1
00:00:29,959 --> 00:00:33,084
Mach's kurz,
ich habe eine Telko mit dem Dalai Lama.
2
00:00:33,084 --> 00:00:36,209
Seine spirituelle Erleuchtung
ist irgendwie heiß.
3
00:00:36,209 --> 00:00:39,209
Dafür sind seine Spesenabrechnungen unglaubhaft.
4
00:00:39,209 --> 00:00:40,501
Wie bei allen, oder?
5
00:00:40,501 --> 00:00:44,084
Wir fliegen doch sicher
aus einem krassen Grund nach Afrika.
6
00:00:44,084 --> 00:00:45,626
Also raus damit.
7
00:00:45,626 --> 00:00:48,543
Ein Ex-TCB-Agent
ist aus dem Gefängnis geflohen.
8
00:00:48,543 --> 00:00:51,418
Moment. Ein Agent von euch saß im Knast?
9
00:00:51,418 --> 00:00:53,501
Wir hatten ihn nicht eingesperrt!
10
00:00:54,376 --> 00:00:59,001
Aber wir hatten ihn auch nicht
nicht eingesperrt, wenn Sie verstehen.
11
00:00:59,001 --> 00:01:00,584
Nicht ansatzweise.
12
00:01:00,584 --> 00:01:03,001
Die Weatherman haben ihn rausgeholt
13
00:01:03,001 --> 00:01:05,418
und an die Black Panthers übergeben.
14
00:01:05,418 --> 00:01:08,376
Die zwei Gruppen,
die Amerika stürzen wollen.
15
00:01:08,376 --> 00:01:09,543
Die kriegen wir.
16
00:01:09,543 --> 00:01:14,251
Nein, stattdessen bringen Sie
meinen entlaufenen TCB-Agenten zurück.
17
00:01:14,793 --> 00:01:16,709
GEBURTSDATUM: 22. OKT.1920
18
00:01:16,709 --> 00:01:19,876
Ja, leck mich fett. Timothy fucking Leary?
19
00:01:19,876 --> 00:01:22,626
Eigentlich Timothy Francis Leary.
20
00:01:22,626 --> 00:01:25,209
Autor, Psychologe,
generell eine coole Sau.
21
00:01:25,209 --> 00:01:28,459
Und ein Drogenfanatiker,
der von Harvard geflogen ist,
22
00:01:28,459 --> 00:01:30,459
weil er seinen Studenten LSD gab.
23
00:01:30,459 --> 00:01:31,584
- Mist.
- Was?
24
00:01:31,584 --> 00:01:35,459
- Ich kam fast nach Harvard.
- Und er gab den Studenten kein LSD.
25
00:01:35,459 --> 00:01:36,376
Sondern wir.
26
00:01:36,376 --> 00:01:37,709
Leary leitete für uns
27
00:01:37,709 --> 00:01:41,751
ein Forschungsprogramm für psychotrope
Substanzen namens Projekt P.
28
00:01:41,751 --> 00:01:43,001
- Doppelmist!
- Was?
29
00:01:43,001 --> 00:01:46,376
Projekt P war auf meiner Etage.
Das war das also?
30
00:01:46,376 --> 00:01:47,543
Heulen Sie später.
31
00:01:47,543 --> 00:01:51,584
Sie müssen ihn schnellstens finden,
weil Nixon ihn auch will.
32
00:01:51,584 --> 00:01:52,626
Nixon?
33
00:01:52,626 --> 00:01:54,543
Er ist so heiß auf Leary,
34
00:01:54,543 --> 00:01:59,126
sein Schwanz ist ganz hart,
adrig und prall gefüllt mit Blut.
35
00:01:59,126 --> 00:02:00,418
Danke für die Infos.
36
00:02:00,418 --> 00:02:02,959
Weil Leary öffentlich Drogen propagiert,
37
00:02:02,959 --> 00:02:05,834
will Nixon ihn unbedingt
aus dem Verkehr ziehen.
38
00:02:05,834 --> 00:02:08,459
- Wir müssen Nixon zuvorkommen.
- Wieso?
39
00:02:08,459 --> 00:02:10,293
Weil Leary zu viel weiß.
40
00:02:10,293 --> 00:02:13,459
Projekt P war Teil
unseres Gedankenkontrolle-Projekts.
41
00:02:13,459 --> 00:02:16,876
Das jemand gestohlen
und zur Schallwaffe gemacht hat?
42
00:02:16,876 --> 00:02:19,959
- Der aus Vietnam?
- Du denkst, Leary steckt mit drin?
43
00:02:19,959 --> 00:02:22,918
Dafür gibt es grausame Verhörmethoden, oder?
44
00:02:23,626 --> 00:02:25,251
Ok, Sie finden Leary hier.
45
00:02:25,251 --> 00:02:29,209
Dank eines vor Jahren eingepflanzten
Senders können wir ihn orten.
