1 00:00:21,668 --> 00:00:23,543 Passons aux choses sérieuses. 2 00:00:23,543 --> 00:00:26,001 Vous êtes qui, et c'est quoi, tout ça ? 3 00:00:26,001 --> 00:00:28,418 Tu as des questions. Je comprends. 4 00:00:28,418 --> 00:00:31,501 Oui, et la première, c'est : "C'est quoi, le TCB ?" 5 00:00:31,501 --> 00:00:35,001 Chaque chose en son temps. Et son temps, c'est maintenant. 6 00:00:36,959 --> 00:00:38,376 - Asseyez-vous. - C'est qui ? 7 00:00:38,376 --> 00:00:41,626 Tu es pas le seul avec un animal de compagnie exotique. 8 00:00:41,626 --> 00:00:43,959 Voici le mien. Il s'appelle Doyle. 9 00:00:43,959 --> 00:00:47,709 - J'ai une licence de droit. - Et il s'occupe de mon pressing. 10 00:00:47,709 --> 00:00:49,584 Et voilà, tant pis pour moi. 11 00:00:49,584 --> 00:00:50,834 Eh oui. 12 00:00:50,834 --> 00:00:51,793 Commençons. 13 00:00:51,793 --> 00:00:55,293 Quelqu'un a commandé une réalité qui déconne ? 14 00:00:55,293 --> 00:00:58,334 - On avait interdit les peignoirs. - Mais allez, 15 00:00:58,334 --> 00:01:02,959 c'est pas souvent qu'un voisin qui fait la même taille que moi meurt. 16 00:01:02,959 --> 00:01:05,793 Attends, c'est quoi, ce truc ? 17 00:01:05,793 --> 00:01:09,709 C'est ce que j'appelle "l'augmentation d'instant présent". 18 00:01:09,709 --> 00:01:12,334 On devait l'appeler "réalité virtuelle". 19 00:01:12,834 --> 00:01:16,459 "Réalité virtuelle" ? C'est un oxymoron. 20 00:01:16,459 --> 00:01:19,043 Essaie d'être moins con. 21 00:01:20,709 --> 00:01:22,834 Bon, détends-toi. 22 00:01:23,459 --> 00:01:26,084 AGENT ELVIS 23 00:01:38,543 --> 00:01:41,334 ORIENTATION DE NOUVEL AGENT 24 00:01:41,918 --> 00:01:42,834 Quoi ? 25 00:01:42,834 --> 00:01:45,043 Salut. Bienvenue au TCB. 26 00:01:46,084 --> 00:01:46,959 C'est quoi ? 27 00:01:46,959 --> 00:01:49,209 Ça veut dire "le Bureau central", 28 00:01:49,209 --> 00:01:53,584 et il protège les États-Unis depuis bien avant votre naissance. 29 00:01:54,584 --> 00:01:55,418 Comment ? 30 00:01:55,418 --> 00:01:58,793 Disons que sans le TCB, 31 00:01:58,793 --> 00:02:01,793 vous travailleriez dans des mines de sel japonaises 32 00:02:01,793 --> 00:02:06,626 ou vous vendriez du sexe pour manger dans un paradis d'ouvriers soviétiques. 33 00:02:07,209 --> 00:02:08,959 Comment ça, du sexe ? 34 00:02:10,209 --> 00:02:11,709 Les enfants sont débiles. 35 00:02:12,293 --> 00:02:14,293 Je me présente, 36 00:02:14,293 --> 00:02:18,834 je suis le Commandant, le dernier d'une longue série de commandants du TCB 37 00:02:18,834 --> 00:02:23,168 qui ont influencé l'histoire pour créer le monde dans lequel vous vivez. 38 00:02:23,168 --> 00:02:25,834 C'est grâce au pouvoir secret du TCB. 39 00:02:27,293 --> 00:02:31,043 1952. La première bombe hydrogène du monde. 40 00:02:31,043 --> 00:02:33,084 On a fait un grand pas en avant. 41 00:02:33,084 --> 00:02:37,668 Beaucoup ont demandé pourquoi, à l'époque, mais au TCB, on demande : 42 00:02:37,668 --> 00:02:39,209 "Pourquoi pas ?" 