1 00:00:21,793 --> 00:00:24,543 ‪(愛的力量) 2 00:00:29,959 --> 00:00:33,084 ‪長話短說,我待會要跟達賴喇嘛開會 3 00:00:33,084 --> 00:00:36,209 ‪他的心靈啟蒙那一套真的很有魅力 4 00:00:36,209 --> 00:00:39,209 ‪或許吧,但他的開支報告是掰出來的 5 00:00:39,209 --> 00:00:40,584 ‪大家不是都這樣嗎? 6 00:00:40,584 --> 00:00:44,001 ‪我以為我們要飛去非洲進行厲害任務 7 00:00:44,001 --> 00:00:45,626 ‪不如我們來討論吧? 8 00:00:45,626 --> 00:00:48,543 ‪一名前TCB線人最近逃出監獄 9 00:00:48,543 --> 00:00:49,751 ‪等等 10 00:00:49,751 --> 00:00:51,418 ‪你們在監獄裡有線人? 11 00:00:51,418 --> 00:00:53,501 ‪哪是,我們沒有把他關進監獄 12 00:00:54,376 --> 00:00:59,001 ‪但我們也沒有“不”把他關進監獄 ‪懂我意思嗎? 13 00:00:59,001 --> 00:01:00,584 ‪聽得懂才有鬼 14 00:01:00,584 --> 00:01:03,001 ‪他在地下氣象組織的協助下逃獄 15 00:01:03,001 --> 00:01:05,418 ‪他們把他交給黑豹黨 16 00:01:05,418 --> 00:01:08,376 ‪這兩組人馬立志推翻美國 17 00:01:08,376 --> 00:01:09,543 ‪我們去阻止他們 18 00:01:09,543 --> 00:01:14,251 ‪其實我們沒有要阻止 ‪而是去把逃走的TCB線人找回來 19 00:01:14,793 --> 00:01:16,709 ‪(提摩西F李瑞 ‪生日1920年10月22日) 20 00:01:16,709 --> 00:01:19,876 ‪這是在開玩笑吧,提摩西李瑞? 21 00:01:19,876 --> 00:01:22,626 ‪全名是提摩西法蘭西李瑞 22 00:01:22,626 --> 00:01:25,209 ‪作家、心理學家和全能的有趣傢伙 23 00:01:25,209 --> 00:01:28,418 ‪還是被哈佛開除的毒品狂熱者 24 00:01:28,418 --> 00:01:30,418 ‪因為他給學生吃迷幻藥 25 00:01:30,418 --> 00:01:31,584 ‪-可惡 ‪-怎麼了? 26 00:01:31,584 --> 00:01:32,876 ‪我差點去唸哈佛 27 00:01:32,876 --> 00:01:36,293 ‪他沒給那些孩子吃藥,好嗎?是我們 28 00:01:36,293 --> 00:01:37,626 ‪李瑞替我們工作 29 00:01:37,626 --> 00:01:41,751 ‪進行名為P計劃的 ‪超機密精神藥物研究計劃 30 00:01:41,751 --> 00:01:43,001 ‪-可惡 ‪-什麼? 31 00:01:43,001 --> 00:01:45,334 ‪P計劃就在我辦公室對面 32 00:01:45,334 --> 00:01:46,376 ‪原來是這個? 33 00:01:46,376 --> 00:01:50,084 ‪晚點再抱怨 ‪現在你們的任務是盡快帶他回來 34 00:01:50,084 --> 00:01:51,584 ‪因為尼克森也在找他 35 00:01:51,584 --> 00:01:52,626 ‪尼克森? 36 00:01:52,626 --> 00:01:57,084 ‪天啊,他感到憤怒、躁動、血脈僨張 37 00:01:57,084 --> 00:01:59,126 ‪恨不得好好懲罰李瑞 38 00:01:59,126 --> 00:02:00,418 ‪謝謝你生動的描述 39 00:02:00,418 --> 00:02:03,084 ‪因為李瑞公開宣傳迷幻藥 40 00:02:03,084 --> 00:02:05,834 ‪尼克森決意要找到他 41 00:02:05,834 --> 00:02:08,459 ‪-我們必須在尼克森之前找到他 ‪-為什麼? 42 00:02:08,459 --> 00:02:10,334 ‪因為他知道的太多了 43 00:02:10,334 --> 00:02:13,459 ‪P計劃是我們心智控制研究的一部分 44 00:02:13,459 --> 00:02:16,876 ‪被人偷走,改裝成武器的計劃? 45 00:02:16,876 --> 00:02:19,959 ‪-越南的那個? ‪-你覺得李瑞有參與其中嗎? 46 00:02:19,959 --> 00:02:23,001 ‪那是酷刑審問的用處,對吧? 47 00:02:23,626 --> 00:02:25,251 ‪好了,你們會在這裡找到他 48 00:02:25,251 --> 00:02:29,209 ‪幸好我們在幾年前替李瑞植入追蹤器 ‪我們知道他在哪裡 49 00:02:29,209 --> 00:02:31,709 ‪植入?你是說手術嗎? 50 00:02:32,709 --> 00:02:34,543 ‪妳有更好的方法嗎? 