1
00:00:21,668 --> 00:00:23,543
Ok, jetzt mal Klartext.
2
00:00:23,543 --> 00:00:26,001
Wer seid ihr, und was soll das Ganze?
3
00:00:26,001 --> 00:00:28,418
Sie haben Fragen. Das ist verständlich.
4
00:00:28,418 --> 00:00:31,501
Ja, zum Beispiel: Was zur Hölle ist TCB?
5
00:00:31,501 --> 00:00:32,834
Alles zu seiner Zeit.
6
00:00:33,376 --> 00:00:35,459
Und die ist zufällig genau jetzt.
7
00:00:36,876 --> 00:00:38,376
- Bitte, Sir.
- Wer ist das?
8
00:00:38,376 --> 00:00:41,626
Sie sind nicht der einzige Liebhaber
exotischer Haustiere.
9
00:00:41,626 --> 00:00:43,959
Das ist meins. Sein Name ist Doyle.
10
00:00:43,959 --> 00:00:47,709
- Ich habe Jura studiert.
- Und jetzt holt er meine Wäsche ab.
11
00:00:47,709 --> 00:00:49,584
Tja, dumm gelaufen.
12
00:00:49,584 --> 00:00:50,834
So sieht's aus.
13
00:00:50,834 --> 00:00:51,793
Wollen wir?
14
00:00:51,793 --> 00:00:55,293
Hat hier jemand
einen totalen Mindfuck bestellt?
15
00:00:55,293 --> 00:00:58,334
- Wir sagten doch: keine Bademäntel mehr.
- Ach, komm.
16
00:00:58,334 --> 00:01:02,959
Wie oft stirbt denn bitte ein Nachbar,
der zufällig genau meine Größe trägt?
17
00:01:02,959 --> 00:01:05,793
Halt, Moment.
Was ist das denn für ein Ding?
18
00:01:05,793 --> 00:01:09,709
Ein kleines Etwas,
das ich "gesteigerte Daseinskeit" nenne.
19
00:01:09,709 --> 00:01:12,709
Ich dachte,
wir nennen es "Virtual Reality".
20
00:01:12,709 --> 00:01:16,459
Virtual Reality?
Das ist buchstäblich ein Oxymoron.
21
00:01:16,459 --> 00:01:19,126
Versuch doch mal, weniger dumm zu sein.
22
00:01:20,709 --> 00:01:22,834
Und jetzt entspann dich.
23
00:01:38,543 --> 00:01:41,334
EINFÜHRUNG FÜR NEUE AGENTEN
24
00:01:41,918 --> 00:01:42,834
Was zur Hölle?
25
00:01:42,834 --> 00:01:45,043
Hallo und willkommen bei TCB.
26
00:01:46,084 --> 00:01:49,209
- Was ist TCB?
- Das steht für "The Central Bureau".
27
00:01:49,209 --> 00:01:53,584
Und es hat Amerika
schon lange vor eurer Geburt beschützt.
28
00:01:54,584 --> 00:01:55,418
Wie das?
29
00:01:55,418 --> 00:01:56,834
Ich sage es mal so:
30
00:01:56,834 --> 00:01:58,709
Würde es TCB nicht geben,
31
00:01:58,709 --> 00:02:01,793
würdet ihr heute
in japanischen Salzminen schuften
32
00:02:01,793 --> 00:02:06,626
oder Fetischsex in einem sowjetischen
Arbeiterparadies anbieten, um zu essen.
33
00:02:06,626 --> 00:02:08,959
Was ist Fetischsex?
34
00:02:10,209 --> 00:02:11,626
Kinder sind ja so dumm.
35
00:02:12,293 --> 00:02:15,584
Wenn ich mich vorstellen dürfte:
Ich bin der Commander.
36
00:02:15,584 --> 00:02:18,834
Der jüngste in einer langen Reihe
von TCB-Commandern,
37
00:02:18,834 --> 00:02:23,168
die die Geschichte beeinflusst
und so die Welt von heute geformt haben.
38
00:02:23,168 --> 00:02:25,918
Und all das
durch die geheime Macht von TCB.
39
00:02:27,293 --> 00:02:31,043
1952.
Die erste Wasserstoffbombe der Welt.
40
00:02:31,043 --> 00:02:33,084
Wir haben sie entwickelt.
41
00:02:33,084 --> 00:02:35,084
Damals fragten viele: "Warum?"
