1 00:00:21,668 --> 00:00:23,543 Ok, jetzt mal Klartext. 2 00:00:23,543 --> 00:00:26,001 Wer seid ihr, und was soll das Ganze? 3 00:00:26,001 --> 00:00:28,418 Sie haben Fragen. Das ist verständlich. 4 00:00:28,418 --> 00:00:31,501 Ja, zum Beispiel: Was zur Hölle ist TCB? 5 00:00:31,501 --> 00:00:32,834 Alles zu seiner Zeit. 6 00:00:33,376 --> 00:00:35,459 Und die ist zufällig genau jetzt. 7 00:00:36,876 --> 00:00:38,376 - Bitte, Sir. - Wer ist das? 8 00:00:38,376 --> 00:00:41,626 Sie sind nicht der einzige Liebhaber exotischer Haustiere. 9 00:00:41,626 --> 00:00:43,959 Das ist meins. Sein Name ist Doyle. 10 00:00:43,959 --> 00:00:47,709 - Ich habe Jura studiert. - Und jetzt holt er meine Wäsche ab. 11 00:00:47,709 --> 00:00:49,584 Tja, dumm gelaufen. 12 00:00:49,584 --> 00:00:50,834 So sieht's aus. 13 00:00:50,834 --> 00:00:51,793 Wollen wir? 14 00:00:51,793 --> 00:00:55,293 Hat hier jemand einen totalen Mindfuck bestellt? 15 00:00:55,293 --> 00:00:58,334 - Wir sagten doch: keine Bademäntel mehr. - Ach, komm. 16 00:00:58,334 --> 00:01:02,959 Wie oft stirbt denn bitte ein Nachbar, der zufällig genau meine Größe trägt? 17 00:01:02,959 --> 00:01:05,793 Halt, Moment. Was ist das denn für ein Ding? 18 00:01:05,793 --> 00:01:09,709 Ein kleines Etwas, das ich "gesteigerte Daseinskeit" nenne. 19 00:01:09,709 --> 00:01:12,709 Ich dachte, wir nennen es "Virtual Reality". 20 00:01:12,709 --> 00:01:16,459 Virtual Reality? Das ist buchstäblich ein Oxymoron. 21 00:01:16,459 --> 00:01:19,126 Versuch doch mal, weniger dumm zu sein. 22 00:01:20,709 --> 00:01:22,834 Und jetzt entspann dich. 23 00:01:38,543 --> 00:01:41,334 EINFÜHRUNG FÜR NEUE AGENTEN 24 00:01:41,918 --> 00:01:42,834 Was zur Hölle? 25 00:01:42,834 --> 00:01:45,043 Hallo und willkommen bei TCB. 26 00:01:46,084 --> 00:01:49,209 - Was ist TCB? - Das steht für "The Central Bureau". 27 00:01:49,209 --> 00:01:53,584 Und es hat Amerika schon lange vor eurer Geburt beschützt. 28 00:01:54,584 --> 00:01:55,418 Wie das? 29 00:01:55,418 --> 00:01:56,834 Ich sage es mal so: 30 00:01:56,834 --> 00:01:58,709 Würde es TCB nicht geben, 31 00:01:58,709 --> 00:02:01,793 würdet ihr heute in japanischen Salzminen schuften 32 00:02:01,793 --> 00:02:06,626 oder Fetischsex in einem sowjetischen Arbeiterparadies anbieten, um zu essen. 33 00:02:06,626 --> 00:02:08,959 Was ist Fetischsex? 34 00:02:10,209 --> 00:02:11,626 Kinder sind ja so dumm. 35 00:02:12,293 --> 00:02:15,584 Wenn ich mich vorstellen dürfte: Ich bin der Commander. 36 00:02:15,584 --> 00:02:18,834 Der jüngste in einer langen Reihe von TCB-Commandern, 37 00:02:18,834 --> 00:02:23,168 die die Geschichte beeinflusst und so die Welt von heute geformt haben. 38 00:02:23,168 --> 00:02:25,918 Und all das durch die geheime Macht von TCB. 39 00:02:27,293 --> 00:02:31,043 1952. Die erste Wasserstoffbombe der Welt. 40 00:02:31,043 --> 00:02:33,084 Wir haben sie entwickelt. 41 00:02:33,084 --> 00:02:35,084 Damals fragten viele: "Warum?" 42 00:02:35,084 --> 00:02:37,668 Aber wir von TCB fragen lieber: 43 00:02:37,668 --> 00:02:39,209 "Warum denn nicht?" 