51 00:02:35,168 --> 00:02:37,834 ‪不,我是真的想知道 52 00:02:37,834 --> 00:02:40,668 ‪因為我有很多手術都沒有好結果 53 00:02:41,209 --> 00:02:43,959 ‪對了,我勸你們不要進去 54 00:02:43,959 --> 00:02:46,334 ‪而且不是為了正常的理由 55 00:02:46,334 --> 00:02:47,418 ‪-霍華! ‪-好啦 56 00:02:48,834 --> 00:02:49,959 ‪你會需要這個 57 00:02:51,334 --> 00:02:53,543 ‪什麼?你當我是你的秘書? 58 00:02:53,543 --> 00:02:54,626 ‪麻煩妳了 59 00:02:54,626 --> 00:02:56,793 ‪那能追蹤李瑞植入物的訊號 60 00:02:56,793 --> 00:02:58,251 ‪看起來挺酷的 61 00:02:58,751 --> 00:02:59,793 ‪那些按鈕是什麼? 62 00:02:59,793 --> 00:03:01,543 ‪用途很廣 63 00:03:01,543 --> 00:03:04,626 ‪可以發射高強度雷射、播放音樂 64 00:03:04,626 --> 00:03:08,793 ‪甚至能設定 ‪用我父親的聲音說“我愛你” 65 00:03:08,793 --> 00:03:10,709 ‪那個混蛋從來沒說過 66 00:03:10,709 --> 00:03:13,334 ‪李瑞躲在黑豹黨大使館 67 00:03:13,334 --> 00:03:16,168 ‪通常他身邊戒備森嚴,但今天 68 00:03:16,168 --> 00:03:19,168 ‪喬治柯林頓和百樂門放克瘋 ‪要辦演唱會 69 00:03:19,168 --> 00:03:20,959 ‪我愛那群好玩的混蛋 70 00:03:20,959 --> 00:03:22,751 ‪很多黑豹黨員都會去 71 00:03:22,751 --> 00:03:26,418 ‪所以大使館應該人手不足 ‪擄人的完美時機 72 00:03:26,418 --> 00:03:29,251 ‪黑豹黨何時在阿爾及利亞有大使館? 73 00:03:29,251 --> 00:03:31,251 ‪等等,我們要去阿爾及利亞? 74 00:03:32,376 --> 00:03:33,459 ‪失陪一下 75 00:03:35,543 --> 00:03:36,876 ‪你在做什麼? 76 00:03:36,876 --> 00:03:42,459 ‪阿爾及利亞再也不歡迎我了 77 00:03:43,251 --> 00:03:44,168 ‪永遠不歡迎 78 00:03:44,168 --> 00:03:46,751 ‪他們說得非常清楚 79 00:03:51,293 --> 00:03:56,126 ‪你們注意到 ‪半裸天才噴射到飛機外了吧? 80 00:03:56,126 --> 00:03:58,084 ‪你的保姆來做什麼? 81 00:03:58,084 --> 00:04:02,001 ‪我邀請了美麗的柏蒂女士 ‪一起來討論貓王的事 82 00:04:02,001 --> 00:04:05,001 ‪對,最好討論給我一個噴射背包 83 00:04:05,001 --> 00:04:06,709 ‪天啊,你還在想噴射背包 84 00:04:06,709 --> 00:04:08,334 ‪跳針跳個不停 85 00:04:08,334 --> 00:04:11,168 ‪也許順便幫我找個新秘書 86 00:04:11,459 --> 00:04:13,876 ‪特務貓王 87 00:04:26,209 --> 00:04:27,668 ‪今天是表演的好日子 88 00:04:28,293 --> 00:04:29,418 ‪去你的 89 00:04:29,418 --> 00:04:32,334 ‪這裡有三千度吧 90 00:04:32,334 --> 00:04:34,168 ‪流點汗有益健康 91 00:04:34,876 --> 00:04:35,709 ‪你錯了 92 00:04:35,709 --> 00:04:36,626 ‪大錯特錯 93 00:04:36,626 --> 00:04:41,251 ‪你要知道 ‪流汗是身體要死時發出的警訊 94 00:04:41,918 --> 00:04:43,793 {\an8}‪對,我看得出來 95 00:04:47,334 --> 00:04:50,751 {\an8}‪與其在這被活活熱死 ‪我要去大使館探路 96 00:04:50,751 --> 00:04:52,334 {\an8}‪好,但只能探路 97 00:04:52,334 --> 00:04:53,709 {\an8}‪別自己先跑進去 98 00:04:53,709 --> 00:04:56,543 {\an8}‪好,過度保護和頤指氣使,明白 99 00:04:56,543 --> 00:04:59,251 {\an8}‪-你一個人行嗎? ‪-妳以為妳在跟誰說話? 100 00:04:59,251 --> 00:05:02,126 {\an8}‪要花兩個小時整理頭髮的中年男子? 101 00:05:03,501 --> 00:05:05,543 {\an8}‪我一起床頭髮就這麼好看 102 00:05:10,168 --> 00:05:11,501 {\an8}‪嗨,小姑娘 103 00:05:11,501 --> 00:05:12,418 {\an8}‪有什麼事嗎? 