1 00:00:14,209 --> 00:00:15,084 ‪我在听 2 00:00:16,709 --> 00:00:17,543 ‪很好 3 00:00:17,543 --> 00:00:20,043 ‪30分钟后抵达格里菲斯天文台 4 00:00:20,043 --> 00:00:21,543 ‪一个人来 5 00:00:24,918 --> 00:00:26,751 ‪(好莱坞) 6 00:00:31,834 --> 00:00:33,668 ‪(格里菲斯天文台) 7 00:00:33,668 --> 00:00:37,543 ‪到纪念品店 买一个雪球 ‪一个钥匙圈和一支棒棒糖 8 00:00:37,543 --> 00:00:38,501 {\an8}‪(好莱坞) 9 00:00:38,501 --> 00:00:39,709 {\an8}‪棒棒糖? 10 00:00:39,709 --> 00:00:41,251 ‪照着做就对了 11 00:00:41,251 --> 00:00:44,334 ‪走到最左边的电梯 然后前往地下室 12 00:00:45,084 --> 00:00:46,376 ‪我还是搭下一轮吧 13 00:00:51,418 --> 00:00:52,959 ‪普雷斯利先生 欢迎你 14 00:00:59,918 --> 00:01:01,293 ‪普利斯利先生 你迟到了 15 00:01:01,293 --> 00:01:03,293 ‪因为来路很长 16 00:01:03,293 --> 00:01:05,209 ‪还有一个问题 一个雪球要八块? 17 00:01:05,209 --> 00:01:07,668 ‪那玩意让我们大捞了一笔 18 00:01:07,668 --> 00:01:11,834 ‪还有一点 ‪跟我想象中的总部有点差距 19 00:01:11,834 --> 00:01:17,376 ‪这里不是总部 ‪只是我们干掉擅闯者的密室 20 00:01:17,376 --> 00:01:20,126 ‪猫王先生 ‪你对我们的操作手法有意见吗? 21 00:01:21,626 --> 00:01:24,918 ‪信不信由你 ‪我不太喜欢人家叫我“猫王” 22 00:01:24,918 --> 00:01:27,876 ‪现在说也未免太迟了吧 23 00:01:27,876 --> 00:01:29,959 ‪名卡我都做好了 24 00:01:31,376 --> 00:01:34,376 ‪这事我已经管不了了 ‪这张贴纸已经实锤了 25 00:01:42,293 --> 00:01:44,751 ‪震惊得说不出话了吧 没错 26 00:01:46,209 --> 00:01:48,293 ‪欢迎来到TCB总部 27 00:01:48,293 --> 00:01:51,043 ‪片名:特务猫王 28 00:01:58,459 --> 00:02:01,543 {\an8}‪这就是TCB的操作中心 29 00:02:01,543 --> 00:02:03,959 {\an8}‪我们就是在这里暗中操控一切 30 00:02:05,918 --> 00:02:07,793 ‪这个秘密总部也太大了吧 31 00:02:07,793 --> 00:02:09,959 {\an8}‪可不是吗?这地方可壮观了 32 00:02:09,959 --> 00:02:13,043 {\an8}‪位于好莱坞标志十层楼以下 防核弹 33 00:02:13,043 --> 00:02:15,584 {\an8}‪由于大量使用石棉建造 也防火 34 00:02:15,584 --> 00:02:18,709 {\an8}‪我们也是最近才知道石棉 ‪不是个理想的材料 35 00:02:18,709 --> 00:02:19,626 {\an8}‪没问题吗? 36 00:02:19,626 --> 00:02:22,501 {\an8}‪不会 接下来40年内不会有问题 ‪到时你也都七十多岁了 37 00:02:22,501 --> 00:02:24,626 {\an8}‪再说有谁想活那么长命啊 不是吗? 38 00:02:24,626 --> 00:02:26,668 {\an8}‪我们将这个科技取名叫“天眼” 39 00:02:26,668 --> 00:02:28,751 {\an8}‪通过天眼 我们可以俯视全世界 40 00:02:28,751 --> 00:02:30,709 {\an8}‪昨天 我还看胡志明 41 00:02:30,709 --> 00:02:33,626 {\an8}‪在河内市一家小餐厅点了 ‪一份不在菜单上的鱼料理 42 00:02:33,626 --> 00:02:35,751 {\an8}‪也够具体的 43 00:02:35,751 --> 00:02:37,168 {\an8}‪他也是个讲究具体的人 44 00:02:38,668 --> 00:02:40,876 {\an8}‪这里是武器测试区 45 00:02:41,418 --> 00:02:44,209 {\an8}‪说到武器测试 小心这些防护门 46 00:02:44,209 --> 00:02:46,084 {\an8}‪脚趾头被降落的门斩到 ‪随即骨肉分离 47 00:02:46,084 --> 00:02:48,334 {\an8}‪格里高利·派克 ‪就是在一次意外中吸取教训 48 00:02:48,334 --> 00:02:49,626 {\an8}‪说真的 是两次 49 00:02:50,168 --> 00:02:52,168 {\an8}‪原来他的脑袋不怎么样 50 00:02:53,001 --> 00:02:54,001 {\an8}‪这是什么鬼? 51 00:02:54,001 --> 00:02:55,459 {\an8}‪好眼力 牛仔哥 52 00:02:55,459 --> 00:02:57,084 {\an8}‪这叫“无底洞” 53 00:02:57,084 --> 00:02:58,709 {\an8}‪千万别在附近打架动粗 54 00:02:58,709 --> 00:03:00,626 {\an8}‪上个月就是因为这样没了几个特工 55 00:03:00,626 --> 00:03:02,293 {\an8}‪你怎么不盖起来呢? 56 00:03:02,876 --> 00:03:04,876 {\an8}‪盖起来? 57 00:03:04,876 --> 00:03:06,418 {\an8}‪那就没必要发明这种武器了嘛 58 00:03:10,043 --> 00:03:11,334 {\an8}‪那是什么鬼? 