1 00:00:21,751 --> 00:00:23,584 Dags att sjunga ut. 2 00:00:23,584 --> 00:00:26,084 Vilka är ni och vad är allt det här? 3 00:00:26,084 --> 00:00:31,501 - Du har frågor. Det förstår jag. - Ja, den första är: "Vad fan är TCB?" 4 00:00:31,501 --> 00:00:33,293 Var sak har i sin tid. 5 00:00:33,293 --> 00:00:35,459 Och nu har den kommit. 6 00:00:36,959 --> 00:00:38,376 - Här, sir. - Vem är han? 7 00:00:38,376 --> 00:00:41,626 Du är inte den enda kännaren av exotiska husdjur. 8 00:00:41,626 --> 00:00:43,959 Han är mitt. Han heter Doyle. 9 00:00:43,959 --> 00:00:47,709 - Jag läste juridik på Columbia. - Nu hämtar han min kemtvätt. 10 00:00:47,709 --> 00:00:50,834 - Så visst, skratta åt mig. - Ja, det gör vi. 11 00:00:50,834 --> 00:00:51,793 Ska vi? 12 00:00:51,793 --> 00:00:55,293 Hade nån beställt en total mindfuck? 13 00:00:55,293 --> 00:00:58,334 - Sa vi inte nog med morgonrockar? - Jo, men ge dig! 14 00:00:58,334 --> 00:01:02,959 Hur ofta dör en granne med precis samma storlek som jag? 15 00:01:02,959 --> 00:01:05,793 Hallå, vänta. Vad fan är det där? 16 00:01:05,793 --> 00:01:09,709 Nåt jag kallar "förstärkt-vara-där-ighet". 17 00:01:09,709 --> 00:01:12,793 Jag trodde att vi kallade det "virtuell verklighet". 18 00:01:12,793 --> 00:01:16,459 "Virtuell verklighet"? Det är en självmotsägelse. 19 00:01:16,459 --> 00:01:19,084 Vad sägs om att försöka vara mindre dum? 20 00:01:20,709 --> 00:01:22,834 Slappna bara av nu. 21 00:01:38,543 --> 00:01:41,334 {\an8}TCB INTRODUKTION FÖR NYA AGENTER 22 00:01:41,918 --> 00:01:42,876 Vad fan? 23 00:01:42,876 --> 00:01:45,043 Hejsan. Välkommen till TCB. 24 00:01:46,084 --> 00:01:46,959 Vad är TCB? 25 00:01:46,959 --> 00:01:49,209 Det står för "The Central Bureau" 26 00:01:49,209 --> 00:01:53,584 och har hållit USA säkert sen långt innan ni ungar föddes. 27 00:01:54,709 --> 00:01:56,834 - Hur då? - Tänk så här. 28 00:01:56,834 --> 00:01:58,793 Om det inte vore för TCB 29 00:01:58,793 --> 00:02:01,793 skulle hälften av er slita i en japansk saltgruva, 30 00:02:01,793 --> 00:02:06,626 och resten skulle sälja fetischsex mot mat i ett sovjetiskt arbetarparadis. 31 00:02:06,626 --> 00:02:08,959 Vad är fetischsex? 32 00:02:10,209 --> 00:02:11,668 Ungar är så dumma. 33 00:02:12,293 --> 00:02:14,293 Låt mig presentera mig. 34 00:02:14,293 --> 00:02:18,834 Jag är kommendörkaptenen. Den senaste i en lång rad på TCB 35 00:02:18,834 --> 00:02:23,168 som i det tysta har format historien till den värld ni lever i idag. 36 00:02:23,168 --> 00:02:25,834 Allt med hjälp av TCB:s hemliga makt. 37 00:02:27,293 --> 00:02:31,043 År 1952. Världens första vätebomb. 38 00:02:31,043 --> 00:02:33,126 Där bockade vi av ett stort mål. 39 00:02:33,126 --> 00:02:35,084 Då frågade sig många: "Varför?" 