104 00:05:12,418 --> 00:05:13,668 {\an8}‪我來見喬治 105 00:05:14,709 --> 00:05:17,376 {\an8}‪人稱“放克斯坦博士”的喬治柯林頓? 106 00:05:17,376 --> 00:05:18,709 {\an8}‪他是我的好朋友 107 00:05:18,709 --> 00:05:21,543 {\an8}‪你是哪位? 108 00:05:21,543 --> 00:05:23,543 {\an8}‪-當真? ‪-不是 109 00:05:23,543 --> 00:05:27,043 {\an8}‪不幸的是,我很清楚你是誰 110 00:05:28,126 --> 00:05:30,626 {\an8}‪普里斯萊...不,你不在名單上 111 00:05:30,626 --> 00:05:33,334 {\an8}‪別擔心,親愛的 ‪我跟喬治的交情很深 112 00:05:33,334 --> 00:05:37,126 {\an8}‪你真是好棒棒,但你還是不在名單上 113 00:05:37,126 --> 00:05:38,293 ‪-聽著... ‪-好吧 114 00:05:38,293 --> 00:05:40,834 ‪如果這是剽竊黑人文化的名單 115 00:05:40,834 --> 00:05:42,626 ‪你一定會在上面 116 00:05:42,626 --> 00:05:44,376 ‪-妳在說... ‪-嘿,貓王 117 00:05:44,376 --> 00:05:45,876 ‪貓王!你來啦 118 00:05:45,876 --> 00:05:48,168 ‪來盡情搖擺吧,老哥 119 00:05:48,168 --> 00:05:49,793 ‪喬治,兄弟 120 00:05:49,793 --> 00:05:51,709 ‪貓王駕到,各位 121 00:05:51,709 --> 00:05:53,168 ‪失陪了 122 00:05:53,168 --> 00:05:54,834 ‪盡量不要抄襲任何東西 123 00:05:54,834 --> 00:05:55,793 ‪她是薩拉 124 00:05:55,793 --> 00:05:58,251 ‪她拿著點名板很討人厭 125 00:05:58,251 --> 00:06:00,168 ‪但她唱歌真好聽 126 00:06:05,209 --> 00:06:09,876 ‪柏蒂,我知道我說過 ‪帶妳來這是為了談公事... 127 00:06:09,876 --> 00:06:13,251 ‪依我看來,那是低級的狗屁謊言 128 00:06:13,251 --> 00:06:14,168 ‪妳說什麼? 129 00:06:15,209 --> 00:06:19,168 ‪你以為你是第一個為了跟我上床 130 00:06:19,168 --> 00:06:21,168 ‪帶我來北非的男人嗎? 131 00:06:22,084 --> 00:06:24,501 ‪不是這樣的嗎? 132 00:06:25,001 --> 00:06:27,126 ‪你的口氣跟第四個傢伙一樣 133 00:06:49,959 --> 00:06:51,209 ‪愚蠢的手汗 134 00:06:51,209 --> 00:06:52,584 ‪他媽的阿爾及利亞 135 00:06:58,001 --> 00:07:01,334 ‪冷氣,我得救了 136 00:07:01,334 --> 00:07:02,918 ‪天啊,我愛黑豹黨 137 00:07:02,918 --> 00:07:04,626 ‪越來越接近了 138 00:07:04,626 --> 00:07:05,751 ‪霍華? 139 00:07:05,751 --> 00:07:10,043 ‪以防妳像傻子一樣大喊“霍華” 140 00:07:10,043 --> 00:07:14,543 ‪這是我用來幫助與嘲笑妳的預錄音檔 141 00:07:14,543 --> 00:07:20,126 ‪協助妳追蹤動了我的植入物手術後 ‪存活下來的人 142 00:07:21,001 --> 00:07:23,584 ‪你成功了,霍華,你成功了 143 00:07:23,584 --> 00:07:25,793 ‪更接近了! 144 00:07:25,793 --> 00:07:27,459 ‪我以妳為榮 145 00:07:27,459 --> 00:07:30,209 ‪對了,這是爸爸從來沒跟我說過的話 146 00:07:30,209 --> 00:07:31,709 ‪越來越遠了 147 00:07:31,709 --> 00:07:33,334 ‪更遠了 148 00:07:33,834 --> 00:07:35,418 ‪天啊,妳真不擅長 149 00:07:35,418 --> 00:07:37,918 ‪妳到底知不知道這遊戲怎麼玩? 150 00:07:38,626 --> 00:07:40,501 ‪好了,更接近了 151 00:07:40,501 --> 00:07:41,918 ‪非常接近 152 00:07:41,918 --> 00:07:44,459 ‪中了!找到了! 153 00:07:44,459 --> 00:07:46,834 ‪哇!找到了!