1 00:00:29,959 --> 00:00:33,084 Mach's kurz, ich habe eine Telko mit dem Dalai Lama. 2 00:00:33,084 --> 00:00:36,209 Seine spirituelle Erleuchtung ist irgendwie heiß. 3 00:00:36,209 --> 00:00:39,209 Dafür sind seine Spesenabrechnungen unglaubhaft. 4 00:00:39,209 --> 00:00:40,501 Wie bei allen, oder? 5 00:00:40,501 --> 00:00:44,084 Wir fliegen doch sicher aus einem krassen Grund nach Afrika. 6 00:00:44,084 --> 00:00:45,626 Also raus damit. 7 00:00:45,626 --> 00:00:48,543 Ein Ex-TCB-Agent ist aus dem Gefängnis geflohen. 8 00:00:48,543 --> 00:00:51,418 Moment. Ein Agent von euch saß im Knast? 9 00:00:51,418 --> 00:00:53,501 Wir hatten ihn nicht eingesperrt! 10 00:00:54,376 --> 00:00:59,001 Aber wir hatten ihn auch nicht nicht eingesperrt, wenn Sie verstehen. 11 00:00:59,001 --> 00:01:00,584 Nicht ansatzweise. 12 00:01:00,584 --> 00:01:03,001 Die Weatherman haben ihn rausgeholt 13 00:01:03,001 --> 00:01:05,418 und an die Black Panthers übergeben. 14 00:01:05,418 --> 00:01:08,376 Die zwei Gruppen, die Amerika stürzen wollen. 15 00:01:08,376 --> 00:01:09,543 Die kriegen wir. 16 00:01:09,543 --> 00:01:14,251 Nein, stattdessen bringen Sie meinen entlaufenen TCB-Agenten zurück. 17 00:01:14,793 --> 00:01:16,709 GEBURTSDATUM: 22. OKT.1920 18 00:01:16,709 --> 00:01:19,876 Ja, leck mich fett. Timothy fucking Leary? 19 00:01:19,876 --> 00:01:22,626 Eigentlich Timothy Francis Leary. 20 00:01:22,626 --> 00:01:25,209 Autor, Psychologe, generell eine coole Sau. 21 00:01:25,209 --> 00:01:28,459 Und ein Drogenfanatiker, der von Harvard geflogen ist, 22 00:01:28,459 --> 00:01:30,459 weil er seinen Studenten LSD gab. 23 00:01:30,459 --> 00:01:31,584 - Mist. - Was? 24 00:01:31,584 --> 00:01:35,459 - Ich kam fast nach Harvard. - Und er gab den Studenten kein LSD. 25 00:01:35,459 --> 00:01:36,376 Sondern wir. 26 00:01:36,376 --> 00:01:37,709 Leary leitete für uns 27 00:01:37,709 --> 00:01:41,751 ein Forschungsprogramm für psychotrope Substanzen namens Projekt P. 28 00:01:41,751 --> 00:01:43,001 - Doppelmist! - Was? 29 00:01:43,001 --> 00:01:46,376 Projekt P war auf meiner Etage. Das war das also? 30 00:01:46,376 --> 00:01:47,543 Heulen Sie später. 31 00:01:47,543 --> 00:01:51,584 Sie müssen ihn schnellstens finden, weil Nixon ihn auch will. 32 00:01:51,584 --> 00:01:52,626 Nixon? 33 00:01:52,626 --> 00:01:54,543 Er ist so heiß auf Leary, 34 00:01:54,543 --> 00:01:59,126 sein Schwanz ist ganz hart, adrig und prall gefüllt mit Blut. 35 00:01:59,126 --> 00:02:00,418 Danke für die Infos. 36 00:02:00,418 --> 00:02:02,959 Weil Leary öffentlich Drogen propagiert, 37 00:02:02,959 --> 00:02:05,834 will Nixon ihn unbedingt aus dem Verkehr ziehen. 38 00:02:05,834 --> 00:02:08,459 - Wir müssen Nixon zuvorkommen. - Wieso? 39 00:02:08,459 --> 00:02:10,293 Weil Leary zu viel weiß. 40 00:02:10,293 --> 00:02:13,459 Projekt P war Teil unseres Gedankenkontrolle-Projekts. 41 00:02:13,459 --> 00:02:16,876 Das jemand gestohlen und zur Schallwaffe gemacht hat? 42 00:02:16,876 --> 00:02:19,959 - Der aus Vietnam? - Du denkst, Leary steckt mit drin? 43 00:02:19,959 --> 00:02:22,918 Dafür gibt es grausame Verhörmethoden, oder? 44 00:02:23,626 --> 00:02:25,251 Ok, Sie finden Leary hier. 45 00:02:25,251 --> 00:02:29,209 Dank eines vor Jahren eingepflanzten Senders können wir ihn orten. 