44 00:02:40,293 --> 00:02:43,751 Doch die Technologie ist nichts ohne unsere Geheimagenten. 45 00:02:43,751 --> 00:02:46,043 Und da kommen Sie ins Spiel. 46 00:02:47,543 --> 00:02:50,793 Wenn Sie das hier sehen, sind Sie wohl ziemlich berühmt. 47 00:02:50,793 --> 00:02:52,418 Glückwunsch dazu. 48 00:02:52,418 --> 00:02:57,334 Und nicht nur wegen des Ruhms. Noch wichtiger ist Ihr Erfolgswille. 49 00:02:57,918 --> 00:03:01,001 Dieser eiserne Wille, das zu töten, was Sie lieben, 50 00:03:01,001 --> 00:03:04,751 und es in einer dunklen Höhle zu essen, nur um zu überleben. 51 00:03:04,751 --> 00:03:09,043 Denn das braucht man, um in Amerika eine Berühmtheit zu sein. 52 00:03:10,376 --> 00:03:14,084 Leute wie Marilyn ließ man überall rein, genau wie Sie. 53 00:03:15,001 --> 00:03:19,251 Deshalb verpflichtet TCB seit über hundert Jahren Stars, 54 00:03:19,251 --> 00:03:24,626 damit sie in unserem Auftrag infiltrieren, aufhetzen und beschlagnahmen, 55 00:03:24,626 --> 00:03:26,918 um Amerika zu beschützen. 56 00:03:32,126 --> 00:03:33,043 Ben Franklin? 57 00:03:34,876 --> 00:03:36,626 Er war ein finsterer Kerl. 58 00:03:37,209 --> 00:03:40,293 Und genau wie er, sind Sie als Star ein Influencer. 59 00:03:40,293 --> 00:03:42,543 Was Sie denken, zählt für andere. 60 00:03:42,543 --> 00:03:44,709 Und das ist nur eines der Mittel, 61 00:03:44,709 --> 00:03:48,418 mit denen TCB die Welt im Verborgenen geformt hat. 62 00:03:48,418 --> 00:03:51,043 Gern geschehen. Aber denken Sie daran: 63 00:03:51,043 --> 00:03:55,334 Bei TCB biegen wir uns nicht nur die Gesellschaft zurecht, 64 00:03:55,334 --> 00:03:56,959 wir feiern auch gern! 65 00:03:57,501 --> 00:04:00,001 Einmal im Jahr gibt's einen Betriebsausflug. 66 00:04:00,001 --> 00:04:01,626 Nur nicht mehr zum Strand. 67 00:04:01,626 --> 00:04:05,751 Unser letzter Strandausflug führte zur Invasion in der Schweinebucht. 68 00:04:05,751 --> 00:04:08,001 Tja, Lektion gelernt. 69 00:04:08,001 --> 00:04:09,668 Gut, willkommen im Team. 70 00:04:09,668 --> 00:04:12,834 Von nun an sind Sie nicht mehr nur ein Prominenter. 71 00:04:12,834 --> 00:04:16,209 Sie sind ein Gladiator für die Zukunft Amerikas. 72 00:04:18,459 --> 00:04:21,459 Ihre Sixpacks sehen aus wie ein Korb voller Schlangen. 73 00:04:23,918 --> 00:04:26,209 Soll ich das alles etwa glauben? 74 00:04:26,751 --> 00:04:29,668 Ich denke, wir wissen beide, dass Sie es tun. 75 00:04:29,668 --> 00:04:31,126 Und? Was meinen Sie? 76 00:04:32,918 --> 00:04:36,626 - Coole Spionage-Gadgets? - Dafür tun wir das. Amerika retten? 77 00:04:36,626 --> 00:04:38,001 So gut wie jeden Tag. 78 00:04:38,001 --> 00:04:39,084 Irre gefährlich? 79 00:04:39,084 --> 00:04:43,501 Einen sehr abrupten und schmerzhaften Tod kann ich Ihnen fast garantieren. 80 00:04:45,418 --> 00:04:47,459 Ihre Ausbildung beginnt in Kürze. 81 00:04:48,251 --> 00:04:50,918 Dann sehen wir uns jetzt öfter, CeCe mit E. 82 00:04:50,918 --> 00:04:53,918 Halt, warte. Den Raumanzug lässt du schön hier. 83 00:04:53,918 --> 00:04:58,501 Ich bin darin zum Mond und zurück. Damit habe ich ihn mir verdient. 