就在這裡 154 00:07:46,834 --> 00:07:48,209 ‪妳是誰? 155 00:07:49,418 --> 00:07:52,668 ‪高大英俊的帥哥?太好了 156 00:07:54,209 --> 00:07:56,293 ‪妳這是在幹什麼? 157 00:07:56,293 --> 00:07:59,001 ‪我想跟你有進一步的接觸 158 00:07:59,001 --> 00:08:00,418 ‪嘿... 159 00:08:01,293 --> 00:08:04,501 ‪睡吧...性感帥哥 160 00:08:08,834 --> 00:08:09,959 ‪真會找樂子 161 00:08:12,876 --> 00:08:15,001 ‪嘿,醒醒 162 00:08:15,001 --> 00:08:17,543 ‪嘿,奇愛博士,快醒醒! 163 00:08:19,001 --> 00:08:20,959 ‪他嗨到不省人事了 164 00:08:20,959 --> 00:08:22,418 ‪一定是好貨 165 00:08:25,876 --> 00:08:27,126 ‪真夠外行的 166 00:08:34,001 --> 00:08:36,709 ‪天啊,誰說監獄會讓人變瘦... 167 00:08:36,709 --> 00:08:37,793 ‪媽的 168 00:08:38,293 --> 00:08:39,209 ‪媽的! 169 00:08:41,334 --> 00:08:44,334 ‪嘿,如果你還活著,我很抱歉 170 00:08:47,001 --> 00:08:48,209 ‪糟糕 171 00:08:48,209 --> 00:08:49,418 ‪你還活著 172 00:08:49,418 --> 00:08:51,918 ‪既然如此,去你的,誰叫你不邀請我 173 00:08:51,918 --> 00:08:54,501 ‪參加隔壁的永不止盡研究派對,混帳 174 00:08:58,418 --> 00:09:03,168 ‪別盯著人家看 ‪但有人要竊取下一首熱門歌曲 175 00:09:03,168 --> 00:09:05,126 ‪-還沒請教大名呢 ‪-薩拉 176 00:09:05,126 --> 00:09:07,668 ‪薩拉,我們先把話說清楚 177 00:09:07,668 --> 00:09:09,293 ‪我的音樂就是我的音樂 178 00:09:09,293 --> 00:09:12,293 ‪我代表全世界的黑人對你說聲不客氣 179 00:09:12,293 --> 00:09:14,751 ‪好吧,我知道妳想說什麼 180 00:09:14,751 --> 00:09:15,668 ‪但聽我說 181 00:09:15,668 --> 00:09:19,209 ‪搖滾和節奏藍調 ‪在我還沒出生前就有了 182 00:09:19,209 --> 00:09:21,043 ‪我知道這種音樂從哪裡來 183 00:09:21,043 --> 00:09:25,168 ‪老實說,我明白我的唱功 ‪永遠比不上胖子多明諾 184 00:09:25,168 --> 00:09:27,459 ‪但我從小就聽這種音樂 185 00:09:27,459 --> 00:09:29,251 ‪我很愛,也是我的一部分 186 00:09:29,251 --> 00:09:30,168 ‪我無能為力 187 00:09:31,168 --> 00:09:34,001 ‪真感人,但你在迴避話題 188 00:09:34,001 --> 00:09:37,084 ‪《JET》雜誌有篇文章澄清了這件事 189 00:09:40,251 --> 00:09:41,918 ‪開什麼玩笑 190 00:09:41,918 --> 00:09:44,918 ‪誰會隨身攜帶 ‪自己的《JET》雜誌文章? 191 00:09:44,918 --> 00:09:46,751 ‪做事仔細的人 192 00:09:47,459 --> 00:09:49,751 ‪裡面寫了很多好東西 193 00:09:52,751 --> 00:09:55,668 ‪王八蛋!我的貨車怎麼了? 194 00:09:55,668 --> 00:09:58,876 ‪有個嗨過頭的怪胎墜落在車上 195 00:09:58,876 --> 00:10:01,668 ‪別擔心,我拿去修,速速回來! 196 00:10:01,668 --> 00:10:02,918 ‪速速什麼? 197 00:10:02,918 --> 00:10:04,376 ‪她在說什麼鬼話? 198 00:10:04,876 --> 00:10:06,751 ‪讚啦,黑豹黨 199 00:10:06,751 --> 00:10:08,168 ‪天啊,你們真懂我 200 00:10:08,168 --> 00:10:10,168 ‪哇靠,這茶真好喝 201 00:10:10,168 --> 00:10:12,959 ‪當地人稱它為馬格雷布薄荷 202 00:10:12,959 --> 00:10:14,043 ‪我就知道妳會喜歡 203 00:10:14,043 --> 00:10:16,834 ‪你對自己非常有信心 204 00:10:16,834 --> 00:10:18,918 ‪妳的檔案寫得很詳細 205 00:10:18,918 --> 00:10:20,251 ‪我有檔案? 206 00:10:20,251 --> 00:10:21,501 ‪每個人都有檔案 207 00:10:21,501 --> 00:10:23,334 ‪-為什麼... ‪-每個人 208 00:10:23,334 --> 00:10:25,168 ‪真的是每個人都有 209 00:10:25,168 --> 00:10:26,834 ‪-有多久? ‪-夠久了 210 00:10:26,834 --> 00:10:28,834 ‪我是指有多厚? 