40 00:02:35,084 --> 00:02:39,209 Men på TCB frågar vi oss: "Varför i helvete inte?" 41 00:02:40,334 --> 00:02:43,751 Men tekniken är inget utan de hemliga agenter som använder den. 42 00:02:43,751 --> 00:02:46,043 Och där kommer du in i bilden. 43 00:02:47,543 --> 00:02:50,793 Om du ser det här, är du förmodligen ganska känd. 44 00:02:50,793 --> 00:02:52,543 Grattis till det, förresten. 45 00:02:52,543 --> 00:02:57,334 Och inte bara till berömmelsen, utan framför allt till viljan att lyckas. 46 00:02:57,918 --> 00:03:01,834 En sån där järnvilja som säger att du skulle döda det du älskar 47 00:03:01,834 --> 00:03:04,751 och äta det i en snögrotta bara för att överleva. 48 00:03:04,751 --> 00:03:09,043 För det är det som krävs för att bli en kändis i USA. 49 00:03:10,376 --> 00:03:14,918 Dörrar öppnades på vid gavel för Marilyn, precis som de gör för dig. 50 00:03:14,918 --> 00:03:19,251 Och därför har TCB i över hundra år använt kändisar 51 00:03:19,251 --> 00:03:24,626 för att infiltrera, anstifta, appropriera, och om den här grejen i Prag funkar, 52 00:03:24,626 --> 00:03:26,918 desinficera för att hålla USA säkert. 53 00:03:32,126 --> 00:03:33,126 Ben Franklin? 54 00:03:34,876 --> 00:03:36,793 Det var en jävligt otäck snubbe. 55 00:03:37,293 --> 00:03:40,418 Och som han, är du i egenskap av kändis en influencer. 56 00:03:40,418 --> 00:03:42,626 Dina åsikter är viktiga för världen. 57 00:03:42,626 --> 00:03:44,709 Och det är ett av många sätt 58 00:03:44,709 --> 00:03:48,418 TCB har format världen i det tysta till det den är i dag. 59 00:03:48,418 --> 00:03:49,876 Vi bjuder på det. 60 00:03:49,876 --> 00:03:55,334 Men kom ihåg, på TCB får vi inte bara civilisationen att göra som vi vill, 61 00:03:55,334 --> 00:03:56,959 vi gillar även att ha kul! 62 00:03:57,501 --> 00:04:01,584 Vi åker på firmaresa varje år. Men inte till stranden längre. 63 00:04:01,584 --> 00:04:05,751 Senaste resan utlöste det du känner till som Grisbuktsinvasionen. 64 00:04:05,751 --> 00:04:08,001 Så vi lärde oss vår läxa. 65 00:04:08,001 --> 00:04:09,668 Välkommen till teamet. 66 00:04:09,668 --> 00:04:12,834 Och kom ihåg, du är inte bara kändis längre. 67 00:04:12,834 --> 00:04:16,209 Du är en gladiator för den amerikanska storheten. 68 00:04:18,501 --> 00:04:21,459 Jisses, deras magmuskler är som en korg med ormar. 69 00:04:24,418 --> 00:04:26,668 Och? Skulle jag tro på allt det där? 70 00:04:26,668 --> 00:04:29,668 Vi vet nog båda att du redan gör det. 71 00:04:29,668 --> 00:04:31,168 Nå, vad säger du? 72 00:04:32,834 --> 00:04:35,251 - Grymma spionprylar? - Det är typ poängen. 73 00:04:35,251 --> 00:04:38,043 - Rädda USA? - I stort sett varje dag. 74 00:04:38,043 --> 00:04:39,126 Galet farligt? 75 00:04:39,126 --> 00:04:43,501 Jag kan nästan garantera en plötslig och våldsam död. 76 00:04:45,418 --> 00:04:47,709 Upplärningen börjar snart. Var beredd. 