84 00:04:58,501 --> 00:05:01,001 SONNIGES TAL 85 00:05:11,584 --> 00:05:14,626 Tut mir leid, Ms. Nesbit, Sie sind raus. 86 00:05:14,626 --> 00:05:15,918 Blöder Wichser. 87 00:05:20,001 --> 00:05:21,501 Also bitte. 88 00:05:21,501 --> 00:05:23,418 Jeder liebt doch Elvis. 89 00:05:23,418 --> 00:05:25,251 Der Mann ist eine Landplage. 90 00:05:25,251 --> 00:05:28,334 Er sieht aus wie ein Friseur, der sich prostituiert. 91 00:05:29,376 --> 00:05:31,043 Aber ein gut aussehender. 92 00:05:39,043 --> 00:05:41,001 Und sein Hintern erst. 93 00:05:41,001 --> 00:05:43,709 Der Mann hat einen Arsch wie ein Berglöwe. 94 00:05:56,709 --> 00:05:59,209 Es funktioniert sogar besser als erwartet. 95 00:06:00,626 --> 00:06:01,626 Rücklaufquote? 96 00:06:01,626 --> 00:06:03,209 Über 50 %. 97 00:06:03,793 --> 00:06:05,376 Warte kurz. 98 00:06:10,709 --> 00:06:12,501 Ensign. Alles in Ordnung? 99 00:06:13,251 --> 00:06:15,459 Diese Frau sieht lächerlich aus. 100 00:06:15,459 --> 00:06:19,001 Wer zieht denn so was an, wenn er durch die Galaxie fliegt? 101 00:06:20,209 --> 00:06:23,334 {\an8}Die Eifersucht trägt heute einen Leoparden-Hosenanzug... 102 00:06:23,334 --> 00:06:25,459 {\an8}- Au! - Eifersucht ist mir fremd. 103 00:06:25,459 --> 00:06:28,209 {\an8}Unfassbar, dass du was mit Captain Kirk hast. 104 00:06:28,209 --> 00:06:29,876 {\an8}Na ja... 105 00:06:29,876 --> 00:06:33,126 {\an8}Also gut, wir sind eigentlich nicht zusammen. 106 00:06:33,126 --> 00:06:36,043 {\an8}Letzte Nacht ließ ich ihn allerdings... 107 00:06:36,043 --> 00:06:38,418 {\an8}- Halt! - Nein, danke. 108 00:06:38,418 --> 00:06:40,584 {\an8}Vielen Dank, kein Interesse. 109 00:06:40,584 --> 00:06:42,876 {\an8}Spinnt ihr? Werdet erwachsen. 110 00:06:42,876 --> 00:06:47,043 {\an8}Das würde ich auch gern weiter tun, aber ohne solche Bilder im Kopf. 111 00:06:47,043 --> 00:06:50,043 {\an8}Ja, das ist wie bei seinen Eltern reinplatzen, 112 00:06:50,043 --> 00:06:52,668 {\an8}während Captain Kirk sie hart rannimmt. 113 00:06:52,668 --> 00:06:54,459 {\an8}Das wünscht sich niemand. 114 00:06:55,084 --> 00:06:57,751 {\an8}- Das denkst du. - Entschuldigt die Störung. 115 00:06:57,751 --> 00:06:59,959 {\an8}Was zur Hölle soll das? 116 00:06:59,959 --> 00:07:01,959 {\an8}Ms. Bertie, nehme ich an. 117 00:07:01,959 --> 00:07:03,543 {\an8}Lass mich raten. 118 00:07:03,543 --> 00:07:06,834 {\an8}Du Spinner leitest diesen albernen Geheimclub, 119 00:07:06,834 --> 00:07:10,626 {\an8}durch den mein Elvis beinahe in einer Atomexplosion umkam. 120 00:07:10,626 --> 00:07:12,209 {\an8}Ich liebe Ihre Härte. 121 00:07:12,209 --> 00:07:15,293 {\an8}Aber er kam nicht beinahe um. 122 00:07:15,959 --> 00:07:18,001 Er wurde ein bisschen getötet. 123 00:07:18,001 --> 00:07:19,793 {\an8}- Die Strahlung hat... - Howard! 124 00:07:20,543 --> 00:07:23,543 {\an8}Sind Sie bereit? Denn Ihre Ausbildung beginnt jetzt. 