211 00:10:28,834 --> 00:10:31,876 ‪-我們談的是檔案,對吧? ‪-什麼? 212 00:10:31,876 --> 00:10:35,043 ‪我們的性暗示比喻非常明顯 213 00:10:35,043 --> 00:10:36,459 ‪沒關係... 214 00:10:37,168 --> 00:10:38,334 ‪我們要不要... 215 00:10:38,334 --> 00:10:39,543 ‪(阿爾及利亞旅館) 216 00:10:39,543 --> 00:10:44,793 ‪你真的以為我會跟你去 ‪阿爾及利亞旅館開房間? 217 00:10:44,793 --> 00:10:46,751 ‪只是進去一下 218 00:10:46,751 --> 00:10:50,918 ‪順便問一下,妳是不跟我開房間 ‪還是不在這間旅館開房間? 219 00:10:50,918 --> 00:10:51,834 ‪選一個 220 00:10:55,001 --> 00:10:57,293 ‪天啊,妳的流汗理論不是在說笑 221 00:10:57,293 --> 00:10:58,959 ‪你在幫倒忙,混蛋 222 00:10:58,959 --> 00:11:00,626 ‪還有,我們現在得走了 223 00:11:02,084 --> 00:11:03,209 ‪妳從哪弄來這台貨車? 224 00:11:03,209 --> 00:11:04,334 ‪找到他的地方 225 00:11:04,334 --> 00:11:05,876 ‪怎麼搞的? 226 00:11:05,876 --> 00:11:07,418 ‪妳已經找到李瑞了? 227 00:11:07,418 --> 00:11:09,709 ‪我想你現在要說的是謝謝 228 00:11:09,709 --> 00:11:12,418 ‪做得好,但妳錯過了一場精彩的表演 229 00:11:12,418 --> 00:11:15,959 ‪我和喬治敘舊 ‪改天找他來看看普莉希拉和寶寶 230 00:11:15,959 --> 00:11:17,293 ‪好喔 231 00:11:17,293 --> 00:11:19,043 ‪我剛才爬牆潛入一棟建築 232 00:11:19,043 --> 00:11:22,126 ‪將成年男子從二樓窗戶偷偷帶走 233 00:11:22,126 --> 00:11:24,459 ‪-好喔,我們來談你的事 ‪-嘿 234 00:11:24,459 --> 00:11:26,001 ‪妳這是在做什麼? 235 00:11:26,001 --> 00:11:27,918 ‪那是我要說的吧 236 00:11:27,918 --> 00:11:29,876 ‪你現在要偷走我們的白人? 237 00:11:30,501 --> 00:11:31,876 ‪嚴格來說是她偷的 238 00:11:38,126 --> 00:11:40,126 ‪那些人是在追貨車還是李瑞? 239 00:11:40,126 --> 00:11:42,876 ‪搞不好是後座的一大堆槍 240 00:11:42,876 --> 00:11:43,876 ‪選一個 241 00:11:43,876 --> 00:11:45,001 ‪什麼槍? 242 00:11:46,251 --> 00:11:47,668 ‪哈囉 243 00:11:51,293 --> 00:11:54,251 ‪嘿,也許妳可以叫妳朋友冷靜一點 244 00:11:54,251 --> 00:11:55,459 ‪嘿,別看著我 245 00:11:55,459 --> 00:11:57,959 ‪是你們先開始的 ‪你們闖入我們的主權領土 246 00:11:57,959 --> 00:12:00,376 ‪-什麼領土? ‪-我們的大使館 247 00:12:00,376 --> 00:12:04,584 ‪我們是致力於 ‪對抗美國專制制度的流亡政府 248 00:12:04,584 --> 00:12:06,251 ‪說得好,姊妹 249 00:12:06,251 --> 00:12:07,543 ‪誰跟妳是姊妹? 250 00:12:07,543 --> 00:12:08,626 ‪對,抱歉 251 00:12:14,043 --> 00:12:15,084 ‪安東 252 00:12:15,084 --> 00:12:17,209 ‪很高興見到你,指揮官 253 00:12:17,209 --> 00:12:18,626 ‪我也是,朋友 254 00:12:19,626 --> 00:12:20,584 ‪我馬上回來 255 00:12:24,084 --> 00:12:25,334 ‪那是什麼? 256 00:12:25,334 --> 00:12:27,543 ‪一隻瀕臨絕種的白犀牛寶寶 257 00:12:27,543 --> 00:12:30,168 ‪我看得出來,牠怎麼會在這裡? 