46
00:02:29,209 --> 00:02:31,793
Eingepflanzt? Sie meinen chirurgisch?
47
00:02:32,709 --> 00:02:34,626
Kennst du eine bessere Methode?
48
00:02:35,168 --> 00:02:37,834
Das will ich wirklich wissen,
49
00:02:37,834 --> 00:02:40,668
denn viele meiner Eingriffe enden böse.
50
00:02:41,209 --> 00:02:43,959
Ach ja,
ich würde da vorerst nicht reingehen.
51
00:02:43,959 --> 00:02:46,334
Aber nicht aus den üblichen Gründen.
52
00:02:46,334 --> 00:02:47,418
- Howard!
- Ja.
53
00:02:48,834 --> 00:02:49,959
Nimm das mit.
54
00:02:51,334 --> 00:02:53,543
Bin ich eure Scheiß-Sekretärin?
55
00:02:53,543 --> 00:02:54,626
Von mir aus.
56
00:02:54,626 --> 00:02:56,793
Damit ortet ihr Learys Implantat.
57
00:02:56,793 --> 00:02:59,793
Sieht echt cool aus.
Wofür sind die Tasten?
58
00:02:59,793 --> 00:03:01,459
Es ist multifunktional.
59
00:03:01,459 --> 00:03:04,668
Es kann einen starken Laser abschießen,
Musik spielen,
60
00:03:04,668 --> 00:03:08,793
und "Ich liebe dich"
mit der Stimme meines Vaters sagen.
61
00:03:08,793 --> 00:03:10,709
Was der Penner nie getan hat.
62
00:03:10,709 --> 00:03:13,334
Leary ist
in der Botschaft der Black Panthers.
63
00:03:13,334 --> 00:03:15,459
Normalerweise wird er gut bewacht,
64
00:03:15,459 --> 00:03:19,168
aber heute spielt George Clinton
mit Parliament-Funkadelic.
65
00:03:19,168 --> 00:03:20,959
Ich liebe diese bunte Truppe.
66
00:03:20,959 --> 00:03:22,751
Viele Panthers werden kommen.
67
00:03:22,751 --> 00:03:26,418
Die Botschaft ist also unterbesetzt,
da schlagen wir zu.
68
00:03:26,418 --> 00:03:29,251
Die Panthers
haben eine Botschaft in Algerien?
69
00:03:29,251 --> 00:03:31,251
Halt, wir fliegen nach Algerien?
70
00:03:32,376 --> 00:03:33,459
Moment mal.
71
00:03:35,543 --> 00:03:36,876
Was tust du da?
72
00:03:36,876 --> 00:03:42,459
Ich bin in Algerien nicht mehr das,
was man "willkommen" nennen würde.
73
00:03:43,251 --> 00:03:44,168
Nie mehr.
74
00:03:44,168 --> 00:03:46,751
Da waren sie ziemlich deutlich.
75
00:03:51,293 --> 00:03:56,126
Euer halb nacktes Genie hat sich soeben
selbst aus dem Flugzeug geschossen.
76
00:03:56,126 --> 00:03:58,084
Deine Babysitterin ist dabei?
77
00:03:58,084 --> 00:04:02,001
Ich möchte mit der reizenden Ms. Bertie
über Elvis reden.
78
00:04:02,001 --> 00:04:05,001
Ich hoffe,
es geht um ein Jetpack für mich.
79
00:04:05,001 --> 00:04:08,334
Du und deine Jetpacks.
Wie eine kaputte Schallplatte.
80
00:04:08,334 --> 00:04:11,168
Eine neue Sekretärin
wäre auch nicht schlecht.
81
00:04:26,209 --> 00:04:27,751
Schöner Tag für eine Show.
82
00:04:28,293 --> 00:04:29,418
Halt's Maul.
83
00:04:29,418 --> 00:04:32,334
Es sind hier ohne Witz an die 3000 Grad.
84
00:04:32,334 --> 00:04:34,168
Schwitzen ist gesund.
85
00:04:34,876 --> 00:04:36,626
Falsch.
86
00:04:36,626 --> 00:04:39,626
Durch Schweiß sagt uns der Körper,
dass er stirbt.
87
00:04:39,626 --> 00:04:41,293
Nur damit du es weißt.
88
00:04:41,918 --> 00:04:43,793
{\an8}Ja, das sehe ich.
89
00:04:47,251 --> 00:04:50,751
{\an8}Statt hier zu zerfließen,
kundschafte ich die Botschaft aus.
90
00:04:50,751 --> 00:04:53,709
{\an8}Ok, aber geh auf keinen Fall
ohne mich rein.
91
00:04:53,709 --> 00:04:56,543
{\an8}Überfürsorglich und bevormundend. Top.
92
00:04:56,543 --> 00:04:59,251
{\an8}- Du kommst klar?