77 00:04:48,293 --> 00:04:50,918 Jag antar att vi ses, CeCe med E. 78 00:04:50,918 --> 00:04:53,918 Vänta. Dräkten stannar här. Ge tillbaka den. 79 00:04:53,918 --> 00:04:58,501 Jag har åkt till månen och tillbaka i den här. Jag har förtjänat den. 80 00:05:11,584 --> 00:05:14,626 Beklagar, ms Nesbit. Du är ute. 81 00:05:14,626 --> 00:05:15,918 Din jävel. 82 00:05:20,001 --> 00:05:25,251 - Ge dig. Vem älskar inte Elvis? - Mannen är en plåga. 83 00:05:25,251 --> 00:05:28,043 Han liknar en manlig prostituerad frisör. 84 00:05:29,376 --> 00:05:31,043 Men han gör inte ont att se på. 85 00:05:39,043 --> 00:05:43,709 Och få mig inte att prata om hans bak. Mannen har en häck som en puma. 86 00:05:56,751 --> 00:05:59,209 Det funkar till och med bättre än väntat. 87 00:06:00,626 --> 00:06:03,209 - Responsfrekvensen? - Över 50 procent. 88 00:06:03,793 --> 00:06:05,376 Ett ögonblick. 89 00:06:10,709 --> 00:06:12,501 Fänrik, gick det bra? 90 00:06:13,251 --> 00:06:15,459 Den där kvinnan ser urfånig ut. 91 00:06:15,459 --> 00:06:19,001 Vem klär sig så när man flyger runt i galaxen? 92 00:06:20,209 --> 00:06:24,334 {\an8}Svartsjukan har visst en byxdress i djungelkattmönster... 93 00:06:24,334 --> 00:06:25,459 {\an8}Jag är inte svartsjuk. 94 00:06:25,459 --> 00:06:28,209 {\an8}Otroligt att du och kommendör Kirk är en grej. 95 00:06:28,209 --> 00:06:29,876 {\an8}Tja... 96 00:06:29,876 --> 00:06:33,126 {\an8}Okej, vi är inte riktigt ihop. 97 00:06:33,126 --> 00:06:36,043 {\an8}Fast häromkvällen lät jag honom... 98 00:06:37,376 --> 00:06:40,584 {\an8}Nej, tack. Jag klarar mig. 99 00:06:40,584 --> 00:06:42,876 {\an8}Vad är det med er? Väx upp. 100 00:06:42,876 --> 00:06:47,043 {\an8}Jag vill helst fortsätta växa upp utan såna bilder i huvudet. 101 00:06:47,043 --> 00:06:50,043 {\an8}Ja, det är som att överraska sina föräldrar nakna, 102 00:06:50,043 --> 00:06:52,668 {\an8}men båda har sex med kommendör Kirk. 103 00:06:52,668 --> 00:06:54,334 {\an8}Och ingen behöver det. 104 00:06:55,084 --> 00:06:56,709 {\an8}Prata för dig själv. 105 00:06:56,709 --> 00:06:59,959 {\an8}- Ursäkta att jag avbryter. - Va? Vad fan är det här? 106 00:06:59,959 --> 00:07:01,959 {\an8}Miss Bertie, förmodar jag. 107 00:07:01,959 --> 00:07:03,543 {\an8}Låt mig gissa. 108 00:07:03,543 --> 00:07:06,834 {\an8}Du är fårskallen som leder den fåniga hemliga klubben 109 00:07:06,834 --> 00:07:10,626 {\an8}som nästan fick min Elvis dödad i ett atombombseldklot. 110 00:07:10,626 --> 00:07:12,209 {\an8}Jag älskar din styrka. 111 00:07:12,209 --> 00:07:15,293 {\an8}Och han blev inte nästan dödad. 112 00:07:15,959 --> 00:07:18,001 {\an8}Tekniskt sett blev han lite dödad. 113 00:07:18,001 --> 00:07:19,793 {\an8}- Eftersom strålning... - Howard! 114 00:07:20,584 --> 00:07:23,543 {\an8}Är du beredd? Upplärningen börjar nu. 115 00:07:23,543 --> 00:07:27,084 {\an8}- Upplärningen? Vad snackar du om? - Ditt första uppdrag. 