1
00:00:21,751 --> 00:00:23,584
Dags att sjunga ut.
2
00:00:23,584 --> 00:00:26,084
Vilka är ni och vad är allt det här?
3
00:00:26,084 --> 00:00:31,501
- Du har frågor. Det förstår jag.
- Ja, den första är: "Vad fan är TCB?"
4
00:00:31,501 --> 00:00:33,293
Var sak har i sin tid.
5
00:00:33,293 --> 00:00:35,459
Och nu har den kommit.
6
00:00:36,959 --> 00:00:38,376
- Här, sir.
- Vem är han?
7
00:00:38,376 --> 00:00:41,626
Du är inte den enda kännaren
av exotiska husdjur.
8
00:00:41,626 --> 00:00:43,959
Han är mitt. Han heter Doyle.
9
00:00:43,959 --> 00:00:47,709
- Jag läste juridik på Columbia.
- Nu hämtar han min kemtvätt.
10
00:00:47,709 --> 00:00:50,834
- Så visst, skratta åt mig.
- Ja, det gör vi.
11
00:00:50,834 --> 00:00:51,793
Ska vi?
12
00:00:51,793 --> 00:00:55,293
Hade nån beställt en total mindfuck?
13
00:00:55,293 --> 00:00:58,334
- Sa vi inte nog med morgonrockar?
- Jo, men ge dig!
14
00:00:58,334 --> 00:01:02,959
Hur ofta dör en granne
med precis samma storlek som jag?
15
00:01:02,959 --> 00:01:05,793
Hallå, vänta. Vad fan är det där?
16
00:01:05,793 --> 00:01:09,709
Nåt jag kallar "förstärkt-vara-där-ighet".
17
00:01:09,709 --> 00:01:12,793
Jag trodde
att vi kallade det "virtuell verklighet".
18
00:01:12,793 --> 00:01:16,459
"Virtuell verklighet"?
Det är en självmotsägelse.
19
00:01:16,459 --> 00:01:19,084
Vad sägs om att försöka vara mindre dum?
20
00:01:20,709 --> 00:01:22,834
Slappna bara av nu.
21
00:01:38,543 --> 00:01:41,334
{\an8}TCB
INTRODUKTION FÖR NYA AGENTER
22
00:01:41,918 --> 00:01:42,876
Vad fan?
23
00:01:42,876 --> 00:01:45,043
Hejsan. Välkommen till TCB.
24
00:01:46,084 --> 00:01:46,959
Vad är TCB?
25
00:01:46,959 --> 00:01:49,209
Det står för "The Central Bureau"
26
00:01:49,209 --> 00:01:53,584
och har hållit USA säkert
sen långt innan ni ungar föddes.
27
00:01:54,709 --> 00:01:56,834
- Hur då?
- Tänk så här.
28
00:01:56,834 --> 00:01:58,793
Om det inte vore för TCB
29
00:01:58,793 --> 00:02:01,793
skulle hälften av er slita
i en japansk saltgruva,
30
00:02:01,793 --> 00:02:06,626
och resten skulle sälja fetischsex mot mat
i ett sovjetiskt arbetarparadis.
31
00:02:06,626 --> 00:02:08,959
Vad är fetischsex?
32
00:02:10,209 --> 00:02:11,668
Ungar är så dumma.
33
00:02:12,293 --> 00:02:14,293
Låt mig presentera mig.
34
00:02:14,293 --> 00:02:18,834
Jag är kommendörkaptenen.
Den senaste i en lång rad på TCB
35
00:02:18,834 --> 00:02:23,168
som i det tysta har format historien
till den värld ni lever i idag.
36
00:02:23,168 --> 00:02:25,834
Allt med hjälp av TCB:s hemliga makt.
37
00:02:27,293 --> 00:02:31,043
År 1952. Världens första vätebomb.
38
00:02:31,043 --> 00:02:33,126
Där bockade vi av ett stort mål.
39
00:02:33,126 --> 00:02:35,084
Då frågade sig många: "Varför?"
