1
00:00:21,668 --> 00:00:23,543
Passons aux choses sérieuses.
2
00:00:23,543 --> 00:00:26,001
Vous êtes qui, et c'est quoi, tout ça ?
3
00:00:26,001 --> 00:00:28,418
Tu as des questions. Je comprends.
4
00:00:28,418 --> 00:00:31,501
Oui, et la première, c'est :
"C'est quoi, le TCB ?"
5
00:00:31,501 --> 00:00:35,001
Chaque chose en son temps.
Et son temps, c'est maintenant.
6
00:00:36,959 --> 00:00:38,376
- Asseyez-vous.
- C'est qui ?
7
00:00:38,376 --> 00:00:41,626
Tu es pas le seul
avec un animal de compagnie exotique.
8
00:00:41,626 --> 00:00:43,959
Voici le mien. Il s'appelle Doyle.
9
00:00:43,959 --> 00:00:47,709
- J'ai une licence de droit.
- Et il s'occupe de mon pressing.
10
00:00:47,709 --> 00:00:49,584
Et voilà, tant pis pour moi.
11
00:00:49,584 --> 00:00:50,834
Eh oui.
12
00:00:50,834 --> 00:00:51,793
Commençons.
13
00:00:51,793 --> 00:00:55,293
Quelqu'un a commandé
une réalité qui déconne ?
14
00:00:55,293 --> 00:00:58,334
- On avait interdit les peignoirs.
- Mais allez,
15
00:00:58,334 --> 00:01:02,959
c'est pas souvent qu'un voisin
qui fait la même taille que moi meurt.
16
00:01:02,959 --> 00:01:05,793
Attends, c'est quoi, ce truc ?
17
00:01:05,793 --> 00:01:09,709
C'est ce que j'appelle
"l'augmentation d'instant présent".
18
00:01:09,709 --> 00:01:12,334
On devait l'appeler "réalité virtuelle".
19
00:01:12,834 --> 00:01:16,459
"Réalité virtuelle" ? C'est un oxymoron.
20
00:01:16,459 --> 00:01:19,043
Essaie d'être moins con.
21
00:01:20,709 --> 00:01:22,834
Bon, détends-toi.
22
00:01:23,459 --> 00:01:26,084
AGENT ELVIS
23
00:01:38,543 --> 00:01:41,334
ORIENTATION DE NOUVEL AGENT
24
00:01:41,918 --> 00:01:42,834
Quoi ?
25
00:01:42,834 --> 00:01:45,043
Salut. Bienvenue au TCB.
26
00:01:46,084 --> 00:01:46,959
C'est quoi ?
27
00:01:46,959 --> 00:01:49,209
Ça veut dire "le Bureau central",
28
00:01:49,209 --> 00:01:53,584
et il protège les États-Unis
depuis bien avant votre naissance.
29
00:01:54,584 --> 00:01:55,418
Comment ?
30
00:01:55,418 --> 00:01:58,793
Disons que sans le TCB,
31
00:01:58,793 --> 00:02:01,793
vous travailleriez
dans des mines de sel japonaises
32
00:02:01,793 --> 00:02:06,626
ou vous vendriez du sexe pour manger
dans un paradis d'ouvriers soviétiques.
33
00:02:07,209 --> 00:02:08,959
Comment ça, du sexe ?
34
00:02:10,209 --> 00:02:11,709
Les enfants sont débiles.
35
00:02:12,293 --> 00:02:14,293
Je me présente,
36
00:02:14,293 --> 00:02:18,834
je suis le Commandant, le dernier
d'une longue série de commandants du TCB
37
00:02:18,834 --> 00:02:23,168
qui ont influencé l'histoire pour créer
le monde dans lequel vous vivez.
38
00:02:23,168 --> 00:02:25,834
C'est grâce au pouvoir secret du TCB.
39
00:02:27,293 --> 00:02:31,043
1952. La première
bombe hydrogène du monde.
40
00:02:31,043 --> 00:02:33,084
On a fait un grand pas en avant.
41
00:02:33,084 --> 00:02:37,668
Beaucoup ont demandé pourquoi, à l'époque,
mais au TCB, on demande :
42
00:02:37,668 --> 00:02:39,209
"Pourquoi pas ?"