42
00:02:35,084 --> 00:02:37,668
Aber wir von TCB fragen lieber:
43
00:02:37,668 --> 00:02:39,209
"Warum denn nicht?"
44
00:02:40,293 --> 00:02:43,751
Doch die Technologie ist nichts
ohne unsere Geheimagenten.
45
00:02:43,751 --> 00:02:46,043
Und da kommen Sie ins Spiel.
46
00:02:47,543 --> 00:02:50,793
Wenn Sie das hier sehen,
sind Sie wohl ziemlich berühmt.
47
00:02:50,793 --> 00:02:52,418
Glückwunsch dazu.
48
00:02:52,418 --> 00:02:57,334
Und nicht nur wegen des Ruhms.
Noch wichtiger ist Ihr Erfolgswille.
49
00:02:57,918 --> 00:03:01,001
Dieser eiserne Wille,
das zu töten, was Sie lieben,
50
00:03:01,001 --> 00:03:04,751
und es in einer dunklen Höhle zu essen,
nur um zu überleben.
51
00:03:04,751 --> 00:03:09,043
Denn das braucht man,
um in Amerika eine Berühmtheit zu sein.
52
00:03:10,376 --> 00:03:14,084
Leute wie Marilyn ließ man überall rein,
genau wie Sie.
53
00:03:15,001 --> 00:03:19,251
Deshalb verpflichtet TCB
seit über hundert Jahren Stars,
54
00:03:19,251 --> 00:03:24,626
damit sie in unserem Auftrag infiltrieren,
aufhetzen und beschlagnahmen,
55
00:03:24,626 --> 00:03:26,918
um Amerika zu beschützen.
56
00:03:32,126 --> 00:03:33,043
Ben Franklin?
57
00:03:34,876 --> 00:03:36,626
Er war ein finsterer Kerl.
58
00:03:37,209 --> 00:03:40,293
Und genau wie er,
sind Sie als Star ein Influencer.
59
00:03:40,293 --> 00:03:42,543
Was Sie denken, zählt für andere.
60
00:03:42,543 --> 00:03:44,709
Und das ist nur eines der Mittel,
61
00:03:44,709 --> 00:03:48,418
mit denen TCB
die Welt im Verborgenen geformt hat.
62
00:03:48,418 --> 00:03:51,043
Gern geschehen.
Aber denken Sie daran:
63
00:03:51,043 --> 00:03:55,334
Bei TCB biegen wir uns nicht nur
die Gesellschaft zurecht,
64
00:03:55,334 --> 00:03:56,959
wir feiern auch gern!
65
00:03:57,501 --> 00:04:00,001
Einmal im Jahr
gibt's einen Betriebsausflug.
66
00:04:00,001 --> 00:04:01,626
Nur nicht mehr zum Strand.
67
00:04:01,626 --> 00:04:05,751
Unser letzter Strandausflug
führte zur Invasion in der Schweinebucht.
68
00:04:05,751 --> 00:04:08,001
Tja, Lektion gelernt.
69
00:04:08,001 --> 00:04:09,668
Gut, willkommen im Team.
70
00:04:09,668 --> 00:04:12,834
Von nun an sind Sie
nicht mehr nur ein Prominenter.
71
00:04:12,834 --> 00:04:16,209
Sie sind ein Gladiator
für die Zukunft Amerikas.
72
00:04:18,459 --> 00:04:21,459
Ihre Sixpacks sehen aus
wie ein Korb voller Schlangen.
73
00:04:23,918 --> 00:04:26,209
Soll ich das alles etwa glauben?
74
00:04:26,751 --> 00:04:29,668
Ich denke, wir wissen beide,
dass Sie es tun.
75
00:04:29,668 --> 00:04:31,126
Und? Was meinen Sie?
76
00:04:32,918 --> 00:04:36,626
- Coole Spionage-Gadgets?
- Dafür tun wir das. Amerika retten?
77
00:04:36,626 --> 00:04:38,001
So gut wie jeden Tag.
78
00:04:38,001 --> 00:04:39,084
Irre gefährlich?
79
00:04:39,084 --> 00:04:43,501
Einen sehr abrupten und schmerzhaften Tod
kann ich Ihnen fast garantieren.
80
00:04:45,418 --> 00:04:47,459
Ihre Ausbildung beginnt in Kürze.
81
00:04:48,251 --> 00:04:50,918
Dann sehen wir uns jetzt öfter,
CeCe mit E.
82
00:04:50,918 --> 00:04:53,918
Halt, warte.
Den Raumanzug lässt du schön hier.
