1 00:00:16,084 --> 00:00:19,876 {\an8}‪VALEA IA DRANG - SUDUL VIETNAMULUI ‪15 IANUARIE 1971 2 00:00:21,668 --> 00:00:24,001 ‪Futu-i! Vă vine să credeți? 3 00:00:24,001 --> 00:00:27,834 ‪Administrația a rasolit-o ‪și mi-a dat numai o șosetă. 4 00:00:28,418 --> 00:00:31,918 ‪A rasolit-o? Armata nu face greșeli, Drew. 5 00:00:33,001 --> 00:00:35,709 ‪Serios? Și ce să fac cu o șosetă? 6 00:00:35,709 --> 00:00:39,918 ‪- Dă-mi poza cu soră-ta și îți arăt! ‪- Du-te-n mă-ta! 7 00:00:56,501 --> 00:00:59,293 ‪Spectacolul USO. ‪Ce poți să ne spui despre asta? 8 00:00:59,293 --> 00:01:03,959 ‪- E o onoare să cânt pentru soldați. ‪- Ce crezi despre războiul în care luptă? 9 00:01:03,959 --> 00:01:08,043 ‪Aș prefera ‪să îmi păstrez părerile pentru mine. 10 00:01:08,043 --> 00:01:10,709 ‪Eu aduc divertismentul, deci mai bine tac. 11 00:01:12,043 --> 00:01:15,668 ‪- Hai cu mine! De ce nu i-ai răspuns? ‪- Legat de război? 12 00:01:15,668 --> 00:01:18,501 ‪E simplu. Nu e treaba nimănui. 13 00:01:18,501 --> 00:01:21,668 ‪Dar ești mare mahăr. ‪Lume vrea să știe ce crezi. 14 00:01:21,668 --> 00:01:23,418 ‪Dar nu înțeleg de ce. 15 00:01:23,418 --> 00:01:26,126 ‪Te ajut să îți compui mesajul. Ce zici? 16 00:01:26,126 --> 00:01:29,918 ‪- Ne învârtim în cerc deja. ‪- Mai gândește-te! 17 00:01:29,918 --> 00:01:31,376 ‪Gata! 18 00:01:31,376 --> 00:01:34,959 ‪Nu vreau nici acum. ‪Dar pot să discut despre concert. 19 00:01:34,959 --> 00:01:38,584 ‪Da, apropo de concert. ‪Așa-i că sunt demențial de bune? 20 00:01:39,168 --> 00:01:42,418 ‪- Cine? Stripperițele? ‪- Li se spune „dansatoare”. 21 00:01:42,418 --> 00:01:45,043 ‪Pentru concert. Eu am creat costumele. 22 00:01:45,043 --> 00:01:49,001 ‪E o idee bună ‪să pui doamnele astea în fața soldaților 23 00:01:49,001 --> 00:01:52,501 ‪care stau în junglă de un an, ‪numai ei singuri? 24 00:01:52,501 --> 00:01:57,251 ‪- Se numește „prezență scenică”. ‪- Nu, de fapt e o întrebare retorică. 25 00:01:57,251 --> 00:01:59,959 ‪Bună! Oare deranjez? 26 00:01:59,959 --> 00:02:04,209 ‪- Ce naiba caută Robert Goulet aici? ‪- Nu ți-a spus? 27 00:02:04,209 --> 00:02:08,293 ‪Și eu cânt la evenimentul USO. ‪Unii spun că e actul principal. 28 00:02:08,293 --> 00:02:10,793 ‪Nu au suferit destul soldații ăștia? 29 00:02:10,793 --> 00:02:15,126 ‪Doctorul sigur le-ar prescrie, ‪o vedetă de pe Broadway, premiată. 30 00:02:15,126 --> 00:02:17,084 ‪Depinde de doctor, zic eu. 31 00:02:17,084 --> 00:02:20,876 ‪Am un puști care îmi tunde peluza, ‪un tâmpit monumental, 32 00:02:20,876 --> 00:02:23,959 ‪care tot repetă clasa a șasea, ‪mare fan de-al tău. 33 00:02:23,959 --> 00:02:28,709 ‪Alaltăieri asculta un cântecel de-al tău. ‪Are lipici, pe alocuri. 34 00:02:28,709 --> 00:02:32,543 ‪Era o piesă din cele 18 ‪care au condus topul, nu? 35 00:02:32,543 --> 00:02:36,626 ‪Greu de spus. ‪Era despre câini sau pârnaie, pe-acolo. 36 00:02:36,626 --> 00:02:38,668 {\an8}‪NĂSCUT PENTRU A UCIDE ‪BERE 37 00:02:38,668 --> 00:02:40,251 ‪- Mersi! ‪- Cu plăcere! 