43
00:02:40,376 --> 00:02:43,751
Mais notre technologie n'est rien
sans nos agents secrets.
44
00:02:43,751 --> 00:02:46,043
C'est là que vous entrez en jeu.
45
00:02:47,543 --> 00:02:50,793
Si vous regardez ça,
ça veut dire que vous êtes connu.
46
00:02:50,793 --> 00:02:52,418
Félicitations, au fait.
47
00:02:52,418 --> 00:02:57,334
Et pas que pour la célébrité,
mais aussi pour la volonté de réussir.
48
00:02:57,918 --> 00:03:00,168
C'est le genre de détermination qui prouve
49
00:03:00,168 --> 00:03:04,751
que vous tueriez et dévoreriez
ce que vous aimez pour survivre.
50
00:03:04,751 --> 00:03:09,043
Parce qu'il faut au moins ça
pour devenir connu aux États-Unis.
51
00:03:10,376 --> 00:03:14,918
Des portes se sont ouvertes pour des gens
comme Marilyn, et comme vous.
52
00:03:14,918 --> 00:03:19,251
Voilà pourquoi, depuis 100 ans,
le TCB s'est servi de célébrités
53
00:03:19,251 --> 00:03:24,626
pour infiltrer, déclencher, récupérer,
et si le truc à Prague fonctionne,
54
00:03:24,626 --> 00:03:26,918
fumiger pour protéger les États-Unis.
55
00:03:32,126 --> 00:03:33,043
Ben Franklin ?
56
00:03:34,876 --> 00:03:36,626
Il était vraiment tordu.
57
00:03:37,209 --> 00:03:40,293
Et comme lui, vous êtes un influenceur.
58
00:03:40,293 --> 00:03:44,709
Vos opinions impactent le monde,
et c'est l'une des nombreuses méthodes
59
00:03:44,709 --> 00:03:49,876
que le TCB utilise pour faire du monde
ce qu'il est aujourd'hui. De rien.
60
00:03:49,876 --> 00:03:52,209
Mais souvenez-vous, au TCB,
61
00:03:52,209 --> 00:03:55,376
on ne plie pas juste
la civilisation à notre volonté,
62
00:03:55,376 --> 00:03:56,959
on s'amuse aussi !
63
00:03:57,501 --> 00:03:59,626
On a des fêtes de société annuelles.
64
00:04:00,126 --> 00:04:01,543
Mais plus à la plage.
65
00:04:01,543 --> 00:04:05,751
La dernière fois, c'est devenu
ce que vous appelez la baie des Cochons.
66
00:04:05,751 --> 00:04:08,001
Donc on a appris notre leçon.
67
00:04:08,001 --> 00:04:09,668
Bienvenue dans l'équipe.
68
00:04:09,668 --> 00:04:12,834
Et souvenez-vous,
vous n'êtes plus qu'une célébrité.
69
00:04:12,834 --> 00:04:16,209
Vous êtes un gladiateur
pour la grandeur américaine.
70
00:04:18,501 --> 00:04:21,459
Dingue, leurs abdos ressemblent
à un panier de serpents.
71
00:04:24,418 --> 00:04:26,209
Et je suis censé croire à ça ?
72
00:04:26,751 --> 00:04:29,668
Toi et moi, on sait que tu y crois déjà.
73
00:04:29,668 --> 00:04:31,126
Alors, ton avis ?
74
00:04:32,918 --> 00:04:35,251
- Des gadgets d'espion ?
- Évidemment.
75
00:04:35,251 --> 00:04:38,001
- Sauver l'Amérique ?
- Tous les jours.
76
00:04:38,001 --> 00:04:39,084
Super dangereux ?
77
00:04:39,084 --> 00:04:43,501
Je te garantis une mort
brusque et très violente.
78
00:04:45,418 --> 00:04:47,501
L'entraînement commencera bientôt.
79
00:04:48,251 --> 00:04:52,876
- On se reverra, CeCe avec un E.
- Tu peux pas partir avec la combi.
80
00:04:52,876 --> 00:04:53,918
Retire-la.