59 00:03:12,751 --> 00:03:14,168 {\an8}‪该死的罗伯特·顾雷特 60 00:03:14,668 --> 00:03:19,126 {\an8}‪指挥官 我想你们应该已经 ‪在总部给我准备好一间办公室了吧? 61 00:03:19,126 --> 00:03:20,084 {\an8}‪还没 62 00:03:20,084 --> 00:03:22,834 {\an8}‪很好 一次就做对 63 00:03:23,459 --> 00:03:24,959 {\an8}‪我要一个宽敞的空间 64 00:03:24,959 --> 00:03:26,543 {\an8}‪就用你的办公室吧 65 00:03:26,543 --> 00:03:28,584 {\an8}‪我要需要一笔用来购买电视机的预算 66 00:03:28,584 --> 00:03:30,626 {\an8}‪毕竟我的电视机会经常被子弹击中 67 00:03:30,626 --> 00:03:32,418 {\an8}‪-说到枪... ‪-你听我说 68 00:03:32,418 --> 00:03:35,834 {\an8}‪这事你应该跟你的主管商量 69 00:03:38,209 --> 00:03:39,043 {\an8}‪我的什么? 70 00:03:39,043 --> 00:03:40,793 {\an8}‪棒棒糖带来了吗? 71 00:03:42,001 --> 00:03:43,209 ‪好极了 72 00:03:43,876 --> 00:03:45,459 ‪很奇怪吧? 73 00:03:45,459 --> 00:03:49,209 ‪普雷斯利 她就是你的主管 74 00:03:50,334 --> 00:03:51,293 ‪这下可有趣了 75 00:03:51,293 --> 00:03:54,251 ‪是吗?休想 76 00:03:55,751 --> 00:03:56,793 ‪我好难过哦 77 00:03:56,793 --> 00:03:59,209 ‪她就是我的主管? 78 00:04:00,209 --> 00:04:01,793 ‪我决定假装没听到 79 00:04:02,293 --> 00:04:03,959 ‪好样的 我也常这么做 80 00:04:05,543 --> 00:04:07,126 ‪不坐下听简报吗? 81 00:04:07,126 --> 00:04:09,001 {\an8}‪坐下听简报不是我的作风 82 00:04:09,001 --> 00:04:10,209 {\an8}‪坐下写笔记比较容易 83 00:04:10,209 --> 00:04:11,834 {\an8}‪写笔记也不是我的作风 84 00:04:11,834 --> 00:04:14,501 ‪固执到像你这样也挺奇特的 85 00:04:14,501 --> 00:04:15,668 ‪你终于搞懂了 86 00:04:15,668 --> 00:04:17,501 ‪我向来不喜欢公开演讲 87 00:04:17,501 --> 00:04:21,168 ‪但有人说把观众想象成全裸状态 ‪有助于舒缓紧张 88 00:04:21,668 --> 00:04:22,959 ‪所以... 89 00:04:29,084 --> 00:04:30,209 ‪有问题吗? 90 00:04:30,209 --> 00:04:31,459 ‪没了 91 00:04:31,459 --> 00:04:33,168 ‪说正经事 92 00:04:33,168 --> 00:04:36,251 ‪要不要谈谈 ‪那场失控的垃圾阿尔塔蒙特音乐节? 93 00:04:36,251 --> 00:04:38,793 ‪-这个迟点再谈 ‪-你要我们搜索的那部仪器 94 00:04:38,793 --> 00:04:40,668 ‪将整场演唱会变成了一场浴血杀戮 95 00:04:40,668 --> 00:04:43,709 ‪天啊 是人都会流血 好吗? ‪现在没时间谈那件事 96 00:04:43,709 --> 00:04:45,168 ‪我们有点紧急状态 97 00:04:45,168 --> 00:04:48,251 ‪一个足以曝光TCB的档案 98 00:04:48,251 --> 00:04:50,209 ‪落入了敌人手中 99 00:04:50,209 --> 00:04:51,668 ‪我要你们去把档案带回来 100 00:04:51,668 --> 00:04:54,543 ‪小菜一碟 这任务听起来不错 去就去 101 00:04:54,543 --> 00:04:57,668 ‪趁档案还没落入这个人渣手上前 ‪一定要把文件弄到手 102 00:04:58,668 --> 00:05:01,168 ‪好吧 有点棘手 103 00:05:01,168 --> 00:05:04,793 ‪我就假设你的幻灯片有误 104 00:05:04,793 --> 00:05:08,834 ‪你刚刚并没有在羞辱 ‪世界上最伟大国家的总统 105 00:05:08,834 --> 00:05:10,126 ‪你是指哥斯达黎加吗? 106 00:05:10,126 --> 00:05:11,793 ‪我认为是葡萄牙 107 00:05:11,793 --> 00:05:15,043 ‪不出意外 那份档案在下午4点32分 108 00:05:15,043 --> 00:05:18,501 ‪就会落在尼克松私宅的办公桌上 109 00:05:18,501 --> 00:05:20,751 ‪你们俩一定在他之前把档案弄到手 110 00:05:22,876 --> 00:05:25,334 {\an8}‪“弄到手”?你是指潜入白宫吗? 111 00:05:25,334 --> 00:05:28,751 ‪潜入、轰炸、发射急动冰枪都好 ‪细节你们私下好好商量 112 00:05:28,751 --> 00:05:30,209 ‪休想 小明 113 00:05:30,793 --> 00:05:33,459 ‪就算用这种眼神看着我 ‪我也不会改变决定 114 00:05:33,459 --> 00:05:35,501 ‪不好意思 115 00:05:35,501 --> 00:05:38,168 ‪我刚刚只是在想你全裸的样子像谁 116 00:05:38,168 --> 00:05:40,709 ‪-什么? ‪-特爱这种诡异的氛围 117 00:05:41,251 --> 00:05:43,084 ‪头儿 有状况 118 00:05:43,084 --> 00:05:44,334 ‪说吧 119 00:05:45,001 --> 00:05:47,918 ‪里面有断指?