83
00:04:53,918 --> 00:04:58,501
Ich bin darin zum Mond und zurück.
Damit habe ich ihn mir verdient.
84
00:04:58,501 --> 00:05:01,001
SONNIGES TAL
85
00:05:11,584 --> 00:05:14,626
Tut mir leid, Ms. Nesbit, Sie sind raus.
86
00:05:14,626 --> 00:05:15,918
Blöder Wichser.
87
00:05:20,001 --> 00:05:21,501
Also bitte.
88
00:05:21,501 --> 00:05:23,418
Jeder liebt doch Elvis.
89
00:05:23,418 --> 00:05:25,251
Der Mann ist eine Landplage.
90
00:05:25,251 --> 00:05:28,334
Er sieht aus wie ein Friseur,
der sich prostituiert.
91
00:05:29,376 --> 00:05:31,043
Aber ein gut aussehender.
92
00:05:39,043 --> 00:05:41,001
Und sein Hintern erst.
93
00:05:41,001 --> 00:05:43,709
Der Mann hat einen Arsch wie ein Berglöwe.
94
00:05:56,709 --> 00:05:59,209
Es funktioniert sogar besser als erwartet.
95
00:06:00,626 --> 00:06:01,626
Rücklaufquote?
96
00:06:01,626 --> 00:06:03,209
Über 50 %.
97
00:06:03,793 --> 00:06:05,376
Warte kurz.
98
00:06:10,709 --> 00:06:12,501
Ensign. Alles in Ordnung?
99
00:06:13,251 --> 00:06:15,459
Diese Frau sieht lächerlich aus.
100
00:06:15,459 --> 00:06:19,001
Wer zieht denn so was an,
wenn er durch die Galaxie fliegt?
101
00:06:20,209 --> 00:06:23,334
{\an8}Die Eifersucht trägt heute
einen Leoparden-Hosenanzug...
102
00:06:23,334 --> 00:06:25,459
{\an8}- Au!
- Eifersucht ist mir fremd.
103
00:06:25,459 --> 00:06:28,209
{\an8}Unfassbar,
dass du was mit Captain Kirk hast.
104
00:06:28,209 --> 00:06:29,876
{\an8}Na ja...
105
00:06:29,876 --> 00:06:33,126
{\an8}Also gut,
wir sind eigentlich nicht zusammen.
106
00:06:33,126 --> 00:06:36,043
{\an8}Letzte Nacht ließ ich ihn allerdings...
107
00:06:36,043 --> 00:06:38,418
{\an8}- Halt!
- Nein, danke.
108
00:06:38,418 --> 00:06:40,584
{\an8}Vielen Dank, kein Interesse.
109
00:06:40,584 --> 00:06:42,876
{\an8}Spinnt ihr? Werdet erwachsen.
110
00:06:42,876 --> 00:06:47,043
{\an8}Das würde ich auch gern weiter tun,
aber ohne solche Bilder im Kopf.
111
00:06:47,043 --> 00:06:50,043
{\an8}Ja,
das ist wie bei seinen Eltern reinplatzen,
112
00:06:50,043 --> 00:06:52,668
{\an8}während Captain Kirk sie hart rannimmt.
113
00:06:52,668 --> 00:06:54,459
{\an8}Das wünscht sich niemand.
114
00:06:55,084 --> 00:06:57,751
{\an8}- Das denkst du.
- Entschuldigt die Störung.
115
00:06:57,751 --> 00:06:59,959
{\an8}Was zur Hölle soll das?
116
00:06:59,959 --> 00:07:01,959
{\an8}Ms. Bertie, nehme ich an.
117
00:07:01,959 --> 00:07:03,543
{\an8}Lass mich raten.
118
00:07:03,543 --> 00:07:06,834
{\an8}Du Spinner leitest
diesen albernen Geheimclub,
119
00:07:06,834 --> 00:07:10,626
{\an8}durch den mein Elvis
beinahe in einer Atomexplosion umkam.
120
00:07:10,626 --> 00:07:12,209
{\an8}Ich liebe Ihre Härte.
121
00:07:12,209 --> 00:07:15,293
{\an8}Aber er kam nicht beinahe um.
122
00:07:15,959 --> 00:07:18,001
Er wurde ein bisschen getötet.
123
00:07:18,001 --> 00:07:19,793
{\an8}- Die Strahlung hat...
- Howard!
124
00:07:20,543 --> 00:07:23,543
{\an8}Sind Sie bereit?