81
00:04:53,918 --> 00:04:56,501
Je suis allé sur la Lune avec ça.
82
00:04:57,043 --> 00:04:58,501
Je l'ai méritée.
83
00:05:11,584 --> 00:05:14,626
Désolé, Mme Nesbit, vous êtes éliminée.
84
00:05:14,626 --> 00:05:15,918
Bordel.
85
00:05:20,001 --> 00:05:23,418
Allez, qui aime pas Elvis ?
86
00:05:23,418 --> 00:05:25,251
C'est un danger public.
87
00:05:25,251 --> 00:05:28,043
On dirait un coiffeur prostitué.
88
00:05:29,376 --> 00:05:31,043
Mais agréable à regarder.
89
00:05:39,043 --> 00:05:41,001
Et je parle même pas de son cul.
90
00:05:41,001 --> 00:05:43,709
Ses fesses ressemblent à un puma.
91
00:05:56,751 --> 00:05:59,209
Ça fonctionne encore mieux que prévu.
92
00:06:00,626 --> 00:06:03,209
- Taux de réaction ?
- Plus de 50 %.
93
00:06:03,793 --> 00:06:05,376
Une minute.
94
00:06:10,709 --> 00:06:12,501
Enseigne, ça va ?
95
00:06:13,251 --> 00:06:15,459
Cette femme a l'air ridicule.
96
00:06:15,459 --> 00:06:19,001
Qui s'habille comme ça
pour voyager dans la galaxie ?
97
00:06:20,209 --> 00:06:24,376
{\an8}On dirait que la jalousie porte
un motif de panthère... Aïe !
98
00:06:24,376 --> 00:06:25,459
Jamais jalouse.
99
00:06:25,459 --> 00:06:28,209
{\an8}Dingue que tu sortes
avec le capitaine Kirk.
100
00:06:28,209 --> 00:06:29,334
{\an8}Eh bien...
101
00:06:29,959 --> 00:06:33,126
{\an8}Bon, on sort pas vraiment ensemble.
102
00:06:33,126 --> 00:06:36,043
{\an8}Mais l'autre nuit, je l'ai laissé...
103
00:06:37,334 --> 00:06:38,418
{\an8}Non merci !
104
00:06:38,418 --> 00:06:40,584
{\an8}Non, c'est bon.
105
00:06:40,584 --> 00:06:42,876
{\an8}Quoi ? Un peu de maturité.
106
00:06:42,876 --> 00:06:47,043
{\an8}J'aimerais être mature
sans ce genre d'image en tête.
107
00:06:47,043 --> 00:06:50,043
{\an8}Oui, c'est pareil
que tomber sur ses parents à poil
108
00:06:50,043 --> 00:06:52,668
{\an8}en train de se taper le capitaine Kirk.
109
00:06:52,668 --> 00:06:54,334
Personne a besoin de ça.
110
00:06:55,084 --> 00:06:56,251
{\an8}Parle pour toi.
111
00:06:56,793 --> 00:06:59,959
{\an8}- Pardon de vous interrompre.
- Quoi ? Comment c'est possible ?
112
00:06:59,959 --> 00:07:01,959
Mme Bertie, j'imagine.
113
00:07:01,959 --> 00:07:03,543
{\an8}Laissez-moi deviner.
114
00:07:03,543 --> 00:07:06,834
{\an8}Vous êtes le connard
qui mène ce club secret
115
00:07:06,834 --> 00:07:10,626
{\an8}qui a presque tué mon Elvis
dans une explosion nucléaire.
116
00:07:10,626 --> 00:07:12,209
J'adore votre force.
117
00:07:12,209 --> 00:07:18,001
{\an8}Et il a pas été presque tué.
Il a été un peu tué, techniquement.
118
00:07:18,001 --> 00:07:19,793
- D'après les radiations...
- Howard !
119
00:07:20,584 --> 00:07:23,543
{\an8}Tu es prêt ? Ton entraînement
commence maintenant.
120
00:07:23,543 --> 00:07:27,084
- Quel entraînement ?
- Tu vas faire ta première mission.
121
00:07:27,084 --> 00:07:29,251
{\an8}Quoi ? Une seconde, connard.