38 00:02:40,251 --> 00:02:45,251 ‪Nu. Fiindcă mi-ai amintit ‪de ce mă disperi. 39 00:02:45,251 --> 00:02:50,293 ‪Invidia se manifestă ‪în moduri misterioase, nu? 40 00:02:50,293 --> 00:02:55,834 ‪Înainte să uit, bun venit în TCB! ‪Ne bucurăm să te avem în echipă. 41 00:02:55,834 --> 00:03:00,168 ‪- Stai! Pe bune? ‪- Doamne, nu! Mi s-a cerut să spun asta. 42 00:03:01,168 --> 00:03:02,668 ‪Mă doare-n cur. 43 00:03:04,293 --> 00:03:08,001 ‪Cretinul de Goulet? ‪Ce operațiune de mântuială e și asta? 44 00:03:08,001 --> 00:03:10,251 ‪De mântuială? Deja ne lauzi. 45 00:03:10,251 --> 00:03:14,001 ‪- Ador stripperițele, apropo. ‪- Nu sunt stripperițe. Fir-ar! 46 00:03:14,001 --> 00:03:16,793 ‪Da. Scuze! „Studente la medicină”. 47 00:03:16,793 --> 00:03:19,501 ‪AGENTUL ELVIS 48 00:03:25,376 --> 00:03:26,584 ‪Valea Ia Drang. 49 00:03:26,584 --> 00:03:31,543 {\an8}‪Recent, niște soldați au fost răniți ‪într-un exercițiu de tir neobișnuit. 50 00:03:31,543 --> 00:03:36,543 {\an8}‪- Foarte neobișnuit. ‪- Ce am zis despre întreruperi? 51 00:03:37,543 --> 00:03:40,293 {\an8}‪- Să nu te întrerup. Niciodată. ‪- Doar dacă? 52 00:03:40,293 --> 00:03:43,251 {\an8}‪Doar dacă nu îmi place ‪testiculul meu stâng. 53 00:03:43,251 --> 00:03:47,001 {\an8}‪- Cred că e destul de clar. ‪- Și foarte detaliat. 54 00:03:47,001 --> 00:03:49,418 {\an8}‪Unde am rămas? Da. Exercițiu de tir. 55 00:03:49,418 --> 00:03:55,834 {\an8}‪Incidentul și interceptările semnalului ‪ne arată că arma din Altamont e aici. 56 00:03:55,834 --> 00:03:57,793 {\an8}‪Cu ce avem de-a face aici? 57 00:03:57,793 --> 00:04:02,084 {\an8}‪- Cu o armă sonică care sălbăticește omul. ‪- Îl sălbăticește? 58 00:04:02,084 --> 00:04:03,626 {\an8}‪Dacă e susceptibil. 59 00:04:03,626 --> 00:04:08,001 {\an8}‪Vestea bună e că nu afectează ‪pe toată lumea. Eficiența e de 50%. 60 00:04:08,001 --> 00:04:11,209 {\an8}‪Are efect asupra jumătate din populație. ‪Aproximativ. 61 00:04:11,209 --> 00:04:14,543 {\an8}‪- De-aia avem cifra aia. ‪- Știi multe despre asta. 62 00:04:14,543 --> 00:04:18,126 {\an8}‪Am experimentat cu tehnologia asta ‪acum câțiva ani. 63 00:04:18,126 --> 00:04:22,834 {\an8}‪Am manipulat undele sonore ‪cu scopul de a controla subconștientul. 64 00:04:22,834 --> 00:04:25,043 {\an8}‪Vorbești despre controlul minții? 65 00:04:25,043 --> 00:04:29,168 {\an8}‪- Da, o idee bestială! ‪- Asta am zis și eu. 66 00:04:29,168 --> 00:04:31,959 {\an8}‪Dar am avut probleme ‪și am sistat programul. 67 00:04:31,959 --> 00:04:34,793 {\an8}‪Ți-au furat jucăria ‪și au transformat-o în armă? 68 00:04:34,793 --> 00:04:37,709 {\an8}‪Exact. Voi doi o să o recuperați. 69 00:04:37,709 --> 00:04:41,001 {\an8}‪Luați o barcă în amonte. ‪Un contact TCB o să vă preia. 70 00:04:41,001 --> 00:04:44,543 {\an8}‪- Cine? ‪- E un soi de surpriză. 71 00:04:44,543 --> 00:04:50,543 {\an8}‪Doyle, care își urăște coiul stâng, ‪are dreptate. O să aflați acolo. 