确实有极小的几率 120 00:05:47,918 --> 00:05:49,043 ‪所以你们要... 121 00:05:49,043 --> 00:05:52,459 ‪我怎么知道巧克力火山熔岩蛋糕 ‪为什么会溢出来的?不应该... 122 00:05:52,459 --> 00:05:54,126 ‪不应该有手指头在里面的! 123 00:05:54,126 --> 00:05:59,334 ‪我又不是 ‪巧克力火山熔岩蛋糕的专家! 124 00:05:59,334 --> 00:06:01,334 ‪是吗?你给我听好 125 00:06:01,334 --> 00:06:03,418 ‪我马上就过去扯下你的老二 126 00:06:03,418 --> 00:06:05,043 ‪然后塞进火山口 127 00:06:05,043 --> 00:06:07,084 ‪看看这个他妈的火山熔岩蛋糕... 128 00:06:07,084 --> 00:06:08,001 ‪稍等一下 129 00:06:08,001 --> 00:06:10,751 ‪你们怎么还在这里? ‪去完成我下达的指令吧 130 00:06:10,751 --> 00:06:13,918 ‪指挥官 听好 我不偷总统的东西 131 00:06:13,918 --> 00:06:16,001 ‪如果东西不是他的 那就不算偷 132 00:06:16,001 --> 00:06:19,084 ‪跟只要闭着眼睛杀人 ‪就不算杀人的道理一样 133 00:06:19,084 --> 00:06:20,168 ‪快去 134 00:06:21,084 --> 00:06:25,126 ‪我想到了 ‪你全裸的下半身像弗兰克·辛纳特拉 135 00:06:29,168 --> 00:06:30,418 ‪找我有何贵干? 136 00:06:31,126 --> 00:06:32,043 ‪时机不对吗? 137 00:06:33,126 --> 00:06:36,834 ‪除非你们的肺部 ‪对基因改造纳米机器有免疫力 138 00:06:36,834 --> 00:06:38,293 ‪就假装我们有这种免疫力吧 139 00:06:38,293 --> 00:06:42,459 ‪那我也假装这段对话 ‪会在一口气的时间内结束 140 00:06:42,459 --> 00:06:44,709 ‪好吧 我们有个任务 ‪可以帮我们准备武器吗? 141 00:06:46,001 --> 00:06:49,584 ‪要用什么武器? ‪火枪、熔化枪还是炮枪? 142 00:06:49,584 --> 00:06:53,793 ‪这里也有个牛逼的武器 ‪前提是你们想增加点... 143 00:06:55,959 --> 00:06:56,959 ‪手感 144 00:06:56,959 --> 00:06:58,751 ‪霍华德 这是一项不流血任务 145 00:06:58,751 --> 00:07:02,459 ‪怎么不早说呢? ‪早说我就不听你们扯谈了 146 00:07:02,459 --> 00:07:04,251 ‪我是可以随时把听觉关闭的 147 00:07:04,251 --> 00:07:07,251 ‪都怪那次实验失败 ‪如今看来可能不算失败 148 00:07:07,251 --> 00:07:08,376 ‪霍华德 我们只要... 149 00:07:08,376 --> 00:07:11,168 ‪好吧 等等 这是最新发明 150 00:07:11,168 --> 00:07:12,751 ‪看过刚研发的镇定枪了吗? 151 00:07:13,334 --> 00:07:17,334 ‪这是金属探测器感应不到的武器 ‪中枪者将失去所有记忆 152 00:07:17,334 --> 00:07:18,793 ‪好痛 该死的! 153 00:07:19,376 --> 00:07:20,959 ‪真他妈的! 154 00:07:22,209 --> 00:07:23,459 ‪有何贵干? 155 00:07:24,626 --> 00:07:26,959 ‪好吧 我们还是出发前往华府吧 156 00:07:26,959 --> 00:07:30,376 ‪好的 你的班机将在一小时后 ‪从洛杉矶国际机场起飞 157 00:07:30,959 --> 00:07:33,043 ‪等一下 158 00:07:33,043 --> 00:07:36,584 ‪你们不是有 ‪那种牛气十足的间谍飞机吗? 159 00:07:36,584 --> 00:07:38,793 ‪别犯傻 当然有 ‪我会乘坐间谍飞机出发 160 00:07:38,793 --> 00:07:42,501 ‪但指挥官要你维持曝光率 ‪所以你将乘搭... 161 00:07:42,501 --> 00:07:45,501 {\an8}‪(蓝色夏威夷) 162 00:07:48,751 --> 00:07:49,751 ‪(野狼世界通讯社) 163 00:07:49,751 --> 00:07:51,251 {\an8}‪(戒掉毒品 拒投炸弹 ‪马上停战) 164 00:07:52,793 --> 00:07:53,626 ‪等一下 165 00:07:53,626 --> 00:07:58,459 ‪你要我助你潜入美国第二大豪宅 166 00:07:58,459 --> 00:08:00,959 ‪却不给我提供任何厉害的间谍装备? 167 00:08:00,959 --> 00:08:02,126 ‪得了吧 茜茜 168 00:08:02,126 --> 00:08:03,876 ‪听好 镇定枪是我租来的 169 00:08:03,876 --> 00:08:06,793 ‪那几个文书什么细枝末节都要搞清楚 ‪真是莫名其妙 170 00:08:07,543 --> 00:08:08,709 ‪好吧 171 00:08:08,709 --> 00:08:09,751 ‪这个给你 172 00:08:09,751 --> 00:08:12,876 ‪很好 好极了! 173 00:08:14,709 --> 00:08:17,251 ‪这才像话嘛 茜茜 “茜草”的“茜” ‪这有什么用途? 174 00:08:17,251 --> 00:08:19,001 ‪我怎么知道?