122
00:07:29,251 --> 00:07:34,043
{\an8}Si c'est sa première mission,
c'est pas un entraînement.
123
00:07:34,043 --> 00:07:37,168
Au TCB, on entraîne sans entraînement.
124
00:07:37,168 --> 00:07:40,043
Vous pensez que ces mots sont logiques ?
125
00:07:40,043 --> 00:07:44,126
On entraîne par l'action,
en se jetant à l'eau.
126
00:07:44,126 --> 00:07:48,209
Les Vikings apprenaient aux bébés à nager
comme ça. La plupart ont dû survivre.
127
00:07:48,209 --> 00:07:51,751
Tu penses pouvoir débarquer sur ma télé,
128
00:07:51,751 --> 00:07:55,751
interrompre la série Star Trek de Bertie
et m'envoyer en mission ?
129
00:07:55,751 --> 00:07:58,168
J'ai dit qu'il y aurait un jetpack ?
130
00:07:58,168 --> 00:08:00,043
- On va où ?
- Tu connais Altamont ?
131
00:08:00,043 --> 00:08:01,626
C'est quoi, une voiture ?
132
00:08:01,626 --> 00:08:05,418
Non, c'est le Woodstock de l'ouest,
à San Francisco.
133
00:08:05,418 --> 00:08:08,418
On dit que c'est le retour
de l'été de l'amour.
134
00:08:08,418 --> 00:08:10,168
Ah, oui, je vois.
135
00:08:10,168 --> 00:08:13,334
Un concert hippie et fête orgie. Pigé.
136
00:08:13,334 --> 00:08:16,001
Voilà. On te briefera à ton arrivée.
137
00:08:16,001 --> 00:08:18,918
Et porte un truc un peu moins...
de ton style.
138
00:08:18,918 --> 00:08:21,876
- Attention à ce que tu dis.
- Ils filment un docu.
139
00:08:21,876 --> 00:08:25,168
Il y aura des caméras,
tu dois passer inaperçu.
140
00:08:30,834 --> 00:08:31,918
Tu sais quoi,
141
00:08:31,918 --> 00:08:34,584
avec moi, ça a pas l'air trop ridicule.
142
00:08:34,584 --> 00:08:36,501
Oui, et pour cause.
143
00:08:36,501 --> 00:08:39,876
Pete Fonda demande toujours
qu'on lui rende ses motos.
144
00:08:39,876 --> 00:08:40,959
Tu as dit quoi ?
145
00:08:40,959 --> 00:08:43,418
- "Quelles motos ?"
- Très bien.
146
00:08:46,501 --> 00:08:47,709
Attends, Elvis.
147
00:08:47,709 --> 00:08:52,001
Je pensais qu'on ferait la route
juste tous les deux.
148
00:08:52,001 --> 00:08:54,668
Un voyage entre mecs, et sans...
149
00:08:55,751 --> 00:08:59,126
le chimpanzé qui m'a menacé de mort
de trois façons, là.
150
00:09:00,126 --> 00:09:02,501
Toi aussi, sale connard poilu !
151
00:09:07,126 --> 00:09:07,959
Encore moi.
152
00:09:07,959 --> 00:09:09,418
C'est pas vrai...
153
00:09:09,418 --> 00:09:10,793
J'aimerais reparler
154
00:09:10,793 --> 00:09:14,084
du fait que vous m'avez traité de connard
155
00:09:14,084 --> 00:09:16,793
et vous expliquer pourquoi
il faut pas faire ça.
156
00:09:16,793 --> 00:09:19,543
Ce serait avec plaisir, mais je peux pas
157
00:09:19,543 --> 00:09:21,168
parce que j'ai pas envie.
158
00:09:23,001 --> 00:09:26,168
Cette décision n'était pas prudente.
159
00:09:26,168 --> 00:09:29,709
Spock, je peux emprunter
vos oreilles pour Halloween ?
160
00:09:29,709 --> 00:09:32,626
Je veux me déguiser
en salaud désobligeant.
161
00:09:55,959 --> 00:09:59,293
Dire que tout ça a commencé
par votre serviteur
162
00:09:59,293 --> 00:10:02,084
qui a acheté une guitare à sept dollars.