125 00:07:23,543 --> 00:07:25,334 Ausbildung? Wovon reden Sie? 126 00:07:25,334 --> 00:07:27,084 Von Ihrer ersten Mission. 127 00:07:27,084 --> 00:07:29,251 Nicht so schnell, du Schwätzer. 128 00:07:29,251 --> 00:07:34,043 {\an8}Ihn auf seine erste Mission zu schicken, ist per Definition keine Ausbildung. 129 00:07:34,043 --> 00:07:37,168 Wir bei TBC bilden aus, indem wir nicht ausbilden. 130 00:07:37,168 --> 00:07:40,043 Glaubst du echt, dass diese Worte Sinn ergeben? 131 00:07:40,043 --> 00:07:44,126 Wir bilden durch Praxis aus, indem wir Leute ins kalte Wasser werfen. 132 00:07:44,126 --> 00:07:48,209 So lernten Wikingerkinder schwimmen, vermutlich oft mit Erfolg. 133 00:07:48,209 --> 00:07:51,751 Sie spazieren also einfach in meinen Fernseher rein, 134 00:07:51,751 --> 00:07:55,751 unterbrechen Berties Star Trek und schicken mich auf eine Mission? 135 00:07:55,751 --> 00:07:58,168 Habe ich das Jetpack erwähnt? 136 00:07:58,168 --> 00:08:00,043 - Wohin geht's? - Kennen Sie Altamont? 137 00:08:00,043 --> 00:08:01,626 Ist das ein Buick-Modell? 138 00:08:01,626 --> 00:08:05,418 Nein, das ist das Woodstock des Westens, oben in San Fran. 139 00:08:05,418 --> 00:08:08,418 Sie nennen es die Wiedergeburt des Summer of Love. 140 00:08:08,418 --> 00:08:10,168 Ah, jetzt verstehe ich. 141 00:08:10,168 --> 00:08:13,334 Ein Konzert mit Hippie-Orgie und so, schon klar. 142 00:08:13,334 --> 00:08:15,918 Richtig. Alle Infos bekommen Sie vor Ort. 143 00:08:15,918 --> 00:08:18,918 Und tragen Sie was, das weniger nach Ihnen aussieht. 144 00:08:18,918 --> 00:08:20,334 Vorsicht, Freundchen. 145 00:08:20,334 --> 00:08:23,084 Sie drehen eine Doku, es sind also Kameras da. 146 00:08:23,084 --> 00:08:25,376 Fallen Sie einfach nicht zu sehr auf. 147 00:08:30,834 --> 00:08:34,584 An mir sieht das ausnahmsweise nicht lächerlich aus. 148 00:08:34,584 --> 00:08:36,584 Ja, aber das hat seinen Preis. 149 00:08:36,584 --> 00:08:39,876 Peter Fonda will immer noch die Motorräder zurück. 150 00:08:39,876 --> 00:08:42,459 - Was hast du ihm gesagt? - "Welche Motorräder?" 151 00:08:42,459 --> 00:08:43,418 Guter Mann. 152 00:08:45,751 --> 00:08:47,709 Hey, warte mal, E. 153 00:08:47,709 --> 00:08:52,001 Ich dachte, wir fahren nur zu zweit die Küste hoch, 154 00:08:52,001 --> 00:08:54,668 so eine Art Männertrip ohne... 155 00:08:55,751 --> 00:08:59,376 ...den Schimpansen, der mir gerade mit dem Tod gedroht hat. 156 00:09:00,126 --> 00:09:02,501 Du mich auch, du haariger Drecksack! 157 00:09:07,126 --> 00:09:07,959 Ich noch mal. 158 00:09:07,959 --> 00:09:09,418 Ein Albtraum wird wahr. 159 00:09:09,418 --> 00:09:14,084 Ich würde gern darauf zurückkommen, dass du mich "Spinner" genannt hast, 160 00:09:14,084 --> 00:09:16,793 und dir erklären, warum das nicht geht. 161 00:09:16,793 --> 00:09:21,168 Ich würde dir ja gern zuhören wollen, aber ich kann einfach nicht. 162 00:09:23,001 --> 00:09:26,168 Das war vermutlich nicht die schlauste Lösung. 163 00:09:26,168 --> 00:09:29,709 Spock, leihst du mir deine Ohren für Halloween? 