又不是我发明的 175 00:08:19,001 --> 00:08:20,168 ‪笑一个! 176 00:08:21,043 --> 00:08:25,501 ‪我们在执行秘密任务 ‪还是少拍几张照吧 老兄 177 00:08:26,418 --> 00:08:28,626 ‪这项任务不需要他们俩 178 00:08:28,626 --> 00:08:30,459 ‪鲍比·雷是我的得力助手 179 00:08:30,459 --> 00:08:33,043 ‪斯盖特则是我的定时炸弹 180 00:08:33,043 --> 00:08:35,834 ‪只要我在执行任务 ‪他们就会跟在我身边 181 00:08:35,834 --> 00:08:37,376 ‪好吧 你就负责缠住尼克松 182 00:08:37,376 --> 00:08:39,584 ‪我会潜入白宫参观团 ‪找机会偷走那份档案 183 00:08:39,584 --> 00:08:41,543 ‪等一下 参观团?我可以加入吗? 184 00:08:41,543 --> 00:08:43,751 ‪不行 不如我给你这个好东西 185 00:08:43,876 --> 00:08:45,418 ‪(揭秘白宫 另附有声书) 186 00:08:45,418 --> 00:08:47,293 ‪霍华德得知我们要来白宫后 ‪把它塞给我的 187 00:08:47,293 --> 00:08:49,043 ‪天啊 还附有有声书 188 00:08:49,043 --> 00:08:51,043 ‪没错 他还说听了会让你脑洞大开 189 00:08:51,043 --> 00:08:53,126 ‪以我对他的理解 ‪“脑洞大开”可能不是隐喻 190 00:08:53,126 --> 00:08:54,793 ‪换成我 我会小心点 191 00:08:55,418 --> 00:08:56,418 ‪死活是你自己的事 192 00:08:56,418 --> 00:08:58,168 ‪你真能接近尼克松吗? 193 00:08:58,168 --> 00:09:00,376 ‪我有一两个办法 像是... 194 00:09:01,959 --> 00:09:04,459 ‪我是埃尔维斯·普雷斯利 ‪我是来见总统的 195 00:09:06,501 --> 00:09:07,751 ‪好吧 挺有一手的 196 00:09:08,251 --> 00:09:09,459 ‪抱歉 埃尔维斯 197 00:09:09,459 --> 00:09:12,001 ‪我是你的铁粉 真的 198 00:09:12,001 --> 00:09:13,459 ‪但这东西不能带进去 199 00:09:13,459 --> 00:09:15,876 ‪但这是要送给总统的礼物 200 00:09:15,876 --> 00:09:17,084 ‪总统?真的吗? 201 00:09:17,084 --> 00:09:20,251 ‪如果你给我弄个体面点的礼盒就是了 202 00:09:20,251 --> 00:09:24,251 ‪等等 我知道林肯卧室里 ‪有个很漂亮的盒子 203 00:09:24,251 --> 00:09:25,293 ‪这就好办了 老兄 204 00:09:25,293 --> 00:09:26,668 ‪我这就去办 长官! 205 00:09:28,751 --> 00:09:31,168 ‪开什么玩笑?这方法竟然行得通? 206 00:09:32,043 --> 00:09:33,959 ‪欢迎来到我的世界 207 00:09:33,959 --> 00:09:37,543 ‪你的世界里还包括一个脑残的特工 208 00:09:39,626 --> 00:09:41,834 ‪大家好 欢迎来到白宫 209 00:09:41,834 --> 00:09:45,459 ‪这幢建筑物的设计思路 ‪完全抄袭法国古堡 210 00:09:45,459 --> 00:09:49,043 ‪只是前后方向倒转了 以免被人发现 211 00:09:49,043 --> 00:09:50,293 ‪什么? 212 00:09:50,293 --> 00:09:53,418 ‪这一刻 你应该刚刚经过罗斯福室 213 00:09:53,418 --> 00:09:55,709 ‪这个房间 ‪以“泰迪”·罗斯福总统来命名 214 00:09:55,709 --> 00:10:00,209 ‪他的本名则取自一只 ‪吃掉他生母后将他抚养成人的大熊 215 00:10:00,209 --> 00:10:03,293 ‪你们知道吗? ‪那个房间其实取名自一只熊 216 00:10:03,293 --> 00:10:06,793 ‪我知道他希望他与你同行 ‪但他有必要带着通讯器吗? 217 00:10:06,793 --> 00:10:08,501 ‪听好 书可是你送他的 218 00:10:08,501 --> 00:10:09,709 ‪赶紧摘下他的耳机 219 00:10:09,709 --> 00:10:11,168 ‪免谈 220 00:10:11,168 --> 00:10:13,459 ‪我说了算 我可是你的主管 221 00:10:13,459 --> 00:10:15,668 ‪有本事就冲过来拿走啊 222 00:10:15,668 --> 00:10:17,501 ‪麻烦你把心思放在完成任务上 223 00:10:17,501 --> 00:10:18,959 ‪是你的任务还是我的任务? 224 00:10:18,959 --> 00:10:20,626 ‪我的任务就是你的任务! 225 00:10:20,626 --> 00:10:22,084 ‪你搞错了 226 00:10:22,084 --> 00:10:23,876 ‪听好 你的任务是偷东西 227 00:10:23,876 --> 00:10:27,668 ‪我的任务则是来证明 ‪尼克松跟我想象中一样 228 00:10:27,668 --> 00:10:29,668 ‪是全世界最伟大的美国人 229 00:10:29,668 --> 00:10:33,126 ‪小心剧透 ‪那个家伙其实是个彻头彻尾的人渣 230 00:10:33,126 --> 00:10:35,834 ‪做好心理准备 这次你可能又搞错了 231 00:10:35,834 --> 00:10:37,251 ‪普雷斯利先生 232 00:10:38,168 --> 00:10:40,501 ‪很荣幸见到你本人 233 00:10:41,293 --> 00:10:43,043 ‪-恶心 ‪-总统先生 234 00:10:43,043 --> 00:10:45,001 ‪与有荣焉 235 00:10:45,001 --> 00:10:47,001 ‪您是个名副其实的美国伟人 236 00:10:47,001 --> 00:10:48,001 ‪夸奖了 237 00:10:48,001 --> 00:10:50,459 ‪最后一句话我听不太清楚 ‪但我很想知道 238 00:10:50,459 --> 00:10:53,084 ‪他被拍马屁时会露出什么神情? 