- Weißt du, mit wem du redest?
93
00:04:59,251 --> 00:05:02,293
{\an8}Einem Mann,
der sich zwei Stunden die Haare macht?
94
00:05:03,459 --> 00:05:05,543
{\an8}Ich wache schon gut aussehend auf.
95
00:05:10,168 --> 00:05:12,418
{\an8}- Hey, Lady.
- Kann ich helfen?
96
00:05:12,418 --> 00:05:13,793
{\an8}Ich möchte zu George.
97
00:05:14,709 --> 00:05:17,376
{\an8}Du meinst
George "Dr. Funkenstein" Clinton?
98
00:05:17,376 --> 00:05:18,709
{\an8}Guter Freund von mir.
99
00:05:18,709 --> 00:05:21,543
{\an8}Und wer genau bist du?
100
00:05:21,543 --> 00:05:23,543
{\an8}- Im Ernst?
- Keinesfalls.
101
00:05:23,543 --> 00:05:27,043
{\an8}Leider weiß ich genau, wer du bist.
102
00:05:28,126 --> 00:05:30,626
{\an8}Presley, Presley... Nicht auf der Liste.
103
00:05:30,626 --> 00:05:33,334
{\an8}Keine Sorge,
George und ich kennen uns lange.
104
00:05:33,334 --> 00:05:37,126
{\an8}Schön für dich!
Dennoch stehst du nicht auf der Liste.
105
00:05:37,126 --> 00:05:38,293
- Also...
- Hör zu.
106
00:05:38,293 --> 00:05:42,626
Das ist keine Liste von Leuten,
die die Schwarze Kultur geplündert haben.
107
00:05:42,626 --> 00:05:44,376
- Wovon redest...
- Hey, Elvis!
108
00:05:44,376 --> 00:05:45,876
Elvis! Ja, du bist es.
109
00:05:45,876 --> 00:05:48,168
Da geht mir der Funk ab, Bruder.
110
00:05:48,168 --> 00:05:49,793
George, mein Guter.
111
00:05:49,793 --> 00:05:51,709
Elvis betritt das Mothership!
112
00:05:51,709 --> 00:05:53,168
Wenn ich dürfte.
113
00:05:53,168 --> 00:05:54,834
Aber lass nichts mitgehen.
114
00:05:54,834 --> 00:05:55,793
Das ist Zara.
115
00:05:55,793 --> 00:05:58,251
Sie nervt mit ihrer Liste.
116
00:05:58,251 --> 00:06:00,168
Aber dafür kann sie singen.
117
00:06:05,209 --> 00:06:09,876
Bertie, ich weiß, ich habe gesagt,
dass ich übers Geschäft reden will...
118
00:06:09,876 --> 00:06:13,168
Was ein wirklich
einfallsloser Vorwand war.
119
00:06:13,168 --> 00:06:14,209
Wie bitte?
120
00:06:15,209 --> 00:06:19,168
Denkst du, du bist der erste Typ,
der mich nach Nordafrika fliegt,
121
00:06:19,168 --> 00:06:21,168
um mich in die Kiste zu kriegen?
122
00:06:22,084 --> 00:06:24,876
Das fand ich naheliegend.
123
00:06:24,876 --> 00:06:27,334
Du klingst genau wie der vierte Typ.
124
00:06:49,959 --> 00:06:51,209
Blöde Schweißhände.
125
00:06:51,209 --> 00:06:52,709
Fick dich, Algerien.
126
00:06:58,001 --> 00:07:02,918
Klimaanlage. Das habe ich gebraucht.
Ich liebe die Black Panthers.
127
00:07:02,918 --> 00:07:04,626
Es wird wärmer.
128
00:07:04,626 --> 00:07:05,751
Howard?
129
00:07:05,751 --> 00:07:10,001
Falls du gerade wie ein Volltrottel
"Howard?" gesagt hast:
130
00:07:10,001 --> 00:07:14,543
Das ist nur meine aufgezeichnete Stimme,
die dich verhöhnen/dir helfen soll,
131
00:07:14,543 --> 00:07:16,626
während du jemanden lokalisierst,
132
00:07:16,626 --> 00:07:20,168
der anscheinend
eine meiner Implantationen überlebt hat.
133
00:07:21,001 --> 00:07:23,584
Du hast es echt geschafft, Howard.
134
00:07:23,584 --> 00:07:25,793
Noch wärmer.
135
00:07:25,793 --> 00:07:27,459
Ich bin stolz auf dich.
136
00:07:27,459 --> 00:07:30,209
Das hat Dad übrigens nie zu mir gesagt.
137
00:07:30,209 --> 00:07:31,709
Jetzt kälter.
138
00:07:31,709 --> 00:07:33,709
Noch kälter!
139
00:07:33,709 --> 00:07:35,334
Mann, bist du schlecht!