40
00:02:35,084 --> 00:02:39,209
Men på TCB frågar vi oss:
"Varför i helvete inte?"
41
00:02:40,334 --> 00:02:43,751
Men tekniken är inget
utan de hemliga agenter som använder den.
42
00:02:43,751 --> 00:02:46,043
Och där kommer du in i bilden.
43
00:02:47,543 --> 00:02:50,793
Om du ser det här,
är du förmodligen ganska känd.
44
00:02:50,793 --> 00:02:52,543
Grattis till det, förresten.
45
00:02:52,543 --> 00:02:57,334
Och inte bara till berömmelsen,
utan framför allt till viljan att lyckas.
46
00:02:57,918 --> 00:03:01,834
En sån där järnvilja som säger
att du skulle döda det du älskar
47
00:03:01,834 --> 00:03:04,751
och äta det i en snögrotta
bara för att överleva.
48
00:03:04,751 --> 00:03:09,043
För det är det som krävs
för att bli en kändis i USA.
49
00:03:10,376 --> 00:03:14,918
Dörrar öppnades på vid gavel för Marilyn,
precis som de gör för dig.
50
00:03:14,918 --> 00:03:19,251
Och därför har TCB i över hundra år
använt kändisar
51
00:03:19,251 --> 00:03:24,626
för att infiltrera, anstifta, appropriera,
och om den här grejen i Prag funkar,
52
00:03:24,626 --> 00:03:26,918
desinficera för att hålla USA säkert.
53
00:03:32,126 --> 00:03:33,126
Ben Franklin?
54
00:03:34,876 --> 00:03:36,793
Det var en jävligt otäck snubbe.
55
00:03:37,293 --> 00:03:40,418
Och som han,
är du i egenskap av kändis en influencer.
56
00:03:40,418 --> 00:03:42,626
Dina åsikter är viktiga för världen.
57
00:03:42,626 --> 00:03:44,709
Och det är ett av många sätt
58
00:03:44,709 --> 00:03:48,418
TCB har format världen i det tysta
till det den är i dag.
59
00:03:48,418 --> 00:03:49,876
Vi bjuder på det.
60
00:03:49,876 --> 00:03:55,334
Men kom ihåg, på TCB får vi inte bara
civilisationen att göra som vi vill,
61
00:03:55,334 --> 00:03:56,959
vi gillar även att ha kul!
62
00:03:57,501 --> 00:04:01,584
Vi åker på firmaresa varje år.
Men inte till stranden längre.
63
00:04:01,584 --> 00:04:05,751
Senaste resan utlöste det du känner till
som Grisbuktsinvasionen.
64
00:04:05,751 --> 00:04:08,001
Så vi lärde oss vår läxa.
65
00:04:08,001 --> 00:04:09,668
Välkommen till teamet.
66
00:04:09,668 --> 00:04:12,834
Och kom ihåg,
du är inte bara kändis längre.
67
00:04:12,834 --> 00:04:16,209
Du är en gladiator
för den amerikanska storheten.
68
00:04:18,501 --> 00:04:21,459
Jisses, deras magmuskler
är som en korg med ormar.
69
00:04:24,418 --> 00:04:26,668
Och? Skulle jag tro på allt det där?
70
00:04:26,668 --> 00:04:29,668
Vi vet nog båda att du redan gör det.
71
00:04:29,668 --> 00:04:31,168
Nå, vad säger du?
72
00:04:32,834 --> 00:04:35,251
- Grymma spionprylar?
- Det är typ poängen.
73
00:04:35,251 --> 00:04:38,043
- Rädda USA?
- I stort sett varje dag.
74
00:04:38,043 --> 00:04:39,126
Galet farligt?
75
00:04:39,126 --> 00:04:43,501
Jag kan nästan garantera
en plötslig och våldsam död.
76
00:04:45,418 --> 00:04:47,709
Upplärningen börjar snart. Var beredd.
77
00:04:48,293 --> 00:04:50,918
Jag antar att vi ses, CeCe med E.
78
00:04:50,918 --> 00:04:53,918
Vänta. Dräkten stannar här.