43 00:02:40,376 --> 00:02:43,751 Mais notre technologie n'est rien sans nos agents secrets. 44 00:02:43,751 --> 00:02:46,043 C'est là que vous entrez en jeu. 45 00:02:47,543 --> 00:02:50,793 Si vous regardez ça, ça veut dire que vous êtes connu. 46 00:02:50,793 --> 00:02:52,418 Félicitations, au fait. 47 00:02:52,418 --> 00:02:57,334 Et pas que pour la célébrité, mais aussi pour la volonté de réussir. 48 00:02:57,918 --> 00:03:00,168 C'est le genre de détermination qui prouve 49 00:03:00,168 --> 00:03:04,751 que vous tueriez et dévoreriez ce que vous aimez pour survivre. 50 00:03:04,751 --> 00:03:09,043 Parce qu'il faut au moins ça pour devenir connu aux États-Unis. 51 00:03:10,376 --> 00:03:14,918 Des portes se sont ouvertes pour des gens comme Marilyn, et comme vous. 52 00:03:14,918 --> 00:03:19,251 Voilà pourquoi, depuis 100 ans, le TCB s'est servi de célébrités 53 00:03:19,251 --> 00:03:24,626 pour infiltrer, déclencher, récupérer, et si le truc à Prague fonctionne, 54 00:03:24,626 --> 00:03:26,918 fumiger pour protéger les États-Unis. 55 00:03:32,126 --> 00:03:33,043 Ben Franklin ? 56 00:03:34,876 --> 00:03:36,626 Il était vraiment tordu. 57 00:03:37,209 --> 00:03:40,293 Et comme lui, vous êtes un influenceur. 58 00:03:40,293 --> 00:03:44,709 Vos opinions impactent le monde, et c'est l'une des nombreuses méthodes 59 00:03:44,709 --> 00:03:49,876 que le TCB utilise pour faire du monde ce qu'il est aujourd'hui. De rien. 60 00:03:49,876 --> 00:03:52,209 Mais souvenez-vous, au TCB, 61 00:03:52,209 --> 00:03:55,376 on ne plie pas juste la civilisation à notre volonté, 62 00:03:55,376 --> 00:03:56,959 on s'amuse aussi ! 63 00:03:57,501 --> 00:03:59,626 On a des fêtes de société annuelles. 64 00:04:00,126 --> 00:04:01,543 Mais plus à la plage. 65 00:04:01,543 --> 00:04:05,751 La dernière fois, c'est devenu ce que vous appelez la baie des Cochons. 66 00:04:05,751 --> 00:04:08,001 Donc on a appris notre leçon. 67 00:04:08,001 --> 00:04:09,668 Bienvenue dans l'équipe. 68 00:04:09,668 --> 00:04:12,834 Et souvenez-vous, vous n'êtes plus qu'une célébrité. 69 00:04:12,834 --> 00:04:16,209 Vous êtes un gladiateur pour la grandeur américaine. 70 00:04:18,501 --> 00:04:21,459 Dingue, leurs abdos ressemblent à un panier de serpents. 71 00:04:24,418 --> 00:04:26,209 Et je suis censé croire à ça ? 72 00:04:26,751 --> 00:04:29,668 Toi et moi, on sait que tu y crois déjà. 73 00:04:29,668 --> 00:04:31,126 Alors, ton avis ? 74 00:04:32,918 --> 00:04:35,251 - Des gadgets d'espion ? - Évidemment. 75 00:04:35,251 --> 00:04:38,001 - Sauver l'Amérique ? - Tous les jours. 76 00:04:38,001 --> 00:04:39,084 Super dangereux ? 77 00:04:39,084 --> 00:04:43,501 Je te garantis une mort brusque et très violente. 78 00:04:45,418 --> 00:04:47,501 L'entraînement commencera bientôt. 79 00:04:48,251 --> 00:04:52,876 - On se reverra, CeCe avec un E. - Tu peux pas partir avec la combi. 