140
00:07:35,334 --> 00:07:37,959
Verstehst du überhaupt was
von Temperaturen?
141
00:07:38,626 --> 00:07:40,501
Ok, wieder wärmer.
142
00:07:40,501 --> 00:07:41,918
Superheiß!
143
00:07:41,918 --> 00:07:44,459
Direkt vor dir! Volltreffer!
144
00:07:44,459 --> 00:07:46,834
Du hast es geschafft!
145
00:07:46,834 --> 00:07:48,209
Wer sind Sie denn?
146
00:07:49,418 --> 00:07:52,668
Ein großer, gut aussehender Mann?
Sehr gern.
147
00:07:54,209 --> 00:07:56,251
Was tun Sie da?
148
00:07:56,251 --> 00:07:59,001
Ich würde viel lieber
was anderes tun als das...
149
00:07:59,001 --> 00:08:00,418
Uh! Hey...
150
00:08:01,293 --> 00:08:04,501
Ja, schlaf schön, du sexy Schnitte.
151
00:08:08,834 --> 00:08:09,959
Das ist ja cool.
152
00:08:12,876 --> 00:08:15,001
Hey, aufwachen.
153
00:08:15,001 --> 00:08:17,543
Hey, Dr. Seltsam, Zeit aufzustehen!
154
00:08:19,001 --> 00:08:20,959
Der ist ja völlig stoned.
155
00:08:20,959 --> 00:08:22,418
Muss gutes Zeug sein.
156
00:08:25,876 --> 00:08:27,126
Dieser Anfänger.
157
00:08:34,001 --> 00:08:36,709
Man sollte denken, im Knast nimmt man ab...
158
00:08:36,709 --> 00:08:37,793
Mist!
159
00:08:38,293 --> 00:08:39,209
Mist!
160
00:08:41,334 --> 00:08:44,334
Hey, falls du noch lebst:
Das tut mir voll leid.
161
00:08:47,001 --> 00:08:48,209
Scheiße.
162
00:08:48,209 --> 00:08:49,376
Du lebst also.
163
00:08:49,376 --> 00:08:50,834
Danke, dass du mich nie
164
00:08:50,834 --> 00:08:54,501
zu deiner Forschungsparty den Gang runter
eingeladen hast.
165
00:08:58,376 --> 00:08:59,751
Schau jetzt nicht hin,
166
00:08:59,751 --> 00:09:03,168
aber da will jemand
seinen nächsten Hit klauen.
167
00:09:03,168 --> 00:09:05,126
- Und dein Name war...
- Zara.
168
00:09:05,126 --> 00:09:09,293
Zara, nur damit das klar ist:
Meine Musik ist meine Musik.
169
00:09:09,293 --> 00:09:12,293
Im Namen aller Schwarzen: gern geschehen.
170
00:09:12,293 --> 00:09:14,751
Hey, ich weiß, worauf du hinauswillst.
171
00:09:14,751 --> 00:09:19,126
Rock 'n' Roll und Rhythm and Blues
gab es schon lange vor meiner Zeit.
172
00:09:19,126 --> 00:09:21,126
Ich weiß, wo die Musik herkommt,
173
00:09:21,126 --> 00:09:25,168
und ich werde wohl auch nie
so gut singen wie Fats Domino.
174
00:09:25,168 --> 00:09:30,168
Aber ich bin mit der Musik aufgewachsen,
ich liebe sie und sie liegt mir im Blut.
175
00:09:31,168 --> 00:09:34,001
Rührend, auf eine unbeholfene,
ausweichende Art.
176
00:09:34,001 --> 00:09:37,084
Dieser Artikel aus dem JET Magazine
erklärt vieles.
177
00:09:40,251 --> 00:09:41,918
Das ist nicht dein Ernst.
178
00:09:41,918 --> 00:09:44,876
Du trägst
Artikel über dich selbst mit dir herum?
179
00:09:44,876 --> 00:09:46,751
Ich bin auf alles vorbereitet.
180
00:09:47,459 --> 00:09:49,751
Außerdem ist der gut recherchiert.
181
00:09:52,418 --> 00:09:55,626
Ach du Scheiße!
Was ist mit meinem Van passiert?
182
00:09:55,626 --> 00:09:58,876
Ach ja,
so ein bekiffter Typ ist draufgefallen.
183
00:09:58,876 --> 00:10:01,668
Ich lasse ihn ausbeulen,
bin ruckzuck zurück.
184
00:10:01,668 --> 00:10:04,376
Wann? Wie schnell ist ruckzuck?
185
00:10:04,876 --> 00:10:06,751
Sehr gut, Black Panthers.
186
00:10:06,751 --> 00:10:08,168
Ihr versteht mich.
187
00:10:08,168 --> 00:10:10,168
Mann, dieser Tee ist wunderbar.
188
00:10:10,168 --> 00:10:12,959
Die Einheimischen
nennen ihn Maghrebi-Minztee.