72 00:04:50,543 --> 00:04:53,251 {\an8}‪Important e să mă întorc ‪înainte de Jaycees. 73 00:04:53,251 --> 00:04:58,293 {\an8}‪- Ce naiba e o Jaycee? ‪- Camera de comerț a Juniorilor. Jaycees. 74 00:04:58,293 --> 00:05:03,126 {\an8}‪M-au numit personalitatea anului ‪datorită unor motive evidente. 75 00:05:03,126 --> 00:05:08,251 {\an8}‪- Facem tot posibilul să ajungi. ‪- Bine, căci altă opțiune nu ai. 76 00:05:08,251 --> 00:05:13,168 ‪E ciudat. ‪Parcă mi-ai spus tu mie ce să fac. 77 00:05:13,168 --> 00:05:14,751 ‪Ce bine că ai înțeles! 78 00:05:15,751 --> 00:05:20,584 ‪Să fie clar! Eu dau ordine aici. ‪Lucrezi pentru mine, Rege. 79 00:05:20,584 --> 00:05:25,793 ‪Mă confunzi cu tipul de acolo ‪despre ale cărui coaie tot vorbești. 80 00:05:25,793 --> 00:05:28,709 ‪Treaba cu coaiele e puțin cam exagerată. 81 00:05:34,043 --> 00:05:35,251 ‪Așa da! 82 00:05:35,251 --> 00:05:36,876 ‪NĂSCUT PENTRU A UCIDE 83 00:05:36,876 --> 00:05:41,584 ‪Iisuse! Tu nu știi să te porți ‪fără să pară că vrei să ne omori? 84 00:05:41,584 --> 00:05:45,584 ‪Relaxează-te! Lasă-l să se distreze! ‪Nu omoară pe nimeni. 85 00:05:45,584 --> 00:05:49,501 ‪Da, fiindcă am fi deja morți ‪din cauza nebunului ăstuia. 86 00:05:50,043 --> 00:05:52,459 ‪Te sună jumătatea ta. 87 00:05:56,209 --> 00:05:57,918 ‪Salutare, iubito! Ce faci? 88 00:05:57,918 --> 00:06:01,334 ‪Nu prea multe. ‪Gătesc cina pentru o persoană. 89 00:06:01,334 --> 00:06:06,668 ‪Îmi pare rău. Am lipsit mult. ‪Promit că mă revanșez. 90 00:06:06,668 --> 00:06:09,459 ‪- O să țin minte promisiunea. ‪- Chiar te rog. 91 00:06:13,001 --> 00:06:16,459 ‪Fir-ar, Scatter! ‪Curmă-i suferința bietului! 92 00:06:18,501 --> 00:06:21,418 ‪- Să te și distrezi! ‪- Sigur, iubito. 93 00:06:22,126 --> 00:06:23,918 ‪Nu am pornit-o cu dreptul. 94 00:06:23,918 --> 00:06:25,126 ‪Atenție! 95 00:06:29,126 --> 00:06:31,751 ‪- Mulțumesc. ‪- Să fim sinceri, Doyle! 96 00:06:31,751 --> 00:06:37,251 {\an8}‪La ce post și ce șef ai, ‪șansele să mori în chinuri sunt uriașe. 97 00:06:37,251 --> 00:06:39,168 ‪Dar nu azi. Nu e în program. 98 00:06:39,168 --> 00:06:44,293 ‪Legat de postul meu, ‪oare v-ați mai gândit la ce am... 99 00:06:44,293 --> 00:06:46,793 ‪- Am mai discutat despre asta. ‪- Da, dar... 100 00:06:46,793 --> 00:06:48,626 ‪Știu că vrei pe teren. 101 00:06:48,626 --> 00:06:52,793 ‪Dar am nevoie aici ‪de abilitățile tale organizaționale. 102 00:06:52,793 --> 00:06:56,793 ‪Mulțumesc! ‪Dar mereu am visat la postul de agent. 103 00:06:57,459 --> 00:07:00,459 ‪Atunci visează și bucură-te, ‪căci, în viața reală, 104 00:07:00,459 --> 00:07:04,418 ‪niciun om rațional nu ar spune ‪că ai stofă de agent de teren. 105 00:07:04,418 --> 00:07:06,126 ‪- Îmi pare rău. ‪- Dar... 106 00:07:06,126 --> 00:07:08,793 ‪Nu fiindcă ai masa musculară a unui copil. 107 00:07:08,793 --> 00:07:13,709 ‪Ci fiindcă nu ești atent. ‪Un agent trebuie să fie pregătit oricând. 