163
00:10:02,084 --> 00:10:05,043
On peut dire que tu as
une bonne image de toi-même.
164
00:10:05,043 --> 00:10:08,168
Génial, c'est toi.
165
00:10:08,168 --> 00:10:09,334
Sympa, la tenue.
166
00:10:09,334 --> 00:10:11,168
J'essaie de passer inaperçu.
167
00:10:14,834 --> 00:10:16,834
Alors, pourquoi je suis là ?
168
00:10:18,584 --> 00:10:21,709
Parce qu'on dirait un peu
une perte de temps.
169
00:10:23,126 --> 00:10:26,459
Et toutes mes conversations
avec Willie Nelson.
170
00:10:26,459 --> 00:10:28,043
Au fait, il est mort ?
171
00:10:31,918 --> 00:10:33,376
- Non.
- Alors voilà,
172
00:10:33,376 --> 00:10:35,834
des méchants inconnus
ont volé au TCB
173
00:10:35,834 --> 00:10:38,751
et ont peut-être créé
une espèce d'arme sonique.
174
00:10:38,751 --> 00:10:41,459
Le Commandant pense qu'elle est là.
C'est dangereux.
175
00:10:41,459 --> 00:10:44,043
- À quel point ?
- On a pas d'autres infos.
176
00:10:44,043 --> 00:10:47,126
- C'est trop vague.
- C'est ça qui est marrant !
177
00:10:47,126 --> 00:10:49,168
Ça, et le singe qui me file des joints.
178
00:10:49,168 --> 00:10:51,959
- Cherche des trucs bizarres.
- Et le jetpack ?
179
00:10:53,709 --> 00:10:56,501
Je savais que tu marcherais.
Il y en a pas,
180
00:10:56,501 --> 00:10:59,001
mais prends ça, pour garder le contact.
181
00:10:59,584 --> 00:11:01,126
Profite du concert,
182
00:11:01,126 --> 00:11:05,334
et j'ai remarqué
qu'on t'a pas invité, au fait.
183
00:11:05,334 --> 00:11:06,334
Tu peux partir.
184
00:11:07,376 --> 00:11:09,793
Ta couche ? Sérieux ?
185
00:11:11,751 --> 00:11:14,084
Tu vas même pas l'essuyer du tout ?
186
00:11:33,959 --> 00:11:37,168
Ça finira pas mal du tout, ça.
187
00:11:45,793 --> 00:11:49,334
Comme un gamin
devant les pires jouets du monde.
188
00:11:49,334 --> 00:11:53,001
Fais au moins semblant
de savoir comment te retenir !
189
00:11:53,001 --> 00:11:53,918
Eh non.
190
00:11:53,918 --> 00:11:56,209
Le transport ne fonctionne pas,
191
00:11:56,209 --> 00:11:58,876
grâce à cet Écossais soûl.
192
00:11:58,876 --> 00:12:00,168
On est mal partis.
193
00:12:00,168 --> 00:12:02,668
Vous continuez à interrompre ma série !
194
00:12:02,668 --> 00:12:04,751
Vous savez pas bien partir !
195
00:12:04,751 --> 00:12:06,876
Et si je vous offrais un verre ?
196
00:12:08,376 --> 00:12:09,209
Je vois.
197
00:12:09,209 --> 00:12:10,418
Quoi ?
198
00:12:10,418 --> 00:12:12,709
- C'est votre style.
- Pardon ?
199
00:12:12,709 --> 00:12:16,209
Un homme puissant
qui obtient ce qu'il veut.
200
00:12:16,834 --> 00:12:20,251
Alors vous êtes attiré
par les femmes qui vous traitent mal.
201
00:12:20,251 --> 00:12:21,501
Pas du tout.
202
00:12:21,501 --> 00:12:23,126
Tant mieux, alors.
203
00:12:23,126 --> 00:12:25,876
Retirez votre tête bizarre de ma télé.
204
00:12:26,918 --> 00:12:28,126
C'était sexy.
205
00:12:29,126 --> 00:12:32,126
En fait, c'est mon style.
Allez. Un dîner ?