80 00:04:52,876 --> 00:04:53,918 Retire-la. 81 00:04:53,918 --> 00:04:56,501 Je suis allé sur la Lune avec ça. 82 00:04:57,043 --> 00:04:58,501 Je l'ai méritée. 83 00:05:11,584 --> 00:05:14,626 Désolé, Mme Nesbit, vous êtes éliminée. 84 00:05:14,626 --> 00:05:15,918 Bordel. 85 00:05:20,001 --> 00:05:23,418 Allez, qui aime pas Elvis ? 86 00:05:23,418 --> 00:05:25,251 C'est un danger public. 87 00:05:25,251 --> 00:05:28,043 On dirait un coiffeur prostitué. 88 00:05:29,376 --> 00:05:31,043 Mais agréable à regarder. 89 00:05:39,043 --> 00:05:41,001 Et je parle même pas de son cul. 90 00:05:41,001 --> 00:05:43,709 Ses fesses ressemblent à un puma. 91 00:05:56,751 --> 00:05:59,209 Ça fonctionne encore mieux que prévu. 92 00:06:00,626 --> 00:06:03,209 - Taux de réaction ? - Plus de 50 %. 93 00:06:03,793 --> 00:06:05,376 Une minute. 94 00:06:10,709 --> 00:06:12,501 Enseigne, ça va ? 95 00:06:13,251 --> 00:06:15,459 Cette femme a l'air ridicule. 96 00:06:15,459 --> 00:06:19,001 Qui s'habille comme ça pour voyager dans la galaxie ? 97 00:06:20,209 --> 00:06:24,376 {\an8}On dirait que la jalousie porte un motif de panthère... Aïe ! 98 00:06:24,376 --> 00:06:25,459 Jamais jalouse. 99 00:06:25,459 --> 00:06:28,209 {\an8}Dingue que tu sortes avec le capitaine Kirk. 100 00:06:28,209 --> 00:06:29,334 {\an8}Eh bien... 101 00:06:29,959 --> 00:06:33,126 {\an8}Bon, on sort pas vraiment ensemble. 102 00:06:33,126 --> 00:06:36,043 {\an8}Mais l'autre nuit, je l'ai laissé... 103 00:06:37,334 --> 00:06:38,418 {\an8}Non merci ! 104 00:06:38,418 --> 00:06:40,584 {\an8}Non, c'est bon. 105 00:06:40,584 --> 00:06:42,876 {\an8}Quoi ? Un peu de maturité. 106 00:06:42,876 --> 00:06:47,043 {\an8}J'aimerais être mature sans ce genre d'image en tête. 107 00:06:47,043 --> 00:06:50,043 {\an8}Oui, c'est pareil que tomber sur ses parents à poil 108 00:06:50,043 --> 00:06:52,668 {\an8}en train de se taper le capitaine Kirk. 109 00:06:52,668 --> 00:06:54,334 Personne a besoin de ça. 110 00:06:55,084 --> 00:06:56,251 {\an8}Parle pour toi. 111 00:06:56,793 --> 00:06:59,959 {\an8}- Pardon de vous interrompre. - Quoi ? Comment c'est possible ? 112 00:06:59,959 --> 00:07:01,959 Mme Bertie, j'imagine. 113 00:07:01,959 --> 00:07:03,543 {\an8}Laissez-moi deviner. 114 00:07:03,543 --> 00:07:06,834 {\an8}Vous êtes le connard qui mène ce club secret 115 00:07:06,834 --> 00:07:10,626 {\an8}qui a presque tué mon Elvis dans une explosion nucléaire. 116 00:07:10,626 --> 00:07:12,209 J'adore votre force. 117 00:07:12,209 --> 00:07:18,001 {\an8}Et il a pas été presque tué. Il a été un peu tué, techniquement. 118 00:07:18,001 --> 00:07:19,793 - D'après les radiations... - Howard ! 119 00:07:20,584 --> 00:07:23,543 {\an8}Tu es prêt ? Ton entraînement commence maintenant. 120 00:07:23,543 --> 00:07:27,084 - Quel entraînement ? - Tu vas faire ta première mission. 121 00:07:27,084 --> 00:07:29,251 {\an8}Quoi ? Une seconde, connard. 