Denn Ihre Ausbildung beginnt jetzt.
125
00:07:23,543 --> 00:07:25,334
Ausbildung? Wovon reden Sie?
126
00:07:25,334 --> 00:07:27,084
Von Ihrer ersten Mission.
127
00:07:27,084 --> 00:07:29,251
Nicht so schnell, du Schwätzer.
128
00:07:29,251 --> 00:07:34,043
{\an8}Ihn auf seine erste Mission zu schicken,
ist per Definition keine Ausbildung.
129
00:07:34,043 --> 00:07:37,168
Wir bei TBC bilden aus,
indem wir nicht ausbilden.
130
00:07:37,168 --> 00:07:40,043
Glaubst du echt,
dass diese Worte Sinn ergeben?
131
00:07:40,043 --> 00:07:44,126
Wir bilden durch Praxis aus,
indem wir Leute ins kalte Wasser werfen.
132
00:07:44,126 --> 00:07:48,209
So lernten Wikingerkinder schwimmen,
vermutlich oft mit Erfolg.
133
00:07:48,209 --> 00:07:51,751
Sie spazieren also einfach
in meinen Fernseher rein,
134
00:07:51,751 --> 00:07:55,751
unterbrechen Berties Star Trek
und schicken mich auf eine Mission?
135
00:07:55,751 --> 00:07:58,168
Habe ich das Jetpack erwähnt?
136
00:07:58,168 --> 00:08:00,043
- Wohin geht's?
- Kennen Sie Altamont?
137
00:08:00,043 --> 00:08:01,626
Ist das ein Buick-Modell?
138
00:08:01,626 --> 00:08:05,418
Nein, das ist das Woodstock des Westens,
oben in San Fran.
139
00:08:05,418 --> 00:08:08,418
Sie nennen es
die Wiedergeburt des Summer of Love.
140
00:08:08,418 --> 00:08:10,168
Ah, jetzt verstehe ich.
141
00:08:10,168 --> 00:08:13,334
Ein Konzert mit Hippie-Orgie und so,
schon klar.
142
00:08:13,334 --> 00:08:15,918
Richtig. Alle Infos bekommen Sie vor Ort.
143
00:08:15,918 --> 00:08:18,918
Und tragen Sie was,
das weniger nach Ihnen aussieht.
144
00:08:18,918 --> 00:08:20,334
Vorsicht, Freundchen.
145
00:08:20,334 --> 00:08:23,084
Sie drehen eine Doku,
es sind also Kameras da.
146
00:08:23,084 --> 00:08:25,376
Fallen Sie einfach nicht zu sehr auf.
147
00:08:30,834 --> 00:08:34,584
An mir sieht das ausnahmsweise
nicht lächerlich aus.
148
00:08:34,584 --> 00:08:36,584
Ja, aber das hat seinen Preis.
149
00:08:36,584 --> 00:08:39,876
Peter Fonda will immer noch
die Motorräder zurück.
150
00:08:39,876 --> 00:08:42,459
- Was hast du ihm gesagt?
- "Welche Motorräder?"
151
00:08:42,459 --> 00:08:43,418
Guter Mann.
152
00:08:45,751 --> 00:08:47,709
Hey, warte mal, E.
153
00:08:47,709 --> 00:08:52,001
Ich dachte,
wir fahren nur zu zweit die Küste hoch,
154
00:08:52,001 --> 00:08:54,668
so eine Art Männertrip ohne...
155
00:08:55,751 --> 00:08:59,376
...den Schimpansen,
der mir gerade mit dem Tod gedroht hat.
156
00:09:00,126 --> 00:09:02,501
Du mich auch, du haariger Drecksack!
157
00:09:07,126 --> 00:09:07,959
Ich noch mal.
158
00:09:07,959 --> 00:09:09,418
Ein Albtraum wird wahr.
159
00:09:09,418 --> 00:09:14,084
Ich würde gern darauf zurückkommen,
dass du mich "Spinner" genannt hast,
160
00:09:14,084 --> 00:09:16,793
und dir erklären, warum das nicht geht.
161
00:09:16,793 --> 00:09:21,168
Ich würde dir ja gern zuhören wollen,
aber ich kann einfach nicht.
162
00:09:23,001 --> 00:09:26,168
Das war vermutlich
nicht die schlauste Lösung.
163
00:09:26,168 --> 00:09:29,709
Spock,
leihst du mir deine Ohren für Halloween?