164 00:09:29,709 --> 00:09:32,626 Ich will dieses Jahr als Klugscheißer gehen. 165 00:09:55,959 --> 00:09:59,293 Und all das begann mit einem kleinen Jungen namens ich, 166 00:09:59,293 --> 00:10:02,084 der in Tupelo für 7 $ eine Gitarre kaufte. 167 00:10:02,084 --> 00:10:05,043 Ich höre da keinen Mangel an Selbstbewusstsein. 168 00:10:05,043 --> 00:10:08,168 Ah, gut. Du bist das. 169 00:10:08,168 --> 00:10:09,334 Starkes Outfit. 170 00:10:09,334 --> 00:10:11,168 Ich will nicht auffallen. 171 00:10:14,834 --> 00:10:16,834 Sagst du mir, was ich hier soll? 172 00:10:18,459 --> 00:10:21,709 Das fühlt sich nämlich langsam wie Zeitverschwendung an. 173 00:10:23,126 --> 00:10:26,459 Und wie jedes meiner Gespräche mit Willie Nelson. 174 00:10:26,459 --> 00:10:28,043 Übrigens, ist er tot? 175 00:10:32,001 --> 00:10:33,334 - Nö. - Ok, Folgendes. 176 00:10:33,334 --> 00:10:35,834 Jemand hat eine TCB-Technologie entwendet 177 00:10:35,834 --> 00:10:38,751 und daraus möglicherweise eine Schallwaffe gemacht. 178 00:10:38,751 --> 00:10:41,459 Der Commander sagt, es könnte gefährlich sein. 179 00:10:41,459 --> 00:10:44,084 - Inwiefern? - Kein Plan, mehr sagte er nicht. 180 00:10:44,084 --> 00:10:45,293 Ganz schön vage. 181 00:10:45,293 --> 00:10:49,168 Gerade das macht Spaß! Und der Affe, der mich mitkiffen lässt. 182 00:10:49,168 --> 00:10:52,043 - Halt einfach die Augen offen. - Und das Jetpack? 183 00:10:53,668 --> 00:10:56,501 Ich wusste, du fällst darauf rein. Es gibt keins. 184 00:10:56,501 --> 00:10:59,001 Dafür das hier, um in Kontakt zu bleiben. 185 00:10:59,584 --> 00:11:01,126 Dann genieß die Show, 186 00:11:01,126 --> 00:11:05,251 bei der du nicht im Line-up standest, wie mir aufgefallen ist. 187 00:11:05,251 --> 00:11:06,334 Geh weg. 188 00:11:07,376 --> 00:11:09,793 Aus der Windel? Ist das dein Ernst? 189 00:11:11,751 --> 00:11:14,251 Du wischst es nicht mal ab? Kein bisschen? 190 00:11:33,959 --> 00:11:37,168 Das wird auf keinen Fall schlecht enden. 191 00:11:45,793 --> 00:11:49,293 Wie ein Kind im abgefucktesten Süßigkeitenladen der Welt. 192 00:11:49,293 --> 00:11:53,001 Kannst du wenigstens so tun, als würdest du kontrolliert trinken? 193 00:11:53,001 --> 00:11:53,918 Wohl kaum. 194 00:11:53,918 --> 00:11:56,209 Der Transporter ist außer Betrieb, 195 00:11:56,209 --> 00:11:58,876 dank dieser schottischen Schnapsdrossel. 196 00:11:58,876 --> 00:12:00,168 Fangen wir neu an. 197 00:12:00,168 --> 00:12:02,668 Indem du wieder meine Serie unterbrichst? 198 00:12:02,668 --> 00:12:04,751 Arbeite mal an deinem Timing! 199 00:12:04,751 --> 00:12:06,876 Ich lade dich auf einen Drink ein. 200 00:12:06,876 --> 00:12:09,209 Oh, ich verstehe. 201 00:12:09,209 --> 00:12:10,418 Was? 202 00:12:10,418 --> 00:12:12,709 - So einer bist du also. - Wie bitte? 203 00:12:12,709 --> 00:12:16,709 Mächtige Männer wie du sind es gewohnt, ihren Willen zu bekommen. 204 00:12:16,709 --> 00:12:20,251 Darum ziehen dich Frauen an, die auf dich scheißen. 205 00:12:20,251 --> 00:12:21,501 Das stimmt nicht. 