239 00:10:56,209 --> 00:10:58,168 ‪1909年竣工 240 00:10:58,168 --> 00:11:01,668 ‪椭圆形办公室 ‪由一个叫布莱恩的男人设计 241 00:11:01,668 --> 00:11:05,168 ‪他相信所有直角都是末日预兆 242 00:11:05,168 --> 00:11:06,459 ‪这可是真的 243 00:11:07,876 --> 00:11:11,043 ‪无药可救的白痴 简直废话连篇 244 00:11:12,418 --> 00:11:14,751 ‪这也是这里叫“东厢”的原因 245 00:11:16,334 --> 00:11:18,168 ‪不好意思 厕所在哪里? 246 00:11:18,168 --> 00:11:20,293 ‪只有在参观结束后才能上厕所 247 00:11:21,709 --> 00:11:26,584 ‪我在酒店后面 ‪捡到一个吃到一半的卷饼当早餐 248 00:11:26,584 --> 00:11:28,418 ‪好恶心 249 00:11:28,418 --> 00:11:32,668 ‪亲眼看到更恶心 ‪再不说厕所在哪里 你就会看到了 250 00:11:32,668 --> 00:11:34,084 ‪沿着走廊往右走 251 00:11:34,084 --> 00:11:35,459 ‪好的 去去就回来 252 00:11:44,209 --> 00:11:46,209 ‪(保安周刊) 253 00:11:52,918 --> 00:11:54,209 ‪天啊 254 00:11:54,209 --> 00:11:56,251 ‪还真不应该吃那个卷饼 255 00:12:10,084 --> 00:12:14,293 ‪那几个特勤局的白痴竟然让他进来了 ‪大家全面戒备 256 00:12:14,293 --> 00:12:15,834 ‪(水管工) 257 00:12:15,834 --> 00:12:17,293 ‪头儿似乎对他没意见啊 258 00:12:19,834 --> 00:12:22,209 ‪谢了 等等 你是怎么进来的? 259 00:12:35,084 --> 00:12:36,918 ‪跟你聊得很开心 260 00:12:36,918 --> 00:12:39,293 ‪总统先生 这是我的荣幸 261 00:12:39,293 --> 00:12:42,834 ‪我要到行政官邸看一些... 262 00:12:42,834 --> 00:12:44,084 ‪您还不能走 263 00:12:44,626 --> 00:12:46,376 ‪我差点忘了一件事 264 00:12:47,584 --> 00:12:49,918 ‪你瞧 我给你带了一份礼物 265 00:12:49,918 --> 00:12:51,251 ‪(二战纪念品) 266 00:12:51,251 --> 00:12:52,168 ‪太棒了 267 00:12:52,751 --> 00:12:55,709 ‪如今我能在45米内 ‪射死一个贩毒的嬉皮士了 268 00:12:55,709 --> 00:12:57,626 ‪严格说来 您可以射死七个 269 00:12:58,584 --> 00:13:00,584 ‪这是我的梦想 谢谢你 270 00:13:00,584 --> 00:13:05,251 ‪总统先生 ‪您为保卫这个国家尽心尽力 271 00:13:05,251 --> 00:13:07,376 ‪您值得这份礼物 272 00:13:07,376 --> 00:13:08,834 ‪我让你见识一下 273 00:13:08,834 --> 00:13:09,959 ‪有枪! 274 00:13:16,543 --> 00:13:18,918 ‪我只是跟你们闹着玩的 275 00:13:23,376 --> 00:13:24,876 ‪好样的 总统先生 276 00:13:24,876 --> 00:13:26,709 ‪是啊 好有魅力哦 277 00:13:27,418 --> 00:13:29,168 ‪该死的 这条走廊不应该有守卫的 278 00:13:29,168 --> 00:13:32,293 ‪但尼克松有垃圾私人保镖也是正常的 279 00:13:32,293 --> 00:13:33,834 ‪我不能被他们发现 280 00:13:33,834 --> 00:13:36,543 ‪等一下 你干吗?你在偷东西吗? 281 00:13:37,334 --> 00:13:39,459 ‪放心吧 我也有偷东西的习惯 ‪经常顺手牵羊 282 00:13:39,459 --> 00:13:41,084 ‪我管这种行为叫“收集纪念品” 283 00:13:41,084 --> 00:13:43,084 ‪这年头大家都很重视品牌 284 00:13:43,084 --> 00:13:45,334 ‪该死的 赶紧想个后备计划 285 00:13:58,543 --> 00:14:01,501 ‪礼尚往来 来而不往非礼也 286 00:14:01,501 --> 00:14:03,918 ‪我知道你很喜欢收集徽章 287 00:14:03,918 --> 00:14:05,626 ‪(缉毒局警察 ‪埃尔维斯·普雷斯利) 288 00:14:05,626 --> 00:14:07,626 ‪联邦缉毒局警察 289 00:14:07,626 --> 00:14:11,293 ‪如果在高速公路上被巡警拦截 ‪只要亮出这个徽章就没事了 290 00:14:11,293 --> 00:14:12,376 ‪天啊 291 00:14:12,376 --> 00:14:14,251 ‪这份礼物我太喜欢了 292 00:14:14,251 --> 00:14:18,709 ‪总统先生 ‪您还真是个慷慨大方的大好人 293 00:14:18,709 --> 00:14:22,418 ‪简直就是把滥权发挥到极致了 ‪但这也非常符合他的人设 294 00:14:22,418 --> 00:14:27,793 ‪有几个脑袋被驴踢的人还不知道 ‪您是个多么伟大的美国人 295 00:14:27,793 --> 00:14:29,751 ‪我这边有点忙 麻烦你继续缠着他 296 00:14:29,751 --> 00:14:32,376 ‪最好能够同时确保你的同伴不会露陷 297 00:14:41,501 --> 00:14:46,293 ‪只有我闻到有人散发出 ‪脏屁股混合牛肉干的味道吗? 