Ge tillbaka den.
79
00:04:53,918 --> 00:04:58,501
Jag har åkt till månen och tillbaka
i den här. Jag har förtjänat den.
80
00:05:11,584 --> 00:05:14,626
Beklagar, ms Nesbit. Du är ute.
81
00:05:14,626 --> 00:05:15,918
Din jävel.
82
00:05:20,001 --> 00:05:25,251
- Ge dig. Vem älskar inte Elvis?
- Mannen är en plåga.
83
00:05:25,251 --> 00:05:28,043
Han liknar en manlig prostituerad frisör.
84
00:05:29,376 --> 00:05:31,043
Men han gör inte ont att se på.
85
00:05:39,043 --> 00:05:43,709
Och få mig inte att prata om hans bak.
Mannen har en häck som en puma.
86
00:05:56,751 --> 00:05:59,209
Det funkar till och med bättre än väntat.
87
00:06:00,626 --> 00:06:03,209
- Responsfrekvensen?
- Över 50 procent.
88
00:06:03,793 --> 00:06:05,376
Ett ögonblick.
89
00:06:10,709 --> 00:06:12,501
Fänrik, gick det bra?
90
00:06:13,251 --> 00:06:15,459
Den där kvinnan ser urfånig ut.
91
00:06:15,459 --> 00:06:19,001
Vem klär sig så
när man flyger runt i galaxen?
92
00:06:20,209 --> 00:06:24,334
{\an8}Svartsjukan har visst
en byxdress i djungelkattmönster...
93
00:06:24,334 --> 00:06:25,459
{\an8}Jag är inte svartsjuk.
94
00:06:25,459 --> 00:06:28,209
{\an8}Otroligt att du
och kommendör Kirk är en grej.
95
00:06:28,209 --> 00:06:29,876
{\an8}Tja...
96
00:06:29,876 --> 00:06:33,126
{\an8}Okej, vi är inte riktigt ihop.
97
00:06:33,126 --> 00:06:36,043
{\an8}Fast häromkvällen lät jag honom...
98
00:06:37,376 --> 00:06:40,584
{\an8}Nej, tack. Jag klarar mig.
99
00:06:40,584 --> 00:06:42,876
{\an8}Vad är det med er? Väx upp.
100
00:06:42,876 --> 00:06:47,043
{\an8}Jag vill helst fortsätta växa upp
utan såna bilder i huvudet.
101
00:06:47,043 --> 00:06:50,043
{\an8}Ja, det är som att överraska
sina föräldrar nakna,
102
00:06:50,043 --> 00:06:52,668
{\an8}men båda har sex med kommendör Kirk.
103
00:06:52,668 --> 00:06:54,334
{\an8}Och ingen behöver det.
104
00:06:55,084 --> 00:06:56,709
{\an8}Prata för dig själv.
105
00:06:56,709 --> 00:06:59,959
{\an8}- Ursäkta att jag avbryter.
- Va? Vad fan är det här?
106
00:06:59,959 --> 00:07:01,959
{\an8}Miss Bertie, förmodar jag.
107
00:07:01,959 --> 00:07:03,543
{\an8}Låt mig gissa.
108
00:07:03,543 --> 00:07:06,834
{\an8}Du är fårskallen som leder
den fåniga hemliga klubben
109
00:07:06,834 --> 00:07:10,626
{\an8}som nästan fick min Elvis dödad
i ett atombombseldklot.
110
00:07:10,626 --> 00:07:12,209
{\an8}Jag älskar din styrka.
111
00:07:12,209 --> 00:07:15,293
{\an8}Och han blev inte nästan dödad.
112
00:07:15,959 --> 00:07:18,001
{\an8}Tekniskt sett blev han lite dödad.
113
00:07:18,001 --> 00:07:19,793
{\an8}- Eftersom strålning...
- Howard!
114
00:07:20,584 --> 00:07:23,543
{\an8}Är du beredd? Upplärningen börjar nu.
115
00:07:23,543 --> 00:07:27,084
{\an8}- Upplärningen? Vad snackar du om?