189
00:10:12,959 --> 00:10:16,834
- Ich wusste, er wird dir munden.
- Da ist aber jemand eingebildet.
190
00:10:16,834 --> 00:10:18,918
Deine Akte ist ziemlich umfassend.
191
00:10:18,918 --> 00:10:21,501
- Eine Akte über mich?
- Jeder hat eine Akte.
192
00:10:21,501 --> 00:10:23,334
- Warum sollte...
- Jeder.
193
00:10:23,334 --> 00:10:25,084
Jeder, ohne Ausnahme.
194
00:10:25,084 --> 00:10:26,834
- Wie lang ist sie?
- Lang genug.
195
00:10:26,834 --> 00:10:28,834
Ich meine, wie dick ist sie?
196
00:10:28,834 --> 00:10:31,876
- Wir reden noch über die Akte, ja?
- Was?
197
00:10:31,876 --> 00:10:35,043
Wir scheinen hier doch
eine Metapher auszureizen.
198
00:10:35,043 --> 00:10:36,459
Wie auch immer.
199
00:10:37,168 --> 00:10:38,626
Also, sollen wir...
200
00:10:39,626 --> 00:10:40,876
Glaubst du ernsthaft,
201
00:10:40,876 --> 00:10:44,793
dass ich mit dir auf irgendein
algerisches Hotelzimmer gehe?
202
00:10:44,793 --> 00:10:46,751
Nur ein kurzer Zwischenstopp.
203
00:10:46,751 --> 00:10:50,834
Willst du auf gar kein Zimmer mit mir,
oder ging es nur um dieses?
204
00:10:50,834 --> 00:10:51,834
Such's dir aus.
205
00:10:55,001 --> 00:10:57,293
Das mit dem Schwitzen war dir ernst.
206
00:10:57,293 --> 00:11:00,626
Du bist keine Hilfe.
Außerdem müssen wir sofort weg.
207
00:11:02,084 --> 00:11:04,334
- Wo kommt der Van her?
- Da, wo er herkommt.
208
00:11:04,334 --> 00:11:05,876
Was zur Hölle?
209
00:11:05,876 --> 00:11:09,709
- Du hast Leary schon?
- Das Wort, das du suchst, heißt "Danke".
210
00:11:09,709 --> 00:11:12,334
Gute Arbeit. Da hab ich was verpasst.
211
00:11:12,334 --> 00:11:15,959
Ich war bei George,
habe ihn zu Priscilla und mir eingeladen.
212
00:11:15,959 --> 00:11:17,293
Ja, toll.
213
00:11:17,293 --> 00:11:22,126
Ich habe vorhin einen erwachsenen Mann
durch ein Fenster im 2. Stock geklaut.
214
00:11:22,126 --> 00:11:24,459
- Aber reden wir über dich.
- Hey.
215
00:11:24,459 --> 00:11:26,001
Was tust du da?
216
00:11:26,001 --> 00:11:29,876
Das ist mein Spruch.
Klaust du jetzt auch unsere Weißen?
217
00:11:30,501 --> 00:11:31,876
Eigentlich war sie es.
218
00:11:38,126 --> 00:11:40,126
Wollen die den Van oder Leary?
219
00:11:40,126 --> 00:11:43,876
Oder die ganzen Waffen da hinten,
such's dir aus.
220
00:11:43,876 --> 00:11:45,001
Welche Waffen?
221
00:11:46,251 --> 00:11:47,668
Ja, hallo.
222
00:11:51,293 --> 00:11:54,251
Sag deinen Freunden,
sie sollen sich entspannen.
223
00:11:54,251 --> 00:11:57,959
Sieh mich nicht so an,
ihr habt unser Hoheitsgebiet gestürmt.
224
00:11:57,959 --> 00:12:00,376
- Welches Gebiet?
- Unsere Botschaft.
225
00:12:00,376 --> 00:12:04,584
Wir sind eine Exilregierung im Kampf
gegen amerikanische Unterdrückung.
226
00:12:04,584 --> 00:12:06,251
Sag's ihm, Schwester.
227
00:12:06,251 --> 00:12:07,543
Lass das.
228
00:12:07,543 --> 00:12:08,626
Ok, sorry.
229
00:12:14,043 --> 00:12:15,084
Antoine!
230
00:12:15,084 --> 00:12:17,209
Schön Sie zu sehen, Commander.
231
00:12:17,209 --> 00:12:18,709
Ebenso, mein Freund.
232
00:12:19,543 --> 00:12:20,626
Bin gleich zurück.
233
00:12:24,084 --> 00:12:27,543
- Was ist denn das?
- Ein gefährdetes Baby-Breitmaulnashorn.
234
00:12:27,543 --> 00:12:30,168
Das sehe ich. Warum ist es hier?
235
00:12:30,168 --> 00:12:31,376
Zum Dinner.