206
00:12:32,126 --> 00:12:34,834
Un verre. Du popcorn de station-service.
207
00:12:36,626 --> 00:12:39,001
C'est plus que du sexe et de la drogue.
208
00:12:39,001 --> 00:12:42,168
Tout ça, c'est une question d'être libre.
209
00:12:42,168 --> 00:12:45,168
Tu vois, avec un "I" majuscule.
210
00:12:45,876 --> 00:12:47,084
Attends, Doug.
211
00:12:47,834 --> 00:12:49,334
Tu passes bien inaperçu ?
212
00:12:49,834 --> 00:12:53,668
Ouais ! Cette journée déchire !
213
00:12:55,543 --> 00:12:59,084
- Oui, mon pote Doug dit bonjour.
- Rien à signaler ?
214
00:12:59,084 --> 00:13:02,126
Si, tu connais les Hells Angels ?
215
00:13:02,126 --> 00:13:05,543
Je suis sortie avec un membre
quand ma mère était salope.
216
00:13:05,543 --> 00:13:08,876
Ceux qui sont sur la scène
sont des gardes payés en bière,
217
00:13:08,876 --> 00:13:11,668
c'est du volontariat pour alcooliques.
218
00:13:11,668 --> 00:13:14,626
- Pas eux. Les faux.
- Quoi ?
219
00:13:14,626 --> 00:13:17,209
Ceux qui sont à côté du van et déguisés,
220
00:13:17,209 --> 00:13:20,043
sans vraiment être des Hells Angels.
221
00:13:20,043 --> 00:13:22,043
- Comment tu le sais ?
- Les vestes.
222
00:13:22,043 --> 00:13:24,459
Elles ont pas les bons badges.
C'est des fausses.
223
00:13:25,626 --> 00:13:28,126
- La vache.
- Ouais.
224
00:13:28,126 --> 00:13:29,834
Les Grateful Dead sont là !
225
00:13:30,418 --> 00:13:31,251
Je reviens !
226
00:13:31,751 --> 00:13:33,209
Dans combien de temps ?
227
00:13:33,209 --> 00:13:36,876
Assez pour rencontrer et peut-être
faire une pipe à Jerry Garcia.
228
00:13:36,876 --> 00:13:40,418
J'ai vraiment des trucs prévus.
Vous me traitez de menteuse ?
229
00:13:40,418 --> 00:13:44,876
Bien sûr que non, même si j'ai
des machines pour savoir si vous mentez.
230
00:13:44,876 --> 00:13:47,501
Même une qui sait
si vous voulez mentir
231
00:13:47,501 --> 00:13:49,959
mais vous osez pas
parce que ça fait peur.
232
00:13:49,959 --> 00:13:54,251
Et une qui se ment
sur le fait d'être une machine.
233
00:13:54,251 --> 00:13:57,084
- Mais elle s'est suicidée.
- Howard !
234
00:14:01,709 --> 00:14:03,209
Vous pouvez pas être là.
235
00:14:03,209 --> 00:14:05,168
- D'après qui ?
- Moi.
236
00:14:05,709 --> 00:14:06,543
Je l'ai dit.
237
00:14:06,543 --> 00:14:08,751
C'était pas une vraie question.
238
00:14:08,751 --> 00:14:11,543
C'est une expression,
comme "Regardez pas tout de suite..."
239
00:14:13,918 --> 00:14:16,584
Attendez, comment
vous avez dépassé les gardes ?
240
00:14:16,584 --> 00:14:18,293
Rapidement. Où est le groupe ?
241
00:14:18,293 --> 00:14:20,668
- Pas encore là.
- J'ai vu leur hélico.
242
00:14:20,668 --> 00:14:23,793
Et là, ils planent à l'intérieur.
243
00:14:25,126 --> 00:14:27,043
J'aurais dû rejoindre un groupe.
244
00:14:28,876 --> 00:14:31,376
Désolé, c'est hors limite, ici.
245
00:14:31,376 --> 00:14:32,876
Répétez-moi ça.
246
00:14:32,876 --> 00:14:34,334
Putain.
247
00:14:36,001 --> 00:14:37,543
Vous êtes Elvis Presley !