- Ditt första uppdrag.
116
00:07:27,084 --> 00:07:29,251
{\an8}Va? Sakta i backarna, fårskalle.
117
00:07:29,251 --> 00:07:34,043
{\an8}Hans första uppdrag
är inte detsamma som upplärning.
118
00:07:34,043 --> 00:07:37,168
På TCB lär vi oss
genom att inte ha upplärning.
119
00:07:37,168 --> 00:07:40,043
Tror du att det låter vettigt?
120
00:07:40,043 --> 00:07:44,168
Vi lär oss genom att göra.
Vi kastar i folk på det djupa.
121
00:07:44,168 --> 00:07:48,209
Precis som vikingarna lärde barnen simma.
Och de flesta klarade nog.
122
00:07:48,209 --> 00:07:51,751
Så du tror
att du kan valsa in i min tv,
123
00:07:51,751 --> 00:07:55,751
avbryta Berties Star Trek
och skicka ut mig på nåt uppdrag?
124
00:07:55,751 --> 00:07:58,751
- Sa jag att det kan bli en jetpack?
- Vart ska vi?
125
00:07:58,751 --> 00:08:01,668
- Känner du till Altamont?
- Vad är det? Nån Buick?
126
00:08:01,668 --> 00:08:05,418
Nej, det är som västkustens Woodstock,
uppe vid San Fran.
127
00:08:05,418 --> 00:08:10,168
- De kallar det Summer of Love igen.
- Ja, jag fattar.
128
00:08:10,168 --> 00:08:13,334
En hippie-orgie-konsert-baluns. Uppfattat.
129
00:08:13,334 --> 00:08:16,001
Precis. Du får mer information på plats.
130
00:08:16,001 --> 00:08:18,918
Och klä dig i nåt lite mindre du.
131
00:08:18,918 --> 00:08:21,876
- Passa dig.
- De spelar in en dokumentär.
132
00:08:21,876 --> 00:08:25,209
Det kommer att finnas kameror.
Se till att smälta in.
133
00:08:30,834 --> 00:08:31,918
Vet du vad?
134
00:08:31,918 --> 00:08:36,501
- Jag får det här att inte se löjligt ut.
- Japp, och inte utan anledning.
135
00:08:36,501 --> 00:08:40,126
Pete Fonda ringer fortfarande
och vill ha tillbaka hojarna.
136
00:08:40,126 --> 00:08:42,459
- Vad sa du?
- "Vilka hojar?"
137
00:08:42,459 --> 00:08:43,418
Bra jobbat.
138
00:08:45,751 --> 00:08:47,668
Hoppla. Vänta, E.
139
00:08:47,668 --> 00:08:52,001
Jag trodde att det bara skulle bli
du och jag som gled uppför kusten.
140
00:08:52,001 --> 00:08:54,668
En grabbresa, och inte
141
00:08:55,751 --> 00:08:59,459
med schimpansen som precis hotade
att döda mig på tre olika vis.
142
00:09:00,126 --> 00:09:02,543
Det kan du vara själv, din håriga jävel.
143
00:09:07,126 --> 00:09:09,418
- Jag igen.
- Åh, jisses.
144
00:09:09,418 --> 00:09:14,084
Jag ville prata om
när du kallade mig fårskalle tidigare
145
00:09:14,084 --> 00:09:16,793
och kanske förklara
varför det inte funkar.
146
00:09:16,793 --> 00:09:21,168
Så gärna, sötnos,
men jag kan inte, för jag vill inte.
147
00:09:23,001 --> 00:09:26,168
Det var nog inte det klokaste draget.
148
00:09:26,168 --> 00:09:29,668
Spock, får jag låna dina öron
till Halloween?
149
00:09:29,668 --> 00:09:32,626
I år går jag som en skithög
full av oombedda åsikter.
150
00:09:55,959 --> 00:09:59,251
Tänk att allt började
när en unge vid namn undertecknad
151
00:09:59,251 --> 00:10:02,084
köpte en sjudollarsgitarr
i Tupelos järnhandel.