108 00:07:13,709 --> 00:07:15,251 ‪Dacă aterizează un OZN, 109 00:07:15,251 --> 00:07:18,709 ‪și un dragon spațial ‪te snopește în bătaie cu un strap-on, 110 00:07:18,709 --> 00:07:21,251 ‪trebuie să fi anticipat asta. 111 00:07:23,126 --> 00:07:25,626 ‪Sincer, domnule, cred o să vă surprind. 112 00:07:30,334 --> 00:07:32,459 ‪Sau poate că nu. 113 00:07:34,251 --> 00:07:37,043 ‪Ai idee cine e persoana de contact? 114 00:07:37,043 --> 00:07:39,501 ‪Nu. Sper doar că se pricepe la ce face. 115 00:07:39,501 --> 00:07:41,709 ‪- O să fie bine. ‪- Așa crezi? 116 00:07:41,709 --> 00:07:44,834 ‪Vezi toată verdeața asta din jur? ‪Poate fi fatală. 117 00:07:44,834 --> 00:07:49,001 ‪Calmează-te, CeCe cu „E”! ‪E doar jungla. E aici dintotdeauna. 118 00:07:49,001 --> 00:07:53,751 ‪La fel și tifosul, ‪purtat de jumătate din țânțarii de aici. 119 00:07:53,751 --> 00:07:57,751 ‪Știi că sunt șanse mari ‪să bei ulei de motor, nu? 120 00:07:58,793 --> 00:08:01,709 ‪N-are decât să-l bea, ‪căci ăsta toarce ca pisica! 121 00:08:01,709 --> 00:08:04,626 ‪Dacă știam ‪că armata donează minunății din astea, 122 00:08:04,626 --> 00:08:06,293 ‪nu evitam înrolarea. 123 00:08:06,293 --> 00:08:09,501 ‪- Poftim? ‪- Ăla a sărit ghiulea în apă? 124 00:08:09,501 --> 00:08:12,543 ‪- Ai evitat înrolarea? ‪- Ei bine, ascultă! 125 00:08:12,543 --> 00:08:16,293 ‪Trei veri mi-au mers în război, ‪numai doi și jumătate s-au întors. 126 00:08:16,293 --> 00:08:17,626 ‪Îmi pare rău. 127 00:08:17,626 --> 00:08:21,209 ‪Oricum, nu m-au vrut acolo ‪după ce am bifat că am gonoree. 128 00:08:21,209 --> 00:08:22,793 ‪Ai mințit că ai gonoree? 129 00:08:22,793 --> 00:08:27,001 ‪Nu. Am făcut sex cu prostituate ‪până am făcut gonoree. 130 00:08:27,001 --> 00:08:29,876 ‪- A durat mult. ‪- Sunt dezamăgit de tine. 131 00:08:29,876 --> 00:08:33,126 ‪Fii serios! ‪De ce îl condamni? Războiul e oribil. 132 00:08:33,126 --> 00:08:36,834 ‪De când e oribil ‪să cultivi libertate pe tot mapamondul? 133 00:08:36,834 --> 00:08:39,584 ‪De când războiul nu mai promovează asta. 134 00:08:39,584 --> 00:08:41,876 ‪Acum e vorba de politicieni de căcat, 135 00:08:41,876 --> 00:08:46,709 ‪care trimit la măcel ‪soldați sexy, ca tipul-ghiulea. 136 00:08:46,709 --> 00:08:48,918 ‪Poate ar trebui să pleci acasă, 137 00:08:48,918 --> 00:08:53,084 ‪să-ți iei un post unde poți inhala ‪fum de la drapele incendiate. 138 00:08:54,376 --> 00:08:56,834 ‪Nu, fir-ar! Nu există postul ăla! 139 00:08:57,959 --> 00:08:59,584 ‪Spune-mi ce vezi! 140 00:08:59,584 --> 00:09:03,876 ‪La prima vedere, puține chestii ‪cu conținut scăzut de carbohidrați. 141 00:09:03,876 --> 00:09:06,834 ‪Nu pe meniu! ‪Mă refer la atenție. Ai uitat? 142 00:09:06,834 --> 00:09:10,459 ‪- Ce vezi în jurul tău? ‪- Da. Bine. 143 00:09:11,251 --> 00:09:13,418 ‪Ei bine, niște militari beau. 144 00:09:13,418 --> 00:09:15,959 ‪- Pușcași marini. ‪- Da? Toți seamănă. 145 00:09:15,959 --> 00:09:18,418 ‪- Să nu le spui asta! ‪- Bine. 146 00:09:18,418 --> 00:09:20,001 ‪Dă-mi ăla! 147 00:09:20,501 --> 00:09:25,251 ‪- Fără notițe. Logic. ‪- Unul dintre ei nu e pușcaș marin. 