248
00:14:37,543 --> 00:14:38,459
Il paraît.
249
00:14:39,709 --> 00:14:41,459
Écoutez, vous devez partir.
250
00:14:41,459 --> 00:14:43,584
Du calme. Je connais bien Jerry.
251
00:14:43,584 --> 00:14:45,376
Dans des rêves de sexe.
252
00:14:45,376 --> 00:14:47,084
- Quoi ?
- C'était génial.
253
00:14:47,084 --> 00:14:50,334
Il s'introduit chez moi,
déguisé en père Noël.
254
00:14:50,334 --> 00:14:53,001
Il m'étrangle dans la douche,
mais c'est sexy.
255
00:14:53,001 --> 00:14:56,126
Vous êtes pas son genre.
Allez, il faut partir.
256
00:14:56,126 --> 00:14:58,709
Il aime les mecs ? Je peux m'arranger.
257
00:14:59,293 --> 00:15:01,251
Non, hors de question.
258
00:15:01,251 --> 00:15:03,626
Mais si les autres vous intéressent,
259
00:15:03,626 --> 00:15:05,501
- faites la queue.
- Pardon ?
260
00:15:05,501 --> 00:15:07,709
Dans la caravane de fans, à côté.
261
00:15:07,709 --> 00:15:10,626
La première page
est une renonciation, lisez bien.
262
00:15:10,626 --> 00:15:12,959
De la scato ? Sérieux ?
263
00:15:13,709 --> 00:15:14,834
Ouais.
264
00:15:14,834 --> 00:15:15,918
Pas question.
265
00:15:15,918 --> 00:15:18,001
Désolé, c'est les règles.
266
00:15:18,001 --> 00:15:21,084
Je suis une femme forte,
indépendante et féministe,
267
00:15:21,084 --> 00:15:24,834
donc je baise dans des caravanes
selon mes propres règles.
268
00:15:24,834 --> 00:15:27,501
Je crois pas que c'est ça, le féminisme.
269
00:15:29,334 --> 00:15:30,334
Elvis.
270
00:15:31,293 --> 00:15:34,001
Tu sais laquelle
de tes chansons je préfère ?
271
00:15:34,001 --> 00:15:35,501
Tu en as qu'une ?
272
00:15:37,459 --> 00:15:38,459
J'en ai...
273
00:15:39,459 --> 00:15:41,376
- Tu es génial !
- Qu'est-ce que...
274
00:15:48,209 --> 00:15:52,293
Goulet, Goulet
275
00:15:53,251 --> 00:15:55,418
Scatter, démonte ce chauve !
276
00:16:25,418 --> 00:16:26,793
Tu es toujours fan ?
277
00:16:31,043 --> 00:16:33,126
Détruis ce truc, Scatter !
278
00:16:45,918 --> 00:16:48,668
D'accord. Le groupe arrive.
Vous devez partir.
279
00:16:48,668 --> 00:16:50,959
- J'ai compris.
- Les fans sont à droite.
280
00:16:50,959 --> 00:16:54,293
- Amusez-vous bien.
- Plutôt m'étouffer sur une bite.
281
00:16:54,293 --> 00:16:56,418
C'est inclus dans la renonciation.
282
00:16:59,501 --> 00:17:01,209
- Quoi...
- Hein ?
283
00:17:11,168 --> 00:17:13,418
Ce type flinguait l'ambiance.
284
00:17:13,418 --> 00:17:15,084
C'est pas cool.
285
00:17:15,084 --> 00:17:17,543
Toi et tes potes, vous pigez que dalle
286
00:17:17,543 --> 00:17:20,376
et vous avez pas de pantalon,
mais vous êtes sympa.
287
00:17:26,043 --> 00:17:28,293
On t'a dit que tu ressembles à Elvis ?
288
00:17:39,543 --> 00:17:41,084
Vous faites quoi ?
289
00:17:41,084 --> 00:17:43,209
Un documentaire sur le spectacle.
290
00:17:43,209 --> 00:17:45,626
Non, vous filmez mon mauvais côté.
291
00:17:49,043 --> 00:17:50,584
Tu as une sale gueule.
292
00:17:50,584 --> 00:17:51,959
Où est ton vieux ?