46 00:02:29,209 --> 00:02:31,793 Eingepflanzt? Sie meinen chirurgisch? 47 00:02:32,709 --> 00:02:34,626 Kennst du eine bessere Methode? 48 00:02:35,168 --> 00:02:37,834 Das will ich wirklich wissen, 49 00:02:37,834 --> 00:02:40,668 denn viele meiner Eingriffe enden böse. 50 00:02:41,209 --> 00:02:43,959 Ach ja, ich würde da vorerst nicht reingehen. 51 00:02:43,959 --> 00:02:46,334 Aber nicht aus den üblichen Gründen. 52 00:02:46,334 --> 00:02:47,418 - Howard! - Ja. 53 00:02:48,834 --> 00:02:49,959 Nimm das mit. 54 00:02:51,334 --> 00:02:53,543 Bin ich eure Scheiß-Sekretärin? 55 00:02:53,543 --> 00:02:54,626 Von mir aus. 56 00:02:54,626 --> 00:02:56,793 Damit ortet ihr Learys Implantat. 57 00:02:56,793 --> 00:02:59,793 Sieht echt cool aus. Wofür sind die Tasten? 58 00:02:59,793 --> 00:03:01,459 Es ist multifunktional. 59 00:03:01,459 --> 00:03:04,668 Es kann einen starken Laser abschießen, Musik spielen, 60 00:03:04,668 --> 00:03:08,793 und "Ich liebe dich" mit der Stimme meines Vaters sagen. 61 00:03:08,793 --> 00:03:10,709 Was der Penner nie getan hat. 62 00:03:10,709 --> 00:03:13,334 Leary ist in der Botschaft der Black Panthers. 63 00:03:13,334 --> 00:03:15,459 Normalerweise wird er gut bewacht, 64 00:03:15,459 --> 00:03:19,168 aber heute spielt George Clinton mit Parliament-Funkadelic. 65 00:03:19,168 --> 00:03:20,959 Ich liebe diese bunte Truppe. 66 00:03:20,959 --> 00:03:22,751 Viele Panthers werden kommen. 67 00:03:22,751 --> 00:03:26,418 Die Botschaft ist also unterbesetzt, da schlagen wir zu. 68 00:03:26,418 --> 00:03:29,251 Die Panthers haben eine Botschaft in Algerien? 69 00:03:29,251 --> 00:03:31,251 Halt, wir fliegen nach Algerien? 70 00:03:32,376 --> 00:03:33,459 Moment mal. 71 00:03:35,543 --> 00:03:36,876 Was tust du da? 72 00:03:36,876 --> 00:03:42,459 Ich bin in Algerien nicht mehr das, was man "willkommen" nennen würde. 73 00:03:43,251 --> 00:03:44,168 Nie mehr. 74 00:03:44,168 --> 00:03:46,751 Da waren sie ziemlich deutlich. 75 00:03:51,293 --> 00:03:56,126 Euer halb nacktes Genie hat sich soeben selbst aus dem Flugzeug geschossen. 76 00:03:56,126 --> 00:03:58,084 Deine Babysitterin ist dabei? 77 00:03:58,084 --> 00:04:02,001 Ich möchte mit der reizenden Ms. Bertie über Elvis reden. 78 00:04:02,001 --> 00:04:05,001 Ich hoffe, es geht um ein Jetpack für mich. 79 00:04:05,001 --> 00:04:08,334 Du und deine Jetpacks. Wie eine kaputte Schallplatte. 80 00:04:08,334 --> 00:04:11,168 Eine neue Sekretärin wäre auch nicht schlecht. 81 00:04:26,209 --> 00:04:27,751 Schöner Tag für eine Show. 82 00:04:28,293 --> 00:04:29,418 Halt's Maul. 83 00:04:29,418 --> 00:04:32,334 Es sind hier ohne Witz an die 3000 Grad. 84 00:04:32,334 --> 00:04:34,168 Schwitzen ist gesund. 85 00:04:34,876 --> 00:04:36,626 Falsch. 86 00:04:36,626 --> 00:04:39,626 Durch Schweiß sagt uns der Körper, dass er stirbt. 87 00:04:39,626 --> 00:04:41,293 Nur damit du es weißt. 88 00:04:41,918 --> 00:04:43,793 {\an8}Ja, das sehe ich. 89 00:04:47,251 --> 00:04:50,751 {\an8}Statt hier zu zerfließen, kundschafte ich die Botschaft aus. 90 00:04:50,751 --> 00:04:53,709 {\an8}Ok, aber geh auf keinen Fall ohne mich rein. 91 00:04:53,709 --> 00:04:56,543 {\an8}Überfürsorglich und bevormundend. Top. 92 00:04:56,543 --> 00:04:59,251 {\an8}- Du kommst klar? - Weißt du, mit wem du redest? 