122 00:07:29,251 --> 00:07:34,043 {\an8}Si c'est sa première mission, c'est pas un entraînement. 123 00:07:34,043 --> 00:07:37,168 Au TCB, on entraîne sans entraînement. 124 00:07:37,168 --> 00:07:40,043 Vous pensez que ces mots sont logiques ? 125 00:07:40,043 --> 00:07:44,126 On entraîne par l'action, en se jetant à l'eau. 126 00:07:44,126 --> 00:07:48,209 Les Vikings apprenaient aux bébés à nager comme ça. La plupart ont dû survivre. 127 00:07:48,209 --> 00:07:51,751 Tu penses pouvoir débarquer sur ma télé, 128 00:07:51,751 --> 00:07:55,751 interrompre la série Star Trek de Bertie et m'envoyer en mission ? 129 00:07:55,751 --> 00:07:58,168 J'ai dit qu'il y aurait un jetpack ? 130 00:07:58,168 --> 00:08:00,043 - On va où ? - Tu connais Altamont ? 131 00:08:00,043 --> 00:08:01,626 C'est quoi, une voiture ? 132 00:08:01,626 --> 00:08:05,418 Non, c'est le Woodstock de l'ouest, à San Francisco. 133 00:08:05,418 --> 00:08:08,418 On dit que c'est le retour de l'été de l'amour. 134 00:08:08,418 --> 00:08:10,168 Ah, oui, je vois. 135 00:08:10,168 --> 00:08:13,334 Un concert hippie et fête orgie. Pigé. 136 00:08:13,334 --> 00:08:16,001 Voilà. On te briefera à ton arrivée. 137 00:08:16,001 --> 00:08:18,918 Et porte un truc un peu moins... de ton style. 138 00:08:18,918 --> 00:08:21,876 - Attention à ce que tu dis. - Ils filment un docu. 139 00:08:21,876 --> 00:08:25,168 Il y aura des caméras, tu dois passer inaperçu. 140 00:08:30,834 --> 00:08:31,918 Tu sais quoi, 141 00:08:31,918 --> 00:08:34,584 avec moi, ça a pas l'air trop ridicule. 142 00:08:34,584 --> 00:08:36,501 Oui, et pour cause. 143 00:08:36,501 --> 00:08:39,876 Pete Fonda demande toujours qu'on lui rende ses motos. 144 00:08:39,876 --> 00:08:40,959 Tu as dit quoi ? 145 00:08:40,959 --> 00:08:43,418 - "Quelles motos ?" - Très bien. 146 00:08:46,501 --> 00:08:47,709 Attends, Elvis. 147 00:08:47,709 --> 00:08:52,001 Je pensais qu'on ferait la route juste tous les deux. 148 00:08:52,001 --> 00:08:54,668 Un voyage entre mecs, et sans... 149 00:08:55,751 --> 00:08:59,126 le chimpanzé qui m'a menacé de mort de trois façons, là. 150 00:09:00,126 --> 00:09:02,501 Toi aussi, sale connard poilu ! 151 00:09:07,126 --> 00:09:07,959 Encore moi. 152 00:09:07,959 --> 00:09:09,418 C'est pas vrai... 153 00:09:09,418 --> 00:09:10,793 J'aimerais reparler 154 00:09:10,793 --> 00:09:14,084 du fait que vous m'avez traité de connard 155 00:09:14,084 --> 00:09:16,793 et vous expliquer pourquoi il faut pas faire ça. 156 00:09:16,793 --> 00:09:19,543 Ce serait avec plaisir, mais je peux pas 157 00:09:19,543 --> 00:09:21,168 parce que j'ai pas envie. 158 00:09:23,001 --> 00:09:26,168 Cette décision n'était pas prudente. 159 00:09:26,168 --> 00:09:29,709 Spock, je peux emprunter vos oreilles pour Halloween ? 160 00:09:29,709 --> 00:09:32,626 Je veux me déguiser en salaud désobligeant. 