206 00:12:21,501 --> 00:12:25,876 Schön für dich, aber verzieh dich mit deiner Glatze aus meinem Fernseher. 207 00:12:26,918 --> 00:12:28,126 Das war heiß. 208 00:12:29,126 --> 00:12:32,126 Es turnt mich doch an. Komm schon, ein Abendessen? 209 00:12:32,126 --> 00:12:34,834 Drinks, Tankstellen-Popcorn, irgendwas... 210 00:12:36,626 --> 00:12:39,001 Es geht um mehr als nur Sex und Drogen. 211 00:12:39,001 --> 00:12:42,168 Bei der ganzen Sache geht es darum, frei zu sein. 212 00:12:42,168 --> 00:12:45,251 Und zwar mit Betonung auf "ei". 213 00:12:45,876 --> 00:12:47,084 Warte kurz, Doug. 214 00:12:47,834 --> 00:12:49,751 Wie läuft das Nichtauffallen? 215 00:12:49,751 --> 00:12:53,668 Ja! Was für ein Tag! 216 00:12:55,543 --> 00:12:58,126 Ja, schöne Grüße von meinem Kumpel Doug. 217 00:12:58,126 --> 00:13:02,084 - Kommst du voran? - Ja. Was weißt du über die Hells Angels? 218 00:13:02,084 --> 00:13:05,501 Ich war mal mit einem zusammen, weil meine Mom scheiße ist. 219 00:13:05,501 --> 00:13:08,876 Und ein paar arbeiten hier für Bier als Security, 220 00:13:08,876 --> 00:13:11,668 quasi pro bono für harte Alkoholiker. 221 00:13:11,668 --> 00:13:14,626 - Nicht die. Ich meine die unechten. - Was? 222 00:13:14,626 --> 00:13:17,209 Die Typen am Van, die so aussehen, 223 00:13:17,209 --> 00:13:20,043 aber definitiv keine Hells Angels sind. 224 00:13:20,043 --> 00:13:22,043 - Woran erkennst du das? - Jacken. 225 00:13:22,043 --> 00:13:24,459 Sie haben keine Chapter-Aufnäher. 226 00:13:25,626 --> 00:13:28,126 - Oh mein Gott. - Ja. 227 00:13:28,126 --> 00:13:29,834 Greatful Dead sind da. 228 00:13:29,834 --> 00:13:31,126 Bin ruckzuck zurück! 229 00:13:31,751 --> 00:13:33,209 Wie lang ist ruckzuck? 230 00:13:33,209 --> 00:13:36,876 Bis ich Jerry Garcia gefunden und einen geblasen habe. 231 00:13:36,876 --> 00:13:40,418 Ich habe wirklich Pläne. Nennst du mich eine Lügnerin? 232 00:13:40,418 --> 00:13:44,876 Natürlich nicht, auch wenn ich Geräte hab, die feststellen, ob du lügst 233 00:13:44,876 --> 00:13:47,501 oder sogar, ob du nur ans Lügen denkst, 234 00:13:47,501 --> 00:13:49,959 aber Angst hast, es zu tun. 235 00:13:49,959 --> 00:13:54,251 Und ein Gerät, das sich selbst vorlügt, ein Gerät zu sein. 236 00:13:54,251 --> 00:13:57,084 - Es hat Selbstmord begangen. - Howard! 237 00:14:01,709 --> 00:14:04,126 - Du musst hier weg, Kleines. - Sagt wer? 238 00:14:04,126 --> 00:14:05,168 Ich. 239 00:14:05,709 --> 00:14:06,543 Gerade eben. 240 00:14:06,543 --> 00:14:08,751 Ja, ich meinte das nicht wörtlich. 241 00:14:08,751 --> 00:14:11,543 Das war eine Floskel wie: "Da, ein Flugzeug!" 242 00:14:13,918 --> 00:14:16,584 Hey, wie hast du die Security passiert? 243 00:14:16,584 --> 00:14:19,209 - Schnell. Wo ist die Band? - Noch nicht da. 244 00:14:19,209 --> 00:14:23,793 - Aber ihr Hubschrauber ist gelandet. - Ja, sie sitzen drin und kiffen. 245 00:14:25,126 --> 00:14:27,043 Ich sollte in einer Band sein. 246 00:14:28,876 --> 00:14:31,251 Tut mir leid, hier ist kein Zutritt. 247 00:14:31,251 --> 00:14:32,876 Kannst du das wiederholen? 