293
00:18:03,126 --> 00:18:04,001
Tu fais quoi ?
294
00:18:04,001 --> 00:18:08,168
Je parle avec un portable qui sent Scatter
et je fais nos deux boulots.
295
00:18:08,168 --> 00:18:09,126
Tu permets ?
296
00:18:09,959 --> 00:18:10,793
Merde.
297
00:18:12,293 --> 00:18:13,626
Bobby Ray, debout.
298
00:18:13,626 --> 00:18:14,834
Debout !
299
00:18:16,126 --> 00:18:18,043
Ça va être trop cool.
300
00:18:21,376 --> 00:18:22,959
Quoi ?
301
00:18:22,959 --> 00:18:26,543
Tu m'expliques pourquoi il y a
une aiguille de la taille d'une épée
302
00:18:26,543 --> 00:18:27,751
dans mon front ?
303
00:18:28,876 --> 00:18:29,959
Pas envie.
304
00:18:30,751 --> 00:18:31,876
Tu as déjà piloté ça ?
305
00:18:31,876 --> 00:18:35,334
Non, mais c'est juste
une tondeuse à l'envers.
306
00:18:35,334 --> 00:18:36,293
Je gère.
307
00:18:40,168 --> 00:18:42,543
- Vous êtes qui ?
- George. George Lucas.
308
00:18:42,543 --> 00:18:44,543
OK. Et vous faites quoi ?
309
00:18:44,543 --> 00:18:48,293
Dehors, ils sont devenus dingues,
alors je me cache ici.
310
00:18:49,376 --> 00:18:53,668
Eh bien, côté sécurité,
vous êtes pas mieux ici.
311
00:18:55,668 --> 00:18:57,626
Oui, elle a pas tort !
312
00:19:12,668 --> 00:19:14,626
Je vais tondre le gazon.
313
00:19:16,959 --> 00:19:18,959
Vise bien !
314
00:19:36,751 --> 00:19:38,209
Attrape, Elvis !
315
00:19:51,209 --> 00:19:54,251
Regardez ça.
On dirait une espèce d'épée laser.
316
00:19:54,251 --> 00:19:55,751
Plutôt un sabre laser.
317
00:19:55,751 --> 00:19:57,376
Oui, ça marche aussi.
318
00:20:02,001 --> 00:20:02,918
C'est pas vrai.
319
00:20:03,501 --> 00:20:04,459
Tiens ça.
320
00:20:21,543 --> 00:20:24,751
- C'est normal pour une mission ?
- Juste pour les bonnes.
321
00:20:25,876 --> 00:20:29,043
Bref, quoi qu'il arrive,
passez une bonne soirée.
322
00:20:29,043 --> 00:20:30,626
C'est prévu.
323
00:20:30,626 --> 00:20:33,959
Oui, mais je pense pas
que votre rencard aura
324
00:20:33,959 --> 00:20:37,459
la présence imposante et captivante
de votre serviteur.
325
00:20:38,543 --> 00:20:39,584
On parie ?
326
00:20:43,001 --> 00:20:46,376
C'est une blague ?
Le capitaine Kirk ? Sérieux ?
327
00:20:51,418 --> 00:20:54,126
- Salut, Elvis. Ça va ?
- Pas maintenant, Kirk.
328
00:20:56,709 --> 00:20:58,501
- Quoi ?
- Sale caractère.
329
00:20:58,501 --> 00:21:00,543
- Connard de Kirk.
- Quoi ?
330
00:21:00,543 --> 00:21:03,084
- Alors ?
- Elvis a trouvé l'arme sonique,
331
00:21:03,084 --> 00:21:05,584
qui rend les gens tarés, au fait.
332
00:21:05,584 --> 00:21:07,834
- Elle est où ?
- Au fond de l'océan.
333
00:21:08,626 --> 00:21:11,334
Cette journée devient vraiment merdique.
334
00:21:11,918 --> 00:21:13,501
Doyle ! Viens te faire taper !
335
00:21:14,001 --> 00:21:15,126
Avec plaisir.
336
00:22:08,918 --> 00:22:12,168
Sous-titres : Jeanne de Rougemont