148 00:09:25,251 --> 00:09:26,626 ‪Da. 149 00:09:27,126 --> 00:09:30,084 ‪- Stai! Ce? ‪- Unul e contactul nostru secret. 150 00:09:30,084 --> 00:09:35,001 ‪- Tare! Care dintre ei? ‪- Tu vrei să fii agent. Spune-mi tu mie! 151 00:09:35,918 --> 00:09:38,084 ‪- Cel mare cu mustață? ‪- Bingo! 152 00:09:38,084 --> 00:09:40,459 ‪Ce tare! Am reușit! 153 00:09:40,459 --> 00:09:44,126 ‪Stai! De ce respir greoi dintr-o dată? 154 00:09:44,126 --> 00:09:48,334 ‪- E normal? ‪- Deloc. Ar trebui să mergi la medic. 155 00:09:51,209 --> 00:09:53,126 ‪Să-mi trag una! 156 00:09:53,126 --> 00:09:56,168 ‪Cel de Sus s-a răzgândit ‪în privința lui Bobby Ray. 157 00:09:56,168 --> 00:09:59,043 ‪Sper că glumești, în puii mei. 158 00:09:59,043 --> 00:10:01,584 ‪- Ce? ‪- Contactul de la TCB. 159 00:10:01,584 --> 00:10:05,668 ‪- Cine? Ea? ‪- Da. De-aia nu ne-au spus cine. 160 00:10:05,668 --> 00:10:09,251 ‪- Vreo problemă? ‪- Mai multe. Una e faptul că e maică-mea. 161 00:10:10,501 --> 00:10:12,376 ‪Stai, pe bune? 162 00:10:12,376 --> 00:10:16,626 ‪Da. Restul izvorăsc de acolo. ‪Un șir lung de căcaturi freudiene. 163 00:10:19,334 --> 00:10:21,793 ‪- CeCe! ‪- Mamă. 164 00:10:21,793 --> 00:10:25,834 ‪- Arăți minunat. ‪- O doză rară de încurajare. 165 00:10:25,834 --> 00:10:29,418 ‪- Interesant breton! ‪- Și am revenit la normal. 166 00:10:29,418 --> 00:10:32,209 ‪- Cât a trecut? Un an? ‪- Ba chiar patru. 167 00:10:32,209 --> 00:10:34,918 ‪Ei, lasă! Deja exagerezi. 168 00:10:35,709 --> 00:10:40,126 ‪Mi-l prezinți pe domnul ăsta ‪înalt, brunet și demențial de sexy? 169 00:10:40,126 --> 00:10:41,793 ‪Doamne! 170 00:10:41,793 --> 00:10:43,251 ‪- Ești bine? ‪- Da. 171 00:10:43,251 --> 00:10:45,251 ‪Atâta că îmi vine voma în gât. 172 00:10:45,251 --> 00:10:48,918 ‪- Bună! Eu sunt Elvis. ‪- Agent Roxanne Ryder. 173 00:10:48,918 --> 00:10:52,334 ‪Dar sunt și mama lui CeCe. ‪Eu o să vă ghidez în regiune. 174 00:10:52,334 --> 00:10:53,751 ‪Mamă a lui CeCe, 175 00:10:53,751 --> 00:10:57,001 ‪aș fi zis că ești surioara ei, ‪dar te cred pe cuvânt. 176 00:10:57,001 --> 00:11:00,876 ‪Cu ochi albaștri pătrunzători și șarmant? 177 00:11:00,876 --> 00:11:05,251 ‪- O combinație pe care aș înghiți-o toată. ‪- Poți să nu faci asta? 178 00:11:05,251 --> 00:11:08,876 ‪Să știi că am cerut să fiu partenera ta ‪în locul lui CeCe. 179 00:11:08,876 --> 00:11:10,543 ‪- Sunt măgulit. ‪- Da. 180 00:11:10,543 --> 00:11:14,376 ‪Tipic mamelor care se întrec ‪cu fiica pe care nu și-au dorit-o. 181 00:11:14,376 --> 00:11:18,918 ‪- Ignor-o! ‪- Cuvântul care îmi descrie copilăria. 182 00:11:19,501 --> 00:11:20,501 ‪Ascultă! 183 00:11:22,043 --> 00:11:27,834 ‪Dă-i asta contactului nostru, pe ascuns! ‪E șansa ta să arăți că știi meserie. 184 00:11:27,834 --> 00:11:30,918 ‪- Nu o să vă dezamăgesc. ‪- Toate au un început. 185 00:11:30,918 --> 00:11:32,293 ‪Trec la treabă. 