248 00:14:32,876 --> 00:14:34,334 Ach du Scheiße. Hey... 249 00:14:34,334 --> 00:14:38,459 - Hey! Du bist Elvis Presley. - Ja, das höre ich öfter. 250 00:14:39,709 --> 00:14:41,459 So, du musst hier raus. 251 00:14:41,459 --> 00:14:43,584 Jerry und ich kennen uns lange, 252 00:14:43,584 --> 00:14:45,334 sofern Sexträume zählen. 253 00:14:45,334 --> 00:14:47,001 - Was? - Das ist so mega. 254 00:14:47,001 --> 00:14:50,334 Er bricht als Santa Claus verkleidet nachts bei mir ein. 255 00:14:50,334 --> 00:14:53,001 Dann würgt er mich, aber auf geile Art. 256 00:14:53,001 --> 00:14:56,126 Du bist nicht sein Typ, ok? Komm, raus hier. 257 00:14:56,126 --> 00:14:58,751 Er steht auf Typen? Damit kann ich arbeiten. 258 00:14:59,293 --> 00:15:01,168 Nein, daraus wird nichts. 259 00:15:01,168 --> 00:15:04,543 Aber wenn du Sex mit anderen Bands willst, zieh eine Nummer. 260 00:15:04,543 --> 00:15:05,501 Wie bitte? 261 00:15:05,501 --> 00:15:07,709 Wirklich. Im Groupie-Wagen nebenan. 262 00:15:07,709 --> 00:15:10,626 Lest den Haftungsausschluss genau durch. 263 00:15:10,626 --> 00:15:13,043 Ein Cleveland-Steamer? Im Ernst? 264 00:15:13,709 --> 00:15:14,834 Ja, klar. 265 00:15:14,834 --> 00:15:15,918 Keine Chance. 266 00:15:15,918 --> 00:15:17,959 Sorry, Baby. Regeln sind Regeln. 267 00:15:17,959 --> 00:15:21,126 Ich bin eine unabhängige, selbstbestimmte Feministin, 268 00:15:21,126 --> 00:15:24,834 das heißt, ich habe ständig bedeutungslosen Sex in Wohnwagen. 269 00:15:24,834 --> 00:15:27,501 Ich würde "Feministin" anders definieren. 270 00:15:28,876 --> 00:15:31,209 Hey. Hey, Elvis. Hey! 271 00:15:31,209 --> 00:15:34,001 Weißt du, was mein Lieblings-Elvissong ist? 272 00:15:34,001 --> 00:15:35,543 Hast du etwa nur einen? 273 00:15:37,459 --> 00:15:38,459 Ob ich nur... 274 00:15:39,459 --> 00:15:41,376 - Du bist 'ne Granate. - Was zum... 275 00:15:47,876 --> 00:15:53,168 Goulet 276 00:15:53,168 --> 00:15:55,418 Scatter, schalte den Glatzkopf aus! 277 00:16:25,418 --> 00:16:27,418 Ich hoffe, du bist immer noch Fan. 278 00:16:31,043 --> 00:16:33,376 Zerstöre das verdammte Ding, Scatter! 279 00:16:45,918 --> 00:16:49,751 - Ok, die Band kommt, du musst weg. - Ich bin dir weit voraus. 280 00:16:49,751 --> 00:16:52,543 Der Groupie-Wagen steht rechts. Viel Spaß. 281 00:16:52,543 --> 00:16:56,834 - Ich könnte an Schwänzen ersticken. - Das steht sogar im Haftungsausschluß. 282 00:16:59,501 --> 00:17:01,209 - Was... - Zur Hölle? 283 00:17:11,168 --> 00:17:13,418 Der Typ versaute die guten Vibes. 284 00:17:13,418 --> 00:17:15,084 Uncoole Sache. 285 00:17:15,084 --> 00:17:17,543 Ihr habt zwar weder einen Durchblick 286 00:17:17,543 --> 00:17:20,376 noch eigene Hosen, aber ihr seid in Ordnung. 287 00:17:26,043 --> 00:17:28,251 Du siehst übrigens aus wie Elvis! 288 00:17:39,543 --> 00:17:40,501 Was soll das? 289 00:17:41,084 --> 00:17:43,209 Das wird eine Doku über das Konzert. 290 00:17:43,209 --> 00:17:45,876 Nein, du filmst mich von der falschen Seite. 