298 00:14:47,376 --> 00:14:49,376 ‪你瞧 我就知道 好极了 299 00:14:50,043 --> 00:14:52,918 ‪那个徽章只是一种表彰 300 00:14:52,918 --> 00:14:54,751 ‪别这么快下定论 301 00:14:54,751 --> 00:15:00,001 ‪但这并不意味着 ‪你不能偶尔替我打击罪犯 对吧? 302 00:15:06,209 --> 00:15:09,043 ‪顺便可以替我狠狠教训那些犹太人 303 00:15:10,459 --> 00:15:11,501 ‪什么? 304 00:15:11,501 --> 00:15:12,418 ‪气氛突然变了 305 00:15:12,418 --> 00:15:14,959 ‪-抱歉 我刚刚提到犹太人吗? ‪-这个我... 306 00:15:14,959 --> 00:15:19,251 ‪我是指黑鬼 他们融入得挺好的 ‪只是有时也太“融入”了 307 00:15:21,709 --> 00:15:24,543 ‪我可不想聊“种族杂交”这个话题 ‪一聊就没完没了 308 00:15:25,751 --> 00:15:26,834 ‪听到了吧? 309 00:15:26,834 --> 00:15:28,251 ‪白痴 310 00:15:28,251 --> 00:15:29,543 ‪立刻上报现状 311 00:15:29,543 --> 00:15:31,501 ‪跟一只猴子一起在金属管道中爬行 312 00:15:31,501 --> 00:15:33,876 ‪听起来距离完成任务的目标甚远 313 00:15:33,876 --> 00:15:35,126 ‪放心吧 很接近目标了 314 00:15:35,126 --> 00:15:37,418 ‪随时上报最新进展 赶紧完成任务 315 00:15:38,001 --> 00:15:41,251 ‪你也是 如果不在五分钟内清理干净 316 00:15:41,251 --> 00:15:42,751 ‪这些巧克力渍 317 00:15:43,376 --> 00:15:44,918 ‪就会变成血迹 318 00:15:45,626 --> 00:15:47,418 ‪前面就是行政官邸了 319 00:15:48,834 --> 00:15:50,918 ‪什么?镇定枪?好吧 320 00:15:51,584 --> 00:15:53,834 ‪看着我 只能在紧急时刻使用 321 00:15:54,459 --> 00:15:55,834 ‪我还多弄了几剂来玩 322 00:16:04,209 --> 00:16:06,376 ‪你竟然射中了第一夫人? 323 00:16:06,376 --> 00:16:07,584 ‪等等 语气不对 324 00:16:07,584 --> 00:16:11,001 ‪你竟然射中了第一夫人? 325 00:16:11,876 --> 00:16:14,709 ‪太好笑了 好了 去门口把风 326 00:16:17,418 --> 00:16:19,043 ‪不会吧?已经醉倒了? 327 00:16:19,043 --> 00:16:20,584 ‪才下午两点 328 00:16:21,668 --> 00:16:25,376 ‪替一个像猫王这种贵宾办事 ‪不代表我是追星狂 329 00:16:27,834 --> 00:16:29,418 ‪仔细想想 330 00:16:29,418 --> 00:16:34,918 ‪越战其实就是上帝 ‪消灭另一蒙古人血脉的手法 331 00:16:34,918 --> 00:16:39,293 ‪对啊 我也想摆脱某个血脉 332 00:16:39,834 --> 00:16:40,668 ‪总统先生 333 00:16:41,209 --> 00:16:42,626 ‪你要也是可以的 334 00:16:43,209 --> 00:16:46,709 ‪你知道耶稣特爱汽油弹吗? ‪这点记录在《哥林多前书》里 335 00:16:46,709 --> 00:16:48,126 ‪《圣经》称之为... 336 00:16:48,126 --> 00:16:50,043 ‪我受不了了 337 00:16:50,043 --> 00:16:52,668 ‪就连刚刚那本烂书也比这个人渣好看 338 00:16:52,668 --> 00:16:55,793 ‪天啊 这么晚了? ‪抱歉 我要回去行政官邸了 339 00:16:55,793 --> 00:16:57,584 ‪很好 您去吧 就这么办 340 00:16:57,584 --> 00:16:59,501 ‪不好 不行 341 00:16:59,501 --> 00:17:01,001 ‪我们还在行政官邸 342 00:17:01,001 --> 00:17:02,918 ‪继续拖延你那个种族歧视的垃圾偶像 343 00:17:02,918 --> 00:17:05,793 ‪很高兴认识你这个志同道合的人 344 00:17:05,793 --> 00:17:08,376 ‪还不行 总统先生 可以稍等一下吗? 345 00:17:08,376 --> 00:17:09,709 ‪我们一起合影吧 346 00:17:11,168 --> 00:17:13,043 ‪好啊 快点 347 00:17:15,043 --> 00:17:16,709 ‪来吧 茜茜 348 00:17:16,709 --> 00:17:18,251 ‪你说什么? 349 00:17:18,251 --> 00:17:20,709 ‪请不要用这种语气跟你的主管说话 350 00:17:20,709 --> 00:17:22,501 ‪你还不是我的主管 351 00:17:22,501 --> 00:17:24,709 ‪赶紧把档案弄到手 352 00:17:25,251 --> 00:17:27,293 ‪什么档案?我想起了 353 00:17:28,418 --> 00:17:30,043 ‪找到了 易如反掌 354 00:17:30,043 --> 00:17:31,918 ‪小子 这握手的力气好大 355 00:17:32,959 --> 00:17:34,376 ‪可以放松了 356 00:17:34,876 --> 00:17:36,709 ‪鲍比·雷 可以拍了 357 00:17:36,709 --> 00:17:40,959 ‪慢慢来 358 00:17:41,501 --> 00:17:43,376 ‪糟糕 盖子还没拿开 359 00:17:43,918 --> 00:17:46,084 ‪糟糕 等一下 360 00:17:46,084 --> 00:17:48,126 ‪天啊 没开闪光 361 00:17:48,126 --> 00:17:49,834 ‪糟糕 等一下 362 00:17:50,418 --> 00:17:53,293 ‪这个按钮有什么用途? 