258 00:12:30,168 --> 00:12:31,376 ‪當晚餐 259 00:12:32,126 --> 00:12:33,001 ‪你說什麼? 260 00:12:33,668 --> 00:12:37,001 ‪我在妳的檔案裡 ‪看到異國美食是妳的最愛 261 00:12:37,001 --> 00:12:39,459 ‪所以我擅自在附近僱用私人主廚 262 00:12:39,459 --> 00:12:42,168 ‪好讓妳和我一起享受安靜的晚餐 263 00:12:42,168 --> 00:12:44,418 ‪品嚐這位小朋友 264 00:12:44,418 --> 00:12:48,126 ‪-我得說,聽起來有點浪漫 ‪-謝謝 265 00:12:48,126 --> 00:12:52,251 ‪而且也太瘋狂了! 266 00:12:52,251 --> 00:12:54,293 ‪你的禿頭腦袋瘋了嗎? 267 00:12:54,293 --> 00:12:56,918 ‪嘿!“異國美食” 268 00:12:56,918 --> 00:13:01,168 ‪也就是田雞腿,偶爾吃個壽司,笨蛋 269 00:13:01,834 --> 00:13:04,418 ‪現在才說有點晚了 270 00:13:04,418 --> 00:13:06,459 ‪我花了兩萬塊買的 271 00:13:06,459 --> 00:13:09,459 ‪毫無理由地從財務角度來看 272 00:13:09,459 --> 00:13:13,293 ‪這在2022年,相當於十萬美元以上 273 00:13:13,293 --> 00:13:14,209 ‪他媽的 274 00:13:16,376 --> 00:13:19,293 ‪好,我受夠了這種鳥事 275 00:13:19,293 --> 00:13:21,001 ‪嘿,你不行對我朋友開槍 276 00:13:22,209 --> 00:13:25,293 ‪妳是指那些開車撞我們的朋友? 277 00:13:25,293 --> 00:13:26,626 ‪我可以,你不行 278 00:13:26,626 --> 00:13:28,293 ‪你們知道車禍是怎麼發生的嗎? 279 00:13:32,501 --> 00:13:34,584 ‪這些新來的混蛋又是誰? 280 00:13:34,584 --> 00:13:37,209 ‪不知道,但絕對不是黑豹黨 281 00:13:37,209 --> 00:13:39,251 ‪你愛怎麼開槍都行 282 00:13:44,668 --> 00:13:47,126 ‪媽的!可惡!我們失去了空調! 283 00:13:47,126 --> 00:13:50,001 ‪這不是我們現在最擔心的事 284 00:13:50,001 --> 00:13:51,001 ‪什麼時候的事? 285 00:13:51,001 --> 00:13:53,084 ‪快開去飛機那裡 286 00:13:53,084 --> 00:13:54,709 ‪而且要保持平穩 287 00:13:54,709 --> 00:13:56,918 ‪哇,妳知道那要怎麼用? 288 00:13:56,918 --> 00:13:58,251 ‪差不多吧 289 00:13:58,251 --> 00:14:00,209 ‪不是我期待的答案 290 00:14:00,209 --> 00:14:02,876 ‪放輕鬆,不過是瞄準和開槍 291 00:14:02,876 --> 00:14:04,126 ‪能有多難? 292 00:14:09,793 --> 00:14:11,626 ‪顯然比想像中還難 293 00:14:13,876 --> 00:14:15,918 ‪這會留下疤痕 294 00:14:30,209 --> 00:14:31,543 ‪妳們沒事吧? 295 00:14:32,043 --> 00:14:33,459 ‪等等,李瑞呢? 296 00:14:33,459 --> 00:14:36,084 ‪-一定是那些混蛋把他帶走了 ‪-媽的 297 00:14:36,668 --> 00:14:38,251 ‪我們得打給指揮官 298 00:14:38,251 --> 00:14:41,418 ‪要跟他說什麼?我們失敗得一塌糊塗 299 00:14:41,418 --> 00:14:44,459 ‪炸掉他的飛機,弄丟他的吸毒朋友? 300 00:14:44,459 --> 00:14:46,209 ‪那好,不要打電話 301 00:14:46,209 --> 00:14:47,668 ‪不錯,我比較喜歡你的做法 302 00:14:47,668 --> 00:14:49,084 ‪妳還有追蹤器嗎? 303 00:14:50,959 --> 00:14:51,834 ‪很遠! 304 00:14:51,834 --> 00:14:53,709 ‪妳現在很遠 305 00:14:53,709 --> 00:14:57,834 ‪我根本不知道我幹嘛白費力氣 306 00:15:03,876 --> 00:15:05,418 ‪你在做什麼? 