93 00:04:59,251 --> 00:05:02,293 {\an8}Einem Mann, der sich zwei Stunden die Haare macht? 94 00:05:03,459 --> 00:05:05,543 {\an8}Ich wache schon gut aussehend auf. 95 00:05:10,168 --> 00:05:12,418 {\an8}- Hey, Lady. - Kann ich helfen? 96 00:05:12,418 --> 00:05:13,793 {\an8}Ich möchte zu George. 97 00:05:14,709 --> 00:05:17,376 {\an8}Du meinst George "Dr. Funkenstein" Clinton? 98 00:05:17,376 --> 00:05:18,709 {\an8}Guter Freund von mir. 99 00:05:18,709 --> 00:05:21,543 {\an8}Und wer genau bist du? 100 00:05:21,543 --> 00:05:23,543 {\an8}- Im Ernst? - Keinesfalls. 101 00:05:23,543 --> 00:05:27,043 {\an8}Leider weiß ich genau, wer du bist. 102 00:05:28,126 --> 00:05:30,626 {\an8}Presley, Presley... Nicht auf der Liste. 103 00:05:30,626 --> 00:05:33,334 {\an8}Keine Sorge, George und ich kennen uns lange. 104 00:05:33,334 --> 00:05:37,126 {\an8}Schön für dich! Dennoch stehst du nicht auf der Liste. 105 00:05:37,126 --> 00:05:38,293 - Also... - Hör zu. 106 00:05:38,293 --> 00:05:42,626 Das ist keine Liste von Leuten, die die Schwarze Kultur geplündert haben. 107 00:05:42,626 --> 00:05:44,376 - Wovon redest... - Hey, Elvis! 108 00:05:44,376 --> 00:05:45,876 Elvis! Ja, du bist es. 109 00:05:45,876 --> 00:05:48,168 Da geht mir der Funk ab, Bruder. 110 00:05:48,168 --> 00:05:49,793 George, mein Guter. 111 00:05:49,793 --> 00:05:51,709 Elvis betritt das Mothership! 112 00:05:51,709 --> 00:05:53,168 Wenn ich dürfte. 113 00:05:53,168 --> 00:05:54,834 Aber lass nichts mitgehen. 114 00:05:54,834 --> 00:05:55,793 Das ist Zara. 115 00:05:55,793 --> 00:05:58,251 Sie nervt mit ihrer Liste. 116 00:05:58,251 --> 00:06:00,168 Aber dafür kann sie singen. 117 00:06:05,209 --> 00:06:09,876 Bertie, ich weiß, ich habe gesagt, dass ich übers Geschäft reden will... 118 00:06:09,876 --> 00:06:13,168 Was ein wirklich einfallsloser Vorwand war. 119 00:06:13,168 --> 00:06:14,209 Wie bitte? 120 00:06:15,209 --> 00:06:19,168 Denkst du, du bist der erste Typ, der mich nach Nordafrika fliegt, 121 00:06:19,168 --> 00:06:21,168 um mich in die Kiste zu kriegen? 122 00:06:22,084 --> 00:06:24,876 Das fand ich naheliegend. 123 00:06:24,876 --> 00:06:27,334 Du klingst genau wie der vierte Typ. 124 00:06:49,959 --> 00:06:51,209 Blöde Schweißhände. 125 00:06:51,209 --> 00:06:52,709 Fick dich, Algerien. 126 00:06:58,001 --> 00:07:02,918 Klimaanlage. Das habe ich gebraucht. Ich liebe die Black Panthers. 127 00:07:02,918 --> 00:07:04,626 Es wird wärmer. 128 00:07:04,626 --> 00:07:05,751 Howard? 129 00:07:05,751 --> 00:07:10,001 Falls du gerade wie ein Volltrottel "Howard?" gesagt hast: 130 00:07:10,001 --> 00:07:14,543 Das ist nur meine aufgezeichnete Stimme, die dich verhöhnen/dir helfen soll, 131 00:07:14,543 --> 00:07:16,626 während du jemanden lokalisierst, 132 00:07:16,626 --> 00:07:20,168 der anscheinend eine meiner Implantationen überlebt hat. 133 00:07:21,001 --> 00:07:23,584 Du hast es echt geschafft, Howard. 134 00:07:23,584 --> 00:07:25,793 Noch wärmer. 135 00:07:25,793 --> 00:07:27,459 Ich bin stolz auf dich. 136 00:07:27,459 --> 00:07:30,209 Das hat Dad übrigens nie zu mir gesagt. 137 00:07:30,209 --> 00:07:31,709 Jetzt kälter. 138 00:07:31,709 --> 00:07:33,709 Noch kälter! 139 00:07:33,709 --> 00:07:35,334 Mann, bist du schlecht! 