116 00:07:27,084 --> 00:07:29,251 {\an8}Va? Sakta i backarna, fårskalle. 117 00:07:29,251 --> 00:07:34,043 {\an8}Hans första uppdrag är inte detsamma som upplärning. 118 00:07:34,043 --> 00:07:37,168 På TCB lär vi oss genom att inte ha upplärning. 119 00:07:37,168 --> 00:07:40,043 Tror du att det låter vettigt? 120 00:07:40,043 --> 00:07:44,168 Vi lär oss genom att göra. Vi kastar i folk på det djupa. 121 00:07:44,168 --> 00:07:48,209 Precis som vikingarna lärde barnen simma. Och de flesta klarade nog. 122 00:07:48,209 --> 00:07:51,751 Så du tror att du kan valsa in i min tv, 123 00:07:51,751 --> 00:07:55,751 avbryta Berties Star Trek och skicka ut mig på nåt uppdrag? 124 00:07:55,751 --> 00:07:58,751 - Sa jag att det kan bli en jetpack? - Vart ska vi? 125 00:07:58,751 --> 00:08:01,668 - Känner du till Altamont? - Vad är det? Nån Buick? 126 00:08:01,668 --> 00:08:05,418 Nej, det är som västkustens Woodstock, uppe vid San Fran. 127 00:08:05,418 --> 00:08:10,168 - De kallar det Summer of Love igen. - Ja, jag fattar. 128 00:08:10,168 --> 00:08:13,334 En hippie-orgie-konsert-baluns. Uppfattat. 129 00:08:13,334 --> 00:08:16,001 Precis. Du får mer information på plats. 130 00:08:16,001 --> 00:08:18,918 Och klä dig i nåt lite mindre du. 131 00:08:18,918 --> 00:08:21,876 - Passa dig. - De spelar in en dokumentär. 132 00:08:21,876 --> 00:08:25,209 Det kommer att finnas kameror. Se till att smälta in. 133 00:08:30,834 --> 00:08:31,918 Vet du vad? 134 00:08:31,918 --> 00:08:36,501 - Jag får det här att inte se löjligt ut. - Japp, och inte utan anledning. 135 00:08:36,501 --> 00:08:40,126 Pete Fonda ringer fortfarande och vill ha tillbaka hojarna. 136 00:08:40,126 --> 00:08:42,459 - Vad sa du? - "Vilka hojar?" 137 00:08:42,459 --> 00:08:43,418 Bra jobbat. 138 00:08:45,751 --> 00:08:47,668 Hoppla. Vänta, E. 139 00:08:47,668 --> 00:08:52,001 Jag trodde att det bara skulle bli du och jag som gled uppför kusten. 140 00:08:52,001 --> 00:08:54,668 En grabbresa, och inte 141 00:08:55,751 --> 00:08:59,459 med schimpansen som precis hotade att döda mig på tre olika vis. 142 00:09:00,126 --> 00:09:02,543 Det kan du vara själv, din håriga jävel. 143 00:09:07,126 --> 00:09:09,418 - Jag igen. - Åh, jisses. 144 00:09:09,418 --> 00:09:14,084 Jag ville prata om när du kallade mig fårskalle tidigare 145 00:09:14,084 --> 00:09:16,793 och kanske förklara varför det inte funkar. 146 00:09:16,793 --> 00:09:21,168 Så gärna, sötnos, men jag kan inte, för jag vill inte. 147 00:09:23,001 --> 00:09:26,168 Det var nog inte det klokaste draget. 148 00:09:26,168 --> 00:09:29,668 Spock, får jag låna dina öron till Halloween? 149 00:09:29,668 --> 00:09:32,626 I år går jag som en skithög full av oombedda åsikter. 