186 00:11:37,334 --> 00:11:39,084 ‪Te ajut cu ceva? 187 00:11:40,334 --> 00:11:43,543 ‪Ce naiba? Ai spasme? 188 00:11:43,543 --> 00:11:45,959 ‪Citește biletul! 189 00:11:47,209 --> 00:11:52,251 ‪„Dragă boule, ‪«Semper Fi» înseamnă dobitoc în latină?” 190 00:11:53,834 --> 00:11:55,126 ‪Stai! Ce? 191 00:12:14,834 --> 00:12:17,751 ‪Ești bombă, Doyle. Sus, soldat! 192 00:12:24,168 --> 00:12:29,459 ‪- Deci TCB e un soi de afacere de familie? ‪- În niciun caz nu suntem o familie. 193 00:12:29,459 --> 00:12:32,501 ‪- Nu într-un mod tradițional. ‪- Sau funcțional. 194 00:12:32,501 --> 00:12:37,418 ‪Eu am devenit membră după facultate. ‪Pe CeCe am avut-o câțiva ani mai târziu. 195 00:12:37,418 --> 00:12:42,293 ‪- După ce a făcut sex anonim necontrolat. ‪- Nu a fost anonim. 196 00:12:42,293 --> 00:12:47,418 ‪- Ba da, când nu știi cine e tatăl. ‪- Dar avea un nume, ursulețule. 197 00:12:48,709 --> 00:12:52,043 ‪- „Ursulețule”? ‪- Când era mică, i-am dat porecla asta. 198 00:12:52,043 --> 00:12:56,251 ‪Nu e adevărat. Nu m-ai alintat. ‪Nu mai mima normalitatea! 199 00:12:56,251 --> 00:12:58,751 ‪- Erai prea mică, ai uitat. ‪- Ai dreptate. 200 00:12:58,751 --> 00:13:02,418 ‪Nu am uitat că mă foloseai ‪ca morală pentru sexul neprotejat. 201 00:13:02,418 --> 00:13:07,834 ‪Mi-am cerut scuze pentru aia ‪când am luat cina cu tipul ăla. 202 00:13:07,834 --> 00:13:09,751 ‪- Craig. ‪- Cine e Craig? 203 00:13:09,751 --> 00:13:12,209 ‪Un iubit pe care i l-am prezentat. 204 00:13:12,209 --> 00:13:16,751 ‪Și mama și-a adus partenerul ei haios, ‪alcoolismul turbat. 205 00:13:17,334 --> 00:13:18,918 ‪- Liniște! ‪- Fă tu liniște! 206 00:13:19,709 --> 00:13:22,209 ‪Datele arată că adresa e dincolo de câmp. 207 00:13:22,209 --> 00:13:26,959 ‪- Minunat! Mersi! Poți să pleci. ‪- Înțeleg. Nu mă vrei în preajmă. 208 00:13:26,959 --> 00:13:31,001 ‪„Am fost o mamă de rahat.” ‪Vrei să îmi tai venele sau ce? 209 00:13:31,001 --> 00:13:34,918 ‪Nu. Dar mi-ar plăcea ‪o alternativă mai moderată. 210 00:13:37,709 --> 00:13:42,959 ‪- Rămâneți aplecați! ‪- Nu te grăbi! Eu mă bucur de priveliște! 211 00:13:42,959 --> 00:13:46,501 ‪- Încetează! ‪- Dar are fund de adolescent francez. 212 00:13:46,501 --> 00:13:50,043 ‪Regret că îți tai macaroana, ‪dar sunt însurat. 213 00:13:50,043 --> 00:13:54,334 ‪Da, în fine. ‪Pentru ea, asta nu înseamnă... Futu-i! 214 00:13:57,168 --> 00:13:59,668 ‪Ar trebui să te lași jos, ursulețule. 215 00:14:03,418 --> 00:14:06,209 ‪- Nu sunt făcut pentru asta. ‪- Pe bune? 216 00:14:06,209 --> 00:14:08,001 ‪- Ești grozav. ‪- Serios? 217 00:14:08,001 --> 00:14:10,459 ‪Doamne, nu! Ești tâmpit sau ce? 218 00:14:10,459 --> 00:14:12,626 ‪- Scuze! ‪- Uită-te la mine! 219 00:14:12,626 --> 00:14:16,043 ‪- Prima regulă a agentului! Fără scuze! ‪- Bine. 220 00:14:16,043 --> 00:14:19,709 ‪A doua regulă. ‪Îl vezi pe tipul în costum alb de vizavi? 221 00:14:21,668 --> 00:14:23,793 ‪Da, el. Trebuie să-l omori. 