164
00:09:29,709 --> 00:09:32,626
Ich will dieses Jahr
als Klugscheißer gehen.
165
00:09:55,959 --> 00:09:59,293
Und all das begann
mit einem kleinen Jungen namens ich,
166
00:09:59,293 --> 00:10:02,084
der in Tupelo für 7 $ eine Gitarre kaufte.
167
00:10:02,084 --> 00:10:05,043
Ich höre da
keinen Mangel an Selbstbewusstsein.
168
00:10:05,043 --> 00:10:08,168
Ah, gut. Du bist das.
169
00:10:08,168 --> 00:10:09,334
Starkes Outfit.
170
00:10:09,334 --> 00:10:11,168
Ich will nicht auffallen.
171
00:10:14,834 --> 00:10:16,834
Sagst du mir, was ich hier soll?
172
00:10:18,459 --> 00:10:21,709
Das fühlt sich nämlich langsam
wie Zeitverschwendung an.
173
00:10:23,126 --> 00:10:26,459
Und wie jedes meiner Gespräche
mit Willie Nelson.
174
00:10:26,459 --> 00:10:28,043
Übrigens, ist er tot?
175
00:10:32,001 --> 00:10:33,334
- Nö.
- Ok, Folgendes.
176
00:10:33,334 --> 00:10:35,834
Jemand hat eine TCB-Technologie entwendet
177
00:10:35,834 --> 00:10:38,751
und daraus möglicherweise
eine Schallwaffe gemacht.
178
00:10:38,751 --> 00:10:41,459
Der Commander sagt,
es könnte gefährlich sein.
179
00:10:41,459 --> 00:10:44,084
- Inwiefern?
- Kein Plan, mehr sagte er nicht.
180
00:10:44,084 --> 00:10:45,293
Ganz schön vage.
181
00:10:45,293 --> 00:10:49,168
Gerade das macht Spaß!
Und der Affe, der mich mitkiffen lässt.
182
00:10:49,168 --> 00:10:52,043
- Halt einfach die Augen offen.
- Und das Jetpack?
183
00:10:53,668 --> 00:10:56,501
Ich wusste, du fällst darauf rein.
Es gibt keins.
184
00:10:56,501 --> 00:10:59,001
Dafür das hier, um in Kontakt zu bleiben.
185
00:10:59,584 --> 00:11:01,126
Dann genieß die Show,
186
00:11:01,126 --> 00:11:05,251
bei der du nicht im Line-up standest,
wie mir aufgefallen ist.
187
00:11:05,251 --> 00:11:06,334
Geh weg.
188
00:11:07,376 --> 00:11:09,793
Aus der Windel? Ist das dein Ernst?
189
00:11:11,751 --> 00:11:14,251
Du wischst es nicht mal ab? Kein bisschen?
190
00:11:33,959 --> 00:11:37,168
Das wird auf keinen Fall schlecht enden.
191
00:11:45,793 --> 00:11:49,293
Wie ein Kind im abgefucktesten
Süßigkeitenladen der Welt.
192
00:11:49,293 --> 00:11:53,001
Kannst du wenigstens so tun,
als würdest du kontrolliert trinken?
193
00:11:53,001 --> 00:11:53,918
Wohl kaum.
194
00:11:53,918 --> 00:11:56,209
Der Transporter ist außer Betrieb,
195
00:11:56,209 --> 00:11:58,876
dank dieser schottischen Schnapsdrossel.
196
00:11:58,876 --> 00:12:00,168
Fangen wir neu an.
197
00:12:00,168 --> 00:12:02,668
Indem du wieder meine Serie unterbrichst?
198
00:12:02,668 --> 00:12:04,751
Arbeite mal an deinem Timing!
199
00:12:04,751 --> 00:12:06,876
Ich lade dich auf einen Drink ein.
200
00:12:06,876 --> 00:12:09,209
Oh, ich verstehe.
201
00:12:09,209 --> 00:12:10,418
Was?
202
00:12:10,418 --> 00:12:12,709
- So einer bist du also.
- Wie bitte?
203
00:12:12,709 --> 00:12:16,709
Mächtige Männer wie du sind es gewohnt,
ihren Willen zu bekommen.
204
00:12:16,709 --> 00:12:20,251
Darum ziehen dich Frauen an,
die auf dich scheißen.
205
00:12:20,251 --> 00:12:21,501
Das stimmt nicht.
206
00:12:21,501 --> 00:12:25,876
Schön für dich, aber verzieh dich
mit deiner Glatze aus meinem Fernseher.