236
00:12:32,126 --> 00:12:33,001
Wie bitte?
237
00:12:33,668 --> 00:12:37,001
Laut deiner Akte
liebst du exotisches Essen,
238
00:12:37,001 --> 00:12:39,459
also habe ich einen Koch engagiert,
239
00:12:39,459 --> 00:12:44,418
damit wir in Ruhe
unseren kleinen Freund verspeisen können.
240
00:12:44,418 --> 00:12:48,126
- Das klingt in der Tat romantisch.
- Danke.
241
00:12:48,126 --> 00:12:52,251
Gleichzeitig klingt es aber auch
total krank!
242
00:12:52,251 --> 00:12:54,293
Hast du den Verstand verloren?
243
00:12:54,293 --> 00:12:56,918
Hey, exotisches Essen.
244
00:12:56,918 --> 00:13:01,168
Damit sind Froschschenkel gemeint
und ab und zu mal Sushi, du Idiot.
245
00:13:01,834 --> 00:13:04,418
Diese Details kommen reichlich spät.
246
00:13:04,418 --> 00:13:06,459
Das Vieh hat 20 Riesen gekostet!
247
00:13:06,459 --> 00:13:09,459
Das wären 2022 über 100.000 $,
248
00:13:09,459 --> 00:13:13,293
um es mal ohne erkennbaren Grund
in Relation zu setzen.
249
00:13:13,293 --> 00:13:14,209
Scheiße.
250
00:13:16,376 --> 00:13:19,293
So, ich habe jetzt wirklich
genug von dem Scheiß.
251
00:13:19,293 --> 00:13:21,459
Ey, schieß nicht auf meine Freunde.
252
00:13:22,209 --> 00:13:25,293
Die Freunde,
die uns von der Straße drängen wollen?
253
00:13:25,293 --> 00:13:26,626
Mich nicht, nur euch.
254
00:13:26,626 --> 00:13:28,293
So geschickt sind sie?
255
00:13:32,501 --> 00:13:34,584
Wer sind diese neuen Ärsche?
256
00:13:34,584 --> 00:13:37,168
Definitiv keine Black Panthers.
257
00:13:37,168 --> 00:13:39,251
Auf die kannst du ruhig schießen.
258
00:13:44,668 --> 00:13:47,126
Verdammt! Die Klimaanlage ist im Arsch.
259
00:13:47,126 --> 00:13:50,001
Das ist gerade nicht unsere größte Sorge.
260
00:13:50,001 --> 00:13:51,001
Seit wann?
261
00:13:51,001 --> 00:13:53,084
Bring uns einfach zum Flugzeug.
262
00:13:53,084 --> 00:13:54,709
Und fahr etwas ruhiger.
263
00:13:54,709 --> 00:13:56,918
Hey, weißt du, wie man das bedient?
264
00:13:56,918 --> 00:13:58,251
Mehr oder weniger.
265
00:13:58,251 --> 00:14:00,209
Ich hatte auf mehr gehofft.
266
00:14:00,209 --> 00:14:04,126
Man muss nur zielen und schießen.
Wie schwer kann das sein?
267
00:14:09,793 --> 00:14:11,626
Offenbar schwerer als gedacht.
268
00:14:13,876 --> 00:14:15,918
Das gibt sicher ein paar Kratzer.
269
00:14:30,209 --> 00:14:31,543
Seid ihr ok?
270
00:14:32,043 --> 00:14:33,459
Wo steckt Leary?
271
00:14:33,459 --> 00:14:36,626
- Diese Penner haben ihn wohl mitgenommen.
- Mist.
272
00:14:36,626 --> 00:14:39,584
- Wir rufen den Commander an.
- Und sagen ihm was?
273
00:14:39,584 --> 00:14:41,376
Dass wir es verbockt haben,
274
00:14:41,376 --> 00:14:44,459
sein Flugzeug Schrott ist
und sein Drogenkumpel weg?
275
00:14:44,459 --> 00:14:46,168
Stimmt, kein Anruf.
276
00:14:46,168 --> 00:14:49,084
- Cool. Gut mitgedacht.
- Hast du das Ortungsgerät?
277
00:14:50,959 --> 00:14:51,834
Kalt!
278
00:14:51,834 --> 00:14:53,709
Das ist so kalt,
279
00:14:53,709 --> 00:14:57,834
dass ich nicht mal weiß,
warum ich mir noch die Mühe mache.
280
00:15:03,876 --> 00:15:05,376
Was soll das werden?
281
00:15:05,376 --> 00:15:07,918
Koste mal den Kebab, er ist köstlich.
282
00:15:07,918 --> 00:15:10,751
Nicht aus deinen widerlichen Fingern.
283
00:15:10,751 --> 00:15:12,043
Mir zuliebe, Bertie.