222 00:14:23,793 --> 00:14:26,584 ‪- Acum. ‪- Ce? Acum? 223 00:14:26,584 --> 00:14:31,751 ‪Poate ar trebui să te îmbraci înainte. ‪Eu nu m-aș îmbrăca, dar majoritatea, da. 224 00:14:37,459 --> 00:14:41,043 ‪Spune-mi că Bobby Ray aude ‪și cheamă întăriri aeriene! 225 00:14:44,459 --> 00:14:47,084 ‪Știi ce? Abia se simte aroma de napalm. 226 00:14:55,501 --> 00:15:00,584 ‪Bine. Cine a zis că e nasol aici ‪avea dreptate. 227 00:15:08,626 --> 00:15:10,668 ‪Cine naiba sunt ăștia? 228 00:15:10,668 --> 00:15:14,418 ‪Nu știu, ‪dar nu sunt de pe meleagurile astea. 229 00:15:15,459 --> 00:15:17,834 ‪Stați aici! Vin imediat. 230 00:15:17,834 --> 00:15:20,084 ‪- Protejează-mă! ‪- Acum. 231 00:15:27,751 --> 00:15:31,001 ‪Ce s-a întâmplat ‪cu iubitul tău de la cina aia? Craig? 232 00:15:31,001 --> 00:15:32,918 ‪Ai făcut sex cu el în baie. 233 00:15:53,751 --> 00:15:57,751 ‪Așa facem treabă, noi din breaslă. 234 00:15:57,751 --> 00:16:02,209 ‪- Ce breaslă? ‪- Era o replică mișto. Nu o analiza atâta! 235 00:16:02,793 --> 00:16:04,751 ‪Ei bine, e cazul să sărbătorim. 236 00:16:04,751 --> 00:16:08,543 ‪Cine are chef de un pahar? ‪Și câteva decizii proaste. 237 00:16:08,543 --> 00:16:12,584 ‪Iisuse! Îi murdărești cămașa ‪cu disperarea ta. 238 00:16:13,918 --> 00:16:15,918 ‪- Ce ‪- Acoperiți-vă urechile! 239 00:16:30,709 --> 00:16:34,168 ‪- Iisuse! Tu vezi? ‪- Scoate animalul din ei. 240 00:16:34,709 --> 00:16:36,459 ‪Trebuie să mergem după ea. 241 00:16:37,084 --> 00:16:38,709 ‪Chiar trebuie? 242 00:16:39,793 --> 00:16:40,626 ‪Fir-ar! 243 00:16:42,126 --> 00:16:44,626 ‪Rețea de tunele Viet Cong. 244 00:16:44,626 --> 00:16:46,626 ‪Rămâi aproape! 245 00:16:55,918 --> 00:16:59,584 ‪- Vezi? Ți-am spus că e nașpa. ‪- E infectată de aparatul ăla. 246 00:16:59,584 --> 00:17:03,084 ‪Da, dar ideea e că e un om nașpa. 247 00:17:06,876 --> 00:17:09,168 ‪Bine, căpitane Cumsecade. Rezolv eu. 248 00:17:16,501 --> 00:17:19,751 ‪Ce... Ce naiba s-a întâmplat? 249 00:17:23,751 --> 00:17:26,876 ‪- Nu te mișca! ‪- Are dreptate. 250 00:17:28,501 --> 00:17:31,668 ‪- Măcar până plecăm noi. Plecăm? ‪- Ce ai spus? 251 00:17:31,668 --> 00:17:35,501 ‪Stai! Nu o lăsăm aici pe mama ta. ‪Stă pe o mină armată. 252 00:17:35,501 --> 00:17:37,209 ‪Ascultă-ți amicul sexy! 253 00:17:37,209 --> 00:17:40,501 ‪- Misiunea primează. Tu m-ai învățat asta. ‪- Eu? 254 00:17:40,501 --> 00:17:43,251 ‪Normal că nu! Nu m-ai învățat nimic. 255 00:17:43,251 --> 00:17:46,251 ‪Numai cum să fumez ‪și să fac vodcă în closet. 256 00:17:46,251 --> 00:17:49,668 ‪- Iisuse! ‪- Dar nu mă poți lăsa aici, CeCe! 257 00:17:49,668 --> 00:17:54,668 ‪- Da? Convinge-mă să nu o fac! ‪- Dacă pleci, nu-ți spun cine e taică-tău. 258 00:17:55,459 --> 00:17:57,251 ‪- Stai! Adică știi? ‪- Da. 259 00:17:57,251 --> 00:18:01,709 ‪- De ce naiba nu mi-ai spus? ‪- Nu știu, ce vrei să spun? 260 00:18:01,709 --> 00:18:05,543 ‪Că nu știu cum să fiu o mamă bună? ‪E clar. Uită-te la mine! 261 00:18:05,543 --> 00:18:10,001 ‪Sunt mereu în competiție cu fiica mea, ‪fără să am un motiv anume. 