161 00:09:55,959 --> 00:09:59,293 Dire que tout ça a commencé par votre serviteur 162 00:09:59,293 --> 00:10:02,084 qui a acheté une guitare à sept dollars. 163 00:10:02,084 --> 00:10:05,043 On peut dire que tu as une bonne image de toi-même. 164 00:10:05,043 --> 00:10:08,168 Génial, c'est toi. 165 00:10:08,168 --> 00:10:09,334 Sympa, la tenue. 166 00:10:09,334 --> 00:10:11,168 J'essaie de passer inaperçu. 167 00:10:14,834 --> 00:10:16,834 Alors, pourquoi je suis là ? 168 00:10:18,584 --> 00:10:21,709 Parce qu'on dirait un peu une perte de temps. 169 00:10:23,126 --> 00:10:26,459 Et toutes mes conversations avec Willie Nelson. 170 00:10:26,459 --> 00:10:28,043 Au fait, il est mort ? 171 00:10:31,918 --> 00:10:33,376 - Non. - Alors voilà, 172 00:10:33,376 --> 00:10:35,834 des méchants inconnus ont volé au TCB 173 00:10:35,834 --> 00:10:38,751 et ont peut-être créé une espèce d'arme sonique. 174 00:10:38,751 --> 00:10:41,459 Le Commandant pense qu'elle est là. C'est dangereux. 175 00:10:41,459 --> 00:10:44,043 - À quel point ? - On a pas d'autres infos. 176 00:10:44,043 --> 00:10:47,126 - C'est trop vague. - C'est ça qui est marrant ! 177 00:10:47,126 --> 00:10:49,168 Ça, et le singe qui me file des joints. 178 00:10:49,168 --> 00:10:51,959 - Cherche des trucs bizarres. - Et le jetpack ? 179 00:10:53,709 --> 00:10:56,501 Je savais que tu marcherais. Il y en a pas, 180 00:10:56,501 --> 00:10:59,001 mais prends ça, pour garder le contact. 181 00:10:59,584 --> 00:11:01,126 Profite du concert, 182 00:11:01,126 --> 00:11:05,334 et j'ai remarqué qu'on t'a pas invité, au fait. 183 00:11:05,334 --> 00:11:06,334 Tu peux partir. 184 00:11:07,376 --> 00:11:09,793 Ta couche ? Sérieux ? 185 00:11:11,751 --> 00:11:14,084 Tu vas même pas l'essuyer du tout ? 186 00:11:33,959 --> 00:11:37,168 Ça finira pas mal du tout, ça. 187 00:11:45,793 --> 00:11:49,334 Comme un gamin devant les pires jouets du monde. 188 00:11:49,334 --> 00:11:53,001 Fais au moins semblant de savoir comment te retenir ! 189 00:11:53,001 --> 00:11:53,918 Eh non. 190 00:11:53,918 --> 00:11:56,209 Le transport ne fonctionne pas, 191 00:11:56,209 --> 00:11:58,876 grâce à cet Écossais soûl. 192 00:11:58,876 --> 00:12:00,168 On est mal partis. 193 00:12:00,168 --> 00:12:02,668 Vous continuez à interrompre ma série ! 194 00:12:02,668 --> 00:12:04,751 Vous savez pas bien partir ! 195 00:12:04,751 --> 00:12:06,876 Et si je vous offrais un verre ? 196 00:12:08,376 --> 00:12:09,209 Je vois. 197 00:12:09,209 --> 00:12:10,418 Quoi ? 198 00:12:10,418 --> 00:12:12,709 - C'est votre style. - Pardon ? 199 00:12:12,709 --> 00:12:16,209 Un homme puissant qui obtient ce qu'il veut. 200 00:12:16,834 --> 00:12:20,251 Alors vous êtes attiré par les femmes qui vous traitent mal. 201 00:12:20,251 --> 00:12:21,501 Pas du tout. 202 00:12:21,501 --> 00:12:23,126 Tant mieux, alors. 203 00:12:23,126 --> 00:12:25,876 Retirez votre tête bizarre de ma télé. 204 00:12:26,918 --> 00:12:28,126 C'était sexy. 205 00:12:29,126 --> 00:12:32,126 En fait, c'est mon style. Allez. Un dîner ? 