140 00:07:35,334 --> 00:07:37,959 Verstehst du überhaupt was von Temperaturen? 141 00:07:38,626 --> 00:07:40,501 Ok, wieder wärmer. 142 00:07:40,501 --> 00:07:41,918 Superheiß! 143 00:07:41,918 --> 00:07:44,459 Direkt vor dir! Volltreffer! 144 00:07:44,459 --> 00:07:46,834 Du hast es geschafft! 145 00:07:46,834 --> 00:07:48,209 Wer sind Sie denn? 146 00:07:49,418 --> 00:07:52,668 Ein großer, gut aussehender Mann? Sehr gern. 147 00:07:54,209 --> 00:07:56,251 Was tun Sie da? 148 00:07:56,251 --> 00:07:59,001 Ich würde viel lieber was anderes tun als das... 149 00:07:59,001 --> 00:08:00,418 Uh! Hey... 150 00:08:01,293 --> 00:08:04,501 Ja, schlaf schön, du sexy Schnitte. 151 00:08:08,834 --> 00:08:09,959 Das ist ja cool. 152 00:08:12,876 --> 00:08:15,001 Hey, aufwachen. 153 00:08:15,001 --> 00:08:17,543 Hey, Dr. Seltsam, Zeit aufzustehen! 154 00:08:19,001 --> 00:08:20,959 Der ist ja völlig stoned. 155 00:08:20,959 --> 00:08:22,418 Muss gutes Zeug sein. 156 00:08:25,876 --> 00:08:27,126 Dieser Anfänger. 157 00:08:34,001 --> 00:08:36,709 Man sollte denken, im Knast nimmt man ab... 158 00:08:36,709 --> 00:08:37,793 Mist! 159 00:08:38,293 --> 00:08:39,209 Mist! 160 00:08:41,334 --> 00:08:44,334 Hey, falls du noch lebst: Das tut mir voll leid. 161 00:08:47,001 --> 00:08:48,209 Scheiße. 162 00:08:48,209 --> 00:08:49,376 Du lebst also. 163 00:08:49,376 --> 00:08:50,834 Danke, dass du mich nie 164 00:08:50,834 --> 00:08:54,501 zu deiner Forschungsparty den Gang runter eingeladen hast. 165 00:08:58,376 --> 00:08:59,751 Schau jetzt nicht hin, 166 00:08:59,751 --> 00:09:03,168 aber da will jemand seinen nächsten Hit klauen. 167 00:09:03,168 --> 00:09:05,126 - Und dein Name war... - Zara. 168 00:09:05,126 --> 00:09:09,293 Zara, nur damit das klar ist: Meine Musik ist meine Musik. 169 00:09:09,293 --> 00:09:12,293 Im Namen aller Schwarzen: gern geschehen. 170 00:09:12,293 --> 00:09:14,751 Hey, ich weiß, worauf du hinauswillst. 171 00:09:14,751 --> 00:09:19,126 Rock 'n' Roll und Rhythm and Blues gab es schon lange vor meiner Zeit. 172 00:09:19,126 --> 00:09:21,126 Ich weiß, wo die Musik herkommt, 173 00:09:21,126 --> 00:09:25,168 und ich werde wohl auch nie so gut singen wie Fats Domino. 174 00:09:25,168 --> 00:09:30,168 Aber ich bin mit der Musik aufgewachsen, ich liebe sie und sie liegt mir im Blut. 175 00:09:31,168 --> 00:09:34,001 Rührend, auf eine unbeholfene, ausweichende Art. 176 00:09:34,001 --> 00:09:37,084 Dieser Artikel aus dem JET Magazine erklärt vieles. 177 00:09:40,251 --> 00:09:41,918 Das ist nicht dein Ernst. 178 00:09:41,918 --> 00:09:44,876 Du trägst Artikel über dich selbst mit dir herum? 179 00:09:44,876 --> 00:09:46,751 Ich bin auf alles vorbereitet. 180 00:09:47,459 --> 00:09:49,751 Außerdem ist der gut recherchiert. 181 00:09:52,418 --> 00:09:55,626 Ach du Scheiße! Was ist mit meinem Van passiert? 182 00:09:55,626 --> 00:09:58,876 Ach ja, so ein bekiffter Typ ist draufgefallen. 183 00:09:58,876 --> 00:10:01,668 Ich lasse ihn ausbeulen, bin ruckzuck zurück. 184 00:10:01,668 --> 00:10:04,376 Wann? Wie schnell ist ruckzuck? 185 00:10:04,876 --> 00:10:06,751 Sehr gut, Black Panthers. 186 00:10:06,751 --> 00:10:08,168 Ihr versteht mich. 187 00:10:08,168 --> 00:10:10,168 Mann, dieser Tee ist wunderbar. 