207
00:12:26,918 --> 00:12:28,126
Das war heiß.
208
00:12:29,126 --> 00:12:32,126
Es turnt mich doch an.
Komm schon, ein Abendessen?
209
00:12:32,126 --> 00:12:34,834
Drinks, Tankstellen-Popcorn, irgendwas...
210
00:12:36,626 --> 00:12:39,001
Es geht um mehr als nur Sex und Drogen.
211
00:12:39,001 --> 00:12:42,168
Bei der ganzen Sache geht es darum,
frei zu sein.
212
00:12:42,168 --> 00:12:45,251
Und zwar mit Betonung auf "ei".
213
00:12:45,876 --> 00:12:47,084
Warte kurz, Doug.
214
00:12:47,834 --> 00:12:49,751
Wie läuft das Nichtauffallen?
215
00:12:49,751 --> 00:12:53,668
Ja! Was für ein Tag!
216
00:12:55,543 --> 00:12:58,126
Ja, schöne Grüße von meinem Kumpel Doug.
217
00:12:58,126 --> 00:13:02,084
- Kommst du voran?
- Ja. Was weißt du über die Hells Angels?
218
00:13:02,084 --> 00:13:05,501
Ich war mal mit einem zusammen,
weil meine Mom scheiße ist.
219
00:13:05,501 --> 00:13:08,876
Und ein paar
arbeiten hier für Bier als Security,
220
00:13:08,876 --> 00:13:11,668
quasi pro bono für harte Alkoholiker.
221
00:13:11,668 --> 00:13:14,626
- Nicht die. Ich meine die unechten.
- Was?
222
00:13:14,626 --> 00:13:17,209
Die Typen am Van, die so aussehen,
223
00:13:17,209 --> 00:13:20,043
aber definitiv keine Hells Angels sind.
224
00:13:20,043 --> 00:13:22,043
- Woran erkennst du das?
- Jacken.
225
00:13:22,043 --> 00:13:24,459
Sie haben keine Chapter-Aufnäher.
226
00:13:25,626 --> 00:13:28,126
- Oh mein Gott.
- Ja.
227
00:13:28,126 --> 00:13:29,834
Greatful Dead sind da.
228
00:13:29,834 --> 00:13:31,126
Bin ruckzuck zurück!
229
00:13:31,751 --> 00:13:33,209
Wie lang ist ruckzuck?
230
00:13:33,209 --> 00:13:36,876
Bis ich Jerry Garcia gefunden
und einen geblasen habe.
231
00:13:36,876 --> 00:13:40,418
Ich habe wirklich Pläne.
Nennst du mich eine Lügnerin?
232
00:13:40,418 --> 00:13:44,876
Natürlich nicht, auch wenn ich Geräte hab,
die feststellen, ob du lügst
233
00:13:44,876 --> 00:13:47,501
oder sogar, ob du nur ans Lügen denkst,
234
00:13:47,501 --> 00:13:49,959
aber Angst hast, es zu tun.
235
00:13:49,959 --> 00:13:54,251
Und ein Gerät, das sich selbst vorlügt,
ein Gerät zu sein.
236
00:13:54,251 --> 00:13:57,084
- Es hat Selbstmord begangen.
- Howard!
237
00:14:01,709 --> 00:14:04,126
- Du musst hier weg, Kleines.
- Sagt wer?
238
00:14:04,126 --> 00:14:05,168
Ich.
239
00:14:05,709 --> 00:14:06,543
Gerade eben.
240
00:14:06,543 --> 00:14:08,751
Ja, ich meinte das nicht wörtlich.
241
00:14:08,751 --> 00:14:11,543
Das war eine Floskel wie:
"Da, ein Flugzeug!"
242
00:14:13,918 --> 00:14:16,584
Hey, wie hast du die Security passiert?
243
00:14:16,584 --> 00:14:19,209
- Schnell. Wo ist die Band?
- Noch nicht da.
244
00:14:19,209 --> 00:14:23,793
- Aber ihr Hubschrauber ist gelandet.
- Ja, sie sitzen drin und kiffen.
245
00:14:25,126 --> 00:14:27,043
Ich sollte in einer Band sein.
246
00:14:28,876 --> 00:14:31,251
Tut mir leid, hier ist kein Zutritt.
247
00:14:31,251 --> 00:14:32,876
Kannst du das wiederholen?
248
00:14:32,876 --> 00:14:34,334
Ach du Scheiße. Hey...