307 00:15:05,418 --> 00:15:07,918 ‪嚐嚐烤肉串,這超好吃的 308 00:15:07,918 --> 00:15:10,793 ‪被你的骯髒手指碰過就不好吃了 309 00:15:10,793 --> 00:15:12,043 ‪配合一下嘛,柏蒂 310 00:15:15,793 --> 00:15:19,376 ‪我承認那烤肉很好吃 311 00:15:19,376 --> 00:15:20,668 ‪是不是? 312 00:15:20,668 --> 00:15:22,668 ‪現在試著保持樂觀的心態 313 00:15:22,668 --> 00:15:24,668 ‪因為我們被跟蹤了 314 00:15:24,668 --> 00:15:25,793 ‪-什麼? ‪-四點鐘方向 315 00:15:25,793 --> 00:15:28,334 ‪戴球帽的傢伙和他的同夥 ‪在六點鐘和八點鐘方向 316 00:15:29,043 --> 00:15:30,626 ‪別回頭看 317 00:15:30,626 --> 00:15:33,084 ‪那你幹嘛告訴我他們在哪裡? 318 00:15:33,084 --> 00:15:35,001 ‪好吧,這麼說也對 319 00:15:36,418 --> 00:15:38,459 ‪追蹤器顯示李瑞在那裡 320 00:15:38,459 --> 00:15:39,834 ‪潛水艇上的某個地方 321 00:15:39,834 --> 00:15:41,418 ‪好極了! 322 00:15:41,418 --> 00:15:42,876 ‪該死的潛水艇戰鬥? 323 00:15:42,876 --> 00:15:44,959 ‪這正是我想像中的 324 00:15:44,959 --> 00:15:47,459 ‪-厲害間諜任務 ‪-你想的跟我一樣嗎? 325 00:15:47,459 --> 00:15:50,834 ‪除非妳也想知道 ‪為什麼我沒有自己的潛水艇 326 00:15:50,834 --> 00:15:52,001 ‪不,我是說那個 327 00:15:52,001 --> 00:15:53,459 ‪(潛水中心) 328 00:15:56,459 --> 00:15:58,293 ‪妳要待在這裡 329 00:15:58,293 --> 00:15:59,418 ‪廢話 330 00:15:59,418 --> 00:16:02,334 ‪這不是因為黑人不會游泳 331 00:16:02,334 --> 00:16:04,751 ‪而是因為你們兩個瘋了 332 00:16:04,751 --> 00:16:07,751 ‪好吧,妳似乎是個聰明人 333 00:16:07,751 --> 00:16:10,709 ‪幹嘛跑來這裡?妳只是個孩子 334 00:16:11,626 --> 00:16:13,001 ‪謝謝喔,白人爸爸 335 00:16:13,001 --> 00:16:15,043 ‪我是說真的,妳該回家了 336 00:16:15,043 --> 00:16:17,959 ‪其實我一直在考慮,也許回去做音樂 337 00:16:17,959 --> 00:16:19,418 ‪喬治說妳會唱歌 338 00:16:19,418 --> 00:16:21,709 ‪親愛的,我唱歌很好聽 339 00:16:21,709 --> 00:16:23,376 ‪我的唱功比你還厲害 340 00:16:23,376 --> 00:16:24,793 ‪標準挺低的 341 00:16:26,001 --> 00:16:28,459 ‪要是妳真的想做音樂,打給我 342 00:16:28,959 --> 00:16:32,168 ‪這拿去買機票吧 343 00:16:32,168 --> 00:16:35,834 ‪你差點害死我幾次 344 00:16:37,751 --> 00:16:41,876 ‪我敢說你真的不希望我告訴任何人 345 00:16:42,834 --> 00:16:43,668 ‪閉口不提 346 00:16:53,459 --> 00:16:55,459 ‪你們有什麼事嗎? 347 00:16:55,459 --> 00:16:56,834 ‪把犀牛交出來 348 00:16:57,418 --> 00:16:59,876 ‪好啊,但你們先去吃屎吧 349 00:16:59,876 --> 00:17:00,918 ‪交出來 350 00:17:01,959 --> 00:17:04,834 ‪你們真的以為 ‪能在我約會的時候搶劫? 351 00:17:04,834 --> 00:17:07,376 ‪順帶一提,約會不太順利 352 00:17:07,376 --> 00:17:10,126 ‪好吧,你要牠嗎?祝你好運 353 00:17:10,126 --> 00:17:12,251 ‪我會開槍打爆這小傢伙 354 00:17:12,251 --> 00:17:13,209 ‪天啊! 355 00:17:13,209 --> 00:17:14,459 ‪別開槍啊 356 00:17:14,459 --> 00:17:16,168 ‪大哥,不要啊,等等 357 00:17:16,168 --> 00:17:19,959 ‪我要讓牠的瀕臨絕種腦漿灑滿牆壁 358 00:17:19,959 --> 00:17:22,584 ‪等等,別激動... 359 00:17:22,584 --> 00:17:24,126 ‪你不必這麼做 360 00:17:24,126 --> 00:17:27,001 ‪你知道嗎?你說得對,來,接住 361 00:17:28,334 --> 00:17:29,418 ‪他媽的! 362 00:17:29,418 --> 00:17:32,584 ‪再問一次,你真的以為能搶劫? 