188 00:10:10,168 --> 00:10:12,959 Die Einheimischen nennen ihn Maghrebi-Minztee. 189 00:10:12,959 --> 00:10:16,834 - Ich wusste, er wird dir munden. - Da ist aber jemand eingebildet. 190 00:10:16,834 --> 00:10:18,918 Deine Akte ist ziemlich umfassend. 191 00:10:18,918 --> 00:10:21,501 - Eine Akte über mich? - Jeder hat eine Akte. 192 00:10:21,501 --> 00:10:23,334 - Warum sollte... - Jeder. 193 00:10:23,334 --> 00:10:25,084 Jeder, ohne Ausnahme. 194 00:10:25,084 --> 00:10:26,834 - Wie lang ist sie? - Lang genug. 195 00:10:26,834 --> 00:10:28,834 Ich meine, wie dick ist sie? 196 00:10:28,834 --> 00:10:31,876 - Wir reden noch über die Akte, ja? - Was? 197 00:10:31,876 --> 00:10:35,043 Wir scheinen hier doch eine Metapher auszureizen. 198 00:10:35,043 --> 00:10:36,459 Wie auch immer. 199 00:10:37,168 --> 00:10:38,626 Also, sollen wir... 200 00:10:39,626 --> 00:10:40,876 Glaubst du ernsthaft, 201 00:10:40,876 --> 00:10:44,793 dass ich mit dir auf irgendein algerisches Hotelzimmer gehe? 202 00:10:44,793 --> 00:10:46,751 Nur ein kurzer Zwischenstopp. 203 00:10:46,751 --> 00:10:50,834 Willst du auf gar kein Zimmer mit mir, oder ging es nur um dieses? 204 00:10:50,834 --> 00:10:51,834 Such's dir aus. 205 00:10:55,001 --> 00:10:57,293 Das mit dem Schwitzen war dir ernst. 206 00:10:57,293 --> 00:11:00,626 Du bist keine Hilfe. Außerdem müssen wir sofort weg. 207 00:11:02,084 --> 00:11:04,334 - Wo kommt der Van her? - Da, wo er herkommt. 208 00:11:04,334 --> 00:11:05,876 Was zur Hölle? 209 00:11:05,876 --> 00:11:09,709 - Du hast Leary schon? - Das Wort, das du suchst, heißt "Danke". 210 00:11:09,709 --> 00:11:12,334 Gute Arbeit. Da hab ich was verpasst. 211 00:11:12,334 --> 00:11:15,959 Ich war bei George, habe ihn zu Priscilla und mir eingeladen. 212 00:11:15,959 --> 00:11:17,293 Ja, toll. 213 00:11:17,293 --> 00:11:22,126 Ich habe vorhin einen erwachsenen Mann durch ein Fenster im 2. Stock geklaut. 214 00:11:22,126 --> 00:11:24,459 - Aber reden wir über dich. - Hey. 215 00:11:24,459 --> 00:11:26,001 Was tust du da? 216 00:11:26,001 --> 00:11:29,876 Das ist mein Spruch. Klaust du jetzt auch unsere Weißen? 217 00:11:30,501 --> 00:11:31,876 Eigentlich war sie es. 218 00:11:38,126 --> 00:11:40,126 Wollen die den Van oder Leary? 219 00:11:40,126 --> 00:11:43,876 Oder die ganzen Waffen da hinten, such's dir aus. 220 00:11:43,876 --> 00:11:45,001 Welche Waffen? 221 00:11:46,251 --> 00:11:47,668 Ja, hallo. 222 00:11:51,293 --> 00:11:54,251 Sag deinen Freunden, sie sollen sich entspannen. 223 00:11:54,251 --> 00:11:57,959 Sieh mich nicht so an, ihr habt unser Hoheitsgebiet gestürmt. 224 00:11:57,959 --> 00:12:00,376 - Welches Gebiet? - Unsere Botschaft. 225 00:12:00,376 --> 00:12:04,584 Wir sind eine Exilregierung im Kampf gegen amerikanische Unterdrückung. 226 00:12:04,584 --> 00:12:06,251 Sag's ihm, Schwester. 227 00:12:06,251 --> 00:12:07,543 Lass das. 228 00:12:07,543 --> 00:12:08,626 Ok, sorry. 229 00:12:14,043 --> 00:12:15,084 Antoine! 230 00:12:15,084 --> 00:12:17,209 Schön Sie zu sehen, Commander. 231 00:12:17,209 --> 00:12:18,709 Ebenso, mein Freund. 232 00:12:19,543 --> 00:12:20,626 Bin gleich zurück. 233 00:12:24,084 --> 00:12:27,543 - Was ist denn das? - Ein gefährdetes Baby-Breitmaulnashorn. 