249
00:14:34,334 --> 00:14:38,459
- Hey! Du bist Elvis Presley.
- Ja, das höre ich öfter.
250
00:14:39,709 --> 00:14:41,459
So, du musst hier raus.
251
00:14:41,459 --> 00:14:43,584
Jerry und ich kennen uns lange,
252
00:14:43,584 --> 00:14:45,334
sofern Sexträume zählen.
253
00:14:45,334 --> 00:14:47,001
- Was?
- Das ist so mega.
254
00:14:47,001 --> 00:14:50,334
Er bricht als Santa Claus verkleidet
nachts bei mir ein.
255
00:14:50,334 --> 00:14:53,001
Dann würgt er mich, aber auf geile Art.
256
00:14:53,001 --> 00:14:56,126
Du bist nicht sein Typ, ok?
Komm, raus hier.
257
00:14:56,126 --> 00:14:58,751
Er steht auf Typen?
Damit kann ich arbeiten.
258
00:14:59,293 --> 00:15:01,168
Nein, daraus wird nichts.
259
00:15:01,168 --> 00:15:04,543
Aber wenn du Sex mit anderen Bands willst,
zieh eine Nummer.
260
00:15:04,543 --> 00:15:05,501
Wie bitte?
261
00:15:05,501 --> 00:15:07,709
Wirklich. Im Groupie-Wagen nebenan.
262
00:15:07,709 --> 00:15:10,626
Lest den Haftungsausschluss genau durch.
263
00:15:10,626 --> 00:15:13,043
Ein Cleveland-Steamer? Im Ernst?
264
00:15:13,709 --> 00:15:14,834
Ja, klar.
265
00:15:14,834 --> 00:15:15,918
Keine Chance.
266
00:15:15,918 --> 00:15:17,959
Sorry, Baby. Regeln sind Regeln.
267
00:15:17,959 --> 00:15:21,126
Ich bin eine unabhängige,
selbstbestimmte Feministin,
268
00:15:21,126 --> 00:15:24,834
das heißt, ich habe ständig
bedeutungslosen Sex in Wohnwagen.
269
00:15:24,834 --> 00:15:27,501
Ich würde "Feministin" anders definieren.
270
00:15:28,876 --> 00:15:31,209
Hey. Hey, Elvis. Hey!
271
00:15:31,209 --> 00:15:34,001
Weißt du,
was mein Lieblings-Elvissong ist?
272
00:15:34,001 --> 00:15:35,543
Hast du etwa nur einen?
273
00:15:37,459 --> 00:15:38,459
Ob ich nur...
274
00:15:39,459 --> 00:15:41,376
- Du bist 'ne Granate.
- Was zum...
275
00:15:47,876 --> 00:15:53,168
Goulet
276
00:15:53,168 --> 00:15:55,418
Scatter, schalte den Glatzkopf aus!
277
00:16:25,418 --> 00:16:27,418
Ich hoffe, du bist immer noch Fan.
278
00:16:31,043 --> 00:16:33,376
Zerstöre das verdammte Ding, Scatter!
279
00:16:45,918 --> 00:16:49,751
- Ok, die Band kommt, du musst weg.
- Ich bin dir weit voraus.
280
00:16:49,751 --> 00:16:52,543
Der Groupie-Wagen steht rechts. Viel Spaß.
281
00:16:52,543 --> 00:16:56,834
- Ich könnte an Schwänzen ersticken.
- Das steht sogar im Haftungsausschluß.
282
00:16:59,501 --> 00:17:01,209
- Was...
- Zur Hölle?
283
00:17:11,168 --> 00:17:13,418
Der Typ versaute die guten Vibes.
284
00:17:13,418 --> 00:17:15,084
Uncoole Sache.
285
00:17:15,084 --> 00:17:17,543
Ihr habt zwar weder einen Durchblick
286
00:17:17,543 --> 00:17:20,376
noch eigene Hosen,
aber ihr seid in Ordnung.
287
00:17:26,043 --> 00:17:28,251
Du siehst übrigens aus wie Elvis!
288
00:17:39,543 --> 00:17:40,501
Was soll das?
289
00:17:41,084 --> 00:17:43,209
Das wird eine Doku über das Konzert.
290
00:17:43,209 --> 00:17:45,876
Nein,
du filmst mich von der falschen Seite.
291
00:17:47,918 --> 00:17:50,584
Oha, da sieht aber jemand scheiße aus.
292
00:17:50,584 --> 00:17:51,959
Wo ist dein Herrchen?