152
00:10:02,084 --> 00:10:05,043
Herregud.
Vi kan visst kryssa i "sund självbild".
153
00:10:05,043 --> 00:10:08,168
Så bra. Det är du.
154
00:10:08,168 --> 00:10:11,168
- Kul klädsel.
- Jag försöker smälta in.
155
00:10:14,834 --> 00:10:16,834
Ska du berätta vad jag gör här?
156
00:10:18,584 --> 00:10:21,709
För det här börjar kännas
som slöseri med min tid.
157
00:10:23,126 --> 00:10:26,459
Och som alla samtal jag nånsin haft
med Willie Nelson.
158
00:10:26,459 --> 00:10:28,043
Förresten, är han död?
159
00:10:32,001 --> 00:10:33,418
- Nix.
- Okej, hör på nu.
160
00:10:33,418 --> 00:10:35,834
Några okända skurkar stal en TCB-teknik
161
00:10:35,834 --> 00:10:38,834
och kan ha omvandlat den
till ett akustiskt vapen.
162
00:10:38,834 --> 00:10:41,459
Kommendörkapten tror att det är här.
Kan vara farligt.
163
00:10:41,459 --> 00:10:44,084
- Farligt hur?
- Vet inte. Det är allt vi har.
164
00:10:44,084 --> 00:10:45,293
Det är ganska vagt.
165
00:10:45,876 --> 00:10:49,168
Det är ju det roliga!
Det och apan som ger mig gräs.
166
00:10:49,168 --> 00:10:51,959
- Håll koll efter allt konstigt.
- Och jetpacken?
167
00:10:53,626 --> 00:10:56,543
Klart att du gick på det.
Det finns ingen jetpack,
168
00:10:56,543 --> 00:10:59,501
men du får en sån här
för att hålla kontakten.
169
00:10:59,501 --> 00:11:01,126
Så njut av konserten,
170
00:11:01,126 --> 00:11:05,334
och det undgick mig inte
att du inte är inbjuden att spela.
171
00:11:05,334 --> 00:11:06,376
Du kan gå nu.
172
00:11:07,376 --> 00:11:09,793
I blöjjäveln? Seriöst?
173
00:11:11,751 --> 00:11:14,084
Ska du inte torka av den? Inte alls?
174
00:11:33,959 --> 00:11:37,168
Ja, det här slutar aldrig illa.
175
00:11:45,876 --> 00:11:49,293
Som en unge
i världens sjukaste godisaffär.
176
00:11:49,293 --> 00:11:53,001
Kan du inte ens låtsas
att du vet vad "ta det lugnt" betyder?
177
00:11:53,001 --> 00:11:53,918
Tyvärr inte.
178
00:11:53,918 --> 00:11:58,876
Transportören är ur funktion
tack vare den här fulla skotska jäkeln.
179
00:11:58,876 --> 00:12:02,668
- Vi fick en dålig start.
- Han fortsätter avbryta mina serier!
180
00:12:02,668 --> 00:12:06,876
- Hela du är en dålig start.
- Ett förslag. Låt mig bjuda på ett glas.
181
00:12:06,876 --> 00:12:09,834
- Åhå, jag fattar.
- Vadå?
182
00:12:10,501 --> 00:12:12,709
- Du är en sån.
- Ursäkta?
183
00:12:12,709 --> 00:12:16,251
Mäktiga män som du,
vana att få sin vilja fram.
184
00:12:16,834 --> 00:12:20,251
I hemlighet dras ni till kvinnor
som behandlar er som skit.
185
00:12:20,251 --> 00:12:23,126
- Jag är inte sån.
- Tur för dig.
186
00:12:23,126 --> 00:12:25,876
Bort med ditt konstigt formade huvud
från min tv.
187
00:12:26,918 --> 00:12:28,209
Det var sexigt.
188
00:12:29,126 --> 00:12:30,376
Jag är visst en sån.
189
00:12:30,376 --> 00:12:34,834
Kom igen. Vad sägs om middag?