234 00:12:27,543 --> 00:12:30,168 Das sehe ich. Warum ist es hier? 235 00:12:30,168 --> 00:12:31,376 Zum Dinner. 236 00:12:32,126 --> 00:12:33,001 Wie bitte? 237 00:12:33,668 --> 00:12:37,001 Laut deiner Akte liebst du exotisches Essen, 238 00:12:37,001 --> 00:12:39,459 also habe ich einen Koch engagiert, 239 00:12:39,459 --> 00:12:44,418 damit wir in Ruhe unseren kleinen Freund verspeisen können. 240 00:12:44,418 --> 00:12:48,126 - Das klingt in der Tat romantisch. - Danke. 241 00:12:48,126 --> 00:12:52,251 Gleichzeitig klingt es aber auch total krank! 242 00:12:52,251 --> 00:12:54,293 Hast du den Verstand verloren? 243 00:12:54,293 --> 00:12:56,918 Hey, exotisches Essen. 244 00:12:56,918 --> 00:13:01,168 Damit sind Froschschenkel gemeint und ab und zu mal Sushi, du Idiot. 245 00:13:01,834 --> 00:13:04,418 Diese Details kommen reichlich spät. 246 00:13:04,418 --> 00:13:06,459 Das Vieh hat 20 Riesen gekostet! 247 00:13:06,459 --> 00:13:09,459 Das wären 2022 über 100.000 $, 248 00:13:09,459 --> 00:13:13,293 um es mal ohne erkennbaren Grund in Relation zu setzen. 249 00:13:13,293 --> 00:13:14,209 Scheiße. 250 00:13:16,376 --> 00:13:19,293 So, ich habe jetzt wirklich genug von dem Scheiß. 251 00:13:19,293 --> 00:13:21,459 Ey, schieß nicht auf meine Freunde. 252 00:13:22,209 --> 00:13:25,293 Die Freunde, die uns von der Straße drängen wollen? 253 00:13:25,293 --> 00:13:26,626 Mich nicht, nur euch. 254 00:13:26,626 --> 00:13:28,293 So geschickt sind sie? 255 00:13:32,501 --> 00:13:34,584 Wer sind diese neuen Ärsche? 256 00:13:34,584 --> 00:13:37,168 Definitiv keine Black Panthers. 257 00:13:37,168 --> 00:13:39,251 Auf die kannst du ruhig schießen. 258 00:13:44,668 --> 00:13:47,126 Verdammt! Die Klimaanlage ist im Arsch. 259 00:13:47,126 --> 00:13:50,001 Das ist gerade nicht unsere größte Sorge. 260 00:13:50,001 --> 00:13:51,001 Seit wann? 261 00:13:51,001 --> 00:13:53,084 Bring uns einfach zum Flugzeug. 262 00:13:53,084 --> 00:13:54,709 Und fahr etwas ruhiger. 263 00:13:54,709 --> 00:13:56,918 Hey, weißt du, wie man das bedient? 264 00:13:56,918 --> 00:13:58,251 Mehr oder weniger. 265 00:13:58,251 --> 00:14:00,209 Ich hatte auf mehr gehofft. 266 00:14:00,209 --> 00:14:04,126 Man muss nur zielen und schießen. Wie schwer kann das sein? 267 00:14:09,793 --> 00:14:11,626 Offenbar schwerer als gedacht. 268 00:14:13,876 --> 00:14:15,918 Das gibt sicher ein paar Kratzer. 269 00:14:30,209 --> 00:14:31,543 Seid ihr ok? 270 00:14:32,043 --> 00:14:33,459 Wo steckt Leary? 271 00:14:33,459 --> 00:14:36,626 - Diese Penner haben ihn wohl mitgenommen. - Mist. 272 00:14:36,626 --> 00:14:39,584 - Wir rufen den Commander an. - Und sagen ihm was? 273 00:14:39,584 --> 00:14:41,376 Dass wir es verbockt haben, 274 00:14:41,376 --> 00:14:44,459 sein Flugzeug Schrott ist und sein Drogenkumpel weg? 275 00:14:44,459 --> 00:14:46,168 Stimmt, kein Anruf. 276 00:14:46,168 --> 00:14:49,084 - Cool. Gut mitgedacht. - Hast du das Ortungsgerät? 277 00:14:50,959 --> 00:14:51,834 Kalt! 278 00:14:51,834 --> 00:14:53,709 Das ist so kalt, 279 00:14:53,709 --> 00:14:57,834 dass ich nicht mal weiß, warum ich mir noch die Mühe mache. 280 00:15:03,876 --> 00:15:05,376 Was soll das werden? 281 00:15:05,376 --> 00:15:07,918 Koste mal den Kebab, er ist köstlich. 282 00:15:07,918 --> 00:15:10,751 Nicht aus deinen widerlichen Fingern. 