284
00:15:15,793 --> 00:15:19,376
Ich muss zugeben,
das ist wirklich leckeres Grillfleisch.
285
00:15:19,376 --> 00:15:20,626
Nicht wahr?
286
00:15:20,626 --> 00:15:24,668
Und jetzt bleib weiter so positiv,
wenn ich dir sage, man folgt uns.
287
00:15:24,668 --> 00:15:25,751
- Was?
- Auf 4 Uhr.
288
00:15:25,751 --> 00:15:28,334
Typ mit Käppi
und die zwei auf 6 und 8 Uhr.
289
00:15:29,043 --> 00:15:30,626
Nicht umdrehen.
290
00:15:30,626 --> 00:15:33,084
Und warum sagst du mir, wo sie sind?
291
00:15:33,084 --> 00:15:35,001
Ok, guter Einwand.
292
00:15:36,418 --> 00:15:39,834
Laut Ortungsgerät ist Leary
irgendwo auf diesem U-Boot.
293
00:15:39,834 --> 00:15:41,418
Fabelhaft.
294
00:15:41,418 --> 00:15:42,876
Ein U-Boot-Kampf?
295
00:15:42,876 --> 00:15:46,251
Für diese Art von krassem Spionage-Scheiß
mache ich das.
296
00:15:46,251 --> 00:15:50,834
- Denkst du das Gleiche wie ich?
- Dass ich ein eigenes U-Boot brauche?
297
00:15:50,834 --> 00:15:52,001
Nein, das.
298
00:15:52,001 --> 00:15:53,459
TAUCHAUSRÜSTUNG
299
00:15:56,459 --> 00:15:59,418
- So, du bleibst hier.
- Ach, sag bloß.
300
00:15:59,418 --> 00:16:02,251
Nicht,
dass Schwarze nicht schwimmen können.
301
00:16:02,251 --> 00:16:04,751
Vielmehr seid ihr einfach wahnsinnig.
302
00:16:04,751 --> 00:16:07,709
Du scheinst
nicht auf den Kopf gefallen zu sein.
303
00:16:07,709 --> 00:16:10,709
Was tust du hier überhaupt?
Du bist noch ein Kind.
304
00:16:11,626 --> 00:16:13,001
Danke, weißer Daddy.
305
00:16:13,001 --> 00:16:15,043
Im Ernst, geh lieber nach Hause.
306
00:16:15,043 --> 00:16:17,959
Ich dachte schon daran,
wieder Musik zu machen.
307
00:16:17,959 --> 00:16:19,459
George sagte, du singst.
308
00:16:19,459 --> 00:16:23,376
Baby, und wie ich singe.
Ich singe dich an die Wand.
309
00:16:23,376 --> 00:16:24,793
Keine große Kunst.
310
00:16:26,001 --> 00:16:28,459
Wenn du wieder Musik machst, ruf mich an.
311
00:16:28,959 --> 00:16:32,168
Und das hier ist
für dein Flugticket nach Hause.
312
00:16:32,168 --> 00:16:35,834
Ich wäre deinetwegen
mehrmals fast draufgegangen.
313
00:16:37,751 --> 00:16:41,959
Und du willst sicher nicht,
dass jemand von all dem erfährt.
314
00:16:42,834 --> 00:16:43,668
Jemals.
315
00:16:53,459 --> 00:16:55,459
Kann ich euch irgendwie helfen?
316
00:16:55,459 --> 00:16:56,876
Her mit dem Nashorn.
317
00:16:57,418 --> 00:16:59,876
Klar. Aber fickt euch zuerst ins Knie.
318
00:16:59,876 --> 00:17:00,918
Sofort.
319
00:17:01,918 --> 00:17:04,834
Ihr denkt,
ihr könnt mich mitten im Date abzocken?
320
00:17:04,834 --> 00:17:07,376
Das übrigens nicht besonders gut läuft.
321
00:17:07,376 --> 00:17:08,626
Ok, ihr wollt ihn?
322
00:17:08,626 --> 00:17:12,251
Dann viel Glück,
weil ich dem Vieh die Rübe wegpuste!
323
00:17:12,251 --> 00:17:13,209
Herrgott!
324
00:17:13,209 --> 00:17:14,459
Hey, nein!
325
00:17:14,459 --> 00:17:16,168
Kollege, nicht doch.
326
00:17:16,168 --> 00:17:19,959
Sein vom Aussterben bedrohtes Hirn
klebt gleich an der Wand.
327
00:17:19,959 --> 00:17:22,584
Hey, nur die Ruhe.
328
00:17:22,584 --> 00:17:24,126
Das muss nicht sein.
329
00:17:24,126 --> 00:17:27,084
Wisst ihr was? Ihr habt recht. Hier, fang.
330
00:17:28,334 --> 00:17:29,418
Ach du Kacke!
331
00:17:29,418 --> 00:17:32,584
So, willst du mich immer noch abziehen?