206 00:12:32,126 --> 00:12:34,834 Un verre. Du popcorn de station-service. 207 00:12:36,626 --> 00:12:39,001 C'est plus que du sexe et de la drogue. 208 00:12:39,001 --> 00:12:42,168 Tout ça, c'est une question d'être libre. 209 00:12:42,168 --> 00:12:45,168 Tu vois, avec un "I" majuscule. 210 00:12:45,876 --> 00:12:47,084 Attends, Doug. 211 00:12:47,834 --> 00:12:49,334 Tu passes bien inaperçu ? 212 00:12:49,834 --> 00:12:53,668 Ouais ! Cette journée déchire ! 213 00:12:55,543 --> 00:12:59,084 - Oui, mon pote Doug dit bonjour. - Rien à signaler ? 214 00:12:59,084 --> 00:13:02,126 Si, tu connais les Hells Angels ? 215 00:13:02,126 --> 00:13:05,543 Je suis sortie avec un membre quand ma mère était salope. 216 00:13:05,543 --> 00:13:08,876 Ceux qui sont sur la scène sont des gardes payés en bière, 217 00:13:08,876 --> 00:13:11,668 c'est du volontariat pour alcooliques. 218 00:13:11,668 --> 00:13:14,626 - Pas eux. Les faux. - Quoi ? 219 00:13:14,626 --> 00:13:17,209 Ceux qui sont à côté du van et déguisés, 220 00:13:17,209 --> 00:13:20,043 sans vraiment être des Hells Angels. 221 00:13:20,043 --> 00:13:22,043 - Comment tu le sais ? - Les vestes. 222 00:13:22,043 --> 00:13:24,459 Elles ont pas les bons badges. C'est des fausses. 223 00:13:25,626 --> 00:13:28,126 - La vache. - Ouais. 224 00:13:28,126 --> 00:13:29,834 Les Grateful Dead sont là ! 225 00:13:30,418 --> 00:13:31,251 Je reviens ! 226 00:13:31,751 --> 00:13:33,209 Dans combien de temps ? 227 00:13:33,209 --> 00:13:36,876 Assez pour rencontrer et peut-être faire une pipe à Jerry Garcia. 228 00:13:36,876 --> 00:13:40,418 J'ai vraiment des trucs prévus. Vous me traitez de menteuse ? 229 00:13:40,418 --> 00:13:44,876 Bien sûr que non, même si j'ai des machines pour savoir si vous mentez. 230 00:13:44,876 --> 00:13:47,501 Même une qui sait si vous voulez mentir 231 00:13:47,501 --> 00:13:49,959 mais vous osez pas parce que ça fait peur. 232 00:13:49,959 --> 00:13:54,251 Et une qui se ment sur le fait d'être une machine. 233 00:13:54,251 --> 00:13:57,084 - Mais elle s'est suicidée. - Howard ! 234 00:14:01,709 --> 00:14:03,209 Vous pouvez pas être là. 235 00:14:03,209 --> 00:14:05,168 - D'après qui ? - Moi. 236 00:14:05,709 --> 00:14:06,543 Je l'ai dit. 237 00:14:06,543 --> 00:14:08,751 C'était pas une vraie question. 238 00:14:08,751 --> 00:14:11,543 C'est une expression, comme "Regardez pas tout de suite..." 239 00:14:13,918 --> 00:14:16,584 Attendez, comment vous avez dépassé les gardes ? 240 00:14:16,584 --> 00:14:18,293 Rapidement. Où est le groupe ? 241 00:14:18,293 --> 00:14:20,668 - Pas encore là. - J'ai vu leur hélico. 242 00:14:20,668 --> 00:14:23,793 Et là, ils planent à l'intérieur. 243 00:14:25,126 --> 00:14:27,043 J'aurais dû rejoindre un groupe. 244 00:14:28,876 --> 00:14:31,376 Désolé, c'est hors limite, ici. 245 00:14:31,376 --> 00:14:32,876 Répétez-moi ça. 246 00:14:32,876 --> 00:14:34,334 Putain. 