En drink, bensinmackspopcorn. Nånting.
190
00:12:36,626 --> 00:12:39,001
Det är inte bara sex och droger.
191
00:12:39,001 --> 00:12:42,168
Hela den här grejen
handlar om att vara fri.
192
00:12:42,168 --> 00:12:45,209
Jag menar som med stort "E".
193
00:12:45,876 --> 00:12:47,084
Vänta lite, Doug.
194
00:12:47,834 --> 00:12:49,751
Hur går det att smälta in?
195
00:12:49,751 --> 00:12:53,668
Ja! Mitt livs bästa dag!
196
00:12:55,543 --> 00:12:58,126
Ja, min kompis Doug hälsar.
197
00:12:58,126 --> 00:13:02,126
- Nåt att rapportera?
- Ja, vad vet du om Hells Angels?
198
00:13:02,126 --> 00:13:05,584
Jag dejtade en när jag var 19
för att mamma var ett kräk.
199
00:13:05,584 --> 00:13:08,876
Och de vid scenen jobbar som vakter
mot gratis öl.
200
00:13:08,876 --> 00:13:11,668
Som välgörenhet, fast för alkoholister.
201
00:13:11,668 --> 00:13:14,626
- Inte de. De falska.
- Va?
202
00:13:14,626 --> 00:13:20,043
Killarna vid vanen som är klädda som,
men definitivt inte är, Hells Angels.
203
00:13:20,043 --> 00:13:22,043
- Hur vet du det?
- Jackorna.
204
00:13:22,043 --> 00:13:24,459
De saknar klubbmärken.
De är inte äkta.
205
00:13:25,626 --> 00:13:28,126
- Herregud.
- Ja.
206
00:13:28,126 --> 00:13:29,834
Grateful Dead kom precis.
207
00:13:29,834 --> 00:13:31,126
Tillbaka i ett nafs.
208
00:13:31,751 --> 00:13:33,209
Vad fan är nafs?
209
00:13:33,209 --> 00:13:36,876
Vet inte. Så lång tid det tar att träffa/
kanske suga av Jerry Garcia.
210
00:13:36,876 --> 00:13:40,418
Jag har faktiskt planer.
Säger du att jag ljuger?
211
00:13:40,418 --> 00:13:44,834
Givetvis inte. Fast jag har maskiner
som kan visa om du ljuger.
212
00:13:44,834 --> 00:13:47,418
Och såna som ser
om du överväger att ljuga,
213
00:13:47,418 --> 00:13:50,084
men inte törs
för att maskinen är så läskig.
214
00:13:50,084 --> 00:13:54,251
Och en som själv ljuger
om att den är en maskin.
215
00:13:54,251 --> 00:13:57,084
- Men den begick självmord.
- Howard!
216
00:14:01,709 --> 00:14:03,209
Här får du inte vara.
217
00:14:03,209 --> 00:14:06,543
- Säger vem?
- Jag. Alldeles nyss.
218
00:14:06,543 --> 00:14:08,751
Jag menade inte bokstavligt.
219
00:14:08,751 --> 00:14:11,543
Det är en klyscha. Som titta inte nu, men...
220
00:14:13,918 --> 00:14:16,584
Hallå där. Hur kommer du förbi vakten?
221
00:14:16,584 --> 00:14:19,168
- Fort. Var fan är bandet?
- Inte här än.
222
00:14:19,168 --> 00:14:23,793
- Helikoptern kom nyss.
- Ja, och de sitter i den och röker på.
223
00:14:25,126 --> 00:14:27,043
Jag skulle ha spelat i ett band.
224
00:14:28,876 --> 00:14:32,876
- Lessen, kompis. Inget tillträde här.
- Vill du försöka igen?
225
00:14:32,876 --> 00:14:34,334
Herrejävlar. Du...
226
00:14:34,334 --> 00:14:38,459
- Du är Elvis Presley.
- Det sägs så.
227
00:14:39,709 --> 00:14:43,584
- Okej, damen. Du måste gå.
- Lugn. Jerry och jag är gamla vänner.