150 00:09:55,959 --> 00:09:59,251 Tänk att allt började när en unge vid namn undertecknad 151 00:09:59,251 --> 00:10:02,084 köpte en sjudollarsgitarr i Tupelos järnhandel. 152 00:10:02,084 --> 00:10:05,043 Herregud. Vi kan visst kryssa i "sund självbild". 153 00:10:05,043 --> 00:10:08,168 Så bra. Det är du. 154 00:10:08,168 --> 00:10:11,168 - Kul klädsel. - Jag försöker smälta in. 155 00:10:14,834 --> 00:10:16,834 Ska du berätta vad jag gör här? 156 00:10:18,584 --> 00:10:21,709 För det här börjar kännas som slöseri med min tid. 157 00:10:23,126 --> 00:10:26,459 Och som alla samtal jag nånsin haft med Willie Nelson. 158 00:10:26,459 --> 00:10:28,043 Förresten, är han död? 159 00:10:32,001 --> 00:10:33,418 - Nix. - Okej, hör på nu. 160 00:10:33,418 --> 00:10:35,834 Några okända skurkar stal en TCB-teknik 161 00:10:35,834 --> 00:10:38,834 och kan ha omvandlat den till ett akustiskt vapen. 162 00:10:38,834 --> 00:10:41,459 Kommendörkapten tror att det är här. Kan vara farligt. 163 00:10:41,459 --> 00:10:44,084 - Farligt hur? - Vet inte. Det är allt vi har. 164 00:10:44,084 --> 00:10:45,293 Det är ganska vagt. 165 00:10:45,876 --> 00:10:49,168 Det är ju det roliga! Det och apan som ger mig gräs. 166 00:10:49,168 --> 00:10:51,959 - Håll koll efter allt konstigt. - Och jetpacken? 167 00:10:53,626 --> 00:10:56,543 Klart att du gick på det. Det finns ingen jetpack, 168 00:10:56,543 --> 00:10:59,501 men du får en sån här för att hålla kontakten. 169 00:10:59,501 --> 00:11:01,126 Så njut av konserten, 170 00:11:01,126 --> 00:11:05,334 och det undgick mig inte att du inte är inbjuden att spela. 171 00:11:05,334 --> 00:11:06,376 Du kan gå nu. 172 00:11:07,376 --> 00:11:09,793 I blöjjäveln? Seriöst? 173 00:11:11,751 --> 00:11:14,084 Ska du inte torka av den? Inte alls? 174 00:11:33,959 --> 00:11:37,168 Ja, det här slutar aldrig illa. 175 00:11:45,876 --> 00:11:49,293 Som en unge i världens sjukaste godisaffär. 176 00:11:49,293 --> 00:11:53,001 Kan du inte ens låtsas att du vet vad "ta det lugnt" betyder? 177 00:11:53,001 --> 00:11:53,918 Tyvärr inte. 178 00:11:53,918 --> 00:11:58,876 Transportören är ur funktion tack vare den här fulla skotska jäkeln. 179 00:11:58,876 --> 00:12:02,668 - Vi fick en dålig start. - Han fortsätter avbryta mina serier! 180 00:12:02,668 --> 00:12:06,876 - Hela du är en dålig start. - Ett förslag. Låt mig bjuda på ett glas. 181 00:12:06,876 --> 00:12:09,834 - Åhå, jag fattar. - Vadå? 182 00:12:10,501 --> 00:12:12,709 - Du är en sån. - Ursäkta? 183 00:12:12,709 --> 00:12:16,251 Mäktiga män som du, vana att få sin vilja fram. 184 00:12:16,834 --> 00:12:20,251 I hemlighet dras ni till kvinnor som behandlar er som skit. 185 00:12:20,251 --> 00:12:23,126 - Jag är inte sån. - Tur för dig. 186 00:12:23,126 --> 00:12:25,876 Bort med ditt konstigt formade huvud från min tv. 187 00:12:26,918 --> 00:12:28,209 Det var sexigt. 