363 00:17:53,293 --> 00:17:56,918 ‪天啊 我有好一阵子没用相机了 364 00:17:57,459 --> 00:17:58,334 ‪我有的时间不多 365 00:17:58,334 --> 00:18:00,251 ‪很快的 老二 366 00:18:00,251 --> 00:18:03,668 ‪-你说什么? ‪-此“老二”非彼“老二” 367 00:18:04,251 --> 00:18:08,293 ‪我不是指那个被我用靴子 ‪踩在脚下磨成一坨屎后 368 00:18:08,293 --> 00:18:12,168 ‪软绵无力、低贱下流的“老二” 369 00:18:12,168 --> 00:18:15,793 ‪您误会了 ‪我所谓的“老二”是您的绰号 370 00:18:15,793 --> 00:18:18,876 ‪-我宁可你叫我“总统先生” ‪-我会努力记住的 371 00:18:18,876 --> 00:18:20,376 ‪好消息 档案到手了 372 00:18:20,376 --> 00:18:24,543 ‪还有个更好的消息 ‪我弄到了两个拆信刀 一人一个 373 00:18:26,126 --> 00:18:28,043 ‪好吧 我错过了什么好戏? 374 00:18:32,959 --> 00:18:35,626 ‪这主意不错 但不能带走活的纪念品 375 00:18:35,626 --> 00:18:36,959 ‪该死的! 376 00:18:36,959 --> 00:18:40,084 ‪好了 闪光开了 ‪胶卷有了 盖子拿走了 377 00:18:40,084 --> 00:18:42,043 ‪窗户外也没有可怕的鸟儿 378 00:18:42,043 --> 00:18:44,543 ‪准备好了吗? 379 00:18:46,251 --> 00:18:48,751 ‪握得真紧 差点捏碎我的手掌 380 00:18:48,751 --> 00:18:50,876 ‪起码我尽力了 381 00:18:52,043 --> 00:18:54,418 ‪刚刚真想一枪射死他 382 00:18:54,418 --> 00:18:58,376 ‪这可是TCB的秘密任务 ‪这种举动会让你一举成名 383 00:18:58,376 --> 00:19:00,168 ‪你们俩在聊什么? 384 00:19:00,168 --> 00:19:02,918 ‪这项任务的目的 ‪是不让人知道TCB的存在 385 00:19:02,918 --> 00:19:05,959 ‪你们两个蠢货 ‪最好没有提起任何有关TCB的事 386 00:19:05,959 --> 00:19:08,459 ‪放心吧 那个人渣走了 387 00:19:08,459 --> 00:19:11,043 ‪傻逼 尼克松会录下 ‪所有在椭圆形办公室进行的对话 388 00:19:11,043 --> 00:19:13,543 ‪我们完蛋了 连颗“蛋”都没有了 389 00:19:14,126 --> 00:19:17,168 ‪这就是你不配当主管的原因 390 00:19:17,168 --> 00:19:18,584 ‪这种错误都能犯 391 00:19:23,709 --> 00:19:24,876 ‪这可不妙 392 00:19:24,876 --> 00:19:26,834 ‪起码档案弄到手了 393 00:19:26,834 --> 00:19:30,709 ‪如果你们提到TCB的对话被录下了 ‪档案弄到手有屁用吗? 394 00:19:30,709 --> 00:19:33,543 ‪那你告诉我 ‪那只猩猩凭什么嗑药庆祝? 395 00:19:35,543 --> 00:19:37,751 ‪够了 可卡因是胜者才能嗑的 396 00:19:37,751 --> 00:19:39,293 ‪能不能联系一下指挥官? 397 00:19:39,293 --> 00:19:42,584 ‪为什么?难道你要我禀报上级 ‪说我在忙着躲避守卫 398 00:19:42,584 --> 00:19:45,543 ‪在通风管内边爬行 ‪边闻猴子的臭屁股期间 399 00:19:45,543 --> 00:19:50,334 ‪我的下属却连讨好一个种族主义败类 ‪这么简单的任务也做不到吗? 400 00:19:50,334 --> 00:19:52,251 ‪更遑论你在执行任务的过程中 401 00:19:52,251 --> 00:19:55,126 ‪不慎揭露了 ‪一个匿迹潜形好几世纪的秘密组织! 402 00:19:55,918 --> 00:19:58,293 ‪换成我 我就不会这么上报了 403 00:19:58,293 --> 00:20:00,709 ‪我们一定要找到 ‪尼克松的录音设备才行 404 00:20:00,709 --> 00:20:04,584 ‪太简单了 ‪就在保龄球场后面的密室里 405 00:20:05,668 --> 00:20:07,751 ‪怎么?霍华德的有声书中提到的 406 00:20:07,751 --> 00:20:10,418 ‪看来这是目前最有用的线索了 走吧 407 00:20:11,834 --> 00:20:12,959 ‪等一下 408 00:20:16,084 --> 00:20:17,626 ‪他不配拥有这份礼物 409 00:20:18,793 --> 00:20:21,126 ‪但我配拥有这玩意 410 00:20:24,043 --> 00:20:26,293 ‪有时间打一场吗? 411 00:20:26,293 --> 00:20:28,543 ‪鲍比·雷 我们还没完成秘密任务呢 412 00:20:28,543 --> 00:20:29,876 ‪录音设备肯定在那边了 413 00:20:34,626 --> 00:20:37,376 ‪不会吧?