:00,959 --> 00:22:02,001
Et au fait,
342
00:22:02,001 --> 00:22:04,293
notre désamorçage de bombe ?
343
00:22:04,293 --> 00:22:06,418
Ça s'est pas "bien" passé.
344
00:22:06,418 --> 00:22:08,543
On est dans la merde.
345
00:22:08,543 --> 00:22:11,751
Merde ! Le pilotage
est verrouillé sur Vegas !
346
00:22:12,834 --> 00:22:14,418
Plus maintenant !
347
00:22:15,126 --> 00:22:17,001
Accrochez-vous !
348
00:22:23,168 --> 00:22:25,709
Bon, qui me touche le cul ?
349
00:22:26,543 --> 00:22:28,584
Qui me touche pas le cul ?
350
00:22:28,584 --> 00:22:30,543
Sans doute le mort.
351
00:22:31,501 --> 00:22:33,168
Je suis pas mort.
352
00:22:33,168 --> 00:22:34,584
Juste très brûlé.
353
00:22:34,584 --> 00:22:37,959
L'horreur, j'ai l'impression
de parler à un pain de viande !
354
00:22:37,959 --> 00:22:40,626
Je suis très fan. Vive Elvis.
355
00:22:40,626 --> 00:22:42,334
D'où mes citations.
356
00:22:42,334 --> 00:22:43,918
Tu m'inspires.
357
00:22:44,834 --> 00:22:46,918
- Merci ?
- Cool. Tu bosses pour qui ?
358
00:22:46,918 --> 00:22:48,793
C'est peut-être un signe.
359
00:22:48,793 --> 00:22:51,543
Je devrais changer ma vie.
360
00:22:51,543 --> 00:22:54,626
Être chauffeur, trouver un boulot normal.
361
00:22:55,126 --> 00:22:58,418
Super, contente pour toi.
Tu bosses pour qui, merde ?
362
00:22:58,418 --> 00:23:01,043
D'accord. Ça fait trop de secrets.
363
00:23:01,043 --> 00:23:03,376
Pas grave, je vais te le dire.
364
00:23:03,959 --> 00:23:05,084
Je bosse pour...
365
00:23:07,793 --> 00:23:09,918
C'est génial, ça.
366
00:23:26,084 --> 00:23:29,001
Vive les métaphores !
367
00:23:29,001 --> 00:23:31,418
JEUNES MARIÉS
368
00:23:34,918 --> 00:23:36,793
Tu as besoin d'un docteur.
369
00:23:37,293 --> 00:23:38,918
Beaucoup de docteurs.
370
00:23:39,751 --> 00:23:41,668
Je suis viré, hein ?
371
00:23:41,668 --> 00:23:42,793
Ouais.
372
00:23:48,876 --> 00:23:50,626
Je t'emmerde, Vegas.
373
00:24:04,543 --> 00:24:07,334
Quoi ? Howard ? C'est toi ?
374
00:24:07,918 --> 00:24:09,418
Vous vous connaissez ?
375
00:24:09,418 --> 00:24:10,626
Ouais.
376
00:24:10,626 --> 00:24:14,584
Melvin m'a trouvé au bord de la route
et m'a conduit jusqu'à la ville,
377
00:24:14,584 --> 00:24:18,001
donc je lui lègue
tout mon argent après ma mort.
378
00:24:18,001 --> 00:24:21,418
Juste pour t'avoir déposé ?
Et moi, pour la branlette ?
379
00:24:21,418 --> 00:24:23,876
Dépose-moi à mon hôtel, OK ?
380
00:24:23,876 --> 00:24:27,918
Tout à fait. On pourrait passer voir
mon patron, d'abord ?
381
00:24:27,918 --> 00:24:29,459
Non, j'arrête là.
382
00:24:29,459 --> 00:24:30,834
- Mais...
- Stop.
383
00:24:32,626 --> 00:24:34,126
Je mets de la musique ?
384
00:24:39,626 --> 00:24:40,959
Putain de Vegas.
385
00:24:47,626 --> 00:24:50,501
À LA MÉMOIRE DE RON TUTT
386
00:25:43,168 --> 00:25:46,501
Sous-titres : Jeanne de Rougemont