188 00:12:29,126 --> 00:12:30,376 Jag är visst en sån. 189 00:12:30,376 --> 00:12:34,834 Kom igen. Vad sägs om middag? En drink, bensinmackspopcorn. Nånting. 190 00:12:36,626 --> 00:12:39,001 Det är inte bara sex och droger. 191 00:12:39,001 --> 00:12:42,168 Hela den här grejen handlar om att vara fri. 192 00:12:42,168 --> 00:12:45,209 Jag menar som med stort "E". 193 00:12:45,876 --> 00:12:47,084 Vänta lite, Doug. 194 00:12:47,834 --> 00:12:49,751 Hur går det att smälta in? 195 00:12:49,751 --> 00:12:53,668 Ja! Mitt livs bästa dag! 196 00:12:55,543 --> 00:12:58,126 Ja, min kompis Doug hälsar. 197 00:12:58,126 --> 00:13:02,126 - Nåt att rapportera? - Ja, vad vet du om Hells Angels? 198 00:13:02,126 --> 00:13:05,584 Jag dejtade en när jag var 19 för att mamma var ett kräk. 199 00:13:05,584 --> 00:13:08,876 Och de vid scenen jobbar som vakter mot gratis öl. 200 00:13:08,876 --> 00:13:11,668 Som välgörenhet, fast för alkoholister. 201 00:13:11,668 --> 00:13:14,626 - Inte de. De falska. - Va? 202 00:13:14,626 --> 00:13:20,043 Killarna vid vanen som är klädda som, men definitivt inte är, Hells Angels. 203 00:13:20,043 --> 00:13:22,043 - Hur vet du det? - Jackorna. 204 00:13:22,043 --> 00:13:24,459 De saknar klubbmärken. De är inte äkta. 205 00:13:25,626 --> 00:13:28,126 - Herregud. - Ja. 206 00:13:28,126 --> 00:13:29,834 Grateful Dead kom precis. 207 00:13:29,834 --> 00:13:31,126 Tillbaka i ett nafs. 208 00:13:31,751 --> 00:13:33,209 Vad fan är nafs? 209 00:13:33,209 --> 00:13:36,876 Vet inte. Så lång tid det tar att träffa/ kanske suga av Jerry Garcia. 210 00:13:36,876 --> 00:13:40,418 Jag har faktiskt planer. Säger du att jag ljuger? 211 00:13:40,418 --> 00:13:44,834 Givetvis inte. Fast jag har maskiner som kan visa om du ljuger. 212 00:13:44,834 --> 00:13:47,418 Och såna som ser om du överväger att ljuga, 213 00:13:47,418 --> 00:13:50,084 men inte törs för att maskinen är så läskig. 214 00:13:50,084 --> 00:13:54,251 Och en som själv ljuger om att den är en maskin. 215 00:13:54,251 --> 00:13:57,084 - Men den begick självmord. - Howard! 216 00:14:01,709 --> 00:14:03,209 Här får du inte vara. 217 00:14:03,209 --> 00:14:06,543 - Säger vem? - Jag. Alldeles nyss. 218 00:14:06,543 --> 00:14:08,751 Jag menade inte bokstavligt. 219 00:14:08,751 --> 00:14:11,543 Det är en klyscha. Som titta inte nu, men... 220 00:14:13,918 --> 00:14:16,584 Hallå där. Hur kommer du förbi vakten? 221 00:14:16,584 --> 00:14:19,168 - Fort. Var fan är bandet? - Inte här än. 222 00:14:19,168 --> 00:14:23,793 - Helikoptern kom nyss. - Ja, och de sitter i den och röker på. 223 00:14:25,126 --> 00:14:27,043 Jag skulle ha spelat i ett band. 224 00:14:28,876 --> 00:14:32,876 - Lessen, kompis. Inget tillträde här. - Vill du försöka igen? 225 00:14:32,876 --> 00:14:34,334 Herrejävlar. Du... 226 00:14:34,334 --> 00:14:38,459 - Du är Elvis Presley. - Det sägs så. 227 00:14:39,709 --> 00:14:43,584 - Okej, damen. Du måste gå. - Lugn. Jerry och jag är gamla vänner. 