247 00:14:36,001 --> 00:14:37,543 Vous êtes Elvis Presley ! 248 00:14:37,543 --> 00:14:38,459 Il paraît. 249 00:14:39,709 --> 00:14:41,459 Écoutez, vous devez partir. 250 00:14:41,459 --> 00:14:43,584 Du calme. Je connais bien Jerry. 251 00:14:43,584 --> 00:14:45,376 Dans des rêves de sexe. 252 00:14:45,376 --> 00:14:47,084 - Quoi ? - C'était génial. 253 00:14:47,084 --> 00:14:50,334 Il s'introduit chez moi, déguisé en père Noël. 254 00:14:50,334 --> 00:14:53,001 Il m'étrangle dans la douche, mais c'est sexy. 255 00:14:53,001 --> 00:14:56,126 Vous êtes pas son genre. Allez, il faut partir. 256 00:14:56,126 --> 00:14:58,709 Il aime les mecs ? Je peux m'arranger. 257 00:14:59,293 --> 00:15:01,251 Non, hors de question. 258 00:15:01,251 --> 00:15:03,626 Mais si les autres vous intéressent, 259 00:15:03,626 --> 00:15:05,501 - faites la queue. - Pardon ? 260 00:15:05,501 --> 00:15:07,709 Dans la caravane de fans, à côté. 261 00:15:07,709 --> 00:15:10,626 La première page est une renonciation, lisez bien. 262 00:15:10,626 --> 00:15:12,959 De la scato ? Sérieux ? 263 00:15:13,709 --> 00:15:14,834 Ouais. 264 00:15:14,834 --> 00:15:15,918 Pas question. 265 00:15:15,918 --> 00:15:18,001 Désolé, c'est les règles. 266 00:15:18,001 --> 00:15:21,084 Je suis une femme forte, indépendante et féministe, 267 00:15:21,084 --> 00:15:24,834 donc je baise dans des caravanes selon mes propres règles. 268 00:15:24,834 --> 00:15:27,501 Je crois pas que c'est ça, le féminisme. 269 00:15:29,334 --> 00:15:30,334 Elvis. 270 00:15:31,293 --> 00:15:34,001 Tu sais laquelle de tes chansons je préfère ? 271 00:15:34,001 --> 00:15:35,501 Tu en as qu'une ? 272 00:15:37,459 --> 00:15:38,459 J'en ai... 273 00:15:39,459 --> 00:15:41,376 - Tu es génial ! - Qu'est-ce que... 274 00:15:48,209 --> 00:15:52,293 Goulet, Goulet 275 00:15:53,251 --> 00:15:55,418 Scatter, démonte ce chauve ! 276 00:16:25,418 --> 00:16:26,793 Tu es toujours fan ? 277 00:16:31,043 --> 00:16:33,126 Détruis ce truc, Scatter ! 278 00:16:45,918 --> 00:16:48,668 D'accord. Le groupe arrive. Vous devez partir. 279 00:16:48,668 --> 00:16:50,959 - J'ai compris. - Les fans sont à droite. 280 00:16:50,959 --> 00:16:54,293 - Amusez-vous bien. - Plutôt m'étouffer sur une bite. 281 00:16:54,293 --> 00:16:56,418 C'est inclus dans la renonciation. 282 00:16:59,501 --> 00:17:01,209 - Quoi... - Hein ? 283 00:17:11,168 --> 00:17:13,418 Ce type flinguait l'ambiance. 284 00:17:13,418 --> 00:17:15,084 C'est pas cool. 285 00:17:15,084 --> 00:17:17,543 Toi et tes potes, vous pigez que dalle 286 00:17:17,543 --> 00:17:20,376 et vous avez pas de pantalon, mais vous êtes sympa. 287 00:17:26,043 --> 00:17:28,293 On t'a dit que tu ressembles à Elvis ? 288 00:17:39,543 --> 00:17:41,084 Vous faites quoi ? 289 00:17:41,084 --> 00:17:43,209 Un documentaire sur le spectacle. 290 00:17:43,209 --> 00:17:45,626 Non, vous filmez mon mauvais côté. 291 00:17:49,043 --> 00:17:50,584 Tu as une sale gueule. 