293
00:18:03,126 --> 00:18:04,001
Was tust du?
294
00:18:04,001 --> 00:18:08,126
Ich spreche in ein Telefon,
das nach Scatters Hodensack riecht.
295
00:18:08,126 --> 00:18:09,126
Bis dann.
296
00:18:09,959 --> 00:18:10,793
Mist.
297
00:18:10,793 --> 00:18:11,709
Hey!
298
00:18:12,293 --> 00:18:13,626
Bobby Ray. Wach auf.
299
00:18:13,626 --> 00:18:14,834
Aufwachen!
300
00:18:16,126 --> 00:18:18,043
Oh Mann, das wird ein Spaß.
301
00:18:21,376 --> 00:18:22,959
Was zur Hölle?
302
00:18:22,959 --> 00:18:27,751
Warum steckt eine Nadel von der Größe
eines Ninja-Schwerts in meinem Kopf?
303
00:18:28,876 --> 00:18:31,876
Schwer zu sagen.
Schon mal so was geflogen?
304
00:18:31,876 --> 00:18:35,334
Nein, aber das ist doch quasi
ein umgedrehter Rasenmäher.
305
00:18:35,334 --> 00:18:36,293
Das kann ich.
306
00:18:40,168 --> 00:18:42,459
- Wer bist du noch mal?
- George Lucas.
307
00:18:42,459 --> 00:18:44,543
Ok. Und was treibst du?
308
00:18:44,543 --> 00:18:48,293
Da draußen ist es zu verrückt,
deshalb verstecke ich mich hier.
309
00:18:49,376 --> 00:18:53,668
Nun, was die Sicherheit angeht,
bist du hier nicht unbedingt besser dran.
310
00:18:55,668 --> 00:18:57,626
Die Dame hat durchaus recht!
311
00:19:12,668 --> 00:19:14,709
Zeit, den Scheiß-Rasen zu mähen.
312
00:19:16,959 --> 00:19:18,959
Und kopfüber zu köpfen.
313
00:19:36,751 --> 00:19:38,209
Hey, E! Fang!
314
00:19:51,209 --> 00:19:54,209
Hey,
das sieht aus wie eine Art Laserschwert.
315
00:19:54,209 --> 00:19:55,751
Eher wie ein Lichtsäbel.
316
00:19:55,751 --> 00:19:57,376
Ja, das passt auch.
317
00:20:01,959 --> 00:20:02,876
Verdammt.
318
00:20:03,501 --> 00:20:04,501
Halt das mal.
319
00:20:21,584 --> 00:20:24,709
- Sind die Missionen immer so?
- Nur die guten.
320
00:20:25,876 --> 00:20:29,043
So oder so wünsche ich dir
einen schönen Abend.
321
00:20:29,043 --> 00:20:30,626
Den werde ich haben.
322
00:20:30,626 --> 00:20:33,959
Ja, aber irgendwie bezweifle ich,
dass dein Date
323
00:20:33,959 --> 00:20:37,459
eine ähnlich fesselnde Präsenz hat
wie meine Wenigkeit.
324
00:20:38,501 --> 00:20:39,668
Wollen wir wetten?
325
00:20:43,001 --> 00:20:46,418
Das ist doch nicht wahr.
Captain Kirk? Echt jetzt?
326
00:20:51,418 --> 00:20:53,043
Hey, Elvis. Wie geht’s?
327
00:20:53,043 --> 00:20:54,251
Nicht jetzt, Kirk.
328
00:20:56,709 --> 00:20:58,501
- Was?
- Sie haben ja 'ne Laune.
329
00:20:58,501 --> 00:21:00,543
- Verdammter Kirk.
- Was reden Sie?
330
00:21:00,543 --> 00:21:03,084
- Wie war's?
- Elvis hat die Waffe geortet.
331
00:21:03,084 --> 00:21:05,584
Sie macht übrigens Leute bekloppt.
332
00:21:05,584 --> 00:21:06,834
Wo ist das Gerät?
333
00:21:06,834 --> 00:21:07,834
Am Meeresgrund.
334
00:21:08,626 --> 00:21:11,334
Dieser Tag wird immer beschissener.
335
00:21:11,918 --> 00:21:13,918
Doyle! Lass dich verprügeln.
336
00:21:13,918 --> 00:21:15,209
Mit Vergnügen, Sir.
337
00:22:08,918 --> 00:22:12,168
Untertitel von: Marek Weber