228 00:14:43,584 --> 00:14:45,376 Om sexdrömmar räknas. 229 00:14:45,376 --> 00:14:47,084 - Va? - Herregud. Så otroligt. 230 00:14:47,084 --> 00:14:50,376 Mitt i natten bryter han sig in utklädd till jultomten. 231 00:14:50,376 --> 00:14:53,001 Han stryper mig i duschen, fast sexigt. 232 00:14:53,709 --> 00:14:57,334 - Du är inte hans typ. Se så, sätt fart. - Gillar han snubbar? 233 00:14:57,334 --> 00:15:01,293 - Sjyst. Jag kan jobba med det. - Nix. Glöm det. 234 00:15:01,293 --> 00:15:04,418 Men vill du ha sex med andra band, kan du ta kölapp. 235 00:15:04,418 --> 00:15:07,709 - Ursäkta? - Bokstavligen. I groupievagnen bredvid. 236 00:15:07,709 --> 00:15:10,626 Första sidan är en ansvarsfriskrivning. Läs noga. 237 00:15:10,626 --> 00:15:12,959 "Toasex"? Seriöst? 238 00:15:13,709 --> 00:15:15,918 Ja. Ingen chans. 239 00:15:15,918 --> 00:15:18,001 Lessen, damen. Regler är regler. 240 00:15:18,001 --> 00:15:21,084 Jag är en självständig och stark feministisk kvinna. 241 00:15:21,084 --> 00:15:24,834 Så jag har meningslöst sex i husvagnar på mina egna villkor. 242 00:15:24,834 --> 00:15:27,501 Jag vet inte om "feminist" betyder det. 243 00:15:28,876 --> 00:15:31,209 Du, Elvis. Hör du. 244 00:15:31,209 --> 00:15:34,001 Vet du vilken låt som är min Elvis-favorit? 245 00:15:34,001 --> 00:15:36,001 Va? Har du bara en? 246 00:15:37,459 --> 00:15:38,459 Har jag bara... 247 00:15:39,459 --> 00:15:41,376 - Du är så rolig, kompis. - Vad i... 248 00:15:47,876 --> 00:15:53,126 Goulet, Goulet 249 00:15:53,126 --> 00:15:55,418 Scatter, förinta den skalliga jäkeln! 250 00:16:25,418 --> 00:16:27,418 Fortfarande ett fan, hoppas jag. 251 00:16:31,043 --> 00:16:33,126 Förstör skiten, Scatter! 252 00:16:45,918 --> 00:16:46,751 Okej. 253 00:16:46,751 --> 00:16:48,668 Bandet är på väg. Du måste gå. 254 00:16:48,668 --> 00:16:50,959 - Jag ligger före. - Groupie-vagnen till höger. 255 00:16:50,959 --> 00:16:54,293 - Ha det så bra. Roa dig. - Jag kvävs hellre på en hög kukar. 256 00:16:54,293 --> 00:16:56,834 {\an8}Det står med i ansvarsfriskrivningen. 257 00:16:59,501 --> 00:17:01,209 - Va... - Vad fan? 258 00:17:11,168 --> 00:17:13,418 Snubben sabbade vibben här. 259 00:17:13,418 --> 00:17:15,084 Det är inte coolt. 260 00:17:15,084 --> 00:17:17,584 Du och dina polare har kanske ingen koll, 261 00:17:17,584 --> 00:17:20,376 eller några byxor, men ni är helt okej. 262 00:17:26,043 --> 00:17:28,584 Har du nånsin fått höra att du är lik Elvis... 263 00:17:39,543 --> 00:17:43,209 - Vad tror du att du gör? - Vi gör en dokumentär om konserten. 264 00:17:43,209 --> 00:17:45,626 Nej, pucko. Du filmar min dåliga sida. 265 00:17:47,918 --> 00:17:51,959 Hoppsan, nån ser ut att må skit. Var är gamlingen? 