262 00:18:10,001 --> 00:18:14,001 ‪Poate îți amintesc constant ‪că frumusețea și ființa ta o să piară? 263 00:18:15,168 --> 00:18:19,751 ‪Deja stau pe o mină, bine? ‪Nu trebuie să pui și sare pe rană. 264 00:18:23,959 --> 00:18:25,126 ‪Ai grijă! 265 00:18:28,918 --> 00:18:32,584 ‪- Mersi pentru asta! ‪- Nu îmi mulțumi! Spune-mi cine e tata! 266 00:18:32,584 --> 00:18:35,959 ‪Uitasem. Da. Habar nu am. 267 00:18:35,959 --> 00:18:41,584 ‪- M-ai mințit! ‪- Te mint de când erai în scutece. 268 00:18:42,626 --> 00:18:44,334 ‪Ar fi ciudat să mă opresc. 269 00:18:56,751 --> 00:19:00,668 ‪- Nu pot să fac asta. ‪- Omul ăla e spion în Ambasada SUA. 270 00:19:00,668 --> 00:19:02,834 ‪- Trebuie să îl elimini. ‪- Cum? 271 00:19:02,834 --> 00:19:06,126 ‪- Cu arma pe care ți-am dat-o. ‪- Ce armă? 272 00:19:06,126 --> 00:19:09,709 ‪E o furculiță pentru salată. Una proastă. 273 00:19:09,709 --> 00:19:15,043 ‪Ascultă! Vreau să te gândești la toți ‪care ți-au spus că ești de nimic. 274 00:19:15,043 --> 00:19:17,501 ‪- Și un ratat de doi bani. ‪- Nu mă ajută. 275 00:19:17,501 --> 00:19:21,334 ‪Un tocilar virgin, ‪cu un singur coi, menit să eșueze. 276 00:19:21,334 --> 00:19:25,251 ‪Te alimentezi cu ura aia ‪și le arăți că au greșit amarnic. 277 00:19:33,918 --> 00:19:35,459 ‪Cuvânt de siguranță! 278 00:19:42,543 --> 00:19:45,043 ‪E! Iisuse! Ești teafăr? 279 00:19:45,043 --> 00:19:47,251 ‪Am avut și zile mai bune. 280 00:20:03,084 --> 00:20:07,543 ‪E știrea secolului, pe bune. ‪Raportul are un nume stupid și lung. 281 00:20:07,543 --> 00:20:10,751 ‪RAPORT CONFIDENȚIAL ‪AL ECHIPEI SPECIALE DIN VIETNAM 282 00:20:10,751 --> 00:20:13,168 ‪Un titlu cu stil. Îmi place. 283 00:20:13,168 --> 00:20:16,084 ‪Vă iubesc, băieți! Aveți grijă de voi! 284 00:20:44,501 --> 00:20:46,918 ‪Tu și spectacolul tău cu stripperițe! 285 00:20:49,043 --> 00:20:53,043 ‪Arma sonică e în culise. ‪Distrugeți-o odată! 286 00:21:28,709 --> 00:21:33,793 ‪Mi se pare mie sau e amuzant rău ‪faptul că maică-mea e acolo jos? 287 00:21:34,293 --> 00:21:37,043 ‪Bine. Doar mie. Am înțeles. 288 00:21:38,293 --> 00:21:42,793 {\an8}‪PREMIILE JAYCEE ‪TÂNĂRUL ANULUI, 16 IANUARIE 1971 289 00:21:42,793 --> 00:21:45,751 ‪- Ce cauți aici? ‪- Crezi că aș lipsi? 290 00:21:45,751 --> 00:21:50,084 ‪- Eu am rezolvat să iei distincția. ‪- Cum adică? Asta ce e? 291 00:21:50,084 --> 00:21:53,376 ‪Am pregătit un mic text, ‪care să pipereze discursul. 292 00:21:53,376 --> 00:21:57,126 ‪- Cu mici referiri la război. ‪- Ți-am spus deja ce părere am. 293 00:21:57,126 --> 00:21:59,376 ‪Da, știu. Dar ai încredere în mine! 294 00:21:59,376 --> 00:22:02,334 ‪- Am crezut că am lămurit deja. ‪- Ce anume? 295 00:22:02,334 --> 00:22:04,918 ‪Faptul că nu îmi dai ordine. 296 00:22:14,918 --> 00:22:17,668 ‪ABANDONEAZĂ MISIUNEA 297 00:22:17,668 --> 00:22:19,293 ‪PLAN NOU: 298 00:22:19,293 --> 00:22:22,959 ‪OPERAȚIUNEA ALOHA 299 00:23:18,043 --> 00:23:20,834 ‪Subtitrarea: Cătălina Vod