283 00:15:10,751 --> 00:15:12,043 Mir zuliebe, Bertie. 284 00:15:15,793 --> 00:15:19,376 Ich muss zugeben, das ist wirklich leckeres Grillfleisch. 285 00:15:19,376 --> 00:15:20,626 Nicht wahr? 286 00:15:20,626 --> 00:15:24,668 Und jetzt bleib weiter so positiv, wenn ich dir sage, man folgt uns. 287 00:15:24,668 --> 00:15:25,751 - Was? - Auf 4 Uhr. 288 00:15:25,751 --> 00:15:28,334 Typ mit Käppi und die zwei auf 6 und 8 Uhr. 289 00:15:29,043 --> 00:15:30,626 Nicht umdrehen. 290 00:15:30,626 --> 00:15:33,084 Und warum sagst du mir, wo sie sind? 291 00:15:33,084 --> 00:15:35,001 Ok, guter Einwand. 292 00:15:36,418 --> 00:15:39,834 Laut Ortungsgerät ist Leary irgendwo auf diesem U-Boot. 293 00:15:39,834 --> 00:15:41,418 Fabelhaft. 294 00:15:41,418 --> 00:15:42,876 Ein U-Boot-Kampf? 295 00:15:42,876 --> 00:15:46,251 Für diese Art von krassem Spionage-Scheiß mache ich das. 296 00:15:46,251 --> 00:15:50,834 - Denkst du das Gleiche wie ich? - Dass ich ein eigenes U-Boot brauche? 297 00:15:50,834 --> 00:15:52,001 Nein, das. 298 00:15:52,001 --> 00:15:53,459 TAUCHAUSRÜSTUNG 299 00:15:56,459 --> 00:15:59,418 - So, du bleibst hier. - Ach, sag bloß. 300 00:15:59,418 --> 00:16:02,251 Nicht, dass Schwarze nicht schwimmen können. 301 00:16:02,251 --> 00:16:04,751 Vielmehr seid ihr einfach wahnsinnig. 302 00:16:04,751 --> 00:16:07,709 Du scheinst nicht auf den Kopf gefallen zu sein. 303 00:16:07,709 --> 00:16:10,709 Was tust du hier überhaupt? Du bist noch ein Kind. 304 00:16:11,626 --> 00:16:13,001 Danke, weißer Daddy. 305 00:16:13,001 --> 00:16:15,043 Im Ernst, geh lieber nach Hause. 306 00:16:15,043 --> 00:16:17,959 Ich dachte schon daran, wieder Musik zu machen. 307 00:16:17,959 --> 00:16:19,459 George sagte, du singst. 308 00:16:19,459 --> 00:16:23,376 Baby, und wie ich singe. Ich singe dich an die Wand. 309 00:16:23,376 --> 00:16:24,793 Keine große Kunst. 310 00:16:26,001 --> 00:16:28,459 Wenn du wieder Musik machst, ruf mich an. 311 00:16:28,959 --> 00:16:32,168 Und das hier ist für dein Flugticket nach Hause. 312 00:16:32,168 --> 00:16:35,834 Ich wäre deinetwegen mehrmals fast draufgegangen. 313 00:16:37,751 --> 00:16:41,959 Und du willst sicher nicht, dass jemand von all dem erfährt. 314 00:16:42,834 --> 00:16:43,668 Jemals. 315 00:16:53,459 --> 00:16:55,459 Kann ich euch irgendwie helfen? 316 00:16:55,459 --> 00:16:56,876 Her mit dem Nashorn. 317 00:16:57,418 --> 00:16:59,876 Klar. Aber fickt euch zuerst ins Knie. 318 00:16:59,876 --> 00:17:00,918 Sofort. 319 00:17:01,918 --> 00:17:04,834 Ihr denkt, ihr könnt mich mitten im Date abzocken? 320 00:17:04,834 --> 00:17:07,376 Das übrigens nicht besonders gut läuft. 321 00:17:07,376 --> 00:17:08,626 Ok, ihr wollt ihn? 322 00:17:08,626 --> 00:17:12,251 Dann viel Glück, weil ich dem Vieh die Rübe wegpuste! 323 00:17:12,251 --> 00:17:13,209 Herrgott! 324 00:17:13,209 --> 00:17:14,459 Hey, nein! 325 00:17:14,459 --> 00:17:16,168 Kollege, nicht doch. 326 00:17:16,168 --> 00:17:19,959 Sein vom Aussterben bedrohtes Hirn klebt gleich an der Wand. 327 00:17:19,959 --> 00:17:22,584 Hey, nur die Ruhe. 328 00:17:22,584 --> 00:17:24,126 Das muss nicht sein. 329 00:17:24,126 --> 00:17:27,084 Wisst ihr was? Ihr habt recht. Hier, fang. 330 00:17:28,334 --> 00:17:29,418 Ach du Kacke! 