266 00:18:03,126 --> 00:18:04,001 Vad gör du? 267 00:18:04,001 --> 00:18:06,334 Pratar i en telefon som stinker av Scatters paket 268 00:18:06,334 --> 00:18:09,543 och försöker göra både ditt och mitt jobb. Så ursäkta. 269 00:18:10,043 --> 00:18:13,626 Fan också. Du. Bobby Ray, vakna. 270 00:18:13,626 --> 00:18:14,834 Vakna! 271 00:18:16,126 --> 00:18:18,043 Det här blir coolt. 272 00:18:21,376 --> 00:18:22,959 Vad fan? 273 00:18:22,959 --> 00:18:27,751 Tänker du säga varför jag har en nål stor som ett ninjasvärd i skallen? 274 00:18:28,876 --> 00:18:29,959 Inte direkt. 275 00:18:30,668 --> 00:18:31,876 Flugit en sån förr? 276 00:18:31,876 --> 00:18:35,334 Nej, men den är bara en uppochnervänd åkgräsklippare. 277 00:18:35,334 --> 00:18:36,293 Det fixar jag. 278 00:18:40,168 --> 00:18:42,459 - Vem är du igen? - George. George Lucas. 279 00:18:42,459 --> 00:18:44,543 Okej, vad gör du? 280 00:18:44,543 --> 00:18:48,293 Det har flippat ut totalt där ute. Jag gömmer mig här. 281 00:18:49,376 --> 00:18:53,668 Tja, George. Jag är osäker på om det här är bättre ur säkerhetssynpunkt. 282 00:18:55,668 --> 00:18:57,626 Japp, damen har nog en poäng. 283 00:19:12,668 --> 00:19:14,626 Dags att klippa gräset. 284 00:19:16,959 --> 00:19:18,959 Håll målet i sikte. 285 00:19:36,751 --> 00:19:38,209 Hallå, E! Här! 286 00:19:51,209 --> 00:19:54,251 Nämen kolla. Den liknar nåt slags lasersvärd. 287 00:19:54,251 --> 00:19:57,376 - Snarare en ljussabel. - Ja, det funkar också. 288 00:20:02,126 --> 00:20:02,959 Jäklar. 289 00:20:03,501 --> 00:20:04,584 Håll den här. 290 00:20:21,584 --> 00:20:23,168 Är alla uppdrag så här? 291 00:20:23,709 --> 00:20:25,168 Bara de bra. 292 00:20:25,876 --> 00:20:29,043 Hur som helst, hoppas att du får en trevlig kväll. 293 00:20:29,043 --> 00:20:30,626 Det tänker jag. 294 00:20:30,626 --> 00:20:33,959 Okej. Men jag betvivlar att din middagsdejt har 295 00:20:33,959 --> 00:20:37,459 samma imponerande och lockande närvaro som undertecknad. 296 00:20:38,876 --> 00:20:39,876 Vill du slå vad? 297 00:20:43,001 --> 00:20:44,918 Det är inte sant. 298 00:20:44,918 --> 00:20:46,668 Kommendör Kirk? På riktigt? 299 00:20:51,418 --> 00:20:54,168 - Hej, Elvis. Hur är det? - Inte nu, Kirk. 300 00:20:56,709 --> 00:20:58,501 - Va? - Nån är på dåligt humör. 301 00:20:58,501 --> 00:21:00,543 - Jävla Kirk. - Vad snackar du om? 302 00:21:00,543 --> 00:21:03,084 - Hur gick det? - Elvis hittade det akustiska vapnet. 303 00:21:03,084 --> 00:21:05,584 Det driver förresten folk till vansinne. 304 00:21:05,584 --> 00:21:07,959 - Var är apparaten? - På havets botten. 305 00:21:08,626 --> 00:21:11,334 Den här dan blir bara värre och värre. 306 00:21:11,959 --> 00:21:13,918 Doyle! Kom och få stryk! 307 00:21:13,918 --> 00:21:15,209 Med nöje, sir. 308 00:22:08,918 --> 00:22:12,168 Undertexter: Jessika Johansson