291 00:17:47,918 --> 00:17:50,584 Oha, da sieht aber jemand scheiße aus. 292 00:17:50,584 --> 00:17:51,959 Wo ist dein Herrchen? 293 00:18:03,126 --> 00:18:04,001 Was tust du? 294 00:18:04,001 --> 00:18:08,126 Ich spreche in ein Telefon, das nach Scatters Hodensack riecht. 295 00:18:08,126 --> 00:18:09,126 Bis dann. 296 00:18:09,959 --> 00:18:10,793 Mist. 297 00:18:10,793 --> 00:18:11,709 Hey! 298 00:18:12,293 --> 00:18:13,626 Bobby Ray. Wach auf. 299 00:18:13,626 --> 00:18:14,834 Aufwachen! 300 00:18:16,126 --> 00:18:18,043 Oh Mann, das wird ein Spaß. 301 00:18:21,376 --> 00:18:22,959 Was zur Hölle? 302 00:18:22,959 --> 00:18:27,751 Warum steckt eine Nadel von der Größe eines Ninja-Schwerts in meinem Kopf? 303 00:18:28,876 --> 00:18:31,876 Schwer zu sagen. Schon mal so was geflogen? 304 00:18:31,876 --> 00:18:35,334 Nein, aber das ist doch quasi ein umgedrehter Rasenmäher. 305 00:18:35,334 --> 00:18:36,293 Das kann ich. 306 00:18:40,168 --> 00:18:42,459 - Wer bist du noch mal? - George Lucas. 307 00:18:42,459 --> 00:18:44,543 Ok. Und was treibst du? 308 00:18:44,543 --> 00:18:48,293 Da draußen ist es zu verrückt, deshalb verstecke ich mich hier. 309 00:18:49,376 --> 00:18:53,668 Nun, was die Sicherheit angeht, bist du hier nicht unbedingt besser dran. 310 00:18:55,668 --> 00:18:57,626 Die Dame hat durchaus recht! 311 00:19:12,668 --> 00:19:14,709 Zeit, den Scheiß-Rasen zu mähen. 312 00:19:16,959 --> 00:19:18,959 Und kopfüber zu köpfen. 313 00:19:36,751 --> 00:19:38,209 Hey, E! Fang! 314 00:19:51,209 --> 00:19:54,209 Hey, das sieht aus wie eine Art Laserschwert. 315 00:19:54,209 --> 00:19:55,751 Eher wie ein Lichtsäbel. 316 00:19:55,751 --> 00:19:57,376 Ja, das passt auch. 317 00:20:01,959 --> 00:20:02,876 Verdammt. 318 00:20:03,501 --> 00:20:04,501 Halt das mal. 319 00:20:21,584 --> 00:20:24,709 - Sind die Missionen immer so? - Nur die guten. 320 00:20:25,876 --> 00:20:29,043 So oder so wünsche ich dir einen schönen Abend. 321 00:20:29,043 --> 00:20:30,626 Den werde ich haben. 322 00:20:30,626 --> 00:20:33,959 Ja, aber irgendwie bezweifle ich, dass dein Date 323 00:20:33,959 --> 00:20:37,459 eine ähnlich fesselnde Präsenz hat wie meine Wenigkeit. 324 00:20:38,501 --> 00:20:39,668 Wollen wir wetten? 325 00:20:43,001 --> 00:20:46,418 Das ist doch nicht wahr. Captain Kirk? Echt jetzt? 326 00:20:51,418 --> 00:20:53,043 Hey, Elvis. Wie geht’s? 327 00:20:53,043 --> 00:20:54,251 Nicht jetzt, Kirk. 328 00:20:56,709 --> 00:20:58,501 - Was? - Sie haben ja 'ne Laune. 329 00:20:58,501 --> 00:21:00,543 - Verdammter Kirk. - Was reden Sie? 330 00:21:00,543 --> 00:21:03,084 - Wie war's? - Elvis hat die Waffe geortet. 331 00:21:03,084 --> 00:21:05,584 Sie macht übrigens Leute bekloppt. 332 00:21:05,584 --> 00:21:06,834 Wo ist das Gerät? 333 00:21:06,834 --> 00:21:07,834 Am Meeresgrund. 334 00:21:08,626 --> 00:21:11,334 Dieser Tag wird immer beschissener. 335 00:21:11,918 --> 00:21:13,918 Doyle! Lass dich verprügeln. 336 00:21:13,918 --> 00:21:15,209 Mit Vergnügen, Sir. 337 00:22:08,918 --> 00:22:12,168 Untertitel von: Marek Weber