292 00:17:50,584 --> 00:17:51,959 Où est ton vieux ? 293 00:18:03,126 --> 00:18:04,001 Tu fais quoi ? 294 00:18:04,001 --> 00:18:08,168 Je parle avec un portable qui sent Scatter et je fais nos deux boulots. 295 00:18:08,168 --> 00:18:09,126 Tu permets ? 296 00:18:09,959 --> 00:18:10,793 Merde. 297 00:18:12,293 --> 00:18:13,626 Bobby Ray, debout. 298 00:18:13,626 --> 00:18:14,834 Debout ! 299 00:18:16,126 --> 00:18:18,043 Ça va être trop cool. 300 00:18:21,376 --> 00:18:22,959 Quoi ? 301 00:18:22,959 --> 00:18:26,543 Tu m'expliques pourquoi il y a une aiguille de la taille d'une épée 302 00:18:26,543 --> 00:18:27,751 dans mon front ? 303 00:18:28,876 --> 00:18:29,959 Pas envie. 304 00:18:30,751 --> 00:18:31,876 Tu as déjà piloté ça ? 305 00:18:31,876 --> 00:18:35,334 Non, mais c'est juste une tondeuse à l'envers. 306 00:18:35,334 --> 00:18:36,293 Je gère. 307 00:18:40,168 --> 00:18:42,543 - Vous êtes qui ? - George. George Lucas. 308 00:18:42,543 --> 00:18:44,543 OK. Et vous faites quoi ? 309 00:18:44,543 --> 00:18:48,293 Dehors, ils sont devenus dingues, alors je me cache ici. 310 00:18:49,376 --> 00:18:53,668 Eh bien, côté sécurité, vous êtes pas mieux ici. 311 00:18:55,668 --> 00:18:57,626 Oui, elle a pas tort ! 312 00:19:12,668 --> 00:19:14,626 Je vais tondre le gazon. 313 00:19:16,959 --> 00:19:18,959 Vise bien ! 314 00:19:36,751 --> 00:19:38,209 Attrape, Elvis ! 315 00:19:51,209 --> 00:19:54,251 Regardez ça. On dirait une espèce d'épée laser. 316 00:19:54,251 --> 00:19:55,751 Plutôt un sabre laser. 317 00:19:55,751 --> 00:19:57,376 Oui, ça marche aussi. 318 00:20:02,001 --> 00:20:02,918 C'est pas vrai. 319 00:20:03,501 --> 00:20:04,459 Tiens ça. 320 00:20:21,543 --> 00:20:24,751 - C'est normal pour une mission ? - Juste pour les bonnes. 321 00:20:25,876 --> 00:20:29,043 Bref, quoi qu'il arrive, passez une bonne soirée. 322 00:20:29,043 --> 00:20:30,626 C'est prévu. 323 00:20:30,626 --> 00:20:33,959 Oui, mais je pense pas que votre rencard aura 324 00:20:33,959 --> 00:20:37,459 la présence imposante et captivante de votre serviteur. 325 00:20:38,543 --> 00:20:39,584 On parie ? 326 00:20:43,001 --> 00:20:46,376 C'est une blague ? Le capitaine Kirk ? Sérieux ? 327 00:20:51,418 --> 00:20:54,126 - Salut, Elvis. Ça va ? - Pas maintenant, Kirk. 328 00:20:56,709 --> 00:20:58,501 - Quoi ? - Sale caractère. 329 00:20:58,501 --> 00:21:00,543 - Connard de Kirk. - Quoi ? 330 00:21:00,543 --> 00:21:03,084 - Alors ? - Elvis a trouvé l'arme sonique, 331 00:21:03,084 --> 00:21:05,584 qui rend les gens tarés, au fait. 332 00:21:05,584 --> 00:21:07,834 - Elle est où ? - Au fond de l'océan. 333 00:21:08,626 --> 00:21:11,334 Cette journée devient vraiment merdique. 334 00:21:11,918 --> 00:21:13,501 Doyle ! Viens te faire taper ! 335 00:21:14,001 --> 00:21:15,126 Avec plaisir. 336 00:22:08,918 --> 00:22:12,168 Sous-titres : Jeanne de Rougemont