332
00:17:32,584 --> 00:17:35,209
Das hatten wir gar nicht vor.
333
00:17:35,209 --> 00:17:37,001
Wir wollten es nur retten.
334
00:17:37,001 --> 00:17:39,334
- Was?
- Wir sind von Greenpeace!
335
00:17:39,876 --> 00:17:43,001
Ich schwöre bei Gott.
Bitte nicht schießen.
336
00:17:44,668 --> 00:17:48,959
Komm, wir wissen beide,
dass ich das unmöglich ahnen konnte.
337
00:17:48,959 --> 00:17:49,959
Das war's.
338
00:17:49,959 --> 00:17:51,668
Ich bin weg.
339
00:17:51,668 --> 00:17:54,168
Du kannst nicht einfach abhauen.
340
00:17:54,168 --> 00:17:56,334
Schau nur, wir freunden uns an.
341
00:18:20,334 --> 00:18:22,001
Es wird wärmer.
342
00:18:22,001 --> 00:18:23,084
Verdammt.
343
00:18:32,584 --> 00:18:33,709
Gib das besser mir.
344
00:18:33,709 --> 00:18:36,584
Tanz doch,
das könnte sie zu Tode verwirren.
345
00:18:38,209 --> 00:18:39,584
Nee, oder? Immer noch?
346
00:18:45,126 --> 00:18:47,126
Was haben wir denn hier?
347
00:18:49,043 --> 00:18:50,834
Ach du Scheiße.
348
00:18:51,626 --> 00:18:54,709
- Was haben die damit vor?
- Oh Mann! Hitzeschlag!
349
00:18:54,709 --> 00:18:57,668
- Glühend heiß!
- Verdammt, schalt das aus.
350
00:18:57,668 --> 00:19:01,293
- Schalt du es aus.
- Fick dich, Dad! Ich gewinne!
351
00:19:01,293 --> 00:19:03,293
Du bist tot! Ich lebe!
352
00:19:03,293 --> 00:19:07,168
Fick dich, Dad! Oh ja! So heiß!
353
00:19:10,334 --> 00:19:11,168
Los!
354
00:19:19,209 --> 00:19:22,043
- Scheiße, wir gehen unter.
- Es heißt "abtauchen".
355
00:19:22,043 --> 00:19:24,543
- Was?
- "Untergehen" bedeutet "versinken".
356
00:19:24,543 --> 00:19:26,418
Ok, welches ist das Schlechte?
357
00:19:27,126 --> 00:19:28,251
Torpedorohre.
358
00:19:30,543 --> 00:19:31,668
Bin dabei.
359
00:19:32,626 --> 00:19:35,001
- Was?
- Na toll, jetzt wacht er auf.
360
00:19:36,834 --> 00:19:38,626
Mir geht die Kraft aus!
361
00:19:40,668 --> 00:19:42,168
Bleib ja nicht zurück.
362
00:19:42,168 --> 00:19:45,251
Keine Sorge.
Multifunktional, weißt du noch?
363
00:20:06,084 --> 00:20:07,834
Das ist der Grund!
364
00:20:07,834 --> 00:20:10,668
Genau deshalb brauche ich ein U-Boot.
365
00:20:11,251 --> 00:20:14,043
Ich wünschte, wir wären wieder auf einem.
366
00:20:17,376 --> 00:20:19,584
- Hast du sie noch alle?
- Was?
367
00:20:19,584 --> 00:20:21,168
Wir brauchen das Ding.
368
00:20:21,168 --> 00:20:22,709
Ich habe improvisiert.
369
00:20:22,709 --> 00:20:25,543
Es hätte
den Verlust des Flugzeugs kompensiert.
370
00:20:25,543 --> 00:20:29,168
Als Flugzeugbesitzer kann ich dir sagen:
nicht ansatzweise.
371
00:20:29,668 --> 00:20:31,376
Habt ihr genug geplaudert?
372
00:20:32,876 --> 00:20:34,834
Bitte lächeln, du dreckiger...
373
00:20:42,876 --> 00:20:43,876
Schönes Boot.
374
00:20:43,876 --> 00:20:46,668
Ausgeliehen.
Ich dachte, ihr braucht Hilfe.
375
00:20:46,668 --> 00:20:48,834
Ja, vielen Dank dafür.
376
00:20:48,834 --> 00:20:51,751
Als Leiche
nützt du meiner Musikkarriere wenig.
377
00:20:51,751 --> 00:20:53,959
- Sag's ihm, Schwester.
- Lass es.
378
00:20:54,626 --> 00:20:55,626
Ok.
379
00:21:07,626 --> 00:21:10,001
ALTAMONT - ALGERIEN - VIETNAM
380
00:21:12,209 --> 00:21:15,001
ABBILDUNG A
381
00:22:09,959 --> 00:22:13,126
Untertitel von: Marek Weber