331 00:17:29,418 --> 00:17:32,584 So, willst du mich immer noch abziehen? 332 00:17:32,584 --> 00:17:35,209 Das hatten wir gar nicht vor. 333 00:17:35,209 --> 00:17:37,001 Wir wollten es nur retten. 334 00:17:37,001 --> 00:17:39,334 - Was? - Wir sind von Greenpeace! 335 00:17:39,876 --> 00:17:43,001 Ich schwöre bei Gott. Bitte nicht schießen. 336 00:17:44,668 --> 00:17:48,959 Komm, wir wissen beide, dass ich das unmöglich ahnen konnte. 337 00:17:48,959 --> 00:17:49,959 Das war's. 338 00:17:49,959 --> 00:17:51,668 Ich bin weg. 339 00:17:51,668 --> 00:17:54,168 Du kannst nicht einfach abhauen. 340 00:17:54,168 --> 00:17:56,334 Schau nur, wir freunden uns an. 341 00:18:20,334 --> 00:18:22,001 Es wird wärmer. 342 00:18:22,001 --> 00:18:23,084 Verdammt. 343 00:18:32,584 --> 00:18:33,709 Gib das besser mir. 344 00:18:33,709 --> 00:18:36,584 Tanz doch, das könnte sie zu Tode verwirren. 345 00:18:38,209 --> 00:18:39,584 Nee, oder? Immer noch? 346 00:18:45,126 --> 00:18:47,126 Was haben wir denn hier? 347 00:18:49,043 --> 00:18:50,834 Ach du Scheiße. 348 00:18:51,626 --> 00:18:54,709 - Was haben die damit vor? - Oh Mann! Hitzeschlag! 349 00:18:54,709 --> 00:18:57,668 - Glühend heiß! - Verdammt, schalt das aus. 350 00:18:57,668 --> 00:19:01,293 - Schalt du es aus. - Fick dich, Dad! Ich gewinne! 351 00:19:01,293 --> 00:19:03,293 Du bist tot! Ich lebe! 352 00:19:03,293 --> 00:19:07,168 Fick dich, Dad! Oh ja! So heiß! 353 00:19:10,334 --> 00:19:11,168 Los! 354 00:19:19,209 --> 00:19:22,043 - Scheiße, wir gehen unter. - Es heißt "abtauchen". 355 00:19:22,043 --> 00:19:24,543 - Was? - "Untergehen" bedeutet "versinken". 356 00:19:24,543 --> 00:19:26,418 Ok, welches ist das Schlechte? 357 00:19:27,126 --> 00:19:28,251 Torpedorohre. 358 00:19:30,543 --> 00:19:31,668 Bin dabei. 359 00:19:32,626 --> 00:19:35,001 - Was? - Na toll, jetzt wacht er auf. 360 00:19:36,834 --> 00:19:38,626 Mir geht die Kraft aus! 361 00:19:40,668 --> 00:19:42,168 Bleib ja nicht zurück. 362 00:19:42,168 --> 00:19:45,251 Keine Sorge. Multifunktional, weißt du noch? 363 00:20:06,084 --> 00:20:07,834 Das ist der Grund! 364 00:20:07,834 --> 00:20:10,668 Genau deshalb brauche ich ein U-Boot. 365 00:20:11,251 --> 00:20:14,043 Ich wünschte, wir wären wieder auf einem. 366 00:20:17,376 --> 00:20:19,584 - Hast du sie noch alle? - Was? 367 00:20:19,584 --> 00:20:21,168 Wir brauchen das Ding. 368 00:20:21,168 --> 00:20:22,709 Ich habe improvisiert. 369 00:20:22,709 --> 00:20:25,543 Es hätte den Verlust des Flugzeugs kompensiert. 370 00:20:25,543 --> 00:20:29,168 Als Flugzeugbesitzer kann ich dir sagen: nicht ansatzweise. 371 00:20:29,668 --> 00:20:31,376 Habt ihr genug geplaudert? 372 00:20:32,876 --> 00:20:34,834 Bitte lächeln, du dreckiger... 373 00:20:42,876 --> 00:20:43,876 Schönes Boot. 374 00:20:43,876 --> 00:20:46,668 Ausgeliehen. Ich dachte, ihr braucht Hilfe. 375 00:20:46,668 --> 00:20:48,834 Ja, vielen Dank dafür. 376 00:20:48,834 --> 00:20:51,751 Als Leiche nützt du meiner Musikkarriere wenig. 377 00:20:51,751 --> 00:20:53,959 - Sag's ihm, Schwester. - Lass es. 378 00:20:54,626 --> 00:20:55,626 Ok. 379 00:21:07,626 --> 00:21:10,001 ALTAMONT - ALGERIEN - VIETNAM 380 00:21:12,209 --> 00:21:15,001 ABBILDUNG A 381 00:22:09,959 --> 00:22:13,126 Untertitel von: Marek Weber