我不想再爬通风管了 414 00:20:37,376 --> 00:20:38,418 ‪斯盖特 415 00:20:42,501 --> 00:20:44,043 ‪这个办法也行得通 416 00:20:45,334 --> 00:20:46,209 ‪中大奖了 417 00:20:47,834 --> 00:20:50,793 ‪“肯尼迪的勒索信” ‪“约翰逊的勒索信” 418 00:20:50,793 --> 00:20:52,876 ‪“阿诺德·帕尔默的勒索信” 419 00:20:52,876 --> 00:20:54,293 ‪“尼克松的...” 420 00:20:54,293 --> 00:20:58,209 ‪“尼克松的啪啪招数”是指什么? 421 00:20:59,084 --> 00:21:02,959 ‪我猜是吵完架后边愤怒地啪啪 ‪边看警察暴打青少年的影片? 422 00:21:02,959 --> 00:21:04,584 ‪跟我想到的差不多 423 00:21:05,334 --> 00:21:08,709 ‪搞定 我剪掉了整整17分钟的录音 424 00:21:08,709 --> 00:21:10,626 ‪TCB的对话完全被删除了 425 00:21:15,918 --> 00:21:17,751 ‪各位 要不要打一场? 426 00:21:22,293 --> 00:21:23,126 ‪(克雷格) 427 00:21:31,751 --> 00:21:33,084 ‪全倒 功夫果然还在! 428 00:21:37,459 --> 00:21:39,626 ‪总觉得他们不是特勤局的人 429 00:21:39,626 --> 00:21:41,501 ‪他们是尼克松的手下 ‪刚刚撞见过他们 430 00:21:41,501 --> 00:21:42,918 ‪是一群彻头彻尾的人渣 431 00:21:47,376 --> 00:21:48,418 ‪搞什么? 432 00:21:49,043 --> 00:21:51,043 ‪下一站 行政官邸 433 00:21:51,043 --> 00:21:53,501 ‪贝丝·杜鲁门曾经在房里 434 00:21:53,501 --> 00:21:56,709 ‪徒手干掉几个外星人 435 00:21:57,334 --> 00:22:00,918 ‪可喜可贺 启动“脑洞大开”模式 436 00:22:10,918 --> 00:22:12,126 ‪这支笔怎么用的? 437 00:22:12,126 --> 00:22:15,584 ‪你听我说 那可能只是一支好用的笔 438 00:22:15,584 --> 00:22:17,209 ‪-什么? ‪-我怎么知道啊? 439 00:22:17,209 --> 00:22:18,584 ‪霍华德没在东西上写标签 440 00:22:18,584 --> 00:22:20,959 ‪该死的 下次让我自己选装备 441 00:22:27,709 --> 00:22:29,626 ‪是啊 只是一支普通的笔 442 00:22:31,584 --> 00:22:33,459 ‪好了 此地不宜久留 443 00:22:39,334 --> 00:22:41,418 ‪该死的 撤离点在哪里? 444 00:22:42,168 --> 00:22:45,293 ‪后面有几个看起来像特工的人 ‪正追着上来 445 00:22:46,501 --> 00:22:47,918 ‪那个才厉害 446 00:22:47,918 --> 00:22:49,501 ‪(美国) 447 00:22:49,501 --> 00:22:51,876 ‪海军陆战队一号? ‪真他妈的 我们死定了 448 00:23:01,334 --> 00:23:02,168 ‪没事了 449 00:23:02,168 --> 00:23:04,418 ‪有没有弄到 ‪“尼克松的啪啪招数”的录影带? 450 00:23:04,418 --> 00:23:05,668 ‪我有个朋友想看 451 00:23:08,084 --> 00:23:10,793 ‪从现在开始 ‪我每次出任务你都跟着 452 00:23:10,793 --> 00:23:13,543 ‪还有 我弄到了一张全家福 你呢? 453 00:23:14,876 --> 00:23:16,251 ‪“第51区的真相”? 454 00:23:16,834 --> 00:23:18,209 ‪我的战利品弱爆了 455 00:23:21,126 --> 00:23:22,209 ‪这是你要的东西 456 00:23:23,584 --> 00:23:26,626 ‪不打算告诉我里面是什么吗? 457 00:23:26,626 --> 00:23:28,626 ‪你的收入级别还不到可以看的水平 458 00:23:31,376 --> 00:23:34,418 ‪那你显然还不知道我的收入是多少 459 00:23:36,626 --> 00:23:38,834 ‪等等 飞机的方向不对吧? 460 00:23:38,834 --> 00:23:40,876 ‪你说得太对了 461 00:23:40,876 --> 00:23:44,834 ‪我坚持每次完成任务后 ‪都要往夕阳的方向飞行 462 00:23:45,543 --> 00:23:46,459 ‪很牛吧? 463 00:23:46,459 --> 00:23:48,084 ‪天啊 搞得我都硬起来了 464 00:23:48,084 --> 00:23:49,709 ‪硬到不能再硬了 465 00:23:56,334 --> 00:23:59,418 ‪伍德沃德 事情是这么办的 466 00:23:59,418 --> 00:24:00,418 ‪很简单 467 00:24:00,418 --> 00:24:02,584 ‪我给你提供那个老狐狸“老二”的情报 468 00:24:02,584 --> 00:24:05,918 ‪你则会成为那个扳倒美国总统的记者 469 00:24:05,918 --> 00:24:08,459 ‪不要联络我 我会联络你 470 00:24:08,459 --> 00:24:10,376 ‪别提起任何人的名字 以后也是 471 00:24:10,918 --> 00:24:13,626 ‪从现在起 叫我“深喉” 472 00:24:14,334 --> 00:24:16,168 ‪是我和帕特·尼克森共享的昵称 473 00:24:17,168 --> 00:24:18,793 ‪她真是个欲求不满的女人 474 00:24:19,959 --> 00:24:24,293 ‪对了 话说有人说过 ‪你长得像罗伯特·雷德福吗? 475 00:24:24,918 --> 00:24:26,251 ‪尤其是光着身子的时候 476 00:25:18,751 --> 00:25:22,251 ‪字幕翻译:张庆龄