228
00:14:43,584 --> 00:14:45,376
Om sexdrömmar räknas.
229
00:14:45,376 --> 00:14:47,084
- Va?
- Herregud. Så otroligt.
230
00:14:47,084 --> 00:14:50,376
Mitt i natten bryter han sig in
utklädd till jultomten.
231
00:14:50,376 --> 00:14:53,001
Han stryper mig i duschen, fast sexigt.
232
00:14:53,709 --> 00:14:57,334
- Du är inte hans typ. Se så, sätt fart.
- Gillar han snubbar?
233
00:14:57,334 --> 00:15:01,293
- Sjyst. Jag kan jobba med det.
- Nix. Glöm det.
234
00:15:01,293 --> 00:15:04,418
Men vill du ha sex med andra band,
kan du ta kölapp.
235
00:15:04,418 --> 00:15:07,709
- Ursäkta?
- Bokstavligen. I groupievagnen bredvid.
236
00:15:07,709 --> 00:15:10,626
Första sidan är en ansvarsfriskrivning.
Läs noga.
237
00:15:10,626 --> 00:15:12,959
"Toasex"? Seriöst?
238
00:15:13,709 --> 00:15:15,918
Ja. Ingen chans.
239
00:15:15,918 --> 00:15:18,001
Lessen, damen. Regler är regler.
240
00:15:18,001 --> 00:15:21,084
Jag är en självständig
och stark feministisk kvinna.
241
00:15:21,084 --> 00:15:24,834
Så jag har meningslöst sex i husvagnar
på mina egna villkor.
242
00:15:24,834 --> 00:15:27,501
Jag vet inte om "feminist" betyder det.
243
00:15:28,876 --> 00:15:31,209
Du, Elvis. Hör du.
244
00:15:31,209 --> 00:15:34,001
Vet du vilken låt
som är min Elvis-favorit?
245
00:15:34,001 --> 00:15:36,001
Va? Har du bara en?
246
00:15:37,459 --> 00:15:38,459
Har jag bara...
247
00:15:39,459 --> 00:15:41,376
- Du är så rolig, kompis.
- Vad i...
248
00:15:47,876 --> 00:15:53,126
Goulet, Goulet
249
00:15:53,126 --> 00:15:55,418
Scatter, förinta den skalliga jäkeln!
250
00:16:25,418 --> 00:16:27,418
Fortfarande ett fan, hoppas jag.
251
00:16:31,043 --> 00:16:33,126
Förstör skiten, Scatter!
252
00:16:45,918 --> 00:16:46,751
Okej.
253
00:16:46,751 --> 00:16:48,668
Bandet är på väg. Du måste gå.
254
00:16:48,668 --> 00:16:50,959
- Jag ligger före.
- Groupie-vagnen till höger.
255
00:16:50,959 --> 00:16:54,293
- Ha det så bra. Roa dig.
- Jag kvävs hellre på en hög kukar.
256
00:16:54,293 --> 00:16:56,834
{\an8}Det står med i ansvarsfriskrivningen.
257
00:16:59,501 --> 00:17:01,209
- Va...
- Vad fan?
258
00:17:11,168 --> 00:17:13,418
Snubben sabbade vibben här.
259
00:17:13,418 --> 00:17:15,084
Det är inte coolt.
260
00:17:15,084 --> 00:17:17,584
Du och dina polare har kanske ingen koll,
261
00:17:17,584 --> 00:17:20,376
eller några byxor, men ni är helt okej.
262
00:17:26,043 --> 00:17:28,584
Har du nånsin fått höra
att du är lik Elvis...
263
00:17:39,543 --> 00:17:43,209
- Vad tror du att du gör?
- Vi gör en dokumentär om konserten.
264
00:17:43,209 --> 00:17:45,626
Nej, pucko. Du filmar min dåliga sida.
265
00:17:47,918 --> 00:17:51,959
Hoppsan, nån ser ut att må skit.
Var är gamlingen?
266
00:18:03,126 --> 00:18:04,001
Vad gör du?