363 00:17:32,584 --> 00:17:35,209 ‪我沒有要搶劫的意思 364 00:17:35,209 --> 00:17:37,001 ‪我們只是想拯救牠 365 00:17:37,001 --> 00:17:39,334 ‪-什麼? ‪-我們是綠色和平組織的志工 366 00:17:39,876 --> 00:17:43,001 ‪我對天發誓!拜託不要開槍 367 00:17:44,668 --> 00:17:46,168 ‪好吧,在妳開口之前 368 00:17:46,168 --> 00:17:48,959 ‪我們都知道我沒辦法知道 369 00:17:48,959 --> 00:17:49,959 ‪我受夠了 370 00:17:49,959 --> 00:17:51,668 ‪老娘要閃人了 371 00:17:51,668 --> 00:17:54,168 ‪別這樣,妳不能就這樣走開 372 00:17:54,168 --> 00:17:56,459 ‪妳看,我越來越喜歡這小傢伙了 373 00:18:20,334 --> 00:18:22,001 ‪越來越近了 374 00:18:22,001 --> 00:18:23,084 ‪可惡 375 00:18:32,668 --> 00:18:33,709 ‪妳應該讓我來 376 00:18:33,709 --> 00:18:36,584 ‪用你的小手勢 ‪你可以讓他們困惑到死 377 00:18:38,209 --> 00:18:39,584 ‪天啊,還在昏睡? 378 00:18:45,126 --> 00:18:47,126 ‪妳看看 379 00:18:49,043 --> 00:18:50,834 ‪我的天啊 380 00:18:51,626 --> 00:18:54,709 ‪-他們拿這些要做什麼? ‪-天啊!妳非常接近了! 381 00:18:54,709 --> 00:18:57,668 ‪-正中紅心!讚啦 ‪-可惡,把那個關掉 382 00:18:57,668 --> 00:19:01,293 ‪-你來關 ‪-去你的,爸!去你的!我贏了 383 00:19:01,293 --> 00:19:03,293 ‪你死了!我還活著! 384 00:19:03,293 --> 00:19:07,168 ‪去你的,爸!好耶!找到了! 385 00:19:10,334 --> 00:19:11,168 ‪快走! 386 00:19:19,209 --> 00:19:22,043 ‪-哇靠,我們要沉沒了 ‪-這叫“下潛” 387 00:19:22,043 --> 00:19:24,543 ‪-什麼? ‪-“沉沒”意味著我們在下沉 388 00:19:24,543 --> 00:19:26,418 ‪好啊,哪個代表我們完蛋了? 389 00:19:27,126 --> 00:19:28,251 ‪魚雷管 390 00:19:30,543 --> 00:19:31,668 ‪讓我來 391 00:19:32,626 --> 00:19:33,584 ‪什麼? 392 00:19:33,584 --> 00:19:35,001 ‪現在他醒來了 393 00:19:36,834 --> 00:19:38,626 ‪我撐不了多久了 394 00:19:40,668 --> 00:19:42,168 ‪你最好跟在我後面 395 00:19:42,168 --> 00:19:45,251 ‪別擔心,用途很廣,記得嗎? 396 00:20:06,084 --> 00:20:07,834 ‪就是因為剛才的情況 397 00:20:07,834 --> 00:20:10,668 ‪所以我才需要一艘該死的潛水艇 398 00:20:11,251 --> 00:20:14,043 ‪我真希望我們正在潛水艇裡 399 00:20:17,376 --> 00:20:19,584 ‪-你在開玩笑嗎? ‪-什麼? 400 00:20:19,584 --> 00:20:21,168 ‪我們需要那個東西 401 00:20:21,168 --> 00:20:22,709 ‪去妳的,我在臨場應變 402 00:20:22,709 --> 00:20:25,543 ‪把它帶回去或許能彌補飛機爆炸 403 00:20:25,543 --> 00:20:29,168 ‪相信擁有飛機的人說的,這還差得遠 404 00:20:29,668 --> 00:20:31,376 ‪你們聊完了嗎? 405 00:20:32,876 --> 00:20:34,834 ‪笑一個,王八... 406 00:20:42,876 --> 00:20:43,876 ‪這艘船不錯嘛 407 00:20:43,876 --> 00:20:46,668 ‪借來的,我想你們可能需要幫忙 408 00:20:46,668 --> 00:20:48,834 ‪對,謝謝妳的幫忙 409 00:20:48,834 --> 00:20:51,751 ‪天才,如果你死了 ‪對我的音樂事業沒好處 410 00:20:51,751 --> 00:20:52,668 ‪說得好,姊妹 411 00:20:52,668 --> 00:20:53,959 ‪還是不能接受 412 00:20:54,626 --> 00:20:55,626 ‪好吧 413 00:21:07,626 --> 00:21:10,001 ‪(阿爾塔蒙、阿爾及利亞) 414 00:21:12,209 --> 00:21:15,001 ‪(參考資料A) 415 00:22:09,959 --> 00:22:13,126 ‪字幕翻譯:張瀛