267
00:18:04,001 --> 00:18:06,334
Pratar i en telefon som stinker
av Scatters paket
268
00:18:06,334 --> 00:18:09,543
och försöker göra både ditt och mitt jobb.
Så ursäkta.
269
00:18:10,043 --> 00:18:13,626
Fan också. Du. Bobby Ray, vakna.
270
00:18:13,626 --> 00:18:14,834
Vakna!
271
00:18:16,126 --> 00:18:18,043
Det här blir coolt.
272
00:18:21,376 --> 00:18:22,959
Vad fan?
273
00:18:22,959 --> 00:18:27,751
Tänker du säga varför jag har en nål
stor som ett ninjasvärd i skallen?
274
00:18:28,876 --> 00:18:29,959
Inte direkt.
275
00:18:30,668 --> 00:18:31,876
Flugit en sån förr?
276
00:18:31,876 --> 00:18:35,334
Nej, men den är bara
en uppochnervänd åkgräsklippare.
277
00:18:35,334 --> 00:18:36,293
Det fixar jag.
278
00:18:40,168 --> 00:18:42,459
- Vem är du igen?
- George. George Lucas.
279
00:18:42,459 --> 00:18:44,543
Okej, vad gör du?
280
00:18:44,543 --> 00:18:48,293
Det har flippat ut totalt där ute.
Jag gömmer mig här.
281
00:18:49,376 --> 00:18:53,668
Tja, George. Jag är osäker på
om det här är bättre ur säkerhetssynpunkt.
282
00:18:55,668 --> 00:18:57,626
Japp, damen har nog en poäng.
283
00:19:12,668 --> 00:19:14,626
Dags att klippa gräset.
284
00:19:16,959 --> 00:19:18,959
Håll målet i sikte.
285
00:19:36,751 --> 00:19:38,209
Hallå, E! Här!
286
00:19:51,209 --> 00:19:54,251
Nämen kolla.
Den liknar nåt slags lasersvärd.
287
00:19:54,251 --> 00:19:57,376
- Snarare en ljussabel.
- Ja, det funkar också.
288
00:20:02,126 --> 00:20:02,959
Jäklar.
289
00:20:03,501 --> 00:20:04,584
Håll den här.
290
00:20:21,584 --> 00:20:23,168
Är alla uppdrag så här?
291
00:20:23,709 --> 00:20:25,168
Bara de bra.
292
00:20:25,876 --> 00:20:29,043
Hur som helst,
hoppas att du får en trevlig kväll.
293
00:20:29,043 --> 00:20:30,626
Det tänker jag.
294
00:20:30,626 --> 00:20:33,959
Okej. Men jag betvivlar
att din middagsdejt har
295
00:20:33,959 --> 00:20:37,459
samma imponerande
och lockande närvaro som undertecknad.
296
00:20:38,876 --> 00:20:39,876
Vill du slå vad?
297
00:20:43,001 --> 00:20:44,918
Det är inte sant.
298
00:20:44,918 --> 00:20:46,668
Kommendör Kirk? På riktigt?
299
00:20:51,418 --> 00:20:54,168
- Hej, Elvis. Hur är det?
- Inte nu, Kirk.
300
00:20:56,709 --> 00:20:58,501
- Va?
- Nån är på dåligt humör.
301
00:20:58,501 --> 00:21:00,543
- Jävla Kirk.
- Vad snackar du om?
302
00:21:00,543 --> 00:21:03,084
- Hur gick det?
- Elvis hittade det akustiska vapnet.
303
00:21:03,084 --> 00:21:05,584
Det driver förresten folk till vansinne.
304
00:21:05,584 --> 00:21:07,959
- Var är apparaten?
- På havets botten.
305
00:21:08,626 --> 00:21:11,334
Den här dan blir bara värre och värre.
306
00:21:11,959 --> 00:21:13,918
Doyle! Kom och få stryk!
307
00:21:13,918 --> 00:21:15,209
Med nöje, sir.
308
00:22:08,918 --> 00:22:12,168
Undertexter: Jessika Johansson